Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,160 --> 00:00:14,826
♪ Love ♪
2
00:00:15,400 --> 00:00:17,877
♪ right now ♪
3
00:00:18,127 --> 00:00:20,095
♪ Memory life ♪
4
00:00:20,640 --> 00:00:23,959
♪ Because of you change as scheduled ♪
5
00:00:24,068 --> 00:00:25,886
♪ Memory ♪
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,958
♪ once opened ♪
7
00:00:29,213 --> 00:00:30,848
♪ it wanders ♪
8
00:00:30,990 --> 00:00:32,013
♪ at ♪
9
00:00:32,160 --> 00:00:34,843
♪ the original that hasn't
been seen for a long time ♪
10
00:00:35,040 --> 00:00:36,992
♪ Don't cover ♪
11
00:00:37,360 --> 00:00:39,845
♪ Don't have to change ♪
12
00:00:40,671 --> 00:00:41,996
♪ You will understand ♪
13
00:00:42,169 --> 00:00:45,636
♪ Just have to keep
out of the affair now ♪
14
00:00:45,886 --> 00:00:47,466
♪ Like the competition ♪
15
00:00:48,280 --> 00:00:50,439
♪ There is no waiting ♪
16
00:00:51,560 --> 00:00:54,211
♪ Let it go when it's time to let go ♪
17
00:00:54,320 --> 00:00:56,638
♪ Love with full force ♪
18
00:00:57,133 --> 00:00:58,427
♪ light and easy ♪
19
00:00:58,600 --> 00:01:02,012
♪ unrestrained defeats anxiousness ♪
20
00:01:02,569 --> 00:01:05,149
♪ with delicious food in living ♪
21
00:01:05,350 --> 00:01:07,794
♪ should be glad and happy ♪
22
00:01:08,000 --> 00:01:09,631
♪ Up and down
left to right ♪
23
00:01:09,807 --> 00:01:13,087
♪ front and back are
controlled by love ♪
24
00:01:13,240 --> 00:01:14,720
♪ Happiness ♪
25
00:01:14,880 --> 00:01:16,082
♪ at speed of 100 miles ♪
26
00:01:16,240 --> 00:01:18,400
♪ just like the God ♪
27
00:01:18,840 --> 00:01:20,213
♪ Up and down
left to right ♪
28
00:01:20,360 --> 00:01:23,760
♪ front and back are
controlled by love ♪
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,645
♪ Happiness ♪
30
00:01:25,800 --> 00:01:27,000
♪ at speed of 100 miles ♪
31
00:01:27,115 --> 00:01:29,939
♪ just like the God ♪
32
00:01:30,240 --> 00:01:34,787
[Walk into Your Memory]
33
00:01:55,330 --> 00:01:58,250
[Episode 18]
34
00:01:59,720 --> 00:02:01,360
-Hao Qian.
-Good morning.
35
00:02:01,360 --> 00:02:02,720
-Take it slowly.
-Good morning.
36
00:02:03,080 --> 00:02:03,760
Are you...
37
00:02:06,960 --> 00:02:08,240
You are not having your breakfast?
38
00:02:08,240 --> 00:02:09,520
I prepared breakfast for her.
39
00:02:09,920 --> 00:02:11,000
We have to go now.
40
00:02:13,520 --> 00:02:15,720
They look so much more like
a match made in heaven now.
41
00:02:24,120 --> 00:02:25,000
Sister Li?
42
00:02:26,640 --> 00:02:28,000
A blind date for An Ning?
43
00:02:28,920 --> 00:02:30,760
It's okay, thank you.
44
00:02:31,640 --> 00:02:34,280
Haven't you heard?
An Ning is planning her wedding.
45
00:02:35,680 --> 00:02:37,320
Yes, thank you for your concern.
46
00:02:37,640 --> 00:02:39,320
Yes, he owns a hotel.
47
00:02:41,280 --> 00:02:43,680
Eat slowly, don't choke yourself.
48
00:02:45,240 --> 00:02:47,600
Somehow I've been having
a great appetite lately.
49
00:02:48,200 --> 00:02:50,040
What if I become a fatso?
50
00:02:50,320 --> 00:02:52,800
I will like you no matter how you look.
51
00:02:52,920 --> 00:02:54,360
As long as you are healthy and happy,
52
00:02:54,480 --> 00:02:55,720
I'll be happy.
53
00:02:56,160 --> 00:02:57,640
I noticed that you...
54
00:02:57,720 --> 00:03:00,400
are getting better at flattery nowadays.
55
00:03:00,720 --> 00:03:02,960
All thanks to your teachings.
56
00:03:03,160 --> 00:03:05,240
How could you say that to me?
57
00:03:08,280 --> 00:03:09,560
-What was that?
-Stay in the car.
58
00:03:09,560 --> 00:03:10,480
I'll take a look.
59
00:03:11,280 --> 00:03:13,280
It hurts! I was hit by the car!
60
00:03:14,960 --> 00:03:16,160
Sir, are you all right?
61
00:03:16,400 --> 00:03:17,160
You can't get away!
62
00:03:17,240 --> 00:03:18,760
Are you hurt?
Let me send you to a hospital.
63
00:03:19,200 --> 00:03:21,520
Every part of my body hurts!
64
00:03:21,640 --> 00:03:24,200
My head hurts every time I speak!
65
00:03:24,320 --> 00:03:26,000
-That hurts!
-Let me call the ambulance.
66
00:03:26,200 --> 00:03:27,120
You can't go!
67
00:03:27,640 --> 00:03:29,200
You hit me, you can't go!
68
00:03:29,320 --> 00:03:31,320
Is there no justice left in this world?
69
00:03:31,400 --> 00:03:33,920
-Sir, please stop that.
-He hit me with a car!
70
00:03:34,200 --> 00:03:37,040
-Sir, please let go of me.
-The scammer is trying to rip me off?
71
00:03:37,040 --> 00:03:37,840
You can't run!
72
00:03:38,800 --> 00:03:40,640
Let me know where the injuries are.
73
00:03:45,040 --> 00:03:46,400
You can't go!
74
00:03:47,760 --> 00:03:49,840
He hit me and tries to get away with it!
75
00:03:50,360 --> 00:03:53,560
Honey, my belly hurts!
What should I do now?
76
00:03:54,480 --> 00:03:57,400
What do I do now? My belly hurts!
77
00:03:57,520 --> 00:03:58,440
Come over here!
78
00:04:02,680 --> 00:04:04,520
-What do we do now?
-Watch your steps.
79
00:04:04,840 --> 00:04:06,560
Sir, are you hurt?
80
00:04:07,120 --> 00:04:09,480
My belly hurts so much when I talk!
81
00:04:09,680 --> 00:04:11,200
You must have startled me just now.
82
00:04:11,200 --> 00:04:13,040
What do we do now, sir?
83
00:04:13,320 --> 00:04:15,480
Honey, hang in there.
84
00:04:15,480 --> 00:04:17,520
Honey, call the ambulance now.
85
00:04:17,600 --> 00:04:20,240
Call the police and bring in
the fire brigade as well!
86
00:04:20,240 --> 00:04:21,400
Bring them all here!
87
00:04:21,680 --> 00:04:22,760
Sure, I am calling the police.
88
00:04:22,760 --> 00:04:23,920
Don't call the police!
89
00:04:23,920 --> 00:04:25,600
I am fine now, I am all right!
90
00:04:26,920 --> 00:04:29,040
He was all right the whole time?
91
00:04:31,320 --> 00:04:32,320
He is just another scammer.
92
00:04:33,120 --> 00:04:34,000
That was impressive.
93
00:04:43,400 --> 00:04:45,880
Thank you for being my dance partner.
94
00:04:46,160 --> 00:04:47,600
Mr. Ling, don't say that.
95
00:04:48,200 --> 00:04:49,360
I should be thanking you.
96
00:04:49,640 --> 00:04:51,680
You invited me to a ball
of this grandeur.
97
00:04:52,280 --> 00:04:55,000
It's my honour to have a beauty
as my dance partner.
98
00:04:56,320 --> 00:04:57,200
Are you ready?
99
00:05:05,800 --> 00:05:07,000
-Mr. Ling.
-Hello.
100
00:05:15,760 --> 00:05:17,400
-Thank you.
-The people attending this ball...
101
00:05:17,720 --> 00:05:19,800
are people that have
business dealings with me.
102
00:05:20,360 --> 00:05:22,920
This may be a business reception,
but make yourself at home.
103
00:05:32,280 --> 00:05:34,960
Mr. Ling, it's been a long time.
104
00:05:35,200 --> 00:05:36,320
Chairman Liu, it's nice to see you.
105
00:05:37,120 --> 00:05:37,760
Mr. Ling,
106
00:05:38,200 --> 00:05:40,200
this lady here is gorgeous.
107
00:05:41,080 --> 00:05:41,800
Thank you.
108
00:05:42,360 --> 00:05:43,040
Mr. Ling,
109
00:05:43,360 --> 00:05:46,440
I heard you have acquired
the land in the south.
110
00:05:47,080 --> 00:05:48,160
That was an impressive feat.
111
00:05:48,360 --> 00:05:49,880
You flatter me.
112
00:05:50,560 --> 00:05:52,840
Right, about the proposal you sent over,
113
00:05:52,840 --> 00:05:53,520
I went through it.
114
00:05:53,680 --> 00:05:56,320
Let's have a game of golf
when I free up some time.
115
00:05:56,440 --> 00:05:57,640
We can discuss that matter in detail.
116
00:05:58,000 --> 00:05:58,720
Sure.
117
00:05:59,000 --> 00:06:00,360
I will be ready at anytime.
118
00:06:04,000 --> 00:06:04,720
I am sorry for being late.
119
00:06:06,320 --> 00:06:06,960
Mr. Ling?
120
00:06:07,280 --> 00:06:08,160
Sister Meng Lu?
121
00:06:08,680 --> 00:06:09,960
Your know each other?
122
00:06:11,320 --> 00:06:12,120
We have met twice.
123
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
Sister Meng Lu,
124
00:06:20,640 --> 00:06:23,080
you are not in a relationship
with Mr. Ling?
125
00:06:23,240 --> 00:06:24,560
Of course not.
126
00:06:24,800 --> 00:06:26,440
He bought me lunch once.
127
00:06:26,720 --> 00:06:28,280
To return the favour,
128
00:06:28,280 --> 00:06:29,560
I accepted his invitation.
129
00:06:30,560 --> 00:06:31,400
I am glad to hear that.
130
00:06:31,760 --> 00:06:32,480
What is it?
131
00:06:33,000 --> 00:06:34,360
No, it's nothing.
132
00:06:35,560 --> 00:06:36,280
Meng Lu.
133
00:06:36,840 --> 00:06:38,120
I was looking for you.
134
00:06:39,360 --> 00:06:41,320
Enjoy your time here.
I should get going.
135
00:06:41,400 --> 00:06:41,880
Very well.
136
00:06:45,160 --> 00:06:46,080
How do you feel?
137
00:06:46,480 --> 00:06:47,320
Do you like it?
138
00:06:47,840 --> 00:06:48,800
Not bad.
139
00:06:49,280 --> 00:06:52,240
But it's very different from
the life I used to have.
140
00:06:52,320 --> 00:06:53,680
I am still not used to it.
141
00:06:53,680 --> 00:06:55,440
It's okay.
You will get used to it.
142
00:06:55,520 --> 00:06:57,640
Come on, let me introduce you
to my friends.
143
00:07:10,600 --> 00:07:11,600
Hello, Mr. Long.
144
00:07:12,960 --> 00:07:14,240
Do you need anything?
145
00:07:14,800 --> 00:07:17,200
Hello, can you show us
the new arrivals?
146
00:07:17,760 --> 00:07:18,680
Let her try them out.
147
00:07:19,280 --> 00:07:20,440
Sure, a moment please.
148
00:07:22,360 --> 00:07:24,200
Just send me home to get changed.
149
00:07:24,200 --> 00:07:25,160
Why did you bring me here?
150
00:07:25,360 --> 00:07:26,200
This is awkward.
151
00:07:33,560 --> 00:07:35,400
Mr. Long, the clothes are ready.
152
00:07:35,640 --> 00:07:37,440
The lady may try them out now.
153
00:07:38,480 --> 00:07:39,200
Try them out.
154
00:07:39,720 --> 00:07:40,680
Very well, this way.
155
00:07:54,360 --> 00:07:56,760
Pack the clothes my wife is wearing.
156
00:07:56,760 --> 00:07:57,400
Yes.
157
00:07:59,040 --> 00:08:00,160
After spending some time with me,
158
00:08:00,320 --> 00:08:01,760
your fashion sense is getting better.
159
00:08:02,520 --> 00:08:03,280
So,
160
00:08:03,640 --> 00:08:05,920
who says I am your wife?
161
00:08:05,920 --> 00:08:07,880
What? You put on the ring.
162
00:08:08,000 --> 00:08:09,880
-Are you backing out now?
-It's hard to say.
163
00:08:09,880 --> 00:08:11,880
I might turn around and leave
if you ever mistreat me.
164
00:08:11,880 --> 00:08:13,280
I'll leave you in the dust.
165
00:08:13,360 --> 00:08:15,440
Don't worry, that day will never come.
166
00:08:15,480 --> 00:08:16,960
I will be nice to you my whole life.
167
00:08:19,360 --> 00:08:20,440
People are watching us.
168
00:08:22,960 --> 00:08:24,080
Bill, please.
169
00:08:25,200 --> 00:08:25,720
Hey...
170
00:08:33,760 --> 00:08:34,440
Who is it?
171
00:08:39,040 --> 00:08:39,800
What is...
172
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
Did you have your dinner?
173
00:08:48,480 --> 00:08:50,000
Are you hungry?
Do you need anything?
174
00:08:50,760 --> 00:08:52,520
I am having lunch with An Ning later.
175
00:08:54,800 --> 00:08:57,120
Why are you so angry?
Did someone upset you?
176
00:08:59,240 --> 00:09:00,040
Tell me,
177
00:09:00,640 --> 00:09:03,920
did you even think about marrying me?
178
00:09:11,360 --> 00:09:12,160
Lulu.
179
00:09:12,840 --> 00:09:15,280
we've argued so many times
because of this.
180
00:09:16,320 --> 00:09:17,520
Why won't you understand?
181
00:09:17,520 --> 00:09:19,480
Why won't you understand my concerns?
182
00:09:20,320 --> 00:09:21,240
In order to save me,
183
00:09:21,600 --> 00:09:23,200
you would even risk your life.
184
00:09:23,200 --> 00:09:25,360
Why won't you marry me?
185
00:09:25,760 --> 00:09:28,240
Is our marriage even more
terrifying than risking your life?
186
00:09:30,120 --> 00:09:31,680
Or is it you want to get married,
187
00:09:32,400 --> 00:09:33,880
but not with me?
188
00:09:35,520 --> 00:09:36,520
No.
189
00:09:39,000 --> 00:09:40,240
You have no experience in marriage.
190
00:09:40,560 --> 00:09:41,720
You don't get it.
191
00:09:41,920 --> 00:09:44,720
Marriage and relationship are
different in so many ways.
192
00:09:45,320 --> 00:09:47,920
We will be living together after
we get married.
193
00:09:48,400 --> 00:09:51,920
It won't be about passion and love.
194
00:09:52,280 --> 00:09:54,480
It will be about paying bills,
195
00:09:55,120 --> 00:09:56,720
it will be about expanses.
196
00:09:56,840 --> 00:10:00,000
We might even have a fight
about who is buying the breakfast,
197
00:10:00,000 --> 00:10:02,120
shopping for groceries
or doing the laundry.
198
00:10:03,160 --> 00:10:04,440
It would be tiresome.
199
00:10:05,800 --> 00:10:07,920
Does it mean you have no bills
to pay if you don't marry me?
200
00:10:08,680 --> 00:10:11,040
Does it mean you don't have to
shop for groceries and do laundry?
201
00:10:13,280 --> 00:10:15,720
Other than these, you have a duty.
202
00:10:16,040 --> 00:10:18,480
There will be a lot of pressure
for both of us.
203
00:10:19,760 --> 00:10:21,840
We are having a good time, aren't we?
204
00:10:21,960 --> 00:10:24,200
A marriage is only a ceremony.
205
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
It costs a fortune.
206
00:10:25,440 --> 00:10:26,400
All you get is a certificate.
207
00:10:27,560 --> 00:10:29,120
Why do you care so much about those?
208
00:10:32,680 --> 00:10:33,200
Fine.
209
00:10:36,680 --> 00:10:37,280
Very well.
210
00:10:39,640 --> 00:10:41,240
Why would I care about these?
211
00:10:44,680 --> 00:10:45,600
You are right.
212
00:10:48,360 --> 00:10:50,720
It's a waste of time
to use marriage as a reason...
213
00:10:50,720 --> 00:10:52,600
to shackle a man who doesn't love me.
214
00:10:54,400 --> 00:10:55,640
I will never forget...
215
00:10:56,120 --> 00:10:57,240
the time you saved my life.
216
00:11:01,840 --> 00:11:03,720
I have been so frustrated.
217
00:11:06,840 --> 00:11:08,720
But it made me realize something.
218
00:11:11,520 --> 00:11:12,600
What is it?
219
00:11:15,680 --> 00:11:16,360
Lulu?
220
00:11:18,640 --> 00:11:19,280
Lulu?
221
00:11:24,920 --> 00:11:27,480
You can never awaken someone
pretending to be asleep.
222
00:11:28,440 --> 00:11:31,680
It's impossible for me to make
a man that doesn't love me...
223
00:11:32,200 --> 00:11:34,240
to marry me willingly.
224
00:11:37,680 --> 00:11:40,120
I have been making demands
on you all this time.
225
00:11:41,560 --> 00:11:42,880
I put you in a tough position.
226
00:11:44,160 --> 00:11:45,440
I apologize for that.
227
00:11:47,120 --> 00:11:47,960
Lulu.
228
00:11:48,760 --> 00:11:50,600
It's not as serious as you think.
229
00:11:55,560 --> 00:11:56,600
Say no more.
230
00:11:58,040 --> 00:11:59,360
I thought it through.
231
00:12:01,040 --> 00:12:03,360
Thank you for taking care of me
all this while.
232
00:12:04,800 --> 00:12:05,640
From now on,
233
00:12:06,600 --> 00:12:09,600
we should only be
colleagues and neighbours.
234
00:12:10,440 --> 00:12:12,960
I don't want to waste
my time on a relationship...
235
00:12:12,960 --> 00:12:14,160
with a man who doesn't love me.
236
00:12:15,040 --> 00:12:17,400
I simply want a grand wedding,
237
00:12:19,120 --> 00:12:21,320
I want a peaceful marriage.
238
00:12:23,040 --> 00:12:25,400
I want to be like other women,
239
00:12:26,280 --> 00:12:28,000
to have a husband that loves me,
240
00:12:28,320 --> 00:12:29,920
and beautiful kids.
241
00:12:31,480 --> 00:12:34,680
I yearn to be worried about
trivial household matters.
242
00:12:36,240 --> 00:12:38,520
That is the true meaning of life for me.
243
00:12:42,760 --> 00:12:43,520
Stop crying.
244
00:12:44,840 --> 00:12:47,160
Calm down, have a seat.
245
00:12:50,280 --> 00:12:52,520
-Listen to me.
-Don't bother.
246
00:12:54,480 --> 00:12:56,160
Let's put an end to this peacefully.
247
00:12:57,640 --> 00:12:59,160
We are both adults.
248
00:13:00,440 --> 00:13:02,760
I won't hold onto the past we had.
249
00:13:03,120 --> 00:13:04,360
Don't be bothered by that either.
250
00:13:05,080 --> 00:13:05,920
At work,
251
00:13:06,360 --> 00:13:08,520
I will treat you like I did before.
252
00:13:10,840 --> 00:13:12,960
Do not feel uncomfortable.
253
00:13:22,200 --> 00:13:23,120
If there is nothing else,
254
00:13:23,880 --> 00:13:25,000
I should get going.
255
00:13:43,480 --> 00:13:45,200
I've been wanting to buy you lunch.
256
00:13:45,200 --> 00:13:46,600
But I was too busy.
257
00:13:47,120 --> 00:13:48,720
Thank you for the help
on New Year's Eve.
258
00:13:48,720 --> 00:13:50,480
You helped us out
quite a while in the main hall.
259
00:13:50,960 --> 00:13:52,960
I may not have any training,
260
00:13:52,960 --> 00:13:55,320
but I played a waitress before.
261
00:13:55,320 --> 00:13:56,360
Did I do well that day?
262
00:13:56,720 --> 00:13:57,640
Great.
263
00:13:57,920 --> 00:13:59,520
When are you and my master
getting married?
264
00:14:00,880 --> 00:14:01,720
We...
265
00:14:02,320 --> 00:14:03,720
broke up peacefully.
266
00:14:04,320 --> 00:14:05,200
Why?
267
00:14:07,080 --> 00:14:08,560
He never wanted to marry me.
268
00:14:08,920 --> 00:14:10,920
I am tired of forcing him.
269
00:14:12,240 --> 00:14:13,520
Enough about us.
270
00:14:14,280 --> 00:14:16,360
Have you fixed a date for the weddings?
271
00:14:18,920 --> 00:14:20,760
This makes my head spin.
272
00:14:21,960 --> 00:14:22,840
What's the matter?
273
00:14:23,720 --> 00:14:26,360
Yi Ming Jun has been asking me
to meet his father.
274
00:14:26,880 --> 00:14:28,000
But...
275
00:14:28,320 --> 00:14:30,280
I am still a little afraid.
276
00:14:30,840 --> 00:14:32,280
Don't worry about it. Well,
277
00:14:32,280 --> 00:14:35,200
even a troublesome person like
Hao Qian's mother can be dealt with,
278
00:14:35,440 --> 00:14:36,840
muster your courage and go for it.
279
00:14:39,960 --> 00:14:40,600
Dig in.
280
00:14:41,800 --> 00:14:42,440
Min Er?
281
00:14:45,320 --> 00:14:46,440
I am free, what's the matter?
282
00:14:48,360 --> 00:14:49,240
The club?
283
00:14:51,200 --> 00:14:52,000
Hold on.
284
00:14:52,560 --> 00:14:55,280
How about going to the
cosplay club tonight?
285
00:14:55,560 --> 00:14:56,720
Sure.
286
00:14:57,000 --> 00:14:57,480
Okay.
287
00:14:58,240 --> 00:14:59,760
Okay, we'll meet you tonight.
288
00:15:06,160 --> 00:15:08,320
I made up my mind.
Whether Xia Tian agrees or not,
289
00:15:08,320 --> 00:15:10,320
I am taking her to meet my father.
290
00:15:10,440 --> 00:15:11,880
This must be done now.
291
00:15:12,560 --> 00:15:13,520
All the best.
292
00:15:15,160 --> 00:15:16,640
I am talking to you.
293
00:15:17,400 --> 00:15:19,520
Maybe we can have
the wedding together.
294
00:15:19,840 --> 00:15:21,640
My father might not
approve my marriage.
295
00:15:21,800 --> 00:15:23,240
I'll tell him I am
going to your wedding,
296
00:15:23,240 --> 00:15:24,480
you can cover me.
297
00:15:24,520 --> 00:15:26,960
While we are at it, I can have
a wedding with Xia Tian, right?
298
00:15:27,240 --> 00:15:28,760
Don't even bother trying.
299
00:15:29,720 --> 00:15:31,080
What does that mean?
300
00:15:31,080 --> 00:15:32,760
Can't you see?
301
00:15:34,320 --> 00:15:37,360
A wedding is the best way
to reflect a man's quality.
302
00:15:37,560 --> 00:15:40,160
If I have a wedding with you,
303
00:15:40,720 --> 00:15:41,960
it might leave you traumatized.
304
00:15:42,840 --> 00:15:45,000
The longer you are in a relationship
with An Ning,
305
00:15:45,000 --> 00:15:46,560
the bigger your ego grows.
306
00:15:46,790 --> 00:15:49,480
Forget it, I don't care if you want
to have a combined wedding.
307
00:15:54,320 --> 00:15:58,080
Sorry, the number you have dialled
is not being answered.
308
00:16:12,360 --> 00:16:13,320
Hello? Head-chef?
309
00:16:13,320 --> 00:16:14,680
Hello, Mr. Long.
310
00:16:14,960 --> 00:16:17,920
Do you know An Ning is
having lunch with Meng Lu?
311
00:16:17,920 --> 00:16:19,680
I know, Xia Tian is with them too.
312
00:16:19,920 --> 00:16:20,720
Well,
313
00:16:21,720 --> 00:16:23,360
I need to talk to Meng Lu,
314
00:16:23,360 --> 00:16:24,640
but I couldn't reach her.
315
00:16:25,280 --> 00:16:26,800
Don't worry about it.
316
00:16:27,080 --> 00:16:28,040
An Ning is there with them.
317
00:16:28,040 --> 00:16:30,960
An Ning knows better
than to cross any lines.
318
00:16:32,480 --> 00:16:34,360
Don't worry,
I will give An Ning a call...
319
00:16:34,360 --> 00:16:35,640
and let her tell Ms. Ma
to call you back.
320
00:16:35,760 --> 00:16:36,520
Sure.
321
00:16:36,760 --> 00:16:38,600
Have An Ning pass a
message to Meng Lu for me.
322
00:16:38,880 --> 00:16:40,040
Tell her to call me.
323
00:16:40,720 --> 00:16:42,800
So, An Ning didn't answer your call?
324
00:16:43,720 --> 00:16:44,400
Yes.
325
00:16:45,000 --> 00:16:45,720
Hao Qian!
326
00:16:46,040 --> 00:16:46,920
Don't worry.
327
00:16:47,120 --> 00:16:49,440
An Ning wouldn't dare
to reject my calls.
328
00:16:49,480 --> 00:16:51,120
-Okay, that's all.
-Okay.
329
00:16:52,000 --> 00:16:53,400
-Hao Qian.
-What is it?
330
00:16:53,560 --> 00:16:55,560
I was talking to the Head-chef
about something important.
331
00:16:55,920 --> 00:16:57,560
Does this look like
my beloved Xia Tian...
332
00:16:57,920 --> 00:17:00,360
and your girlfriend who
never crosses any lines?
333
00:17:06,080 --> 00:17:08,160
Mr. Ling, there is a phone call
from the club.
334
00:17:08,160 --> 00:17:10,040
Several special guests has arrived.
335
00:17:10,920 --> 00:17:12,120
What special guests?
336
00:17:12,480 --> 00:17:13,760
It's Long Hao Qian's fiancee.
337
00:17:14,240 --> 00:17:16,120
She is with Ms. Ma whom
you had lunch with.
338
00:17:16,600 --> 00:17:18,400
You ordered us to take
good care of them.
339
00:17:20,160 --> 00:17:21,520
Very well, get the car ready.
340
00:17:22,200 --> 00:17:23,240
Are we headed to the club?
341
00:17:28,470 --> 00:17:29,960
Are you sure this is the place?
342
00:17:30,990 --> 00:17:31,960
Positive.
343
00:17:33,280 --> 00:17:36,040
This is the most ridiculous
thing I have ever done.
344
00:17:36,560 --> 00:17:38,510
I have to wear this?
345
00:17:39,960 --> 00:17:42,440
It's always been me
that is the playboy,
346
00:17:42,750 --> 00:17:46,360
I never thought I would be toyed
around by the lady.
347
00:17:47,600 --> 00:17:50,560
So this is why she had
fought with me...
348
00:17:50,760 --> 00:17:52,600
and said all those weird things.
349
00:17:53,360 --> 00:17:54,920
Something is at miss.
350
00:17:55,400 --> 00:17:56,240
Gentlemen.
351
00:17:56,640 --> 00:17:59,360
I have no tolerance for indecency.
352
00:17:59,760 --> 00:18:02,200
If I see something I shouldn't later,
353
00:18:02,880 --> 00:18:04,240
do not try to stop me.
354
00:18:04,760 --> 00:18:06,920
Women are like children,
355
00:18:06,960 --> 00:18:09,160
they play tantrum just
after three days of boredom.
356
00:18:09,920 --> 00:18:11,400
That saying is wise indeed.
357
00:18:13,280 --> 00:18:15,120
Are you ready?
358
00:18:22,680 --> 00:18:23,560
It's your turn.
359
00:18:26,560 --> 00:18:27,880
What now?
360
00:18:30,040 --> 00:18:31,240
Why are you here too?
361
00:18:42,280 --> 00:18:44,200
Are you surprised?
362
00:18:46,400 --> 00:18:47,320
Not bad.
363
00:18:47,520 --> 00:18:49,160
I am here just to give you a surprise.
364
00:19:02,880 --> 00:19:03,640
What?
365
00:19:12,640 --> 00:19:14,160
That looks pretty.
366
00:19:14,160 --> 00:19:15,520
Right, it matches well.
367
00:19:19,760 --> 00:19:20,480
Back off.
368
00:19:44,520 --> 00:19:45,960
What is this?
369
00:19:46,080 --> 00:19:47,200
You are so childish.
370
00:19:47,280 --> 00:19:48,600
My dear princess,
371
00:19:48,920 --> 00:19:51,440
your Prince Charming is here
to keep you safe from evil.
372
00:20:00,560 --> 00:20:01,160
An Ning.
373
00:20:01,440 --> 00:20:02,160
An Ning.
374
00:20:03,240 --> 00:20:04,320
I am wearing this...
375
00:20:05,720 --> 00:20:07,640
Mr. Ling, why are you here?
376
00:20:07,880 --> 00:20:09,520
I was informed of your presence,
377
00:20:09,520 --> 00:20:11,280
I must see it for myself.
378
00:20:11,560 --> 00:20:13,160
So, are you having fun here?
379
00:20:14,400 --> 00:20:15,560
Not bad.
380
00:20:15,880 --> 00:20:17,960
I welcome you here at all time.
381
00:20:17,960 --> 00:20:20,560
You and your friends' expanses
will be free of charge.
382
00:20:21,480 --> 00:20:23,760
So, you own this club?
383
00:20:24,280 --> 00:20:26,120
I shall respect that offer.
384
00:20:26,240 --> 00:20:28,520
-Thank you.
-That is too formal.
385
00:20:29,400 --> 00:20:32,160
I need to have a word with Ms. Ma.
386
00:20:35,000 --> 00:20:36,040
With me?
387
00:20:37,760 --> 00:20:39,000
I have been waiting for your phone call.
388
00:20:39,280 --> 00:20:40,760
But you never called.
389
00:20:41,040 --> 00:20:42,280
So I came by for you.
390
00:20:44,280 --> 00:20:45,040
Mr. Ling,
391
00:20:45,280 --> 00:20:47,640
is there anything you need?
392
00:20:57,080 --> 00:20:57,920
What is this?
393
00:20:58,160 --> 00:20:59,760
I know you like this wine.
394
00:21:00,080 --> 00:21:03,120
So I have my contact bring
two bottles from abroad.
395
00:21:05,400 --> 00:21:06,120
Mr. Ling,
396
00:21:06,480 --> 00:21:07,760
this isn't necessary.
397
00:21:08,240 --> 00:21:10,560
If you don't mind,
we can have a drink together.
398
00:21:11,680 --> 00:21:12,480
I do mind.
399
00:21:23,720 --> 00:21:24,640
I know,
400
00:21:24,720 --> 00:21:26,960
it's a little inadequate just after...
401
00:21:26,960 --> 00:21:28,080
a few meetings with you.
402
00:21:29,040 --> 00:21:31,480
But I prefer being efficient.
403
00:21:31,880 --> 00:21:33,080
I don't like taking matter
at a slow pace.
404
00:21:33,480 --> 00:21:34,240
Ms. Ma.
405
00:21:35,240 --> 00:21:36,240
Do you have a boyfriend?
406
00:21:39,480 --> 00:21:40,240
No.
407
00:21:40,720 --> 00:21:42,000
What do you think about me?
408
00:21:45,960 --> 00:21:47,160
What are you...
409
00:21:47,720 --> 00:21:49,160
trying to say?
410
00:21:49,240 --> 00:21:50,560
I mean,
411
00:21:51,440 --> 00:21:53,880
what do you think
if I become your boyfriend...
412
00:21:54,200 --> 00:21:55,240
or even husband?
413
00:21:58,240 --> 00:21:59,120
Mr. Ling.
414
00:21:59,880 --> 00:22:02,680
Could this be a joke somehow?
415
00:22:02,680 --> 00:22:04,000
I never tell jokes.
416
00:22:07,640 --> 00:22:09,120
You may have your time to consider.
417
00:22:09,840 --> 00:22:11,240
But don't let me wait for too long.
418
00:22:12,120 --> 00:22:14,440
I will be in France
two weeks from now.
419
00:22:14,600 --> 00:22:16,240
I hope you would come with me.
420
00:22:16,320 --> 00:22:17,000
Wait.
421
00:22:17,480 --> 00:22:19,000
Are you sure it's not someone else?
422
00:22:19,200 --> 00:22:20,320
Are you certain about this?
423
00:22:20,320 --> 00:22:21,160
Of course.
424
00:22:22,160 --> 00:22:23,680
But why me?
425
00:22:24,760 --> 00:22:26,400
We have only met for a few times.
426
00:22:26,440 --> 00:22:28,720
You don't know me well,
I barely know you either.
427
00:22:29,040 --> 00:22:29,560
Wait,
428
00:22:29,920 --> 00:22:31,360
I mean to say that...
429
00:22:31,480 --> 00:22:33,120
with your qualities,
430
00:22:33,560 --> 00:22:34,840
you can find a better,
431
00:22:35,080 --> 00:22:36,520
more outstanding lady.
432
00:22:36,640 --> 00:22:38,760
But when I am with you...
433
00:22:39,120 --> 00:22:40,760
I feel free from the pressure.
434
00:22:41,920 --> 00:22:44,320
I enjoyed the time
you told me the story.
435
00:22:45,080 --> 00:22:47,800
That is a feeling I have never
got from other women.
436
00:22:48,640 --> 00:22:50,200
Is that acceptable for a reason?
437
00:23:00,640 --> 00:23:01,360
Master.
438
00:23:03,320 --> 00:23:04,080
Serve the dish.
439
00:23:17,840 --> 00:23:18,720
Sister An Ning.
440
00:23:19,600 --> 00:23:20,560
Come with me.
441
00:23:21,720 --> 00:23:22,480
Hold on.
442
00:23:26,320 --> 00:23:27,040
What's wrong?
443
00:23:27,040 --> 00:23:27,760
Sister An Ning,
444
00:23:27,760 --> 00:23:30,320
Mr. Long wants you to get changed
and meet him at front entrance.
445
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
He needs to see you.
446
00:23:31,440 --> 00:23:32,480
Now?
447
00:23:34,400 --> 00:23:35,680
Okay, thank you for telling me.
448
00:23:41,480 --> 00:23:43,200
I am still at work,
why do you ask for me?
449
00:23:46,040 --> 00:23:46,840
I...
450
00:23:47,640 --> 00:23:48,760
am taking you to a place.
451
00:23:48,840 --> 00:23:49,520
Where are we going?
452
00:23:59,480 --> 00:24:00,480
What is its name?
453
00:24:00,720 --> 00:24:01,480
Cucumber.
454
00:24:04,240 --> 00:24:05,200
Here is a treat.
455
00:24:06,240 --> 00:24:06,880
It dropped.
456
00:24:09,440 --> 00:24:11,600
Why did you bring me here
for a horse ride?
457
00:24:12,200 --> 00:24:14,840
I've been thinking about
taking you here.
458
00:24:14,840 --> 00:24:16,480
But something always comes up.
459
00:24:16,720 --> 00:24:19,320
It came to my mind today,
so I decided to make it happen.
460
00:24:19,440 --> 00:24:21,760
I don't want to miss the chance again.
461
00:24:25,640 --> 00:24:27,280
What's the matter with Ms. Ma?
462
00:24:27,280 --> 00:24:29,240
She has been absent-minded
since this morning.
463
00:24:29,880 --> 00:24:32,360
You are right. Maybe she
had a fight with Head-chef.
464
00:24:33,280 --> 00:24:35,560
When did they start seeing each other?
465
00:24:35,800 --> 00:24:37,360
It's been a while.
466
00:24:37,360 --> 00:24:39,440
Everyone can tell, except you.
467
00:24:39,720 --> 00:24:42,680
They make a great match
for each other.
468
00:24:42,920 --> 00:24:44,080
I think...
469
00:24:44,280 --> 00:24:46,440
Ms. Ma has a good look,
470
00:24:46,520 --> 00:24:47,720
a good figure,
471
00:24:47,840 --> 00:24:49,120
she is very capable too.
472
00:24:49,320 --> 00:24:50,840
She can surely get herself a rich guy.
473
00:24:51,400 --> 00:24:54,160
I can relate to her worries
about getting married.
474
00:24:54,520 --> 00:24:57,440
It's not easy for a woman to
work alone out here.
475
00:25:04,480 --> 00:25:06,480
Why can't you wait
until we get off work?
476
00:25:07,760 --> 00:25:08,760
I have works to do.
477
00:25:10,360 --> 00:25:12,240
About Ling Ze Yu seeing me...
478
00:25:12,360 --> 00:25:13,520
That is your business.
479
00:25:14,160 --> 00:25:15,560
It has nothing to do with me.
480
00:25:19,800 --> 00:25:20,520
Fine.
481
00:25:22,360 --> 00:25:24,240
Why did you come to me at the club?
482
00:25:26,360 --> 00:25:27,360
I have some free time.
483
00:25:29,560 --> 00:25:31,520
I was trying to have fun.
484
00:25:35,480 --> 00:25:37,080
What are you trying to say?
485
00:25:38,720 --> 00:25:39,880
What am I trying to say?
486
00:25:42,080 --> 00:25:43,960
I am want to know what
you are trying say.
487
00:25:45,120 --> 00:25:47,280
Just tell me if you want
to break up with me.
488
00:25:47,400 --> 00:25:49,560
Don't push all the
responsibilities onto me...
489
00:25:50,480 --> 00:25:51,800
and blame me for not
wanting to get married.
490
00:25:52,560 --> 00:25:53,400
But the truth is,
491
00:25:53,880 --> 00:25:55,600
you found yourself a rich guy.
492
00:25:57,440 --> 00:25:58,280
Isn't that right?
493
00:26:01,440 --> 00:26:02,320
What did you say?
494
00:26:03,120 --> 00:26:04,840
You said so yourself.
495
00:26:05,400 --> 00:26:08,160
You wanted to be in love
with a wealthy bachelor.
496
00:26:09,160 --> 00:26:10,440
Isn't this good?
497
00:26:11,280 --> 00:26:12,440
You met the right person.
498
00:26:19,600 --> 00:26:20,440
Indeed.
499
00:26:21,840 --> 00:26:24,280
I brought you here to let you know...
500
00:26:25,120 --> 00:26:27,920
I met someone who is
willing to marry me.
501
00:26:28,000 --> 00:26:29,880
Your worries won't
be necessary any more.
502
00:26:34,040 --> 00:26:34,640
Fine.
503
00:26:37,440 --> 00:26:38,560
You have my blessings.
504
00:26:43,440 --> 00:26:44,280
Also,
505
00:26:45,200 --> 00:26:46,520
if it's not about something important,
506
00:26:47,880 --> 00:26:48,880
don't ever come to me again.
507
00:26:55,080 --> 00:26:55,960
I won't.
508
00:27:30,840 --> 00:27:33,400
My favourite butter puff has...
509
00:27:33,520 --> 00:27:35,440
the caloric content of 4. 544 kcal.
510
00:27:36,160 --> 00:27:37,800
That is around a
kilogram of weight gain.
511
00:27:37,800 --> 00:27:39,880
I need to a 9-hour bike ride
to shake off the calories.
512
00:27:41,360 --> 00:27:44,360
I am about to put on a wedding dress,
I can't possibly have this.
513
00:27:47,680 --> 00:27:49,720
An Ning! What are the odds?
514
00:27:50,640 --> 00:27:51,480
Jin Feng?
515
00:27:51,800 --> 00:27:53,800
I invited Da Qiao and Xiao Qiao
to have coffee here.
516
00:27:53,800 --> 00:27:54,960
Come, join us.
517
00:27:54,960 --> 00:27:56,800
People meet under all
kinds of circumstances,
518
00:27:56,800 --> 00:27:59,520
-This way.
-what's the odd of running into her?
519
00:27:59,600 --> 00:28:00,240
An Ning.
520
00:28:00,400 --> 00:28:02,120
We haven't met in years.
521
00:28:02,120 --> 00:28:03,200
How have you been?
522
00:28:04,840 --> 00:28:05,400
Not bad.
523
00:28:05,880 --> 00:28:09,040
I remember the time when you
used to go on blind dates.
524
00:28:09,280 --> 00:28:12,440
The staffs at the marriage agency
know her very well.
525
00:28:13,680 --> 00:28:15,680
An Ning, are you...
526
00:28:16,280 --> 00:28:17,360
still going on blind dates?
527
00:28:21,160 --> 00:28:21,840
An Ning?
528
00:28:22,600 --> 00:28:23,760
You are married?
529
00:28:25,800 --> 00:28:26,480
Soon enough.
530
00:28:30,680 --> 00:28:33,160
Is this ring a fake?
531
00:28:33,400 --> 00:28:35,800
It looks so real.
532
00:28:36,720 --> 00:28:37,800
You have a keen eye.
533
00:28:39,800 --> 00:28:41,040
If I had known sooner,
534
00:28:41,320 --> 00:28:43,880
I would have let my husband
buy me a fake as well.
535
00:28:44,160 --> 00:28:47,080
Even the fake looks so real nowadays.
536
00:28:47,720 --> 00:28:52,120
My husband had this ring custom made
for me abroad.
537
00:28:52,680 --> 00:28:53,680
After wearing it for so long,
538
00:28:53,920 --> 00:28:55,080
it's not that amazing.
539
00:29:07,120 --> 00:29:08,800
The shop on Jianguo Street?
540
00:29:09,440 --> 00:29:11,440
In order to try out
the wedding dresses,
541
00:29:11,440 --> 00:29:12,640
An Ning has been on a diet.
542
00:29:12,840 --> 00:29:14,360
I plan to buy her some desserts.
543
00:29:15,800 --> 00:29:16,520
That's all.
544
00:29:25,320 --> 00:29:27,120
Hello, sir.
How may I help you?
545
00:29:28,600 --> 00:29:29,880
This, and this,
546
00:29:30,040 --> 00:29:30,920
and this.
547
00:29:31,120 --> 00:29:31,880
Pack them up for me.
548
00:29:31,880 --> 00:29:33,280
Very well. A moment, please.
549
00:29:33,560 --> 00:29:34,280
An Ning.
550
00:29:34,680 --> 00:29:36,080
What does your boyfriend do
for a living?
551
00:29:36,280 --> 00:29:37,080
Excuse me.
552
00:29:37,280 --> 00:29:38,000
I'll be right back.
553
00:29:38,240 --> 00:29:39,040
Sure.
554
00:29:39,240 --> 00:29:42,080
You should introduce us
when he has the time.
555
00:29:43,480 --> 00:29:45,680
-He is my colleague.
-Is he a chef as well?
556
00:29:46,400 --> 00:29:48,320
Yes, he owns a small restaurant.
557
00:29:48,640 --> 00:29:49,880
A small restaurant?
558
00:29:50,240 --> 00:29:51,520
That is nice.
559
00:29:51,800 --> 00:29:54,600
So, does that make you
the small lady boss?
560
00:29:56,160 --> 00:29:57,680
Where is the restaurant?
561
00:29:57,800 --> 00:29:59,560
We can have a meal there
to show our support.
562
00:30:00,000 --> 00:30:00,600
Right.
563
00:30:00,840 --> 00:30:01,560
Sure.
564
00:30:02,120 --> 00:30:03,200
Right, you mentioned earlier...
565
00:30:03,200 --> 00:30:05,560
your husband's company is looking
for a place for dinner gathering.
566
00:30:05,640 --> 00:30:07,920
Maybe we can have it over
at An Ning's restaurant.
567
00:30:08,000 --> 00:30:09,440
How could you say that?
568
00:30:09,800 --> 00:30:12,560
My husband is still a manager.
569
00:30:12,760 --> 00:30:15,600
He can't possibly treat his staffs
at those small places.
570
00:30:16,360 --> 00:30:17,200
An Ning.
571
00:30:17,480 --> 00:30:20,200
I hope you are not offended.
That is not what I meant.
572
00:30:21,160 --> 00:30:22,400
As you know,
573
00:30:22,480 --> 00:30:23,560
my husband...
574
00:30:24,040 --> 00:30:25,600
is working in his father's company.
575
00:30:25,960 --> 00:30:27,960
It's not a massive firm,
576
00:30:28,160 --> 00:30:30,280
but soon in the future,
577
00:30:30,280 --> 00:30:31,920
they might make the company public.
578
00:30:32,200 --> 00:30:34,040
So, there are many aspects...
579
00:30:34,360 --> 00:30:36,040
that must be taken into consideration.
580
00:30:36,040 --> 00:30:36,520
Indeed.
581
00:30:37,320 --> 00:30:40,680
He told me earlier
he went to a place...
582
00:30:41,600 --> 00:30:43,720
called the Long Teng Hotel
and had a meal.
583
00:30:43,880 --> 00:30:47,440
Then, he will be in Lan Kwai Fong
to relax for the night.
584
00:30:47,880 --> 00:30:49,040
Lan Kwai Fong?
585
00:30:49,680 --> 00:30:51,760
The expanses for a night there...
586
00:30:52,200 --> 00:30:53,840
could cost thousands of yuan.
587
00:30:53,840 --> 00:30:55,440
Your husband is so generous.
588
00:30:55,640 --> 00:30:58,880
I heard Lan Kwai Fong is for
the higher social class.
589
00:30:59,000 --> 00:31:02,360
Only the rich and powerful
can afford to go there.
590
00:31:02,480 --> 00:31:05,240
That is where the actresses hunt
for rich husbands.
591
00:31:05,360 --> 00:31:06,400
That is true.
592
00:31:06,960 --> 00:31:09,040
My father-in-law knows the manager.
593
00:31:09,280 --> 00:31:11,080
So, they get to have a discount.
594
00:31:12,080 --> 00:31:12,920
Right, An Ning.
595
00:31:12,920 --> 00:31:15,200
Does that restaurant
of yours have a name?
596
00:31:15,200 --> 00:31:17,040
We could go there sometimes.
597
00:31:17,160 --> 00:31:19,520
It's Long Teng Hotel,
you are welcome to be there.
598
00:31:23,400 --> 00:31:25,080
Honey, I apologize.
599
00:31:25,200 --> 00:31:26,080
I am late.
600
00:31:27,640 --> 00:31:28,400
Hello.
601
00:31:29,000 --> 00:31:30,200
I am An Ning's boyfriend.
602
00:31:30,600 --> 00:31:31,400
I am Long Hao Qian.
603
00:31:32,840 --> 00:31:33,520
Long Hao Qian?
604
00:31:34,120 --> 00:31:35,640
Long Hao Qian?
605
00:31:36,040 --> 00:31:37,080
Yes, that's me.
606
00:31:37,240 --> 00:31:39,760
Friends of my girlfriend are
friends of mine,
607
00:31:39,960 --> 00:31:42,240
I am sorry for overhearing
your conversation just now.
608
00:31:42,640 --> 00:31:44,920
I heard your husband is
going to Lan Kwai Fong tonight.
609
00:31:45,160 --> 00:31:45,840
Coincidentally,
610
00:31:46,120 --> 00:31:48,800
that is a subsidiary
of Long Teng Group.
611
00:31:51,840 --> 00:31:54,080
With this name card,
all expanses are free of charge.
612
00:31:54,400 --> 00:31:55,880
I will give the manager a call.
613
00:31:56,960 --> 00:31:57,760
Are you done here?
614
00:32:00,120 --> 00:32:01,640
Come, let's go home.
615
00:32:04,880 --> 00:32:06,080
He really is Long Hao Qian.
616
00:32:06,840 --> 00:32:08,120
Are you mad at me?
617
00:32:08,200 --> 00:32:09,680
Why didn't you tell them the truth?
618
00:32:09,760 --> 00:32:11,720
Is it so embarrassing
that I am your boyfriend?
619
00:32:12,240 --> 00:32:15,240
No, I simply don't think
they are worth the time.
620
00:32:15,240 --> 00:32:17,520
Even if I told them,
they will think I am bluffing.
621
00:32:17,520 --> 00:32:18,960
There is no need to
fight over that.
622
00:32:20,240 --> 00:32:21,080
An Ning.
623
00:32:24,000 --> 00:32:25,640
Ever since the first
day you accepted me,
624
00:32:25,920 --> 00:32:27,360
you should accept all of me.
625
00:32:27,480 --> 00:32:29,680
That includes who I am,
my status and wealth.
626
00:32:31,000 --> 00:32:33,120
But in this relationship,
627
00:32:33,320 --> 00:32:35,400
you have been trying to
avoid these matters.
628
00:32:36,000 --> 00:32:38,680
At first, you wouldn't
tell your family about me.
629
00:32:39,160 --> 00:32:41,080
And now you won't tell
your friends about me.
630
00:32:41,080 --> 00:32:43,800
No, that is not what I mean.
631
00:32:44,400 --> 00:32:46,640
I think it doesn't matter
as long as we are together.
632
00:32:46,640 --> 00:32:48,360
You may not care about it, but I do.
633
00:32:51,920 --> 00:32:52,640
An Ning.
634
00:32:53,760 --> 00:32:55,760
I always ask for the best.
635
00:32:56,520 --> 00:32:58,240
That includes the woman
I want to spend my life with.
636
00:32:59,040 --> 00:33:00,520
I will proudly tell the whole world...
637
00:33:00,720 --> 00:33:02,120
you are my wife.
638
00:33:02,640 --> 00:33:04,520
I hope you will do the same for me.
639
00:33:07,360 --> 00:33:07,920
I...
640
00:33:07,920 --> 00:33:09,520
This is an order, not a negotiation.
641
00:33:10,360 --> 00:33:12,400
If I couldn't stand by you righteously,
642
00:33:13,160 --> 00:33:15,080
that means I don't
hold a place in your heart.
643
00:33:17,160 --> 00:33:19,600
-Long Hao Qian.
-I will be in Hong Kong for business.
644
00:33:19,840 --> 00:33:20,880
When I am back,
645
00:33:21,200 --> 00:33:23,120
I look forward to an answer from you.
646
00:33:27,880 --> 00:33:28,480
Come on.
647
00:33:28,880 --> 00:33:29,520
Let's go home.
648
00:33:35,880 --> 00:33:36,760
He is right.
649
00:33:36,840 --> 00:33:38,520
What am I trying to avoid?
650
00:33:42,240 --> 00:33:43,160
Horse-riding?
651
00:33:44,280 --> 00:33:46,640
You mentioned it was about
something important.
652
00:33:47,280 --> 00:33:48,800
I took a leave to come here.
653
00:33:53,640 --> 00:33:54,640
What are you looking at?
654
00:33:55,440 --> 00:33:58,160
I am looking at the lady
I am trying to woo...
655
00:33:58,400 --> 00:33:59,680
and how beautiful she is.
656
00:34:01,360 --> 00:34:02,800
You are always so honest.
657
00:34:03,200 --> 00:34:04,120
Cut it out.
658
00:34:04,640 --> 00:34:06,360
I think the most pressing matter
right now...
659
00:34:07,240 --> 00:34:08,760
is to know each other better.
660
00:34:11,720 --> 00:34:12,560
Mr. Ling?
661
00:34:12,640 --> 00:34:15,920
I think you can start by
how you address me.
662
00:34:16,440 --> 00:34:18,560
Perhaps you can
address me by my name.
663
00:34:22,440 --> 00:34:23,200
Ze Yu.
664
00:34:24,240 --> 00:34:25,040
I didn't catch that.
665
00:34:30,480 --> 00:34:31,320
Ze Yu.
666
00:34:32,200 --> 00:34:33,240
Not bad.
667
00:34:33,960 --> 00:34:35,590
Come, let me show you my horse.
668
00:34:44,400 --> 00:34:45,240
Hurry up!
669
00:34:45,590 --> 00:34:47,440
I am a little scared.
670
00:34:47,480 --> 00:34:49,440
It's okay, just take it easy.
671
00:35:25,120 --> 00:35:25,680
Let me do it.
672
00:35:40,920 --> 00:35:42,880
What's wrong with
the Head-chef lately?
673
00:35:43,000 --> 00:35:44,720
He's been having a long face
and bad temper.
674
00:35:45,800 --> 00:35:47,080
I know.
675
00:35:47,920 --> 00:35:50,440
Ms. Ma took a leave this morning.
676
00:35:50,720 --> 00:35:52,320
Someone saw a limo...
677
00:35:53,240 --> 00:35:55,400
pick her up and went away.
678
00:35:56,080 --> 00:35:57,400
For real?
679
00:35:57,520 --> 00:35:59,200
Of course, everyone knows.
680
00:35:59,320 --> 00:36:00,160
People are saying...
681
00:36:00,160 --> 00:36:03,160
Ms. Ma finally got
herself a rich boyfriend.
682
00:36:03,920 --> 00:36:04,880
You mean...
683
00:36:05,000 --> 00:36:06,320
Head-chef has been...
684
00:36:07,520 --> 00:36:08,600
ditched?
685
00:36:09,240 --> 00:36:10,120
Look.
686
00:36:10,200 --> 00:36:11,080
My boss here...
687
00:36:11,320 --> 00:36:13,600
may be dashing and capable,
688
00:36:14,000 --> 00:36:16,280
but he is a long way from being rich.
689
00:36:17,000 --> 00:36:18,800
When a woman meets someone rich,
690
00:36:18,920 --> 00:36:20,640
she will get realistic.
691
00:36:20,760 --> 00:36:21,680
Isn't that right?
692
00:36:23,880 --> 00:36:25,480
I don't get it.
693
00:36:25,560 --> 00:36:27,440
Why wouldn't she tell her friends?
694
00:36:27,680 --> 00:36:29,160
Am I really so embarrassing?
695
00:36:29,240 --> 00:36:30,520
Listen to my analysis.
696
00:36:33,080 --> 00:36:33,800
So,
697
00:36:35,480 --> 00:36:37,840
An Ning came from a humble family.
698
00:36:38,120 --> 00:36:39,360
It's not like where we grew up.
699
00:36:39,920 --> 00:36:42,480
She may seem to be
blunt sometimes,
700
00:36:42,760 --> 00:36:44,680
but she is sensitive
when it comes to this matter.
701
00:36:46,600 --> 00:36:47,480
Besides,
702
00:36:47,840 --> 00:36:49,480
she is not a gold digger.
703
00:36:50,160 --> 00:36:51,840
For some women,
704
00:36:52,040 --> 00:36:54,080
your wealth is what
they have to show off.
705
00:36:54,520 --> 00:36:56,160
But for An Ning,
706
00:36:56,440 --> 00:36:58,320
it could be a burden.
707
00:37:01,800 --> 00:37:02,320
I...
708
00:37:02,720 --> 00:37:04,480
I think I was too harsh on her.
709
00:37:06,560 --> 00:37:07,560
I understand.
710
00:37:07,640 --> 00:37:09,600
You are trying hard to
walk into her life.
711
00:37:10,040 --> 00:37:11,320
But remember,
712
00:37:11,400 --> 00:37:13,840
it's easy for you
to be part of her life.
713
00:37:14,040 --> 00:37:15,560
You are going in full of confidence.
714
00:37:16,280 --> 00:37:17,840
Whatever problems you run into...
715
00:37:17,960 --> 00:37:19,560
can be settled with money.
716
00:37:20,240 --> 00:37:21,640
But for An Ning,
717
00:37:22,040 --> 00:37:24,120
being part of your life is a challenge.
718
00:37:24,920 --> 00:37:26,480
She needs to overcome...
719
00:37:26,480 --> 00:37:27,640
the self-abashment and insecurity.
720
00:37:28,560 --> 00:37:30,520
She has to face a different
lifestyle in fear.
721
00:37:30,880 --> 00:37:32,760
People who don't know about
your relationship...
722
00:37:32,760 --> 00:37:34,400
might be mocking her.
723
00:37:36,320 --> 00:37:39,080
I think you should...
724
00:37:39,240 --> 00:37:41,560
try to put yourself in her shoes.
725
00:37:42,280 --> 00:37:44,480
Maybe she is not ready...
726
00:37:44,760 --> 00:37:45,960
to be part of your life.
727
00:38:07,160 --> 00:38:11,040
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
728
00:38:11,600 --> 00:38:14,360
♪ Every minute and second ♪
729
00:38:15,400 --> 00:38:17,880
♪ I put the pieces together ♪
730
00:38:18,040 --> 00:38:21,880
♪ as they are the troubles
of your memory ♪
731
00:38:22,680 --> 00:38:26,200
♪ There might be ups and downs
in the process ♪
732
00:38:26,760 --> 00:38:29,720
♪ But this is no surprise ♪
733
00:38:30,640 --> 00:38:33,470
♪ It could be confusing at times ♪
734
00:38:33,560 --> 00:38:37,500
♪ Can I keep my eyes clear in the end ♪
735
00:38:38,280 --> 00:38:41,460
♪ Our hearts beat as one ♪
736
00:38:41,600 --> 00:38:44,320
♪ We became relying on each other ♪
737
00:38:44,580 --> 00:38:48,460
♪ Each moment of resonance ♪
738
00:38:49,040 --> 00:38:52,320
♪ must be held on to the end ♪
739
00:38:52,480 --> 00:38:55,600
♪ I can't forget but it's fine ♪
740
00:38:56,080 --> 00:38:59,880
♪ It makes your past
even more precious ♪
741
00:39:00,040 --> 00:39:03,080
♪ As I re-enter and start to remember ♪
742
00:39:03,160 --> 00:39:07,320
♪ the moment spent together ♪
743
00:39:07,950 --> 00:39:13,000
♪ Face oblivion and
let it run nowhere ♪
744
00:39:13,240 --> 00:39:16,880
♪ Just like the barrages ♪
745
00:39:17,160 --> 00:39:23,350
♪ Please meet the dawn with me ♪
746
00:39:23,600 --> 00:39:28,680
♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪
747
00:39:28,840 --> 00:39:32,280
♪ Just like the barrages ♪
748
00:39:32,560 --> 00:39:39,160
♪ Please meet the dawn with me ♪
749
00:39:40,360 --> 00:39:43,920
♪ Let oblivion run nowhere ♪
750
00:39:44,230 --> 00:39:47,550
♪ Even if the truth is hurtful ♪
751
00:39:48,040 --> 00:39:54,040
♪ Please meet the dawn with me ♪
752
00:39:56,240 --> 00:40:00,330
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
753
00:40:00,960 --> 00:40:03,200
♪ Every minute and second ♪
754
00:40:04,560 --> 00:40:07,240
♪ As I am here with you ♪
755
00:40:07,480 --> 00:40:11,680
♪ this moment will become our new ♪
756
00:40:13,160 --> 00:40:16,600
♪ memory ♪
48404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.