All language subtitles for Walk into Your Memory EP18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:14,826 ♪ Love ♪ 2 00:00:15,400 --> 00:00:17,877 ♪ right now ♪ 3 00:00:18,127 --> 00:00:20,095 ♪ Memory life ♪ 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,959 ♪ Because of you change as scheduled ♪ 5 00:00:24,068 --> 00:00:25,886 ♪ Memory ♪ 6 00:00:26,320 --> 00:00:28,958 ♪ once opened ♪ 7 00:00:29,213 --> 00:00:30,848 ♪ it wanders ♪ 8 00:00:30,990 --> 00:00:32,013 ♪ at ♪ 9 00:00:32,160 --> 00:00:34,843 ♪ the original that hasn't been seen for a long time ♪ 10 00:00:35,040 --> 00:00:36,992 ♪ Don't cover ♪ 11 00:00:37,360 --> 00:00:39,845 ♪ Don't have to change ♪ 12 00:00:40,671 --> 00:00:41,996 ♪ You will understand ♪ 13 00:00:42,169 --> 00:00:45,636 ♪ Just have to keep out of the affair now ♪ 14 00:00:45,886 --> 00:00:47,466 ♪ Like the competition ♪ 15 00:00:48,280 --> 00:00:50,439 ♪ There is no waiting ♪ 16 00:00:51,560 --> 00:00:54,211 ♪ Let it go when it's time to let go ♪ 17 00:00:54,320 --> 00:00:56,638 ♪ Love with full force ♪ 18 00:00:57,133 --> 00:00:58,427 ♪ light and easy ♪ 19 00:00:58,600 --> 00:01:02,012 ♪ unrestrained defeats anxiousness ♪ 20 00:01:02,569 --> 00:01:05,149 ♪ with delicious food in living ♪ 21 00:01:05,350 --> 00:01:07,794 ♪ should be glad and happy ♪ 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,631 ♪ Up and down left to right ♪ 23 00:01:09,807 --> 00:01:13,087 ♪ front and back are controlled by love ♪ 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,720 ♪ Happiness ♪ 25 00:01:14,880 --> 00:01:16,082 ♪ at speed of 100 miles ♪ 26 00:01:16,240 --> 00:01:18,400 ♪ just like the God ♪ 27 00:01:18,840 --> 00:01:20,213 ♪ Up and down left to right ♪ 28 00:01:20,360 --> 00:01:23,760 ♪ front and back are controlled by love ♪ 29 00:01:24,040 --> 00:01:25,645 ♪ Happiness ♪ 30 00:01:25,800 --> 00:01:27,000 ♪ at speed of 100 miles ♪ 31 00:01:27,115 --> 00:01:29,939 ♪ just like the God ♪ 32 00:01:30,240 --> 00:01:34,787 [Walk into Your Memory] 33 00:01:55,330 --> 00:01:58,250 [Episode 18] 34 00:01:59,720 --> 00:02:01,360 -Hao Qian. -Good morning. 35 00:02:01,360 --> 00:02:02,720 -Take it slowly. -Good morning. 36 00:02:03,080 --> 00:02:03,760 Are you... 37 00:02:06,960 --> 00:02:08,240 You are not having your breakfast? 38 00:02:08,240 --> 00:02:09,520 I prepared breakfast for her. 39 00:02:09,920 --> 00:02:11,000 We have to go now. 40 00:02:13,520 --> 00:02:15,720 They look so much more like a match made in heaven now. 41 00:02:24,120 --> 00:02:25,000 Sister Li? 42 00:02:26,640 --> 00:02:28,000 A blind date for An Ning? 43 00:02:28,920 --> 00:02:30,760 It's okay, thank you. 44 00:02:31,640 --> 00:02:34,280 Haven't you heard? An Ning is planning her wedding. 45 00:02:35,680 --> 00:02:37,320 Yes, thank you for your concern. 46 00:02:37,640 --> 00:02:39,320 Yes, he owns a hotel. 47 00:02:41,280 --> 00:02:43,680 Eat slowly, don't choke yourself. 48 00:02:45,240 --> 00:02:47,600 Somehow I've been having a great appetite lately. 49 00:02:48,200 --> 00:02:50,040 What if I become a fatso? 50 00:02:50,320 --> 00:02:52,800 I will like you no matter how you look. 51 00:02:52,920 --> 00:02:54,360 As long as you are healthy and happy, 52 00:02:54,480 --> 00:02:55,720 I'll be happy. 53 00:02:56,160 --> 00:02:57,640 I noticed that you... 54 00:02:57,720 --> 00:03:00,400 are getting better at flattery nowadays. 55 00:03:00,720 --> 00:03:02,960 All thanks to your teachings. 56 00:03:03,160 --> 00:03:05,240 How could you say that to me? 57 00:03:08,280 --> 00:03:09,560 -What was that? -Stay in the car. 58 00:03:09,560 --> 00:03:10,480 I'll take a look. 59 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 It hurts! I was hit by the car! 60 00:03:14,960 --> 00:03:16,160 Sir, are you all right? 61 00:03:16,400 --> 00:03:17,160 You can't get away! 62 00:03:17,240 --> 00:03:18,760 Are you hurt? Let me send you to a hospital. 63 00:03:19,200 --> 00:03:21,520 Every part of my body hurts! 64 00:03:21,640 --> 00:03:24,200 My head hurts every time I speak! 65 00:03:24,320 --> 00:03:26,000 -That hurts! -Let me call the ambulance. 66 00:03:26,200 --> 00:03:27,120 You can't go! 67 00:03:27,640 --> 00:03:29,200 You hit me, you can't go! 68 00:03:29,320 --> 00:03:31,320 Is there no justice left in this world? 69 00:03:31,400 --> 00:03:33,920 -Sir, please stop that. -He hit me with a car! 70 00:03:34,200 --> 00:03:37,040 -Sir, please let go of me. -The scammer is trying to rip me off? 71 00:03:37,040 --> 00:03:37,840 You can't run! 72 00:03:38,800 --> 00:03:40,640 Let me know where the injuries are. 73 00:03:45,040 --> 00:03:46,400 You can't go! 74 00:03:47,760 --> 00:03:49,840 He hit me and tries to get away with it! 75 00:03:50,360 --> 00:03:53,560 Honey, my belly hurts! What should I do now? 76 00:03:54,480 --> 00:03:57,400 What do I do now? My belly hurts! 77 00:03:57,520 --> 00:03:58,440 Come over here! 78 00:04:02,680 --> 00:04:04,520 -What do we do now? -Watch your steps. 79 00:04:04,840 --> 00:04:06,560 Sir, are you hurt? 80 00:04:07,120 --> 00:04:09,480 My belly hurts so much when I talk! 81 00:04:09,680 --> 00:04:11,200 You must have startled me just now. 82 00:04:11,200 --> 00:04:13,040 What do we do now, sir? 83 00:04:13,320 --> 00:04:15,480 Honey, hang in there. 84 00:04:15,480 --> 00:04:17,520 Honey, call the ambulance now. 85 00:04:17,600 --> 00:04:20,240 Call the police and bring in the fire brigade as well! 86 00:04:20,240 --> 00:04:21,400 Bring them all here! 87 00:04:21,680 --> 00:04:22,760 Sure, I am calling the police. 88 00:04:22,760 --> 00:04:23,920 Don't call the police! 89 00:04:23,920 --> 00:04:25,600 I am fine now, I am all right! 90 00:04:26,920 --> 00:04:29,040 He was all right the whole time? 91 00:04:31,320 --> 00:04:32,320 He is just another scammer. 92 00:04:33,120 --> 00:04:34,000 That was impressive. 93 00:04:43,400 --> 00:04:45,880 Thank you for being my dance partner. 94 00:04:46,160 --> 00:04:47,600 Mr. Ling, don't say that. 95 00:04:48,200 --> 00:04:49,360 I should be thanking you. 96 00:04:49,640 --> 00:04:51,680 You invited me to a ball of this grandeur. 97 00:04:52,280 --> 00:04:55,000 It's my honour to have a beauty as my dance partner. 98 00:04:56,320 --> 00:04:57,200 Are you ready? 99 00:05:05,800 --> 00:05:07,000 -Mr. Ling. -Hello. 100 00:05:15,760 --> 00:05:17,400 -Thank you. -The people attending this ball... 101 00:05:17,720 --> 00:05:19,800 are people that have business dealings with me. 102 00:05:20,360 --> 00:05:22,920 This may be a business reception, but make yourself at home. 103 00:05:32,280 --> 00:05:34,960 Mr. Ling, it's been a long time. 104 00:05:35,200 --> 00:05:36,320 Chairman Liu, it's nice to see you. 105 00:05:37,120 --> 00:05:37,760 Mr. Ling, 106 00:05:38,200 --> 00:05:40,200 this lady here is gorgeous. 107 00:05:41,080 --> 00:05:41,800 Thank you. 108 00:05:42,360 --> 00:05:43,040 Mr. Ling, 109 00:05:43,360 --> 00:05:46,440 I heard you have acquired the land in the south. 110 00:05:47,080 --> 00:05:48,160 That was an impressive feat. 111 00:05:48,360 --> 00:05:49,880 You flatter me. 112 00:05:50,560 --> 00:05:52,840 Right, about the proposal you sent over, 113 00:05:52,840 --> 00:05:53,520 I went through it. 114 00:05:53,680 --> 00:05:56,320 Let's have a game of golf when I free up some time. 115 00:05:56,440 --> 00:05:57,640 We can discuss that matter in detail. 116 00:05:58,000 --> 00:05:58,720 Sure. 117 00:05:59,000 --> 00:06:00,360 I will be ready at anytime. 118 00:06:04,000 --> 00:06:04,720 I am sorry for being late. 119 00:06:06,320 --> 00:06:06,960 Mr. Ling? 120 00:06:07,280 --> 00:06:08,160 Sister Meng Lu? 121 00:06:08,680 --> 00:06:09,960 Your know each other? 122 00:06:11,320 --> 00:06:12,120 We have met twice. 123 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 Sister Meng Lu, 124 00:06:20,640 --> 00:06:23,080 you are not in a relationship with Mr. Ling? 125 00:06:23,240 --> 00:06:24,560 Of course not. 126 00:06:24,800 --> 00:06:26,440 He bought me lunch once. 127 00:06:26,720 --> 00:06:28,280 To return the favour, 128 00:06:28,280 --> 00:06:29,560 I accepted his invitation. 129 00:06:30,560 --> 00:06:31,400 I am glad to hear that. 130 00:06:31,760 --> 00:06:32,480 What is it? 131 00:06:33,000 --> 00:06:34,360 No, it's nothing. 132 00:06:35,560 --> 00:06:36,280 Meng Lu. 133 00:06:36,840 --> 00:06:38,120 I was looking for you. 134 00:06:39,360 --> 00:06:41,320 Enjoy your time here. I should get going. 135 00:06:41,400 --> 00:06:41,880 Very well. 136 00:06:45,160 --> 00:06:46,080 How do you feel? 137 00:06:46,480 --> 00:06:47,320 Do you like it? 138 00:06:47,840 --> 00:06:48,800 Not bad. 139 00:06:49,280 --> 00:06:52,240 But it's very different from the life I used to have. 140 00:06:52,320 --> 00:06:53,680 I am still not used to it. 141 00:06:53,680 --> 00:06:55,440 It's okay. You will get used to it. 142 00:06:55,520 --> 00:06:57,640 Come on, let me introduce you to my friends. 143 00:07:10,600 --> 00:07:11,600 Hello, Mr. Long. 144 00:07:12,960 --> 00:07:14,240 Do you need anything? 145 00:07:14,800 --> 00:07:17,200 Hello, can you show us the new arrivals? 146 00:07:17,760 --> 00:07:18,680 Let her try them out. 147 00:07:19,280 --> 00:07:20,440 Sure, a moment please. 148 00:07:22,360 --> 00:07:24,200 Just send me home to get changed. 149 00:07:24,200 --> 00:07:25,160 Why did you bring me here? 150 00:07:25,360 --> 00:07:26,200 This is awkward. 151 00:07:33,560 --> 00:07:35,400 Mr. Long, the clothes are ready. 152 00:07:35,640 --> 00:07:37,440 The lady may try them out now. 153 00:07:38,480 --> 00:07:39,200 Try them out. 154 00:07:39,720 --> 00:07:40,680 Very well, this way. 155 00:07:54,360 --> 00:07:56,760 Pack the clothes my wife is wearing. 156 00:07:56,760 --> 00:07:57,400 Yes. 157 00:07:59,040 --> 00:08:00,160 After spending some time with me, 158 00:08:00,320 --> 00:08:01,760 your fashion sense is getting better. 159 00:08:02,520 --> 00:08:03,280 So, 160 00:08:03,640 --> 00:08:05,920 who says I am your wife? 161 00:08:05,920 --> 00:08:07,880 What? You put on the ring. 162 00:08:08,000 --> 00:08:09,880 -Are you backing out now? -It's hard to say. 163 00:08:09,880 --> 00:08:11,880 I might turn around and leave if you ever mistreat me. 164 00:08:11,880 --> 00:08:13,280 I'll leave you in the dust. 165 00:08:13,360 --> 00:08:15,440 Don't worry, that day will never come. 166 00:08:15,480 --> 00:08:16,960 I will be nice to you my whole life. 167 00:08:19,360 --> 00:08:20,440 People are watching us. 168 00:08:22,960 --> 00:08:24,080 Bill, please. 169 00:08:25,200 --> 00:08:25,720 Hey... 170 00:08:33,760 --> 00:08:34,440 Who is it? 171 00:08:39,040 --> 00:08:39,800 What is... 172 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 Did you have your dinner? 173 00:08:48,480 --> 00:08:50,000 Are you hungry? Do you need anything? 174 00:08:50,760 --> 00:08:52,520 I am having lunch with An Ning later. 175 00:08:54,800 --> 00:08:57,120 Why are you so angry? Did someone upset you? 176 00:08:59,240 --> 00:09:00,040 Tell me, 177 00:09:00,640 --> 00:09:03,920 did you even think about marrying me? 178 00:09:11,360 --> 00:09:12,160 Lulu. 179 00:09:12,840 --> 00:09:15,280 we've argued so many times because of this. 180 00:09:16,320 --> 00:09:17,520 Why won't you understand? 181 00:09:17,520 --> 00:09:19,480 Why won't you understand my concerns? 182 00:09:20,320 --> 00:09:21,240 In order to save me, 183 00:09:21,600 --> 00:09:23,200 you would even risk your life. 184 00:09:23,200 --> 00:09:25,360 Why won't you marry me? 185 00:09:25,760 --> 00:09:28,240 Is our marriage even more terrifying than risking your life? 186 00:09:30,120 --> 00:09:31,680 Or is it you want to get married, 187 00:09:32,400 --> 00:09:33,880 but not with me? 188 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 No. 189 00:09:39,000 --> 00:09:40,240 You have no experience in marriage. 190 00:09:40,560 --> 00:09:41,720 You don't get it. 191 00:09:41,920 --> 00:09:44,720 Marriage and relationship are different in so many ways. 192 00:09:45,320 --> 00:09:47,920 We will be living together after we get married. 193 00:09:48,400 --> 00:09:51,920 It won't be about passion and love. 194 00:09:52,280 --> 00:09:54,480 It will be about paying bills, 195 00:09:55,120 --> 00:09:56,720 it will be about expanses. 196 00:09:56,840 --> 00:10:00,000 We might even have a fight about who is buying the breakfast, 197 00:10:00,000 --> 00:10:02,120 shopping for groceries or doing the laundry. 198 00:10:03,160 --> 00:10:04,440 It would be tiresome. 199 00:10:05,800 --> 00:10:07,920 Does it mean you have no bills to pay if you don't marry me? 200 00:10:08,680 --> 00:10:11,040 Does it mean you don't have to shop for groceries and do laundry? 201 00:10:13,280 --> 00:10:15,720 Other than these, you have a duty. 202 00:10:16,040 --> 00:10:18,480 There will be a lot of pressure for both of us. 203 00:10:19,760 --> 00:10:21,840 We are having a good time, aren't we? 204 00:10:21,960 --> 00:10:24,200 A marriage is only a ceremony. 205 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 It costs a fortune. 206 00:10:25,440 --> 00:10:26,400 All you get is a certificate. 207 00:10:27,560 --> 00:10:29,120 Why do you care so much about those? 208 00:10:32,680 --> 00:10:33,200 Fine. 209 00:10:36,680 --> 00:10:37,280 Very well. 210 00:10:39,640 --> 00:10:41,240 Why would I care about these? 211 00:10:44,680 --> 00:10:45,600 You are right. 212 00:10:48,360 --> 00:10:50,720 It's a waste of time to use marriage as a reason... 213 00:10:50,720 --> 00:10:52,600 to shackle a man who doesn't love me. 214 00:10:54,400 --> 00:10:55,640 I will never forget... 215 00:10:56,120 --> 00:10:57,240 the time you saved my life. 216 00:11:01,840 --> 00:11:03,720 I have been so frustrated. 217 00:11:06,840 --> 00:11:08,720 But it made me realize something. 218 00:11:11,520 --> 00:11:12,600 What is it? 219 00:11:15,680 --> 00:11:16,360 Lulu? 220 00:11:18,640 --> 00:11:19,280 Lulu? 221 00:11:24,920 --> 00:11:27,480 You can never awaken someone pretending to be asleep. 222 00:11:28,440 --> 00:11:31,680 It's impossible for me to make a man that doesn't love me... 223 00:11:32,200 --> 00:11:34,240 to marry me willingly. 224 00:11:37,680 --> 00:11:40,120 I have been making demands on you all this time. 225 00:11:41,560 --> 00:11:42,880 I put you in a tough position. 226 00:11:44,160 --> 00:11:45,440 I apologize for that. 227 00:11:47,120 --> 00:11:47,960 Lulu. 228 00:11:48,760 --> 00:11:50,600 It's not as serious as you think. 229 00:11:55,560 --> 00:11:56,600 Say no more. 230 00:11:58,040 --> 00:11:59,360 I thought it through. 231 00:12:01,040 --> 00:12:03,360 Thank you for taking care of me all this while. 232 00:12:04,800 --> 00:12:05,640 From now on, 233 00:12:06,600 --> 00:12:09,600 we should only be colleagues and neighbours. 234 00:12:10,440 --> 00:12:12,960 I don't want to waste my time on a relationship... 235 00:12:12,960 --> 00:12:14,160 with a man who doesn't love me. 236 00:12:15,040 --> 00:12:17,400 I simply want a grand wedding, 237 00:12:19,120 --> 00:12:21,320 I want a peaceful marriage. 238 00:12:23,040 --> 00:12:25,400 I want to be like other women, 239 00:12:26,280 --> 00:12:28,000 to have a husband that loves me, 240 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 and beautiful kids. 241 00:12:31,480 --> 00:12:34,680 I yearn to be worried about trivial household matters. 242 00:12:36,240 --> 00:12:38,520 That is the true meaning of life for me. 243 00:12:42,760 --> 00:12:43,520 Stop crying. 244 00:12:44,840 --> 00:12:47,160 Calm down, have a seat. 245 00:12:50,280 --> 00:12:52,520 -Listen to me. -Don't bother. 246 00:12:54,480 --> 00:12:56,160 Let's put an end to this peacefully. 247 00:12:57,640 --> 00:12:59,160 We are both adults. 248 00:13:00,440 --> 00:13:02,760 I won't hold onto the past we had. 249 00:13:03,120 --> 00:13:04,360 Don't be bothered by that either. 250 00:13:05,080 --> 00:13:05,920 At work, 251 00:13:06,360 --> 00:13:08,520 I will treat you like I did before. 252 00:13:10,840 --> 00:13:12,960 Do not feel uncomfortable. 253 00:13:22,200 --> 00:13:23,120 If there is nothing else, 254 00:13:23,880 --> 00:13:25,000 I should get going. 255 00:13:43,480 --> 00:13:45,200 I've been wanting to buy you lunch. 256 00:13:45,200 --> 00:13:46,600 But I was too busy. 257 00:13:47,120 --> 00:13:48,720 Thank you for the help on New Year's Eve. 258 00:13:48,720 --> 00:13:50,480 You helped us out quite a while in the main hall. 259 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 I may not have any training, 260 00:13:52,960 --> 00:13:55,320 but I played a waitress before. 261 00:13:55,320 --> 00:13:56,360 Did I do well that day? 262 00:13:56,720 --> 00:13:57,640 Great. 263 00:13:57,920 --> 00:13:59,520 When are you and my master getting married? 264 00:14:00,880 --> 00:14:01,720 We... 265 00:14:02,320 --> 00:14:03,720 broke up peacefully. 266 00:14:04,320 --> 00:14:05,200 Why? 267 00:14:07,080 --> 00:14:08,560 He never wanted to marry me. 268 00:14:08,920 --> 00:14:10,920 I am tired of forcing him. 269 00:14:12,240 --> 00:14:13,520 Enough about us. 270 00:14:14,280 --> 00:14:16,360 Have you fixed a date for the weddings? 271 00:14:18,920 --> 00:14:20,760 This makes my head spin. 272 00:14:21,960 --> 00:14:22,840 What's the matter? 273 00:14:23,720 --> 00:14:26,360 Yi Ming Jun has been asking me to meet his father. 274 00:14:26,880 --> 00:14:28,000 But... 275 00:14:28,320 --> 00:14:30,280 I am still a little afraid. 276 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 Don't worry about it. Well, 277 00:14:32,280 --> 00:14:35,200 even a troublesome person like Hao Qian's mother can be dealt with, 278 00:14:35,440 --> 00:14:36,840 muster your courage and go for it. 279 00:14:39,960 --> 00:14:40,600 Dig in. 280 00:14:41,800 --> 00:14:42,440 Min Er? 281 00:14:45,320 --> 00:14:46,440 I am free, what's the matter? 282 00:14:48,360 --> 00:14:49,240 The club? 283 00:14:51,200 --> 00:14:52,000 Hold on. 284 00:14:52,560 --> 00:14:55,280 How about going to the cosplay club tonight? 285 00:14:55,560 --> 00:14:56,720 Sure. 286 00:14:57,000 --> 00:14:57,480 Okay. 287 00:14:58,240 --> 00:14:59,760 Okay, we'll meet you tonight. 288 00:15:06,160 --> 00:15:08,320 I made up my mind. Whether Xia Tian agrees or not, 289 00:15:08,320 --> 00:15:10,320 I am taking her to meet my father. 290 00:15:10,440 --> 00:15:11,880 This must be done now. 291 00:15:12,560 --> 00:15:13,520 All the best. 292 00:15:15,160 --> 00:15:16,640 I am talking to you. 293 00:15:17,400 --> 00:15:19,520 Maybe we can have the wedding together. 294 00:15:19,840 --> 00:15:21,640 My father might not approve my marriage. 295 00:15:21,800 --> 00:15:23,240 I'll tell him I am going to your wedding, 296 00:15:23,240 --> 00:15:24,480 you can cover me. 297 00:15:24,520 --> 00:15:26,960 While we are at it, I can have a wedding with Xia Tian, right? 298 00:15:27,240 --> 00:15:28,760 Don't even bother trying. 299 00:15:29,720 --> 00:15:31,080 What does that mean? 300 00:15:31,080 --> 00:15:32,760 Can't you see? 301 00:15:34,320 --> 00:15:37,360 A wedding is the best way to reflect a man's quality. 302 00:15:37,560 --> 00:15:40,160 If I have a wedding with you, 303 00:15:40,720 --> 00:15:41,960 it might leave you traumatized. 304 00:15:42,840 --> 00:15:45,000 The longer you are in a relationship with An Ning, 305 00:15:45,000 --> 00:15:46,560 the bigger your ego grows. 306 00:15:46,790 --> 00:15:49,480 Forget it, I don't care if you want to have a combined wedding. 307 00:15:54,320 --> 00:15:58,080 Sorry, the number you have dialled is not being answered. 308 00:16:12,360 --> 00:16:13,320 Hello? Head-chef? 309 00:16:13,320 --> 00:16:14,680 Hello, Mr. Long. 310 00:16:14,960 --> 00:16:17,920 Do you know An Ning is having lunch with Meng Lu? 311 00:16:17,920 --> 00:16:19,680 I know, Xia Tian is with them too. 312 00:16:19,920 --> 00:16:20,720 Well, 313 00:16:21,720 --> 00:16:23,360 I need to talk to Meng Lu, 314 00:16:23,360 --> 00:16:24,640 but I couldn't reach her. 315 00:16:25,280 --> 00:16:26,800 Don't worry about it. 316 00:16:27,080 --> 00:16:28,040 An Ning is there with them. 317 00:16:28,040 --> 00:16:30,960 An Ning knows better than to cross any lines. 318 00:16:32,480 --> 00:16:34,360 Don't worry, I will give An Ning a call... 319 00:16:34,360 --> 00:16:35,640 and let her tell Ms. Ma to call you back. 320 00:16:35,760 --> 00:16:36,520 Sure. 321 00:16:36,760 --> 00:16:38,600 Have An Ning pass a message to Meng Lu for me. 322 00:16:38,880 --> 00:16:40,040 Tell her to call me. 323 00:16:40,720 --> 00:16:42,800 So, An Ning didn't answer your call? 324 00:16:43,720 --> 00:16:44,400 Yes. 325 00:16:45,000 --> 00:16:45,720 Hao Qian! 326 00:16:46,040 --> 00:16:46,920 Don't worry. 327 00:16:47,120 --> 00:16:49,440 An Ning wouldn't dare to reject my calls. 328 00:16:49,480 --> 00:16:51,120 -Okay, that's all. -Okay. 329 00:16:52,000 --> 00:16:53,400 -Hao Qian. -What is it? 330 00:16:53,560 --> 00:16:55,560 I was talking to the Head-chef about something important. 331 00:16:55,920 --> 00:16:57,560 Does this look like my beloved Xia Tian... 332 00:16:57,920 --> 00:17:00,360 and your girlfriend who never crosses any lines? 333 00:17:06,080 --> 00:17:08,160 Mr. Ling, there is a phone call from the club. 334 00:17:08,160 --> 00:17:10,040 Several special guests has arrived. 335 00:17:10,920 --> 00:17:12,120 What special guests? 336 00:17:12,480 --> 00:17:13,760 It's Long Hao Qian's fiancee. 337 00:17:14,240 --> 00:17:16,120 She is with Ms. Ma whom you had lunch with. 338 00:17:16,600 --> 00:17:18,400 You ordered us to take good care of them. 339 00:17:20,160 --> 00:17:21,520 Very well, get the car ready. 340 00:17:22,200 --> 00:17:23,240 Are we headed to the club? 341 00:17:28,470 --> 00:17:29,960 Are you sure this is the place? 342 00:17:30,990 --> 00:17:31,960 Positive. 343 00:17:33,280 --> 00:17:36,040 This is the most ridiculous thing I have ever done. 344 00:17:36,560 --> 00:17:38,510 I have to wear this? 345 00:17:39,960 --> 00:17:42,440 It's always been me that is the playboy, 346 00:17:42,750 --> 00:17:46,360 I never thought I would be toyed around by the lady. 347 00:17:47,600 --> 00:17:50,560 So this is why she had fought with me... 348 00:17:50,760 --> 00:17:52,600 and said all those weird things. 349 00:17:53,360 --> 00:17:54,920 Something is at miss. 350 00:17:55,400 --> 00:17:56,240 Gentlemen. 351 00:17:56,640 --> 00:17:59,360 I have no tolerance for indecency. 352 00:17:59,760 --> 00:18:02,200 If I see something I shouldn't later, 353 00:18:02,880 --> 00:18:04,240 do not try to stop me. 354 00:18:04,760 --> 00:18:06,920 Women are like children, 355 00:18:06,960 --> 00:18:09,160 they play tantrum just after three days of boredom. 356 00:18:09,920 --> 00:18:11,400 That saying is wise indeed. 357 00:18:13,280 --> 00:18:15,120 Are you ready? 358 00:18:22,680 --> 00:18:23,560 It's your turn. 359 00:18:26,560 --> 00:18:27,880 What now? 360 00:18:30,040 --> 00:18:31,240 Why are you here too? 361 00:18:42,280 --> 00:18:44,200 Are you surprised? 362 00:18:46,400 --> 00:18:47,320 Not bad. 363 00:18:47,520 --> 00:18:49,160 I am here just to give you a surprise. 364 00:19:02,880 --> 00:19:03,640 What? 365 00:19:12,640 --> 00:19:14,160 That looks pretty. 366 00:19:14,160 --> 00:19:15,520 Right, it matches well. 367 00:19:19,760 --> 00:19:20,480 Back off. 368 00:19:44,520 --> 00:19:45,960 What is this? 369 00:19:46,080 --> 00:19:47,200 You are so childish. 370 00:19:47,280 --> 00:19:48,600 My dear princess, 371 00:19:48,920 --> 00:19:51,440 your Prince Charming is here to keep you safe from evil. 372 00:20:00,560 --> 00:20:01,160 An Ning. 373 00:20:01,440 --> 00:20:02,160 An Ning. 374 00:20:03,240 --> 00:20:04,320 I am wearing this... 375 00:20:05,720 --> 00:20:07,640 Mr. Ling, why are you here? 376 00:20:07,880 --> 00:20:09,520 I was informed of your presence, 377 00:20:09,520 --> 00:20:11,280 I must see it for myself. 378 00:20:11,560 --> 00:20:13,160 So, are you having fun here? 379 00:20:14,400 --> 00:20:15,560 Not bad. 380 00:20:15,880 --> 00:20:17,960 I welcome you here at all time. 381 00:20:17,960 --> 00:20:20,560 You and your friends' expanses will be free of charge. 382 00:20:21,480 --> 00:20:23,760 So, you own this club? 383 00:20:24,280 --> 00:20:26,120 I shall respect that offer. 384 00:20:26,240 --> 00:20:28,520 -Thank you. -That is too formal. 385 00:20:29,400 --> 00:20:32,160 I need to have a word with Ms. Ma. 386 00:20:35,000 --> 00:20:36,040 With me? 387 00:20:37,760 --> 00:20:39,000 I have been waiting for your phone call. 388 00:20:39,280 --> 00:20:40,760 But you never called. 389 00:20:41,040 --> 00:20:42,280 So I came by for you. 390 00:20:44,280 --> 00:20:45,040 Mr. Ling, 391 00:20:45,280 --> 00:20:47,640 is there anything you need? 392 00:20:57,080 --> 00:20:57,920 What is this? 393 00:20:58,160 --> 00:20:59,760 I know you like this wine. 394 00:21:00,080 --> 00:21:03,120 So I have my contact bring two bottles from abroad. 395 00:21:05,400 --> 00:21:06,120 Mr. Ling, 396 00:21:06,480 --> 00:21:07,760 this isn't necessary. 397 00:21:08,240 --> 00:21:10,560 If you don't mind, we can have a drink together. 398 00:21:11,680 --> 00:21:12,480 I do mind. 399 00:21:23,720 --> 00:21:24,640 I know, 400 00:21:24,720 --> 00:21:26,960 it's a little inadequate just after... 401 00:21:26,960 --> 00:21:28,080 a few meetings with you. 402 00:21:29,040 --> 00:21:31,480 But I prefer being efficient. 403 00:21:31,880 --> 00:21:33,080 I don't like taking matter at a slow pace. 404 00:21:33,480 --> 00:21:34,240 Ms. Ma. 405 00:21:35,240 --> 00:21:36,240 Do you have a boyfriend? 406 00:21:39,480 --> 00:21:40,240 No. 407 00:21:40,720 --> 00:21:42,000 What do you think about me? 408 00:21:45,960 --> 00:21:47,160 What are you... 409 00:21:47,720 --> 00:21:49,160 trying to say? 410 00:21:49,240 --> 00:21:50,560 I mean, 411 00:21:51,440 --> 00:21:53,880 what do you think if I become your boyfriend... 412 00:21:54,200 --> 00:21:55,240 or even husband? 413 00:21:58,240 --> 00:21:59,120 Mr. Ling. 414 00:21:59,880 --> 00:22:02,680 Could this be a joke somehow? 415 00:22:02,680 --> 00:22:04,000 I never tell jokes. 416 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 You may have your time to consider. 417 00:22:09,840 --> 00:22:11,240 But don't let me wait for too long. 418 00:22:12,120 --> 00:22:14,440 I will be in France two weeks from now. 419 00:22:14,600 --> 00:22:16,240 I hope you would come with me. 420 00:22:16,320 --> 00:22:17,000 Wait. 421 00:22:17,480 --> 00:22:19,000 Are you sure it's not someone else? 422 00:22:19,200 --> 00:22:20,320 Are you certain about this? 423 00:22:20,320 --> 00:22:21,160 Of course. 424 00:22:22,160 --> 00:22:23,680 But why me? 425 00:22:24,760 --> 00:22:26,400 We have only met for a few times. 426 00:22:26,440 --> 00:22:28,720 You don't know me well, I barely know you either. 427 00:22:29,040 --> 00:22:29,560 Wait, 428 00:22:29,920 --> 00:22:31,360 I mean to say that... 429 00:22:31,480 --> 00:22:33,120 with your qualities, 430 00:22:33,560 --> 00:22:34,840 you can find a better, 431 00:22:35,080 --> 00:22:36,520 more outstanding lady. 432 00:22:36,640 --> 00:22:38,760 But when I am with you... 433 00:22:39,120 --> 00:22:40,760 I feel free from the pressure. 434 00:22:41,920 --> 00:22:44,320 I enjoyed the time you told me the story. 435 00:22:45,080 --> 00:22:47,800 That is a feeling I have never got from other women. 436 00:22:48,640 --> 00:22:50,200 Is that acceptable for a reason? 437 00:23:00,640 --> 00:23:01,360 Master. 438 00:23:03,320 --> 00:23:04,080 Serve the dish. 439 00:23:17,840 --> 00:23:18,720 Sister An Ning. 440 00:23:19,600 --> 00:23:20,560 Come with me. 441 00:23:21,720 --> 00:23:22,480 Hold on. 442 00:23:26,320 --> 00:23:27,040 What's wrong? 443 00:23:27,040 --> 00:23:27,760 Sister An Ning, 444 00:23:27,760 --> 00:23:30,320 Mr. Long wants you to get changed and meet him at front entrance. 445 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 He needs to see you. 446 00:23:31,440 --> 00:23:32,480 Now? 447 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 Okay, thank you for telling me. 448 00:23:41,480 --> 00:23:43,200 I am still at work, why do you ask for me? 449 00:23:46,040 --> 00:23:46,840 I... 450 00:23:47,640 --> 00:23:48,760 am taking you to a place. 451 00:23:48,840 --> 00:23:49,520 Where are we going? 452 00:23:59,480 --> 00:24:00,480 What is its name? 453 00:24:00,720 --> 00:24:01,480 Cucumber. 454 00:24:04,240 --> 00:24:05,200 Here is a treat. 455 00:24:06,240 --> 00:24:06,880 It dropped. 456 00:24:09,440 --> 00:24:11,600 Why did you bring me here for a horse ride? 457 00:24:12,200 --> 00:24:14,840 I've been thinking about taking you here. 458 00:24:14,840 --> 00:24:16,480 But something always comes up. 459 00:24:16,720 --> 00:24:19,320 It came to my mind today, so I decided to make it happen. 460 00:24:19,440 --> 00:24:21,760 I don't want to miss the chance again. 461 00:24:25,640 --> 00:24:27,280 What's the matter with Ms. Ma? 462 00:24:27,280 --> 00:24:29,240 She has been absent-minded since this morning. 463 00:24:29,880 --> 00:24:32,360 You are right. Maybe she had a fight with Head-chef. 464 00:24:33,280 --> 00:24:35,560 When did they start seeing each other? 465 00:24:35,800 --> 00:24:37,360 It's been a while. 466 00:24:37,360 --> 00:24:39,440 Everyone can tell, except you. 467 00:24:39,720 --> 00:24:42,680 They make a great match for each other. 468 00:24:42,920 --> 00:24:44,080 I think... 469 00:24:44,280 --> 00:24:46,440 Ms. Ma has a good look, 470 00:24:46,520 --> 00:24:47,720 a good figure, 471 00:24:47,840 --> 00:24:49,120 she is very capable too. 472 00:24:49,320 --> 00:24:50,840 She can surely get herself a rich guy. 473 00:24:51,400 --> 00:24:54,160 I can relate to her worries about getting married. 474 00:24:54,520 --> 00:24:57,440 It's not easy for a woman to work alone out here. 475 00:25:04,480 --> 00:25:06,480 Why can't you wait until we get off work? 476 00:25:07,760 --> 00:25:08,760 I have works to do. 477 00:25:10,360 --> 00:25:12,240 About Ling Ze Yu seeing me... 478 00:25:12,360 --> 00:25:13,520 That is your business. 479 00:25:14,160 --> 00:25:15,560 It has nothing to do with me. 480 00:25:19,800 --> 00:25:20,520 Fine. 481 00:25:22,360 --> 00:25:24,240 Why did you come to me at the club? 482 00:25:26,360 --> 00:25:27,360 I have some free time. 483 00:25:29,560 --> 00:25:31,520 I was trying to have fun. 484 00:25:35,480 --> 00:25:37,080 What are you trying to say? 485 00:25:38,720 --> 00:25:39,880 What am I trying to say? 486 00:25:42,080 --> 00:25:43,960 I am want to know what you are trying say. 487 00:25:45,120 --> 00:25:47,280 Just tell me if you want to break up with me. 488 00:25:47,400 --> 00:25:49,560 Don't push all the responsibilities onto me... 489 00:25:50,480 --> 00:25:51,800 and blame me for not wanting to get married. 490 00:25:52,560 --> 00:25:53,400 But the truth is, 491 00:25:53,880 --> 00:25:55,600 you found yourself a rich guy. 492 00:25:57,440 --> 00:25:58,280 Isn't that right? 493 00:26:01,440 --> 00:26:02,320 What did you say? 494 00:26:03,120 --> 00:26:04,840 You said so yourself. 495 00:26:05,400 --> 00:26:08,160 You wanted to be in love with a wealthy bachelor. 496 00:26:09,160 --> 00:26:10,440 Isn't this good? 497 00:26:11,280 --> 00:26:12,440 You met the right person. 498 00:26:19,600 --> 00:26:20,440 Indeed. 499 00:26:21,840 --> 00:26:24,280 I brought you here to let you know... 500 00:26:25,120 --> 00:26:27,920 I met someone who is willing to marry me. 501 00:26:28,000 --> 00:26:29,880 Your worries won't be necessary any more. 502 00:26:34,040 --> 00:26:34,640 Fine. 503 00:26:37,440 --> 00:26:38,560 You have my blessings. 504 00:26:43,440 --> 00:26:44,280 Also, 505 00:26:45,200 --> 00:26:46,520 if it's not about something important, 506 00:26:47,880 --> 00:26:48,880 don't ever come to me again. 507 00:26:55,080 --> 00:26:55,960 I won't. 508 00:27:30,840 --> 00:27:33,400 My favourite butter puff has... 509 00:27:33,520 --> 00:27:35,440 the caloric content of 4. 544 kcal. 510 00:27:36,160 --> 00:27:37,800 That is around a kilogram of weight gain. 511 00:27:37,800 --> 00:27:39,880 I need to a 9-hour bike ride to shake off the calories. 512 00:27:41,360 --> 00:27:44,360 I am about to put on a wedding dress, I can't possibly have this. 513 00:27:47,680 --> 00:27:49,720 An Ning! What are the odds? 514 00:27:50,640 --> 00:27:51,480 Jin Feng? 515 00:27:51,800 --> 00:27:53,800 I invited Da Qiao and Xiao Qiao to have coffee here. 516 00:27:53,800 --> 00:27:54,960 Come, join us. 517 00:27:54,960 --> 00:27:56,800 People meet under all kinds of circumstances, 518 00:27:56,800 --> 00:27:59,520 -This way. -what's the odd of running into her? 519 00:27:59,600 --> 00:28:00,240 An Ning. 520 00:28:00,400 --> 00:28:02,120 We haven't met in years. 521 00:28:02,120 --> 00:28:03,200 How have you been? 522 00:28:04,840 --> 00:28:05,400 Not bad. 523 00:28:05,880 --> 00:28:09,040 I remember the time when you used to go on blind dates. 524 00:28:09,280 --> 00:28:12,440 The staffs at the marriage agency know her very well. 525 00:28:13,680 --> 00:28:15,680 An Ning, are you... 526 00:28:16,280 --> 00:28:17,360 still going on blind dates? 527 00:28:21,160 --> 00:28:21,840 An Ning? 528 00:28:22,600 --> 00:28:23,760 You are married? 529 00:28:25,800 --> 00:28:26,480 Soon enough. 530 00:28:30,680 --> 00:28:33,160 Is this ring a fake? 531 00:28:33,400 --> 00:28:35,800 It looks so real. 532 00:28:36,720 --> 00:28:37,800 You have a keen eye. 533 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 If I had known sooner, 534 00:28:41,320 --> 00:28:43,880 I would have let my husband buy me a fake as well. 535 00:28:44,160 --> 00:28:47,080 Even the fake looks so real nowadays. 536 00:28:47,720 --> 00:28:52,120 My husband had this ring custom made for me abroad. 537 00:28:52,680 --> 00:28:53,680 After wearing it for so long, 538 00:28:53,920 --> 00:28:55,080 it's not that amazing. 539 00:29:07,120 --> 00:29:08,800 The shop on Jianguo Street? 540 00:29:09,440 --> 00:29:11,440 In order to try out the wedding dresses, 541 00:29:11,440 --> 00:29:12,640 An Ning has been on a diet. 542 00:29:12,840 --> 00:29:14,360 I plan to buy her some desserts. 543 00:29:15,800 --> 00:29:16,520 That's all. 544 00:29:25,320 --> 00:29:27,120 Hello, sir. How may I help you? 545 00:29:28,600 --> 00:29:29,880 This, and this, 546 00:29:30,040 --> 00:29:30,920 and this. 547 00:29:31,120 --> 00:29:31,880 Pack them up for me. 548 00:29:31,880 --> 00:29:33,280 Very well. A moment, please. 549 00:29:33,560 --> 00:29:34,280 An Ning. 550 00:29:34,680 --> 00:29:36,080 What does your boyfriend do for a living? 551 00:29:36,280 --> 00:29:37,080 Excuse me. 552 00:29:37,280 --> 00:29:38,000 I'll be right back. 553 00:29:38,240 --> 00:29:39,040 Sure. 554 00:29:39,240 --> 00:29:42,080 You should introduce us when he has the time. 555 00:29:43,480 --> 00:29:45,680 -He is my colleague. -Is he a chef as well? 556 00:29:46,400 --> 00:29:48,320 Yes, he owns a small restaurant. 557 00:29:48,640 --> 00:29:49,880 A small restaurant? 558 00:29:50,240 --> 00:29:51,520 That is nice. 559 00:29:51,800 --> 00:29:54,600 So, does that make you the small lady boss? 560 00:29:56,160 --> 00:29:57,680 Where is the restaurant? 561 00:29:57,800 --> 00:29:59,560 We can have a meal there to show our support. 562 00:30:00,000 --> 00:30:00,600 Right. 563 00:30:00,840 --> 00:30:01,560 Sure. 564 00:30:02,120 --> 00:30:03,200 Right, you mentioned earlier... 565 00:30:03,200 --> 00:30:05,560 your husband's company is looking for a place for dinner gathering. 566 00:30:05,640 --> 00:30:07,920 Maybe we can have it over at An Ning's restaurant. 567 00:30:08,000 --> 00:30:09,440 How could you say that? 568 00:30:09,800 --> 00:30:12,560 My husband is still a manager. 569 00:30:12,760 --> 00:30:15,600 He can't possibly treat his staffs at those small places. 570 00:30:16,360 --> 00:30:17,200 An Ning. 571 00:30:17,480 --> 00:30:20,200 I hope you are not offended. That is not what I meant. 572 00:30:21,160 --> 00:30:22,400 As you know, 573 00:30:22,480 --> 00:30:23,560 my husband... 574 00:30:24,040 --> 00:30:25,600 is working in his father's company. 575 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 It's not a massive firm, 576 00:30:28,160 --> 00:30:30,280 but soon in the future, 577 00:30:30,280 --> 00:30:31,920 they might make the company public. 578 00:30:32,200 --> 00:30:34,040 So, there are many aspects... 579 00:30:34,360 --> 00:30:36,040 that must be taken into consideration. 580 00:30:36,040 --> 00:30:36,520 Indeed. 581 00:30:37,320 --> 00:30:40,680 He told me earlier he went to a place... 582 00:30:41,600 --> 00:30:43,720 called the Long Teng Hotel and had a meal. 583 00:30:43,880 --> 00:30:47,440 Then, he will be in Lan Kwai Fong to relax for the night. 584 00:30:47,880 --> 00:30:49,040 Lan Kwai Fong? 585 00:30:49,680 --> 00:30:51,760 The expanses for a night there... 586 00:30:52,200 --> 00:30:53,840 could cost thousands of yuan. 587 00:30:53,840 --> 00:30:55,440 Your husband is so generous. 588 00:30:55,640 --> 00:30:58,880 I heard Lan Kwai Fong is for the higher social class. 589 00:30:59,000 --> 00:31:02,360 Only the rich and powerful can afford to go there. 590 00:31:02,480 --> 00:31:05,240 That is where the actresses hunt for rich husbands. 591 00:31:05,360 --> 00:31:06,400 That is true. 592 00:31:06,960 --> 00:31:09,040 My father-in-law knows the manager. 593 00:31:09,280 --> 00:31:11,080 So, they get to have a discount. 594 00:31:12,080 --> 00:31:12,920 Right, An Ning. 595 00:31:12,920 --> 00:31:15,200 Does that restaurant of yours have a name? 596 00:31:15,200 --> 00:31:17,040 We could go there sometimes. 597 00:31:17,160 --> 00:31:19,520 It's Long Teng Hotel, you are welcome to be there. 598 00:31:23,400 --> 00:31:25,080 Honey, I apologize. 599 00:31:25,200 --> 00:31:26,080 I am late. 600 00:31:27,640 --> 00:31:28,400 Hello. 601 00:31:29,000 --> 00:31:30,200 I am An Ning's boyfriend. 602 00:31:30,600 --> 00:31:31,400 I am Long Hao Qian. 603 00:31:32,840 --> 00:31:33,520 Long Hao Qian? 604 00:31:34,120 --> 00:31:35,640 Long Hao Qian? 605 00:31:36,040 --> 00:31:37,080 Yes, that's me. 606 00:31:37,240 --> 00:31:39,760 Friends of my girlfriend are friends of mine, 607 00:31:39,960 --> 00:31:42,240 I am sorry for overhearing your conversation just now. 608 00:31:42,640 --> 00:31:44,920 I heard your husband is going to Lan Kwai Fong tonight. 609 00:31:45,160 --> 00:31:45,840 Coincidentally, 610 00:31:46,120 --> 00:31:48,800 that is a subsidiary of Long Teng Group. 611 00:31:51,840 --> 00:31:54,080 With this name card, all expanses are free of charge. 612 00:31:54,400 --> 00:31:55,880 I will give the manager a call. 613 00:31:56,960 --> 00:31:57,760 Are you done here? 614 00:32:00,120 --> 00:32:01,640 Come, let's go home. 615 00:32:04,880 --> 00:32:06,080 He really is Long Hao Qian. 616 00:32:06,840 --> 00:32:08,120 Are you mad at me? 617 00:32:08,200 --> 00:32:09,680 Why didn't you tell them the truth? 618 00:32:09,760 --> 00:32:11,720 Is it so embarrassing that I am your boyfriend? 619 00:32:12,240 --> 00:32:15,240 No, I simply don't think they are worth the time. 620 00:32:15,240 --> 00:32:17,520 Even if I told them, they will think I am bluffing. 621 00:32:17,520 --> 00:32:18,960 There is no need to fight over that. 622 00:32:20,240 --> 00:32:21,080 An Ning. 623 00:32:24,000 --> 00:32:25,640 Ever since the first day you accepted me, 624 00:32:25,920 --> 00:32:27,360 you should accept all of me. 625 00:32:27,480 --> 00:32:29,680 That includes who I am, my status and wealth. 626 00:32:31,000 --> 00:32:33,120 But in this relationship, 627 00:32:33,320 --> 00:32:35,400 you have been trying to avoid these matters. 628 00:32:36,000 --> 00:32:38,680 At first, you wouldn't tell your family about me. 629 00:32:39,160 --> 00:32:41,080 And now you won't tell your friends about me. 630 00:32:41,080 --> 00:32:43,800 No, that is not what I mean. 631 00:32:44,400 --> 00:32:46,640 I think it doesn't matter as long as we are together. 632 00:32:46,640 --> 00:32:48,360 You may not care about it, but I do. 633 00:32:51,920 --> 00:32:52,640 An Ning. 634 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 I always ask for the best. 635 00:32:56,520 --> 00:32:58,240 That includes the woman I want to spend my life with. 636 00:32:59,040 --> 00:33:00,520 I will proudly tell the whole world... 637 00:33:00,720 --> 00:33:02,120 you are my wife. 638 00:33:02,640 --> 00:33:04,520 I hope you will do the same for me. 639 00:33:07,360 --> 00:33:07,920 I... 640 00:33:07,920 --> 00:33:09,520 This is an order, not a negotiation. 641 00:33:10,360 --> 00:33:12,400 If I couldn't stand by you righteously, 642 00:33:13,160 --> 00:33:15,080 that means I don't hold a place in your heart. 643 00:33:17,160 --> 00:33:19,600 -Long Hao Qian. -I will be in Hong Kong for business. 644 00:33:19,840 --> 00:33:20,880 When I am back, 645 00:33:21,200 --> 00:33:23,120 I look forward to an answer from you. 646 00:33:27,880 --> 00:33:28,480 Come on. 647 00:33:28,880 --> 00:33:29,520 Let's go home. 648 00:33:35,880 --> 00:33:36,760 He is right. 649 00:33:36,840 --> 00:33:38,520 What am I trying to avoid? 650 00:33:42,240 --> 00:33:43,160 Horse-riding? 651 00:33:44,280 --> 00:33:46,640 You mentioned it was about something important. 652 00:33:47,280 --> 00:33:48,800 I took a leave to come here. 653 00:33:53,640 --> 00:33:54,640 What are you looking at? 654 00:33:55,440 --> 00:33:58,160 I am looking at the lady I am trying to woo... 655 00:33:58,400 --> 00:33:59,680 and how beautiful she is. 656 00:34:01,360 --> 00:34:02,800 You are always so honest. 657 00:34:03,200 --> 00:34:04,120 Cut it out. 658 00:34:04,640 --> 00:34:06,360 I think the most pressing matter right now... 659 00:34:07,240 --> 00:34:08,760 is to know each other better. 660 00:34:11,720 --> 00:34:12,560 Mr. Ling? 661 00:34:12,640 --> 00:34:15,920 I think you can start by how you address me. 662 00:34:16,440 --> 00:34:18,560 Perhaps you can address me by my name. 663 00:34:22,440 --> 00:34:23,200 Ze Yu. 664 00:34:24,240 --> 00:34:25,040 I didn't catch that. 665 00:34:30,480 --> 00:34:31,320 Ze Yu. 666 00:34:32,200 --> 00:34:33,240 Not bad. 667 00:34:33,960 --> 00:34:35,590 Come, let me show you my horse. 668 00:34:44,400 --> 00:34:45,240 Hurry up! 669 00:34:45,590 --> 00:34:47,440 I am a little scared. 670 00:34:47,480 --> 00:34:49,440 It's okay, just take it easy. 671 00:35:25,120 --> 00:35:25,680 Let me do it. 672 00:35:40,920 --> 00:35:42,880 What's wrong with the Head-chef lately? 673 00:35:43,000 --> 00:35:44,720 He's been having a long face and bad temper. 674 00:35:45,800 --> 00:35:47,080 I know. 675 00:35:47,920 --> 00:35:50,440 Ms. Ma took a leave this morning. 676 00:35:50,720 --> 00:35:52,320 Someone saw a limo... 677 00:35:53,240 --> 00:35:55,400 pick her up and went away. 678 00:35:56,080 --> 00:35:57,400 For real? 679 00:35:57,520 --> 00:35:59,200 Of course, everyone knows. 680 00:35:59,320 --> 00:36:00,160 People are saying... 681 00:36:00,160 --> 00:36:03,160 Ms. Ma finally got herself a rich boyfriend. 682 00:36:03,920 --> 00:36:04,880 You mean... 683 00:36:05,000 --> 00:36:06,320 Head-chef has been... 684 00:36:07,520 --> 00:36:08,600 ditched? 685 00:36:09,240 --> 00:36:10,120 Look. 686 00:36:10,200 --> 00:36:11,080 My boss here... 687 00:36:11,320 --> 00:36:13,600 may be dashing and capable, 688 00:36:14,000 --> 00:36:16,280 but he is a long way from being rich. 689 00:36:17,000 --> 00:36:18,800 When a woman meets someone rich, 690 00:36:18,920 --> 00:36:20,640 she will get realistic. 691 00:36:20,760 --> 00:36:21,680 Isn't that right? 692 00:36:23,880 --> 00:36:25,480 I don't get it. 693 00:36:25,560 --> 00:36:27,440 Why wouldn't she tell her friends? 694 00:36:27,680 --> 00:36:29,160 Am I really so embarrassing? 695 00:36:29,240 --> 00:36:30,520 Listen to my analysis. 696 00:36:33,080 --> 00:36:33,800 So, 697 00:36:35,480 --> 00:36:37,840 An Ning came from a humble family. 698 00:36:38,120 --> 00:36:39,360 It's not like where we grew up. 699 00:36:39,920 --> 00:36:42,480 She may seem to be blunt sometimes, 700 00:36:42,760 --> 00:36:44,680 but she is sensitive when it comes to this matter. 701 00:36:46,600 --> 00:36:47,480 Besides, 702 00:36:47,840 --> 00:36:49,480 she is not a gold digger. 703 00:36:50,160 --> 00:36:51,840 For some women, 704 00:36:52,040 --> 00:36:54,080 your wealth is what they have to show off. 705 00:36:54,520 --> 00:36:56,160 But for An Ning, 706 00:36:56,440 --> 00:36:58,320 it could be a burden. 707 00:37:01,800 --> 00:37:02,320 I... 708 00:37:02,720 --> 00:37:04,480 I think I was too harsh on her. 709 00:37:06,560 --> 00:37:07,560 I understand. 710 00:37:07,640 --> 00:37:09,600 You are trying hard to walk into her life. 711 00:37:10,040 --> 00:37:11,320 But remember, 712 00:37:11,400 --> 00:37:13,840 it's easy for you to be part of her life. 713 00:37:14,040 --> 00:37:15,560 You are going in full of confidence. 714 00:37:16,280 --> 00:37:17,840 Whatever problems you run into... 715 00:37:17,960 --> 00:37:19,560 can be settled with money. 716 00:37:20,240 --> 00:37:21,640 But for An Ning, 717 00:37:22,040 --> 00:37:24,120 being part of your life is a challenge. 718 00:37:24,920 --> 00:37:26,480 She needs to overcome... 719 00:37:26,480 --> 00:37:27,640 the self-abashment and insecurity. 720 00:37:28,560 --> 00:37:30,520 She has to face a different lifestyle in fear. 721 00:37:30,880 --> 00:37:32,760 People who don't know about your relationship... 722 00:37:32,760 --> 00:37:34,400 might be mocking her. 723 00:37:36,320 --> 00:37:39,080 I think you should... 724 00:37:39,240 --> 00:37:41,560 try to put yourself in her shoes. 725 00:37:42,280 --> 00:37:44,480 Maybe she is not ready... 726 00:37:44,760 --> 00:37:45,960 to be part of your life. 727 00:38:07,160 --> 00:38:11,040 ♪ I'll help you recall the forgotten ♪ 728 00:38:11,600 --> 00:38:14,360 ♪ Every minute and second ♪ 729 00:38:15,400 --> 00:38:17,880 ♪ I put the pieces together ♪ 730 00:38:18,040 --> 00:38:21,880 ♪ as they are the troubles of your memory ♪ 731 00:38:22,680 --> 00:38:26,200 ♪ There might be ups and downs in the process ♪ 732 00:38:26,760 --> 00:38:29,720 ♪ But this is no surprise ♪ 733 00:38:30,640 --> 00:38:33,470 ♪ It could be confusing at times ♪ 734 00:38:33,560 --> 00:38:37,500 ♪ Can I keep my eyes clear in the end ♪ 735 00:38:38,280 --> 00:38:41,460 ♪ Our hearts beat as one ♪ 736 00:38:41,600 --> 00:38:44,320 ♪ We became relying on each other ♪ 737 00:38:44,580 --> 00:38:48,460 ♪ Each moment of resonance ♪ 738 00:38:49,040 --> 00:38:52,320 ♪ must be held on to the end ♪ 739 00:38:52,480 --> 00:38:55,600 ♪ I can't forget but it's fine ♪ 740 00:38:56,080 --> 00:38:59,880 ♪ It makes your past even more precious ♪ 741 00:39:00,040 --> 00:39:03,080 ♪ As I re-enter and start to remember ♪ 742 00:39:03,160 --> 00:39:07,320 ♪ the moment spent together ♪ 743 00:39:07,950 --> 00:39:13,000 ♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪ 744 00:39:13,240 --> 00:39:16,880 ♪ Just like the barrages ♪ 745 00:39:17,160 --> 00:39:23,350 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 746 00:39:23,600 --> 00:39:28,680 ♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪ 747 00:39:28,840 --> 00:39:32,280 ♪ Just like the barrages ♪ 748 00:39:32,560 --> 00:39:39,160 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 749 00:39:40,360 --> 00:39:43,920 ♪ Let oblivion run nowhere ♪ 750 00:39:44,230 --> 00:39:47,550 ♪ Even if the truth is hurtful ♪ 751 00:39:48,040 --> 00:39:54,040 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 752 00:39:56,240 --> 00:40:00,330 ♪ I'll help you recall the forgotten ♪ 753 00:40:00,960 --> 00:40:03,200 ♪ Every minute and second ♪ 754 00:40:04,560 --> 00:40:07,240 ♪ As I am here with you ♪ 755 00:40:07,480 --> 00:40:11,680 ♪ this moment will become our new ♪ 756 00:40:13,160 --> 00:40:16,600 ♪ memory ♪ 48404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.