Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,160 --> 00:00:14,826
♪ Love ♪
2
00:00:15,400 --> 00:00:17,877
♪ right now ♪
3
00:00:18,127 --> 00:00:20,095
♪ Memory life ♪
4
00:00:20,640 --> 00:00:23,959
♪ Because of you change as scheduled ♪
5
00:00:24,068 --> 00:00:25,886
♪ Memory ♪
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,958
♪ once opened ♪
7
00:00:29,213 --> 00:00:30,848
♪ it wanders ♪
8
00:00:30,990 --> 00:00:32,013
♪ at ♪
9
00:00:32,160 --> 00:00:34,843
♪ the original that hasn't
been seen for a long time ♪
10
00:00:35,040 --> 00:00:36,992
♪ Don't cover ♪
11
00:00:37,360 --> 00:00:39,845
♪ Don't have to change ♪
12
00:00:40,671 --> 00:00:41,996
♪ You will understand ♪
13
00:00:42,169 --> 00:00:45,636
♪ Just have to keep
out of the affair now ♪
14
00:00:45,886 --> 00:00:47,466
♪ Like the competition ♪
15
00:00:48,280 --> 00:00:50,439
♪ There is no waiting ♪
16
00:00:51,705 --> 00:00:54,205
♪ Let it go when it's time to let go ♪
17
00:00:54,360 --> 00:00:56,678
♪ Love with full force ♪
18
00:00:57,133 --> 00:00:58,427
♪ light and easy ♪
19
00:00:58,600 --> 00:01:02,012
♪ unrestrained defeats anxiousness ♪
20
00:01:02,569 --> 00:01:05,149
♪ with delicious food in living ♪
21
00:01:05,350 --> 00:01:07,794
♪ should be glad and happy ♪
22
00:01:08,000 --> 00:01:09,631
♪ Up and down
left to right ♪
23
00:01:09,807 --> 00:01:13,087
♪ front and back are
controlled by love ♪
24
00:01:13,240 --> 00:01:14,720
♪ Happiness ♪
25
00:01:14,880 --> 00:01:16,082
♪ at speed of 100 miles ♪
26
00:01:16,240 --> 00:01:18,400
♪ just like the God ♪
27
00:01:18,840 --> 00:01:20,213
♪ Up and down
left to right ♪
28
00:01:20,360 --> 00:01:23,760
♪ front and back are
controlled by love ♪
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,645
♪ Happiness ♪
30
00:01:25,800 --> 00:01:27,000
♪ at speed of 100 miles ♪
31
00:01:27,115 --> 00:01:29,939
♪ just like the God ♪
32
00:01:30,240 --> 00:01:34,787
[Walk into Your Memory]
33
00:01:55,130 --> 00:01:58,050
[Episode 20]
34
00:01:58,200 --> 00:01:59,720
The barbecue is done!
35
00:01:59,720 --> 00:02:00,600
Dig in!
36
00:02:01,360 --> 00:02:02,120
Enjoy it while it's warm.
37
00:02:02,120 --> 00:02:02,680
Okay.
38
00:02:03,480 --> 00:02:04,440
-Come on.
-Hao Qian,
39
00:02:04,680 --> 00:02:07,160
do you think it is boring...
40
00:02:07,160 --> 00:02:08,440
to just eat barbecue like this?
41
00:02:08,440 --> 00:02:09,960
What about we play some games?
42
00:02:10,120 --> 00:02:11,080
You are right.
43
00:02:12,480 --> 00:02:13,280
Sure!
44
00:02:13,760 --> 00:02:14,960
Great!
45
00:02:16,880 --> 00:02:19,200
In order for my dad to accept Xia Tian,
46
00:02:19,360 --> 00:02:21,960
I think it will be a fight
to the finish.
47
00:02:23,280 --> 00:02:26,080
I won't allow any mistakes in my life.
48
00:02:26,080 --> 00:02:27,280
For the sake of our future,
49
00:02:27,280 --> 00:02:29,280
I will convince her if she disagrees.
50
00:02:29,520 --> 00:02:30,280
Right!
51
00:02:30,280 --> 00:02:32,080
Otherwise, it bothers me.
52
00:02:33,240 --> 00:02:34,000
By the way,
53
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
An Ning can see your memory, right?
54
00:02:36,000 --> 00:02:38,280
If they find out, we are doomed.
55
00:02:39,200 --> 00:02:40,440
Don't worry.
56
00:02:40,440 --> 00:02:42,960
She lost her superpower recently.
57
00:02:43,280 --> 00:02:45,760
Everything is under control.
58
00:02:57,240 --> 00:02:58,480
This bottle of liquor....
59
00:02:58,760 --> 00:03:00,000
is one of my collections.
60
00:03:00,000 --> 00:03:01,720
You have asked for it for 5 years,
and I didn't give it to you.
61
00:03:01,920 --> 00:03:05,000
Let us maximise its value today.
62
00:03:12,640 --> 00:03:15,720
A comprehensive preparation
is the key to a perfect plan.
63
00:03:18,000 --> 00:03:18,880
Check.
64
00:03:19,520 --> 00:03:21,520
I know how well
An Ning's grandfather can play.
65
00:03:21,680 --> 00:03:24,000
He has never won me before.
66
00:03:24,960 --> 00:03:26,640
Therefore, An Ning...
67
00:03:39,280 --> 00:03:40,960
Let's drink this.
68
00:03:41,760 --> 00:03:42,560
Look.
69
00:03:42,560 --> 00:03:46,120
We play chess and poker,
and the loser will have to drink.
70
00:03:46,120 --> 00:03:46,760
What do you think?
71
00:03:46,760 --> 00:03:47,560
Okay.
72
00:03:47,680 --> 00:03:49,000
I choose chess.
73
00:03:49,000 --> 00:03:49,840
I choose poker.
74
00:03:49,840 --> 00:03:50,440
No.
75
00:03:51,520 --> 00:03:53,000
I want to play poker with you.
76
00:03:54,520 --> 00:03:56,120
Two of us play chess then.
77
00:03:59,680 --> 00:04:00,560
Okay.
78
00:04:01,760 --> 00:04:02,320
Okay.
79
00:04:02,720 --> 00:04:03,840
I...
80
00:04:05,800 --> 00:04:06,760
Drink up.
81
00:04:08,360 --> 00:04:09,240
You are doomed!
82
00:04:11,360 --> 00:04:12,240
You can drink like a fish!
83
00:04:18,280 --> 00:04:19,560
The fifth glass.
84
00:04:19,560 --> 00:04:20,480
Me too.
85
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
Very good.
86
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
Four of a kind!
87
00:04:27,480 --> 00:04:28,240
You won!
88
00:04:28,240 --> 00:04:28,920
Check!
89
00:04:30,440 --> 00:04:31,120
Finally I won!
90
00:04:31,120 --> 00:04:32,120
It's your turn to drink.
91
00:04:32,120 --> 00:04:33,040
Drink it!
92
00:04:37,080 --> 00:04:37,840
5 circle.
93
00:04:38,360 --> 00:04:39,360
I won!
94
00:04:42,480 --> 00:04:43,360
I am sorry!
95
00:04:43,360 --> 00:04:45,640
I won!
96
00:04:46,120 --> 00:04:47,240
Yay!
97
00:04:48,080 --> 00:04:49,400
Two of you drink up!
98
00:04:54,240 --> 00:04:56,080
Xiao Mai, are you sleeping?
99
00:04:56,080 --> 00:04:57,520
Not yet, Dad. Come in!
100
00:05:07,040 --> 00:05:09,080
Take this with you.
101
00:05:09,160 --> 00:05:09,760
Dad,
102
00:05:10,840 --> 00:05:11,880
what is this?
103
00:05:12,040 --> 00:05:14,000
This is the dowry
I prepared for An Ning.
104
00:05:15,840 --> 00:05:17,600
It belonged to your mother.
105
00:05:17,600 --> 00:05:18,840
It was supposed to be a pair.
106
00:05:20,000 --> 00:05:21,640
When An Yi passed away,
107
00:05:22,160 --> 00:05:23,320
one of them was buried with her.
108
00:05:24,280 --> 00:05:25,920
And this is for An Ning.
109
00:05:27,080 --> 00:05:28,080
And this.
110
00:05:29,360 --> 00:05:30,160
Take it.
111
00:05:32,120 --> 00:05:35,160
Dad, it's your retirement fund.
112
00:05:35,800 --> 00:05:38,240
Doesn't matter.
113
00:05:39,000 --> 00:05:40,680
I have medical insurance,
114
00:05:41,080 --> 00:05:42,920
it's more than enough.
115
00:05:44,240 --> 00:05:46,840
Money is merely worldly possession.
116
00:05:46,920 --> 00:05:49,400
We bring nothing at birth,
and take nothing at death.
117
00:05:50,080 --> 00:05:52,480
An Ning is going to marry.
118
00:05:53,160 --> 00:05:54,680
Long family is rich,
119
00:05:54,920 --> 00:05:56,240
and they don't care about the dowries.
120
00:05:56,400 --> 00:05:59,680
But we can't let An Ning marry
into Long family empty-handed.
121
00:06:00,160 --> 00:06:01,400
It's better to have dowries...
122
00:06:02,000 --> 00:06:03,480
than nothing.
123
00:06:03,600 --> 00:06:05,800
It gives her confidence
in front of her in-laws.
124
00:06:06,880 --> 00:06:07,560
Dad,
125
00:06:07,840 --> 00:06:09,680
I have prepared
the dowries for An Ning.
126
00:06:10,120 --> 00:06:12,680
Keep the money to yourself.
127
00:06:13,680 --> 00:06:15,240
The more the better.
128
00:06:16,240 --> 00:06:18,120
She is marrying into
an extraordinary family.
129
00:06:19,400 --> 00:06:20,680
If one day,
130
00:06:21,680 --> 00:06:23,520
they bully An Ning,
131
00:06:24,480 --> 00:06:25,840
we have to let her in-laws know...
132
00:06:26,320 --> 00:06:27,920
An Ning's family is here for her.
133
00:06:28,360 --> 00:06:31,480
I won't allow anyone to
bully my granddaughter,
134
00:06:31,640 --> 00:06:34,600
even that means I need
to fight till my last breath.
135
00:06:36,600 --> 00:06:37,360
Dad,
136
00:06:37,640 --> 00:06:38,520
look.
137
00:06:38,520 --> 00:06:40,080
Why are you saying this?
138
00:06:41,080 --> 00:06:42,040
Talking about you.
139
00:06:42,680 --> 00:06:45,280
An Ning is marrying soon.
140
00:06:46,200 --> 00:06:47,360
You are now...
141
00:06:47,720 --> 00:06:49,480
at this awkward age.
142
00:06:49,840 --> 00:06:51,160
You need to hurry up too.
143
00:06:51,240 --> 00:06:52,240
I know.
144
00:06:52,760 --> 00:06:53,640
I know.
145
00:06:54,320 --> 00:06:56,480
Aren't you and Yi Ming Jun
sleeping on the couch?
146
00:06:56,760 --> 00:06:57,960
Why are you still here?
147
00:06:58,680 --> 00:07:00,800
I wait for you to sleep first.
148
00:07:00,880 --> 00:07:02,840
They are being lovey-dovey.
149
00:07:02,960 --> 00:07:04,080
I shouldn't interrupt them.
150
00:07:05,920 --> 00:07:07,160
Do you want to hear a story?
151
00:07:07,160 --> 00:07:08,880
Should I tell you the
story of 'The Snow White',
152
00:07:09,000 --> 00:07:10,240
'Cinderella'...
153
00:07:10,240 --> 00:07:13,480
or 'Beauty and The Beast'?
154
00:07:13,760 --> 00:07:14,680
You!
155
00:07:14,760 --> 00:07:16,480
Are you having a dirty mind now?
156
00:07:21,840 --> 00:07:22,840
What's wrong?
157
00:07:22,840 --> 00:07:24,000
Are you having a headache again?
158
00:07:24,880 --> 00:07:25,880
-Let me take you the medicine.
-No, it's okay.
159
00:07:26,720 --> 00:07:27,720
I just need a rest.
160
00:07:30,040 --> 00:07:30,960
Are you...
161
00:07:31,240 --> 00:07:32,880
recalling the scene again?
162
00:07:36,520 --> 00:07:37,400
Hao Qian,
163
00:07:38,720 --> 00:07:39,840
do you still want to know...
164
00:07:40,800 --> 00:07:42,080
that memory?
165
00:07:48,800 --> 00:07:50,480
My dear, have you drunk
a lot just now?
166
00:07:50,920 --> 00:07:53,160
I can't be defeated by
this amount of alcohol.
167
00:07:53,320 --> 00:07:54,680
I drank a lot just now.
168
00:07:55,000 --> 00:07:56,800
Well, you had a bad luck.
169
00:08:01,240 --> 00:08:02,120
Yi Ming Jun,
170
00:08:02,600 --> 00:08:05,720
you and Long Hao Qian brought
An Ning and I here today,
171
00:08:05,720 --> 00:08:06,960
and kept asking us to drink.
172
00:08:06,960 --> 00:08:08,440
Are you having any
bad ideas on mind?
173
00:08:08,920 --> 00:08:10,320
No, I am not.
174
00:08:10,320 --> 00:08:12,440
Do you think we
will fall into your trap?
175
00:08:12,480 --> 00:08:13,200
Tell me.
176
00:08:13,360 --> 00:08:15,320
Is it your or Long Hao Qian's idea?
177
00:08:16,600 --> 00:08:17,520
I am telling you,
178
00:08:17,640 --> 00:08:18,640
it's all Hao Qian's idea.
179
00:08:18,640 --> 00:08:19,760
It has nothing to do with me.
180
00:08:33,400 --> 00:08:34,320
Stop moving.
181
00:08:35,600 --> 00:08:36,320
Boss.
182
00:08:38,640 --> 00:08:39,200
Stop moving.
183
00:08:40,080 --> 00:08:40,880
Jerks.
184
00:08:40,880 --> 00:08:41,640
Let go of her!
185
00:08:43,320 --> 00:08:44,080
Let me go!
186
00:08:46,320 --> 00:08:47,640
-Don't move.
-Let me go!
187
00:08:54,230 --> 00:08:54,840
Sister.
188
00:08:54,920 --> 00:08:56,990
Boss, will she die?
189
00:09:01,840 --> 00:09:02,280
Sister!
190
00:09:06,640 --> 00:09:07,360
Sister!
191
00:09:14,280 --> 00:09:17,080
Apparently, only you, Long Hao Qian,
can make An Yi come out.
192
00:09:18,720 --> 00:09:19,560
Long Hao Qian,
193
00:09:20,560 --> 00:09:21,680
I hate you.
194
00:09:23,520 --> 00:09:25,640
I hate you, Long Hao Qian!
195
00:09:33,480 --> 00:09:34,160
An Ning.
196
00:09:51,960 --> 00:09:52,840
Don't come any closer!
197
00:10:13,040 --> 00:10:13,920
Hao Qian!
198
00:10:13,920 --> 00:10:14,680
You...
199
00:10:21,680 --> 00:10:23,400
An Ning, what happened just now?
200
00:10:23,400 --> 00:10:25,120
Why is Hao Qian leaving in a sudden?
201
00:10:25,560 --> 00:10:26,240
An Ning,
202
00:10:26,600 --> 00:10:27,480
are you okay?
203
00:10:28,120 --> 00:10:28,680
You...
204
00:10:28,680 --> 00:10:29,760
An Ning.
205
00:10:29,920 --> 00:10:30,600
An Ning.
206
00:10:31,320 --> 00:10:32,600
What's wrong?
207
00:11:17,600 --> 00:11:19,000
Sister, are you okay?
208
00:11:21,440 --> 00:11:23,160
Sister, can you hear me?
209
00:11:23,720 --> 00:11:24,200
I...
210
00:11:26,000 --> 00:11:27,520
-I am fine.
-Our aunty is sick.
211
00:11:27,680 --> 00:11:29,080
Dad and Mum have gone to visit her...
212
00:11:29,600 --> 00:11:30,680
together with Grandfather.
213
00:11:30,800 --> 00:11:32,160
They asked me to inform you.
214
00:11:32,880 --> 00:11:35,680
By the way, Mum said
she took leave for you.
215
00:11:36,320 --> 00:11:37,560
While they are away,
216
00:11:37,560 --> 00:11:39,040
you have to take care of me.
217
00:11:41,000 --> 00:11:43,280
I have no idea what illness
our aunty is having.
218
00:11:43,560 --> 00:11:45,160
Based on Mum's tone of voice,
219
00:11:45,160 --> 00:11:46,400
it sounds serious.
220
00:11:48,520 --> 00:11:49,440
It is...
221
00:11:49,960 --> 00:11:53,480
not easy for our aunty to live alone.
222
00:11:55,560 --> 00:11:56,760
Why did you take so long?
223
00:11:59,200 --> 00:12:00,000
An Ning.
224
00:12:01,320 --> 00:12:02,120
What happened?
225
00:12:07,760 --> 00:12:08,760
Nothing.
226
00:12:09,200 --> 00:12:09,840
Oh right!
227
00:12:09,960 --> 00:12:11,360
It will be my birthday soon.
228
00:12:11,440 --> 00:12:12,760
What present will you give me?
229
00:12:13,000 --> 00:12:15,960
I only have you for my birthday this year.
230
00:12:20,840 --> 00:12:21,640
Okay.
231
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
I will celebrate your birthday with you.
232
00:12:27,920 --> 00:12:29,400
And I will give you
a birthday present.
233
00:12:29,960 --> 00:12:30,800
Deal!
234
00:12:30,960 --> 00:12:31,800
Don't lie to me!
235
00:12:48,800 --> 00:12:50,080
Why?
236
00:12:53,040 --> 00:12:54,920
Why?
237
00:13:02,280 --> 00:13:04,400
Why?
238
00:13:53,160 --> 00:13:59,320
♪ The birds on the tree are paired ♪
239
00:14:00,160 --> 00:14:06,960
♪ Beautiful scenery put a smile on me ♪
240
00:14:07,320 --> 00:14:15,080
♪ I am no longer suffering
from slavery ♪
241
00:14:38,840 --> 00:14:39,760
Mr. Long,
242
00:14:40,280 --> 00:14:42,320
this is your high school magazine.
243
00:15:03,580 --> 00:15:05,660
[Name: An Yi]
244
00:15:15,400 --> 00:15:17,320
An Yi?
245
00:15:28,000 --> 00:15:28,800
Swing me higher!
246
00:15:28,800 --> 00:15:29,600
I want it too!
247
00:15:29,920 --> 00:15:31,600
Okay! Swinging you up high!
248
00:15:36,160 --> 00:15:37,240
Come and have some tea.
249
00:15:37,560 --> 00:15:38,400
Okay.
250
00:15:46,720 --> 00:15:48,200
Okay, it's more spacious here.
251
00:15:48,440 --> 00:15:48,960
Come.
252
00:15:49,520 --> 00:15:51,320
Give one to An Ning.
253
00:16:11,160 --> 00:16:11,880
An Ning.
254
00:16:20,120 --> 00:16:21,000
Sister.
255
00:16:25,080 --> 00:16:26,640
Sister, I miss you so much.
256
00:16:27,720 --> 00:16:28,600
Don't cry.
257
00:16:32,200 --> 00:16:33,400
Didn't you promise me that...
258
00:16:34,680 --> 00:16:36,560
you will never cry with your eyes?
259
00:16:44,080 --> 00:16:45,000
Promise me,
260
00:16:46,080 --> 00:16:47,320
live well,
261
00:16:48,680 --> 00:16:50,720
go and see the
beautiful things in the world,
262
00:16:52,080 --> 00:16:53,600
let go of people
who no longer worth it,
263
00:16:54,680 --> 00:16:56,320
and forget all the bad things,
264
00:16:58,160 --> 00:16:58,880
okay?
265
00:17:03,120 --> 00:17:03,760
Okay.
266
00:17:20,400 --> 00:17:21,200
Sister,
267
00:17:23,800 --> 00:17:25,030
I promise you,
268
00:17:26,880 --> 00:17:27,720
I will...
269
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
be well.
270
00:17:38,960 --> 00:17:39,760
Hao Qian.
271
00:17:40,030 --> 00:17:40,720
Hao Qian!
272
00:17:41,270 --> 00:17:42,240
What happened to you?
273
00:17:42,240 --> 00:17:43,200
Are you all right?
274
00:17:44,360 --> 00:17:45,270
Long Hao Qian!
275
00:17:49,000 --> 00:17:49,880
Long Hao Qian!
276
00:17:53,360 --> 00:17:54,880
Uncle Qi, what's wrong with him?
277
00:17:55,480 --> 00:17:56,360
I have no idea.
278
00:17:56,720 --> 00:17:58,480
He broke many things yesterday.
279
00:17:59,040 --> 00:18:00,880
He locked himself up
in the room for a night.
280
00:18:01,440 --> 00:18:02,720
He drank a lot of alcohol,
281
00:18:03,200 --> 00:18:04,840
and never open the door.
282
00:18:04,960 --> 00:18:07,000
I never see him behave this way.
283
00:18:07,000 --> 00:18:08,040
Okay, Uncle Qi.
284
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
You continue your work.
285
00:18:09,200 --> 00:18:09,720
Okay.
286
00:18:14,520 --> 00:18:15,320
Hao Qian.
287
00:18:15,960 --> 00:18:17,120
Long Hao Qian, I am telling you,
288
00:18:17,120 --> 00:18:18,160
if you still don't open the door,
289
00:18:18,280 --> 00:18:19,480
I'm going to call An Ning.
290
00:18:19,480 --> 00:18:21,200
You might need to
write a self-review again.
291
00:18:21,720 --> 00:18:22,480
Hao Qian.
292
00:18:23,000 --> 00:18:23,960
Long Hao Qian!
293
00:18:30,280 --> 00:18:31,160
Hello, my dear.
294
00:18:31,840 --> 00:18:32,880
I am telling you,
295
00:18:33,680 --> 00:18:34,760
something is wrong.
296
00:18:43,320 --> 00:18:44,200
Give it a try.
297
00:18:47,320 --> 00:18:48,200
I don't know how to play.
298
00:18:48,360 --> 00:18:49,760
It's okay. I can teach you.
299
00:19:03,040 --> 00:19:03,800
What's wrong?
300
00:19:05,400 --> 00:19:08,320
I have something to tell you.
301
00:19:11,160 --> 00:19:12,400
All these while,
302
00:19:12,400 --> 00:19:13,840
I am grateful to meet you.
303
00:19:14,400 --> 00:19:15,600
Grateful for?
304
00:19:16,400 --> 00:19:19,200
You brought me to eat the best steak,
305
00:19:19,200 --> 00:19:20,680
drink the best red wine,
306
00:19:21,280 --> 00:19:22,640
and play piano for me.
307
00:19:23,680 --> 00:19:24,880
You also bought me bags...
308
00:19:25,120 --> 00:19:26,160
and clothes,
309
00:19:26,520 --> 00:19:27,720
taught me horse riding,
310
00:19:28,280 --> 00:19:29,760
and golfing.
311
00:19:31,120 --> 00:19:33,400
You let me feel like I'm a princess.
312
00:19:35,240 --> 00:19:36,520
What are you saying?
313
00:19:36,880 --> 00:19:38,160
Don't feel pressured.
314
00:19:40,280 --> 00:19:41,400
In fact,
315
00:19:42,080 --> 00:19:44,040
I always dream to marry a rich man,
316
00:19:44,760 --> 00:19:46,400
and live a luxury lifestyle.
317
00:19:48,640 --> 00:19:51,040
However, when you gave me all of these,
318
00:19:51,760 --> 00:19:53,720
I feel that I don't deserve it.
319
00:19:54,320 --> 00:19:56,280
I don't earn these with my efforts,
320
00:19:56,640 --> 00:19:58,040
and I don't own this lifestyle.
321
00:20:00,240 --> 00:20:01,400
What are you saying?
322
00:20:01,680 --> 00:20:03,600
Isn't it normal that
I'm giving these to you...
323
00:20:03,720 --> 00:20:04,800
as your boyfriend?
324
00:20:06,040 --> 00:20:06,880
Yes.
325
00:20:08,000 --> 00:20:09,560
I used to think this way too.
326
00:20:10,360 --> 00:20:11,760
But it is just a thought,
327
00:20:12,040 --> 00:20:14,120
it's a different story when it happens in reality.
328
00:20:15,560 --> 00:20:16,400
Zhe Yu,
329
00:20:17,200 --> 00:20:19,400
you are excellent.
330
00:20:20,240 --> 00:20:22,360
And you are impeccable.
331
00:20:23,880 --> 00:20:26,120
But because you are impeccable,
332
00:20:26,800 --> 00:20:29,760
it flattered me even more.
333
00:20:30,840 --> 00:20:32,160
What do you mean?
334
00:20:35,360 --> 00:20:38,000
I can return all the gifts
that were given by you...
335
00:20:38,160 --> 00:20:39,880
throughout this period of time.
336
00:20:40,760 --> 00:20:43,880
And if you want it,
I can compensate you...
337
00:20:44,160 --> 00:20:45,640
all the expenses you've spent on me.
338
00:20:47,080 --> 00:20:48,600
Then what about my feelings?
339
00:20:49,280 --> 00:20:50,400
Can you compensate me for that?
340
00:20:52,880 --> 00:20:53,880
Feelings are...
341
00:20:55,560 --> 00:20:56,880
something I can never compensate.
342
00:20:57,880 --> 00:20:59,440
What you said just now...
343
00:20:59,440 --> 00:21:01,360
implied something else, right?
344
00:21:02,200 --> 00:21:03,840
You love someone else...
345
00:21:04,520 --> 00:21:06,040
but not me.
346
00:21:07,320 --> 00:21:08,880
Before I date a woman,
347
00:21:09,400 --> 00:21:11,240
I surely want to know about her.
348
00:21:12,600 --> 00:21:15,120
You knew about my relationship
with Gong Chen since the beginning?
349
00:21:15,360 --> 00:21:16,080
Yes.
350
00:21:16,080 --> 00:21:17,040
Then why?
351
00:21:17,520 --> 00:21:20,000
Since you said I am an impeccable man,
352
00:21:20,880 --> 00:21:22,720
surely I can be conceited at times.
353
00:21:23,240 --> 00:21:26,200
However, I didn't expect it
to end up like this.
354
00:21:26,680 --> 00:21:28,520
I didn't know you love him this much.
355
00:21:32,160 --> 00:21:33,160
Actually,
356
00:21:33,840 --> 00:21:34,880
breaking up with you...
357
00:21:35,240 --> 00:21:37,400
doesn't mean I want to be with him.
358
00:21:37,880 --> 00:21:40,200
I just want to make myself...
359
00:21:40,320 --> 00:21:41,880
be comfortable in all situations.
360
00:21:43,000 --> 00:21:44,680
A pair of expensive shoes...
361
00:21:44,880 --> 00:21:46,600
are indeed valuable and stunning.
362
00:21:47,360 --> 00:21:49,040
But if they're not suitable,
363
00:21:49,880 --> 00:21:51,880
they can make my feet bleed...
364
00:21:52,280 --> 00:21:53,880
and I won't be able to walk.
365
00:21:55,600 --> 00:21:56,840
By this time,
366
00:21:58,240 --> 00:22:01,040
a pair of comfortable sport shoes
are what I miss the most.
367
00:22:02,160 --> 00:22:03,400
Did I make you bleed?
368
00:22:05,120 --> 00:22:06,320
Not at the moment.
369
00:22:07,240 --> 00:22:09,680
However, life is a long journey.
370
00:22:10,360 --> 00:22:13,880
All I want is to walk this life journey
steadily and comfortably.
371
00:22:15,360 --> 00:22:16,560
It's a long journey,
372
00:22:17,400 --> 00:22:20,320
if I am wearing a pair of
expensive heels,
373
00:22:21,280 --> 00:22:23,600
I am not confident that
I'll be able to walk well with it.
374
00:22:24,320 --> 00:22:25,400
Do you understand...
375
00:22:26,360 --> 00:22:27,560
how I feel?
376
00:22:34,800 --> 00:22:36,720
Compatibility is very
important in a marriage.
377
00:22:37,520 --> 00:22:38,720
I won't force you.
378
00:22:40,440 --> 00:22:41,360
I am sorry.
379
00:22:43,400 --> 00:22:45,160
If you are feeling guilty,
380
00:22:45,280 --> 00:22:46,720
finish this round with me.
381
00:22:49,640 --> 00:22:51,240
It's rare to have such good weather.
382
00:22:51,640 --> 00:22:52,680
Don't waste it.
383
00:23:14,480 --> 00:23:17,920
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
384
00:23:18,680 --> 00:23:20,760
♪ Every minute and second ♪
385
00:23:22,600 --> 00:23:25,440
♪ I put the pieces together ♪
386
00:23:25,440 --> 00:23:29,000
♪ as they are the troubles
of your memory ♪
387
00:23:29,800 --> 00:23:33,600
♪ There might be ups and downs
in the process ♪
388
00:23:33,600 --> 00:23:36,920
♪ But this is no surprise ♪
389
00:23:37,680 --> 00:23:40,840
♪ It could be confusing at times ♪
390
00:23:40,840 --> 00:23:44,200
♪ Can I keep my eyes clear in the end ♪
391
00:23:45,920 --> 00:23:46,840
Hao Qian.
392
00:23:48,640 --> 00:23:51,240
♪ We became relying on each other ♪
393
00:23:51,760 --> 00:23:55,120
♪ Each moment of resonance ♪
394
00:23:55,960 --> 00:23:59,600
♪ must be held on to the end ♪
395
00:23:59,600 --> 00:24:02,720
♪ I can't forget but it's fine ♪
396
00:24:03,160 --> 00:24:06,440
♪ It makes your past
even more precious ♪
397
00:24:06,960 --> 00:24:09,840
♪ As I re-enter and start to remember ♪
398
00:24:10,400 --> 00:24:13,440
♪ the moment spent together ♪
399
00:24:15,000 --> 00:24:19,600
♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪
400
00:24:20,200 --> 00:24:23,760
♪ Just like the barrages ♪
401
00:24:24,520 --> 00:24:30,880
♪ Please meet the dawn with me ♪
402
00:24:47,320 --> 00:24:50,600
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
403
00:24:51,120 --> 00:24:53,720
♪ Let me put a smile on your face ♪
404
00:24:55,200 --> 00:24:57,920
♪ I put the pieces together ♪
405
00:24:57,920 --> 00:25:01,720
♪ as they are the troubles
of your memory ♪
406
00:25:02,640 --> 00:25:05,760
♪ Our hearts beat as one ♪
407
00:25:06,280 --> 00:25:08,800
♪ As we draft our love story ♪
408
00:25:09,320 --> 00:25:12,960
♪ the kiss on your lips ♪
409
00:25:13,280 --> 00:25:17,120
♪ is the proof of my resolve ♪
410
00:25:17,120 --> 00:25:20,320
♪ I can't forget but it's fine ♪
411
00:25:20,680 --> 00:25:23,800
♪ It makes your past
even more precious ♪
412
00:25:24,240 --> 00:25:27,280
♪ As I re-enter and start to remember ♪
413
00:25:27,280 --> 00:25:31,240
♪ the moment spent together ♪
414
00:25:32,120 --> 00:25:36,800
♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪
415
00:25:37,560 --> 00:25:41,120
♪ Just like the barrages ♪
416
00:25:41,680 --> 00:25:47,560
♪ Please meet the dawn with me ♪
417
00:25:49,200 --> 00:25:52,800
♪ Let oblivion run nowhere ♪
418
00:25:53,000 --> 00:25:56,840
♪ Even if the truth is hurtful ♪
419
00:25:56,840 --> 00:26:03,400
♪ Please meet the dawn with me ♪
420
00:26:03,400 --> 00:26:06,600
♪ I can't forget but it's fine ♪
421
00:26:06,960 --> 00:26:10,520
♪ It makes your past
even more precious ♪
422
00:26:10,520 --> 00:26:13,560
♪ As I re-enter and start to remember ♪
423
00:26:13,560 --> 00:26:17,520
♪ the moment spent together ♪
424
00:26:18,680 --> 00:26:23,360
♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪
425
00:26:24,120 --> 00:26:27,680
♪ Just like the barrages ♪
426
00:26:27,680 --> 00:26:34,800
♪ Please meet the dawn with me ♪
427
00:26:36,040 --> 00:26:39,640
♪ Let oblivion run nowhere ♪
428
00:26:39,640 --> 00:26:43,200
♪ Even if the truth is hurtful ♪
429
00:26:43,200 --> 00:26:50,240
♪ Please meet the dawn with me ♪
430
00:26:55,760 --> 00:26:56,960
Resignation?
431
00:26:59,680 --> 00:27:00,640
Give me a reason!
432
00:27:03,400 --> 00:27:04,600
I am sorry, master.
433
00:27:06,480 --> 00:27:07,640
Has Hao Qian agreed?
434
00:27:07,640 --> 00:27:08,640
He will.
435
00:27:10,600 --> 00:27:11,640
You silly girl.
436
00:27:12,040 --> 00:27:12,800
Master,
437
00:27:13,600 --> 00:27:14,720
I hope you can keep it from...
438
00:27:15,400 --> 00:27:17,880
my grandfather and my mum first.
439
00:27:19,000 --> 00:27:21,560
I will tell them when it's appropriate.
440
00:27:27,760 --> 00:27:29,600
An Ning, just tell me the reason.
441
00:27:43,040 --> 00:27:43,840
Fine.
442
00:27:46,840 --> 00:27:48,080
The same old reminder for you.
443
00:27:50,360 --> 00:27:51,480
No matter what...
444
00:27:53,160 --> 00:27:54,440
and no matter when,
445
00:27:56,560 --> 00:27:58,440
never forget your dream to be a chef.
446
00:28:01,040 --> 00:28:01,760
Okay?
447
00:28:28,120 --> 00:28:29,720
An Ning, we have enough dishes.
448
00:28:29,880 --> 00:28:31,520
Two more dishes to be done.
449
00:28:36,840 --> 00:28:38,880
An Ning made so many good food today.
450
00:28:41,000 --> 00:28:42,200
Okay. Come.
451
00:28:42,200 --> 00:28:43,400
Come, let me help you.
452
00:28:47,880 --> 00:28:48,480
Great.
453
00:28:48,480 --> 00:28:49,720
Let's dig in.
454
00:28:50,720 --> 00:28:52,240
-Dig in.
-Let's eat.
455
00:28:52,720 --> 00:28:53,560
Let's dig in.
456
00:29:08,680 --> 00:29:09,520
Why are you not eating?
457
00:29:10,280 --> 00:29:11,080
We will.
458
00:29:15,440 --> 00:29:16,200
An Ning,
459
00:29:17,440 --> 00:29:19,160
are you having something in mind?
460
00:29:20,320 --> 00:29:21,080
Yes.
461
00:29:21,560 --> 00:29:23,440
Are you having any difficulties?
462
00:29:23,640 --> 00:29:25,120
Tell us. Don't keep it to yourself.
463
00:29:25,680 --> 00:29:27,080
You have me and your mum.
464
00:29:27,160 --> 00:29:28,720
Everything can be solved.
465
00:29:28,720 --> 00:29:30,040
Nothing happened.
466
00:29:30,320 --> 00:29:31,120
Really!
467
00:29:31,120 --> 00:29:32,080
Dig in!
468
00:29:32,080 --> 00:29:32,840
The food's getting cold.
469
00:29:36,760 --> 00:29:37,560
An Ning,
470
00:29:38,320 --> 00:29:39,080
are you...
471
00:29:39,080 --> 00:29:40,920
All right, why are you so talkative?
472
00:29:41,520 --> 00:29:42,440
Let's dig in!
473
00:29:42,560 --> 00:29:43,560
It's your favourite.
474
00:29:46,560 --> 00:29:47,200
Okay!
475
00:29:47,400 --> 00:29:48,320
Let's dig in.
476
00:29:58,120 --> 00:29:58,960
An Ning,
477
00:29:59,920 --> 00:30:01,120
are you in a fight...
478
00:30:01,880 --> 00:30:03,160
with Long Hao Qian?
479
00:30:06,360 --> 00:30:07,880
Yi Ming Jun called me and said that...
480
00:30:07,960 --> 00:30:09,920
Long Hao Qian locked
himself in the room,
481
00:30:09,920 --> 00:30:11,080
and broke many things.
482
00:30:12,120 --> 00:30:12,800
Nothing happened.
483
00:30:14,480 --> 00:30:15,200
Tell me,
484
00:30:15,680 --> 00:30:17,080
did he bully you?
485
00:30:19,360 --> 00:30:20,040
Or,
486
00:30:21,480 --> 00:30:22,600
you bullied him?
487
00:30:24,440 --> 00:30:25,720
I said, nothing happened.
488
00:30:27,760 --> 00:30:28,680
An Ning.
489
00:30:28,960 --> 00:30:30,240
I want to be alone.
490
00:30:30,600 --> 00:30:31,880
Please wash the dishes.
491
00:30:34,360 --> 00:30:35,200
An Ning.
492
00:30:36,120 --> 00:30:36,920
Hao Qian.
493
00:30:38,360 --> 00:30:39,360
Long Hao Qian!
494
00:30:40,800 --> 00:30:42,560
What's wrong with you these two days?
495
00:30:42,560 --> 00:30:44,160
You keep drinking and breaking things.
496
00:30:44,280 --> 00:30:45,360
Just like you're having menopause.
497
00:30:45,480 --> 00:30:47,320
Did you fight with An Ning again?
498
00:30:51,720 --> 00:30:52,880
I am not done yet.
499
00:30:52,880 --> 00:30:53,920
Where are you going?
500
00:30:54,160 --> 00:30:55,080
I am telling you,
501
00:30:55,160 --> 00:30:56,480
medication is needed for menopause.
502
00:30:57,120 --> 00:30:58,160
Don't go!
503
00:30:58,960 --> 00:30:59,720
I mean it.
504
00:31:00,560 --> 00:31:01,320
Fine, Long Hao Qian.
505
00:31:33,600 --> 00:31:34,760
Sister,
506
00:31:36,480 --> 00:31:37,920
I really miss you.
507
00:31:47,560 --> 00:31:48,800
She loves me.
508
00:31:48,920 --> 00:31:50,320
She doesn't love me.
509
00:31:50,520 --> 00:31:51,200
She loves me.
510
00:31:51,200 --> 00:31:52,840
I am feeling so sad about...
511
00:31:53,400 --> 00:31:54,960
Sister An Ning's resignation.
512
00:31:56,760 --> 00:31:59,160
The rose pastry she made is so good.
513
00:31:59,480 --> 00:32:01,160
Now we can never eat it again.
514
00:32:02,000 --> 00:32:02,840
Head-chef.
515
00:32:03,680 --> 00:32:04,360
Boss.
516
00:32:04,800 --> 00:32:05,320
Boss.
517
00:32:06,240 --> 00:32:07,280
Head-chef,
518
00:32:08,120 --> 00:32:09,680
why did An Ning resign?
519
00:32:11,400 --> 00:32:12,240
I have no idea.
520
00:32:12,400 --> 00:32:13,200
You are her master,
521
00:32:13,200 --> 00:32:14,520
there's no way you don't know!
522
00:32:14,520 --> 00:32:15,240
Yes!
523
00:32:18,040 --> 00:32:19,320
Anyway,
524
00:32:19,680 --> 00:32:22,840
Mr. Long said nothing about
her resignation, right?
525
00:32:25,240 --> 00:32:27,800
Do you think both of them...
526
00:32:29,280 --> 00:32:30,280
What?
527
00:32:30,800 --> 00:32:31,680
Stop guessing!
528
00:32:32,480 --> 00:32:33,280
Go back to work!
529
00:32:46,920 --> 00:32:49,160
An Ning has a kind heart.
530
00:32:49,160 --> 00:32:51,200
That's why she is
marrying into a good family.
531
00:32:52,200 --> 00:32:54,480
Yes. I am sending you
the invitation card.
532
00:32:54,600 --> 00:32:56,280
You must attend the wedding, okay?
533
00:32:59,680 --> 00:33:00,400
An Ning!
534
00:33:00,520 --> 00:33:01,280
Wait a minute.
535
00:33:01,280 --> 00:33:02,360
I will call you back later.
536
00:33:02,600 --> 00:33:03,280
An Ning,
537
00:33:03,520 --> 00:33:05,480
ask Hao Qian to come over
when you are free.
538
00:33:06,320 --> 00:33:07,080
Why?
539
00:33:07,160 --> 00:33:08,360
I need to take his body measurement...
540
00:33:08,360 --> 00:33:09,440
for his custom-made clothes.
541
00:33:12,680 --> 00:33:13,520
-He...
-What's wrong?
542
00:33:15,040 --> 00:33:15,840
Nothing.
543
00:33:16,520 --> 00:33:17,680
I am going now, mum.
544
00:33:23,000 --> 00:33:23,960
Don't forget about it!
545
00:33:29,840 --> 00:33:31,440
What happened to her?
546
00:33:58,600 --> 00:33:59,920
I want to be your prince.
547
00:34:00,680 --> 00:34:01,800
To protect you,
548
00:34:02,800 --> 00:34:03,960
and love you.
549
00:34:04,800 --> 00:34:05,600
An Ning,
550
00:34:06,800 --> 00:34:08,280
will you be my princess?
551
00:34:40,910 --> 00:34:41,760
Hello.
552
00:34:44,320 --> 00:34:45,520
Can we meet?
553
00:34:46,080 --> 00:34:47,040
I am busy.
554
00:34:49,120 --> 00:34:50,040
Look to your right.
555
00:35:19,600 --> 00:35:23,480
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
556
00:35:23,960 --> 00:35:26,720
♪ Every minute and second ♪
557
00:35:27,760 --> 00:35:30,240
♪ I put the pieces together ♪
558
00:35:30,480 --> 00:35:34,320
♪ as they are the troubles
of your memory ♪
559
00:35:35,120 --> 00:35:38,640
♪ There might be ups and downs
in the process ♪
560
00:35:39,120 --> 00:35:42,080
♪ But this is no surprise ♪
561
00:35:42,910 --> 00:35:45,740
♪ It could be confusing at times ♪
562
00:35:45,920 --> 00:35:49,860
♪ Can I keep my eyes clear in the end ♪
563
00:35:50,560 --> 00:35:53,740
♪ Our hearts beat as one ♪
564
00:35:53,920 --> 00:35:56,640
♪ We became relying on each other ♪
565
00:35:56,960 --> 00:36:00,840
♪ Each moment of resonance ♪
566
00:36:01,280 --> 00:36:04,560
♪ must be held on to the end ♪
567
00:36:04,730 --> 00:36:07,850
♪ I can't forget but it's fine ♪
568
00:36:08,240 --> 00:36:11,760
♪ It makes your past
even more precious ♪
569
00:36:12,280 --> 00:36:15,320
♪ As I re-enter and start to remember ♪
570
00:36:15,430 --> 00:36:19,590
♪ the moment spent together ♪
571
00:36:20,230 --> 00:36:25,280
♪ Face oblivion and
let it run nowhere ♪
572
00:36:25,590 --> 00:36:29,230
♪ Just like the barrages ♪
573
00:36:29,440 --> 00:36:35,630
♪ Please meet the dawn with me ♪
574
00:36:35,890 --> 00:36:40,970
♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪
575
00:36:41,130 --> 00:36:44,570
♪ Just like the barrages ♪
576
00:36:45,000 --> 00:36:51,600
♪ Please meet the dawn with me ♪
577
00:36:53,180 --> 00:36:56,600
♪ Let oblivion run nowhere ♪
578
00:36:57,040 --> 00:37:00,360
♪ Even if the truth is hurtful ♪
579
00:37:00,840 --> 00:37:06,480
♪ Please meet the dawn with me ♪
580
00:37:09,070 --> 00:37:13,180
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
581
00:37:13,720 --> 00:37:15,960
♪ Every minute and second ♪
582
00:37:17,600 --> 00:37:20,280
♪ As I am here with you ♪
583
00:37:20,480 --> 00:37:24,680
♪ this moment will become our new ♪
584
00:37:25,600 --> 00:37:29,040
♪ memory ♪
35134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.