All language subtitles for To.Olivia.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,959 [instrumental music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,503 --> 00:00:28,245 [instrumental music] 5 00:00:55,881 --> 00:00:58,275 [music continues] 6 00:01:25,955 --> 00:01:28,436 [music continues] 7 00:01:56,158 --> 00:01:58,640 [music continues] 8 00:02:26,233 --> 00:02:28,757 [music continues] 9 00:02:56,350 --> 00:02:58,874 [music continues] 10 00:03:26,466 --> 00:03:28,991 [music continues] 11 00:03:44,398 --> 00:03:46,226 [thunder rumbling] 12 00:03:51,100 --> 00:03:52,841 [engine revving] 13 00:03:59,456 --> 00:04:02,242 [instrumental music] 14 00:04:15,080 --> 00:04:16,995 [dog barking] 15 00:04:28,529 --> 00:04:30,444 [indistinct chatter] 16 00:04:36,319 --> 00:04:37,842 Are they for us? 17 00:04:39,801 --> 00:04:41,455 No one said we can. 18 00:04:41,498 --> 00:04:43,761 No one said we can't, though, right? 19 00:04:54,685 --> 00:04:56,121 [door opens] 20 00:04:56,165 --> 00:04:58,123 [instrumental music] 21 00:05:07,219 --> 00:05:08,525 May I have one? 22 00:05:14,618 --> 00:05:15,924 Thank you. 23 00:05:21,451 --> 00:05:24,454 Oh, that's lovely. Mm. 24 00:05:24,498 --> 00:05:27,588 It's a particularly good one. Mm. 25 00:05:27,631 --> 00:05:30,242 Come on, everyone. Come and get one. 26 00:05:30,286 --> 00:05:33,028 [instrumental music] 27 00:05:33,071 --> 00:05:34,508 [chuckles] 28 00:06:00,882 --> 00:06:03,580 My name is Roald Dahl. 29 00:06:03,624 --> 00:06:05,539 Now, some of you may be wondering 30 00:06:05,582 --> 00:06:08,629 why there was a bowl with peaches in it. 31 00:06:08,672 --> 00:06:10,021 Well, that's because 32 00:06:10,065 --> 00:06:13,068 I've written a book about a peach. 33 00:06:13,111 --> 00:06:15,157 A magical one. 34 00:06:15,200 --> 00:06:19,335 And what I'm going to do today is read you some of it. 35 00:06:19,379 --> 00:06:23,034 - Hey, what about this stone? - Oh. Uh... 36 00:06:23,078 --> 00:06:28,082 Well... do you think you can get it in the bowl from there? 37 00:06:28,126 --> 00:06:30,651 - Easy. - Is it? 38 00:06:30,694 --> 00:06:33,393 Yes. Well, I tell you what... 39 00:06:35,351 --> 00:06:37,788 How about backwards, hmm? 40 00:06:40,748 --> 00:06:43,054 [indistinct chatter] 41 00:06:55,502 --> 00:06:57,895 [instrumental music] 42 00:07:08,384 --> 00:07:10,734 [indistinct chatter] 43 00:07:15,260 --> 00:07:17,175 Augustus. 44 00:07:17,219 --> 00:07:18,481 Dad. 45 00:07:20,091 --> 00:07:22,616 Caught the tail end. Very amusing. 46 00:07:22,659 --> 00:07:24,400 - Thank you. - Pete Perkins. 47 00:07:24,444 --> 00:07:26,576 - What is? - Ah, that's my name. 48 00:07:26,620 --> 00:07:29,361 Is that so? Good for you. 49 00:07:29,405 --> 00:07:31,712 Consider myself a bit of a wordsmith, actually. 50 00:07:31,755 --> 00:07:33,235 A few poems here and there. 51 00:07:33,278 --> 00:07:35,759 The odd colorful limerick at university. 52 00:07:35,803 --> 00:07:37,848 That sort of thing. 53 00:07:37,892 --> 00:07:40,068 I definitely think I've got a book or two in me. 54 00:07:41,678 --> 00:07:44,464 Not a children's book, of course. 55 00:07:44,507 --> 00:07:45,900 Something a bit-- bit weightier. 56 00:07:45,943 --> 00:07:47,467 - Weightier? - Mm. 57 00:07:47,510 --> 00:07:49,338 Well done for "Johnny And The Giant..." 58 00:07:49,381 --> 00:07:51,340 - Pineapple. - Ah, thank you, yes. 59 00:07:53,560 --> 00:07:55,736 "Johnny And The Giant Pineapple." [laughs] 60 00:07:58,260 --> 00:07:59,609 We've all got to start somewhere, haven't we? 61 00:07:59,653 --> 00:08:01,045 I did originally think peach, but-- 62 00:08:01,089 --> 00:08:02,960 No. No, no, no. 63 00:08:03,004 --> 00:08:04,919 Kids can relate to a pineapple. 64 00:08:04,962 --> 00:08:06,877 Pineapple's the one. 65 00:08:06,921 --> 00:08:08,966 I shall give you my card. 66 00:08:09,010 --> 00:08:10,751 If things pick up for you, 67 00:08:10,794 --> 00:08:14,015 you might need a decent solicitor. 68 00:08:14,058 --> 00:08:15,843 I'm much more than just a lawyer, you know. 69 00:08:15,886 --> 00:08:18,236 Dog with a bone, that's what I am. 70 00:08:18,280 --> 00:08:20,761 And that's exactly what someone like you needs. 71 00:08:20,804 --> 00:08:23,633 If I was your dog, with a bone, 72 00:08:23,677 --> 00:08:27,289 I would be 120 percent committed to... 73 00:08:29,160 --> 00:08:32,163 I say. Isn't that... 74 00:08:32,207 --> 00:08:34,296 "Klaatu barada nikto." 75 00:08:34,338 --> 00:08:35,645 - Patricia Neal. - Who? 76 00:08:35,688 --> 00:08:37,952 Oh, come on. Patricia Neal. Huge. 77 00:08:37,995 --> 00:08:39,866 Great big American movie star. 78 00:08:39,909 --> 00:08:41,738 - How did she get here? - What, transport-wise? 79 00:08:41,782 --> 00:08:44,393 No, no, what's she doing here at this sorry little affair 80 00:08:44,436 --> 00:08:46,134 in the middle of nowhere? 81 00:08:46,177 --> 00:08:47,875 Probably the wrong address. You know actresses. 82 00:08:47,918 --> 00:08:51,400 None too bright but nice to look at. 83 00:08:51,443 --> 00:08:53,402 - Rather. - Well, she's nothing special. 84 00:08:53,445 --> 00:08:56,797 The sort of girl I'd soon have wrapped round my finger. 85 00:08:56,840 --> 00:08:59,451 - In your dreams, old chap. - Oh, really? 86 00:08:59,495 --> 00:09:02,846 I don't know if you're a betting man, Mr. Perkins, 87 00:09:02,890 --> 00:09:08,199 but ten bob says that I leave with Patricia Neal tonight. 88 00:09:08,243 --> 00:09:11,768 Okay. I'll take your money. 89 00:09:11,812 --> 00:09:13,640 Gus can be banker. 90 00:09:19,733 --> 00:09:21,996 Ms. Neal, allow me to introduce myself. 91 00:09:22,039 --> 00:09:23,606 I'm Roald Dahl. 92 00:09:23,650 --> 00:09:25,695 - The Roald Dahl? - One and the same. 93 00:09:25,739 --> 00:09:28,350 And this is my good friend, Jerry Jenkins. 94 00:09:28,393 --> 00:09:30,613 Well, it's lovely to meet you, Mr. Jenkins. 95 00:09:30,657 --> 00:09:32,746 Perkins, actually. Pete Perkins. 96 00:09:32,789 --> 00:09:34,356 I'm sorry. I knew it was something along those lines. 97 00:09:34,399 --> 00:09:36,097 And this is Gus. Augustus, really. 98 00:09:36,140 --> 00:09:37,838 But he prefers Gus. Don't you, Gus? 99 00:09:37,881 --> 00:09:41,102 - Pleasure to meet you, Gus. - Wow. 100 00:09:41,145 --> 00:09:43,626 Funny thing, Patricia, if I may. 101 00:09:43,670 --> 00:09:45,454 Pete here's just bet me ten shillings 102 00:09:45,497 --> 00:09:47,717 that I don't leave with you tonight. 103 00:09:50,024 --> 00:09:52,200 Leave with me, as in... 104 00:09:52,243 --> 00:09:54,550 Well, Mr. Jenkins, really. 105 00:09:54,594 --> 00:09:55,899 - It wasn't my... - Oh, come now. 106 00:09:55,943 --> 00:09:57,335 Didn't you just say that actresses are 107 00:09:57,379 --> 00:10:00,382 none too bright but nice to look at? 108 00:10:00,425 --> 00:10:02,906 - No, you just said that... - So, how about it, Pat? 109 00:10:02,950 --> 00:10:05,517 I've a nice little place the other side of Amersham. 110 00:10:05,561 --> 00:10:08,608 Well, Mr. Dahl, I'm flattered by your offer, 111 00:10:08,651 --> 00:10:11,959 but well, I'm not sure my husband would approve. 112 00:10:12,002 --> 00:10:14,831 Oh. You're married. What a shame. 113 00:10:14,875 --> 00:10:18,008 Although I have to say, I am a bit of a sucker for a tall man. 114 00:10:18,052 --> 00:10:19,314 Well, that's a bit of luck. 115 00:10:19,357 --> 00:10:20,750 Any other qualities you look for? 116 00:10:20,794 --> 00:10:24,058 Well, let me think, now... 117 00:10:24,101 --> 00:10:27,365 There is one thing I can't resist. 118 00:10:27,409 --> 00:10:30,064 That's a man who cooks a good breakfast. 119 00:10:30,107 --> 00:10:33,415 Well, Ms. Neal, I have to tell you that back in Great Missenden 120 00:10:33,458 --> 00:10:35,286 they call me the King of Breakfasts. 121 00:10:35,330 --> 00:10:39,682 - Oh, do they, now? - Hey. What about your husband? 122 00:10:39,726 --> 00:10:42,424 [whispers] I won't tell him if you don't. 123 00:10:42,467 --> 00:10:44,078 So good to have met you, Gus. 124 00:10:44,121 --> 00:10:46,036 - No, no. All yours. - Mr. Jenkins. 125 00:10:46,080 --> 00:10:47,472 Jerry. 126 00:10:53,261 --> 00:10:56,003 You, Mr. Dahl, are one big kid. 127 00:10:56,046 --> 00:10:57,657 Is that so? 128 00:10:57,700 --> 00:11:01,008 And the day you stop is the day I file for divorce. 129 00:11:04,794 --> 00:11:07,231 [instrumental music] 130 00:11:11,366 --> 00:11:15,196 Roald: We had two daughters. The first we called Olivia. 131 00:11:15,239 --> 00:11:17,372 Olivia Twenty Dahl. 132 00:11:17,415 --> 00:11:19,417 Olivia from Twelfth Night. 133 00:11:19,461 --> 00:11:21,855 Twenty because that's all the money I had in my pocket 134 00:11:21,898 --> 00:11:24,684 on the bright sunny day she was born. 135 00:11:24,727 --> 00:11:28,557 Olivia. Our little zookeeper. 136 00:11:28,600 --> 00:11:31,516 Then there was Chantal Sophia Dahl. 137 00:11:31,560 --> 00:11:33,040 Sophia after my mother. 138 00:11:33,083 --> 00:11:36,478 But we realized she'd be Chantal Dahl. 139 00:11:36,521 --> 00:11:38,828 So she became Tessa. 140 00:11:38,872 --> 00:11:41,396 Tessa who always agreed the best approach 141 00:11:41,439 --> 00:11:43,485 was to do things her own way, 142 00:11:43,528 --> 00:11:45,530 including sleeping anywhere she could, 143 00:11:45,574 --> 00:11:48,751 so long as it wasn't in her bed. 144 00:11:48,795 --> 00:11:51,145 And Theo, the boy who we nearly lost 145 00:11:51,188 --> 00:11:52,712 in a traffic accident 146 00:11:52,755 --> 00:11:55,627 on a wet winter road in New York City. 147 00:11:57,455 --> 00:12:00,763 Then, of course, Pat, star of stage and screen. 148 00:12:00,807 --> 00:12:03,853 Now trying to keep her career and her family afloat 149 00:12:03,897 --> 00:12:07,161 in a rickety old tub we called Gipsy House. 150 00:12:08,336 --> 00:12:10,251 [instrumental music] 151 00:12:12,253 --> 00:12:14,385 And then we come in to land. 152 00:12:16,039 --> 00:12:17,780 [dog barks] 153 00:12:24,874 --> 00:12:27,094 Gabriel's wing's better now. 154 00:12:27,137 --> 00:12:29,357 It is, isn't it? 155 00:12:29,400 --> 00:12:32,403 He's not Gabriel. He's Uriel. 156 00:12:32,447 --> 00:12:34,405 Do you call them all after angels? 157 00:12:34,449 --> 00:12:36,146 They are all angels. 158 00:12:36,190 --> 00:12:39,193 Angels that shit everywhere, that's for sure. 159 00:12:39,236 --> 00:12:40,498 Come on. 160 00:12:40,542 --> 00:12:42,979 [instrumental music] 161 00:12:43,023 --> 00:12:44,633 Roald: And his name is Charlie Rocket. 162 00:12:44,676 --> 00:12:46,983 Olivia: Daddy, I love that you call him that. 163 00:12:47,027 --> 00:12:49,333 Roald: He lives in a little house with his mother and father 164 00:12:49,377 --> 00:12:50,900 and his father's mother and father 165 00:12:50,944 --> 00:12:52,641 and his mother's mother and father. 166 00:12:52,684 --> 00:12:55,383 Olivia: All in one house? Roald: All in one bed. 167 00:12:55,426 --> 00:12:59,430 They're very poor, you see. Poor and all called Bob. 168 00:12:59,474 --> 00:13:01,128 - All called Bob? - Yes. 169 00:13:01,171 --> 00:13:02,912 Both grandmothers are called Roberta. 170 00:13:02,956 --> 00:13:06,916 Then there's Grandpa Robert and other Grandpa Robert. 171 00:13:06,960 --> 00:13:11,442 - [chuckles] That's funny. - I don't know. It might work. 172 00:13:11,486 --> 00:13:15,142 - What sweets do they make? - Oh, incredible ones. 173 00:13:15,185 --> 00:13:16,970 Fudge? Can there be fudge? 174 00:13:17,013 --> 00:13:18,972 Oh, yes, there'll be a whole lake of it. 175 00:13:19,015 --> 00:13:20,843 And gobstoppers? 176 00:13:20,887 --> 00:13:22,627 Oh, yes, they're your favorite, aren't they? 177 00:13:22,671 --> 00:13:25,456 Yeah, but they never last long enough. 178 00:13:25,500 --> 00:13:26,980 These ones will. 179 00:13:27,023 --> 00:13:29,809 In fact, these will last forever. 180 00:13:29,852 --> 00:13:31,680 [instrumental music] 181 00:13:31,723 --> 00:13:35,640 He's the PT Barnum of confectionery. 182 00:13:35,684 --> 00:13:38,121 He made a palace entirely out of chocolate 183 00:13:38,165 --> 00:13:41,385 for a maharajah once. 184 00:13:41,429 --> 00:13:42,909 Prince Pilau. 185 00:13:42,952 --> 00:13:45,128 No. 186 00:13:45,172 --> 00:13:47,652 Prince Peeperpeepoo. 187 00:13:47,696 --> 00:13:50,525 No. Probably not that either. 188 00:13:50,568 --> 00:13:53,180 It'll come to me. Mm? 189 00:14:01,623 --> 00:14:03,930 [instrumental music] 190 00:14:07,324 --> 00:14:08,760 Careful. 191 00:14:16,594 --> 00:14:19,206 I don't know why you like it so much. 192 00:14:19,249 --> 00:14:21,338 It's a shivery smile. 193 00:14:22,949 --> 00:14:24,559 Roald: A shivery smile. 194 00:14:34,177 --> 00:14:36,136 The other thing that our man likes 195 00:14:36,179 --> 00:14:40,618 is to make fountains out of sugar. 196 00:14:40,662 --> 00:14:42,838 The trouble is it gets a bit sticky. 197 00:14:42,882 --> 00:14:45,275 [indistinct radio chatter] 198 00:14:52,674 --> 00:14:54,719 When's Livvy going to be home? 199 00:14:54,763 --> 00:14:56,678 They won't be too much longer, darling. 200 00:14:56,721 --> 00:14:58,680 Go find something and play until they get back. 201 00:14:58,723 --> 00:15:00,377 But I've played everything. 202 00:15:00,421 --> 00:15:02,466 Well, you can't have played everything. 203 00:15:02,510 --> 00:15:04,816 I have. Really. 204 00:15:04,860 --> 00:15:06,470 Now, do you remember what mommy said 205 00:15:06,514 --> 00:15:08,211 about having to work? 206 00:15:08,255 --> 00:15:10,648 Uh-huh, and I was only to disturb you 207 00:15:10,692 --> 00:15:12,128 if it was an emergency. 208 00:15:12,172 --> 00:15:14,000 - That's right. - Like now. 209 00:15:16,959 --> 00:15:20,093 And what is the emergency? 210 00:15:20,136 --> 00:15:22,312 Your feet are on fire. Come on. 211 00:15:25,489 --> 00:15:28,231 Patricia: Pixies are sneaky as gannets, they are. 212 00:15:28,275 --> 00:15:31,365 Do all sorts, they do, when folk got their back turned. 213 00:15:31,408 --> 00:15:36,848 But the thing about pixies, they go mi-mi-mi-mi-mi... 214 00:15:36,892 --> 00:15:39,025 But right quiet, like, so you gotta keep 215 00:15:39,068 --> 00:15:41,853 a lughole peeled to 'ear 'em. 216 00:15:41,897 --> 00:15:43,725 Why are you talking like that? 217 00:15:43,768 --> 00:15:46,510 - Mommy's practicing, darling. - What's all this? 218 00:15:46,554 --> 00:15:48,686 We're looking for pixies. 219 00:15:48,730 --> 00:15:50,993 Pixies? In Buckinghamshire? 220 00:15:51,037 --> 00:15:54,692 Fat chance. No, you only get pixies in Cornwall. 221 00:15:54,736 --> 00:15:57,173 - But mummy said... - Well, silly mummy. 222 00:15:57,217 --> 00:15:59,567 And, daddy, daddy is right. 223 00:15:59,610 --> 00:16:02,439 In Buckinghamshire we get fairies. 224 00:16:02,483 --> 00:16:05,268 - Fairies! We've got fairies. - Well, yes, that's right. 225 00:16:05,312 --> 00:16:07,227 But the trouble with fairies, you see, 226 00:16:07,270 --> 00:16:09,185 is-- is they're terribly shy, 227 00:16:09,229 --> 00:16:10,882 and so it's quite hard to see them. 228 00:16:10,926 --> 00:16:14,930 Yes. Unless it's the third of November, of course. 229 00:16:14,974 --> 00:16:16,366 When's that? 230 00:16:18,325 --> 00:16:20,936 Well, how-- how incredible. That's today. 231 00:16:20,980 --> 00:16:22,329 What are the chances? 232 00:16:22,372 --> 00:16:25,636 And today is Bubbalubbadumdum Day. 233 00:16:25,680 --> 00:16:27,247 What's Bubba-lubble Day? 234 00:16:27,290 --> 00:16:30,337 Bubbalubbadumdum Day is the day that Oppletopple, 235 00:16:30,380 --> 00:16:33,209 king of the fairies, uh, 236 00:16:33,253 --> 00:16:35,690 leads a parade on a, on a big black rabbit. 237 00:16:35,733 --> 00:16:38,432 - Like Trilby. - Exactly like Trilby. 238 00:16:38,475 --> 00:16:40,651 Can we see it? 239 00:16:40,695 --> 00:16:43,741 Oh, well, now, let me think. 240 00:16:45,569 --> 00:16:47,006 Hey, darling. 241 00:16:49,008 --> 00:16:50,705 - Nothing yet? - Oh, no. 242 00:16:50,748 --> 00:16:54,013 Both: Mummy, daddy, come and see! Come and see! Quickly! 243 00:16:54,056 --> 00:16:55,623 Alright, alright. Daddy will come. 244 00:16:55,665 --> 00:16:57,929 Mummy's got to take an important call about a part. 245 00:17:00,367 --> 00:17:02,021 Well, well. 246 00:17:03,805 --> 00:17:06,589 Do you think King Appleflapple will like it? 247 00:17:06,634 --> 00:17:10,855 Oppletopple? Of course he will. It's magnificent. 248 00:17:10,898 --> 00:17:12,770 Can we see him on his rabbit? 249 00:17:12,814 --> 00:17:15,208 Well, as long as it's not past bath time. 250 00:17:15,251 --> 00:17:17,036 Oh, dear. Which it is. 251 00:17:17,079 --> 00:17:20,778 But, daddy, you said we could if we made a tribble. 252 00:17:20,821 --> 00:17:24,260 - Tribute. - So can we? 253 00:17:24,304 --> 00:17:26,132 We'll have to see in the morning. Mm? 254 00:17:28,656 --> 00:17:31,137 This isn't one of your stories, is it? 255 00:17:35,228 --> 00:17:36,577 You'll see. 256 00:17:46,108 --> 00:17:48,067 Come on. I'm gonna get you! 257 00:17:50,156 --> 00:17:51,679 No, you aren't. 258 00:17:53,985 --> 00:17:55,987 No, come here! 259 00:17:56,031 --> 00:18:00,427 Livvy, I said not red ones. Mommy has to pay those. 260 00:18:00,470 --> 00:18:01,950 Sorry. 261 00:18:06,172 --> 00:18:07,564 Is that what you want? 262 00:18:07,608 --> 00:18:09,131 You want them to fly away, do you, Livvy? 263 00:18:09,175 --> 00:18:10,480 They'd come back. 264 00:18:10,524 --> 00:18:12,178 Well, I admire your optimism. 265 00:18:12,221 --> 00:18:14,354 They will. It's their home. 266 00:18:17,879 --> 00:18:19,881 Go and run your bath, will you? 267 00:18:25,321 --> 00:18:27,671 I'm withering on the vine here. 268 00:18:29,108 --> 00:18:31,153 - Darling... - Don't. 269 00:18:32,459 --> 00:18:35,375 They say who they're going with? 270 00:18:35,418 --> 00:18:37,116 Rachel Roberts. 271 00:18:37,159 --> 00:18:39,683 Got the right sort of earthiness to her, I suppose. 272 00:18:39,727 --> 00:18:40,728 And I don't? 273 00:18:40,771 --> 00:18:41,990 They're just used to seeing you 274 00:18:42,033 --> 00:18:44,166 in a fox fur drinking a martini. 275 00:18:44,210 --> 00:18:46,125 What does that mean? It's all I'm good for? 276 00:18:46,168 --> 00:18:48,214 - That's not what I'm saying. - It doesn't matter. 277 00:18:48,257 --> 00:18:51,391 I've, I've still got that crappy airport thing. 278 00:18:51,434 --> 00:18:54,089 Well, like I said, don't do it if you don't want to. 279 00:18:54,133 --> 00:18:58,137 That is ripe coming from the man whose last advance 280 00:18:58,180 --> 00:19:00,356 wouldn't even cover a case of that Scotch 281 00:19:00,400 --> 00:19:01,966 you're always so fond of downing. 282 00:19:02,010 --> 00:19:03,185 My writing pays. 283 00:19:03,229 --> 00:19:04,665 It would pay a hell of a lot more 284 00:19:04,708 --> 00:19:06,710 if you weren't so bloody-minded. 285 00:19:06,754 --> 00:19:08,103 What's that supposed to mean? 286 00:19:08,147 --> 00:19:13,543 It means, kids want Enid Blyton. 287 00:19:13,587 --> 00:19:17,199 Not the twisted crap that comes out of your head. 288 00:19:17,243 --> 00:19:18,592 Oh, sod you, Pat. 289 00:19:18,635 --> 00:19:20,289 I was only bloody trying to be nice. 290 00:19:27,253 --> 00:19:29,603 [instrumental music] 291 00:19:34,260 --> 00:19:35,783 You can shut up. 292 00:19:57,413 --> 00:19:59,763 [music continues] 293 00:20:26,007 --> 00:20:30,403 Now, now... where were we? 294 00:20:30,446 --> 00:20:33,406 - Chapter five. - Ah. 295 00:20:33,449 --> 00:20:35,973 Yes, the river of marshmallow. 296 00:20:38,976 --> 00:20:42,110 You're going to drink all that? 297 00:20:42,153 --> 00:20:44,286 You're starting to sound like our mother. 298 00:21:40,516 --> 00:21:45,565 ♪ It was fascination 299 00:21:45,608 --> 00:21:48,655 ♪ I know 300 00:21:48,698 --> 00:21:55,444 ♪ And it might have ended right there at the start ♪ 301 00:21:56,924 --> 00:22:00,884 ♪ Just a passing glance 302 00:22:00,928 --> 00:22:05,411 ♪ Just a brief romance 303 00:22:05,454 --> 00:22:07,543 ♪ And I might have gone 304 00:22:07,587 --> 00:22:13,680 ♪ On my way empty-hearted ♪ 305 00:22:13,723 --> 00:22:15,986 What are you doing? 306 00:22:16,030 --> 00:22:18,902 It's a, a message for the kids. 307 00:22:20,469 --> 00:22:21,470 You're drunk. 308 00:22:21,514 --> 00:22:23,167 You said you'd thrown that away. 309 00:22:23,211 --> 00:22:26,301 - Well, I bought it again. - How, how would you feel? 310 00:22:26,345 --> 00:22:29,391 - It's just a stupid song. - No. 311 00:22:29,435 --> 00:22:32,916 No, being compared to, to Gary Cooper. 312 00:22:32,960 --> 00:22:35,310 He's dead, Roald. 313 00:22:35,354 --> 00:22:36,746 And e-- even if he wasn't, 314 00:22:36,790 --> 00:22:38,792 he wouldn't be stumbling around 315 00:22:38,835 --> 00:22:41,142 with a can of weed-killer trying to 316 00:22:41,185 --> 00:22:42,883 keep our kids happy, would he? 317 00:22:42,926 --> 00:22:46,277 No, because Cooper wouldn't leave his wife. 318 00:22:50,586 --> 00:22:52,240 You're an idiot. 319 00:22:52,283 --> 00:22:55,069 What-- what was that? Was that, was that an apology? 320 00:22:55,112 --> 00:22:56,375 The best you're gonna get. 321 00:22:56,418 --> 00:22:59,378 [laughs] Well, well, I'll take it. 322 00:22:59,421 --> 00:23:01,336 [laughing] 323 00:23:04,513 --> 00:23:05,514 - What? - Here, help. 324 00:23:05,558 --> 00:23:06,559 Where have you gone? 325 00:23:06,602 --> 00:23:07,603 Here, help me. Come here. 326 00:23:07,647 --> 00:23:09,170 Come here. Come here. 327 00:23:09,213 --> 00:23:11,520 Wait, wait. 328 00:23:11,564 --> 00:23:13,609 [instrumental music] 329 00:23:15,524 --> 00:23:17,744 Mummy! Daddy! Wake up! 330 00:23:17,787 --> 00:23:19,485 Floffalwaffle came. There are fairies! 331 00:23:19,528 --> 00:23:20,921 There really are! 332 00:23:20,964 --> 00:23:23,271 Mummy, wake up! 333 00:23:23,314 --> 00:23:24,794 We need to go. 334 00:23:36,545 --> 00:23:38,808 Mm. 335 00:23:38,852 --> 00:23:40,636 Where is Olivia? 336 00:23:42,464 --> 00:23:44,858 Livvy? 337 00:23:44,901 --> 00:23:46,425 Sweetie? 338 00:23:47,817 --> 00:23:49,079 Livvy? 339 00:23:55,042 --> 00:23:57,348 And then about 2 o'clock in the morning, you see, 340 00:23:57,392 --> 00:23:59,699 the owls arrive every day. 341 00:23:59,742 --> 00:24:02,266 - Owls? - Yes. 342 00:24:02,310 --> 00:24:05,008 Especially trained to make chocolate. 343 00:24:05,052 --> 00:24:07,402 That's so clever, daddy. 344 00:24:07,446 --> 00:24:10,231 Tessa: No, it's not. 345 00:24:10,274 --> 00:24:12,407 What would you know? 346 00:24:12,451 --> 00:24:14,801 I know owls eat slugs, 347 00:24:14,844 --> 00:24:17,760 and nobody wants chocolate made by owls, 348 00:24:17,804 --> 00:24:21,068 all covered in yucky slug slime. 349 00:24:21,111 --> 00:24:25,246 [chuckles] Well, there were all sorts of bugs in Peach. 350 00:24:25,289 --> 00:24:26,900 And no one bought it. 351 00:24:27,988 --> 00:24:29,468 Mummy said. 352 00:24:33,254 --> 00:24:35,212 Go to bed. 353 00:24:35,256 --> 00:24:37,867 - That's not fair. - I said go to bed. 354 00:24:44,439 --> 00:24:47,094 Everyone will read this one, daddy. 355 00:24:54,667 --> 00:24:56,582 You need to sleep now, Livvy. 356 00:24:58,192 --> 00:25:01,456 - I'm not tired. - Mummy's right. 357 00:25:01,500 --> 00:25:05,808 Anyway, ta-da. 358 00:25:05,852 --> 00:25:08,419 You said real animals. 359 00:25:08,463 --> 00:25:11,684 It is a real animal. It's a... 360 00:25:11,727 --> 00:25:13,250 It's a jubblephlum. 361 00:25:14,730 --> 00:25:17,298 Daddy. 362 00:25:17,341 --> 00:25:18,952 Go to sleep, darling. 363 00:25:20,780 --> 00:25:22,346 Night-night. 364 00:25:25,132 --> 00:25:27,700 Te amo,little one. 365 00:25:27,743 --> 00:25:30,485 [speaking in foreign language] 366 00:25:30,529 --> 00:25:32,922 [instrumental music] 367 00:26:00,646 --> 00:26:02,952 [music continues] 368 00:26:14,311 --> 00:26:16,226 [siren wailing] 369 00:26:30,719 --> 00:26:33,156 [music continues] 370 00:26:44,472 --> 00:26:46,866 Roald? 371 00:26:46,909 --> 00:26:49,433 They think it might be encephalitis. 372 00:26:49,477 --> 00:26:51,087 I don't understand. It's just measles. 373 00:26:51,131 --> 00:26:52,480 Measles doesn't cause swelling of the brain. 374 00:26:52,523 --> 00:26:54,656 In-- in-- in rare cases. 375 00:27:28,734 --> 00:27:32,215 Sorry. If you wouldn't mind... 376 00:27:32,259 --> 00:27:35,131 I collect them. Autographs, I mean. 377 00:27:43,879 --> 00:27:46,316 [instrumental music] 378 00:28:05,379 --> 00:28:07,598 She'll, uh, sleep now. 379 00:28:07,642 --> 00:28:10,732 No need for both of you to stay. 380 00:28:10,776 --> 00:28:12,429 No, you go. 381 00:28:12,473 --> 00:28:16,042 Tessa and Theo will be... Well, they need you. 382 00:28:16,085 --> 00:28:18,522 [instrumental music] 383 00:28:47,073 --> 00:28:49,510 [music continues] 384 00:29:02,349 --> 00:29:05,091 - Clear her airways. - What's happening? 385 00:29:06,657 --> 00:29:08,485 Livvy? 386 00:29:08,529 --> 00:29:10,052 Livvy? 387 00:29:12,794 --> 00:29:14,448 [telephone rings] 388 00:29:30,290 --> 00:29:31,770 Roald? 389 00:29:36,339 --> 00:29:41,605 No. No. No. 390 00:29:43,172 --> 00:29:46,828 No. No. 391 00:29:46,872 --> 00:29:48,787 No. No. No. 392 00:29:51,964 --> 00:29:54,053 [bell tolls] 393 00:30:32,439 --> 00:30:34,833 [instrumental music] 394 00:30:52,676 --> 00:30:53,895 Thank you. 395 00:30:53,939 --> 00:30:55,418 - Thank you for coming. - Of course. 396 00:30:57,246 --> 00:30:59,770 Pat, if you need anything, 397 00:30:59,814 --> 00:31:01,860 if you ever need me to look after the children, 398 00:31:01,903 --> 00:31:05,428 or, well, well, anything, anything... 399 00:31:05,472 --> 00:31:06,821 Thank you. 400 00:31:08,170 --> 00:31:10,781 Sorry. 401 00:31:10,825 --> 00:31:13,784 I'm so sorry to hear about dear little Olivia. 402 00:31:13,828 --> 00:31:15,874 - Egg and cress. Excuse me. - Oh. 403 00:31:19,921 --> 00:31:21,227 Pat. 404 00:31:22,793 --> 00:31:26,145 We've run out of egg and cress. 405 00:31:33,587 --> 00:31:34,893 [sighs] 406 00:31:41,116 --> 00:31:42,552 Where's Roald? 407 00:31:46,774 --> 00:31:49,168 [instrumental music] 408 00:31:50,734 --> 00:31:53,041 - Roald? - May as well get on with it. 409 00:31:55,130 --> 00:31:56,653 Everyone's still here. 410 00:32:00,005 --> 00:32:02,181 - Please, please stop. - I'll be down in a minute. 411 00:32:04,923 --> 00:32:07,142 She's-- she's Matilda. She's Tessa's. 412 00:32:07,186 --> 00:32:09,753 No, no, no, she's not. She's-- she's... 413 00:32:12,582 --> 00:32:14,628 - Olivia's. - Please don't. 414 00:32:14,671 --> 00:32:17,413 Damn it, Roald, her-- her name is Olivia. 415 00:32:17,457 --> 00:32:20,982 We're not even allowed to say her name now? 416 00:32:21,026 --> 00:32:23,811 Why can't you just cry like a normal person? 417 00:32:40,871 --> 00:32:43,309 [instrumental music] 418 00:32:59,890 --> 00:33:01,936 Everybody hold hands. 419 00:33:11,206 --> 00:33:13,643 [music continues] 420 00:33:41,541 --> 00:33:43,978 [music continues] 421 00:34:10,004 --> 00:34:11,353 What are you doing? 422 00:34:11,397 --> 00:34:13,094 Not a bad thing. 423 00:34:20,275 --> 00:34:21,797 Are you playing tea? 424 00:34:30,719 --> 00:34:32,331 Who's that place for? 425 00:34:35,159 --> 00:34:38,554 - Nobody. - Don't lie! 426 00:34:38,598 --> 00:34:40,469 - That's-- - Damn it, Roald. 427 00:34:41,556 --> 00:34:42,949 Mummy. 428 00:34:43,951 --> 00:34:46,214 What the hell? 429 00:34:46,257 --> 00:34:48,563 It's not just you who's lost Livvy. 430 00:34:52,438 --> 00:34:54,396 - It hurts. - It hurts us all. 431 00:34:54,440 --> 00:34:56,224 You can't scream at her just because-- 432 00:34:56,268 --> 00:34:58,400 It's not for her! 433 00:34:58,444 --> 00:35:01,273 It's for Matilda. For my dolly. 434 00:35:01,316 --> 00:35:04,580 You said she's not mine, but she is! 435 00:35:04,624 --> 00:35:06,626 Matilda. 436 00:35:09,237 --> 00:35:11,500 Come back to us, Roald. 437 00:35:12,458 --> 00:35:13,720 Please. 438 00:35:18,768 --> 00:35:20,509 [Tessa crying] 439 00:35:21,423 --> 00:35:22,903 Here. Come on. 440 00:35:27,821 --> 00:35:30,171 [instrumental music] 441 00:35:30,215 --> 00:35:31,651 Matilda. 442 00:35:32,869 --> 00:35:35,437 Alright, darling, alright. 443 00:35:35,481 --> 00:35:38,919 Is there enough tea for me? Oh. Come on. 444 00:35:54,456 --> 00:35:56,719 Do you want to lose two daughters? 445 00:36:18,132 --> 00:36:19,438 Tessa. 446 00:36:45,464 --> 00:36:46,900 You look cozy. 447 00:36:49,555 --> 00:36:53,385 You know what I was thinking? I was thinking about the circus. 448 00:36:55,169 --> 00:36:56,649 Remember the circus? 449 00:36:59,260 --> 00:37:01,349 You do, don't you? 450 00:37:01,393 --> 00:37:05,223 You remember what you said after we came out? 451 00:37:06,963 --> 00:37:10,576 What you said about the lions being your favorite? 452 00:37:12,099 --> 00:37:15,668 That was her. 453 00:37:15,711 --> 00:37:18,366 No, no, it was you, darling. She liked the-- 454 00:37:18,410 --> 00:37:21,151 No. It was her. 455 00:37:21,195 --> 00:37:23,328 And then you said you liked them best too 456 00:37:23,371 --> 00:37:26,287 because you only ever liked what she liked. 457 00:37:37,167 --> 00:37:39,213 [instrumental music] 458 00:37:52,835 --> 00:37:54,707 Tessa: Go away, you silly bird! 459 00:37:59,494 --> 00:38:01,583 Go away! 460 00:38:01,627 --> 00:38:03,106 Go! Out! 461 00:38:03,150 --> 00:38:06,022 - Just get out! - Bloody hell. 462 00:38:06,066 --> 00:38:08,242 - Go! Now! - Tessa, stop! 463 00:38:08,286 --> 00:38:09,983 - Go! - No, Tessa, no! 464 00:38:10,026 --> 00:38:12,246 See? She wasn't right about everything! 465 00:38:12,290 --> 00:38:15,945 They're going, and they're not coming back! Ever! 466 00:38:15,989 --> 00:38:17,338 They were Livvy's birds. 467 00:38:17,382 --> 00:38:18,861 - Livvy's. - Roald. 468 00:38:18,905 --> 00:38:20,994 You stop. How dare you! 469 00:38:23,039 --> 00:38:24,389 Come on, darling. 470 00:38:24,432 --> 00:38:26,216 [Tessa crying] 471 00:38:33,702 --> 00:38:36,139 [instrumental music] 472 00:39:04,211 --> 00:39:06,605 [music continues] 473 00:39:09,825 --> 00:39:11,349 Chapter seven. 474 00:39:34,894 --> 00:39:36,374 Damn it. 475 00:39:36,417 --> 00:39:38,811 [instrumental music] 476 00:39:41,683 --> 00:39:43,772 [whirring] 477 00:40:14,760 --> 00:40:16,457 Morning, Mrs. Dahl. 478 00:40:16,501 --> 00:40:20,374 - There you go. - Oh, thank you. 479 00:40:20,418 --> 00:40:24,117 Mrs. Dahl, I, I just wanted to say, 480 00:40:24,160 --> 00:40:25,858 about your daughter... 481 00:40:28,948 --> 00:40:30,732 Sorry. You had... 482 00:40:30,776 --> 00:40:33,126 You've got two, haven't you? 483 00:40:33,169 --> 00:40:36,521 I-- I do. I have. I have two. 484 00:40:36,564 --> 00:40:40,002 Tessa and, and Olivia. 485 00:40:40,046 --> 00:40:44,485 Olivia is, is her name. That's-- that's her name. 486 00:40:44,529 --> 00:40:45,834 It's Olivia. 487 00:40:47,836 --> 00:40:51,536 I'm-- I'm sorry. My-- my husband won't let us say her name, so... 488 00:40:51,579 --> 00:40:54,016 Well, that's stupid. 489 00:40:54,060 --> 00:40:56,497 Yes, it is stupid, isn't it? 490 00:40:57,585 --> 00:41:01,023 It's, uh, it's very stupid. 491 00:41:11,207 --> 00:41:13,427 I'm, uh, I'm sorry. 492 00:41:13,471 --> 00:41:15,560 We're all going a little mad in here. 493 00:41:44,023 --> 00:41:47,287 Butter beans. I have a hankering for them. 494 00:41:47,330 --> 00:41:49,637 - Nothing's gonna grow now. - No? 495 00:41:52,858 --> 00:41:55,556 - What are we gonna do? - Well... 496 00:41:55,600 --> 00:41:57,166 [sighs] Get some tinned ones. 497 00:41:57,210 --> 00:41:58,646 No, not about the damn butter beans. 498 00:41:58,690 --> 00:42:00,126 Do about us? 499 00:42:02,650 --> 00:42:05,218 - Or don't you care? - That's not fair. 500 00:42:05,261 --> 00:42:06,872 What's fair got to do with it? 501 00:42:06,915 --> 00:42:08,961 I-- I think about Livvy every single day. 502 00:42:09,004 --> 00:42:10,919 - Please. - No, our daughter has a name. 503 00:42:10,963 --> 00:42:12,747 And I am gonna use it. 504 00:42:12,791 --> 00:42:14,836 Even the postman thinks it's stupid. 505 00:42:18,405 --> 00:42:19,754 I am trying. 506 00:42:22,278 --> 00:42:24,498 Well, try harder. 507 00:42:24,542 --> 00:42:26,108 How do you think it is for me, 508 00:42:26,152 --> 00:42:27,588 with two children scrabbling around my-- 509 00:42:27,632 --> 00:42:29,068 Oh, you want some help with the kids? 510 00:42:29,111 --> 00:42:31,723 - Well, that would be a start. - Ah. 511 00:42:31,766 --> 00:42:33,333 Fine. Alright. 512 00:42:36,641 --> 00:42:38,947 [instrumental music] 513 00:43:00,099 --> 00:43:03,493 Where's mummy? 514 00:43:03,537 --> 00:43:06,584 Um, gone for a walk. 515 00:43:09,674 --> 00:43:11,501 Breakfast? 516 00:43:11,545 --> 00:43:13,939 [instrumental music] 517 00:43:55,067 --> 00:43:57,243 Uh, just do it, do it quite gently. 518 00:44:08,254 --> 00:44:10,648 [instrumental music] 519 00:44:35,498 --> 00:44:36,891 [dog barking] 520 00:44:38,110 --> 00:44:40,373 Come on! We need to go. 521 00:44:40,416 --> 00:44:43,550 Roald? Tessa! 522 00:44:43,593 --> 00:44:45,465 - Tessa, mummy's back. - Theo. 523 00:44:45,508 --> 00:44:47,989 Here. Oh, my God. 524 00:44:48,033 --> 00:44:51,558 - Come on. - Help, mummy! Mummy! 525 00:44:57,259 --> 00:45:01,699 Roald? Roald? Roald! 526 00:45:04,571 --> 00:45:07,400 Roald, what in the actual hell were you thinking? 527 00:45:07,443 --> 00:45:11,143 You answer me. Answer me! 528 00:45:11,186 --> 00:45:13,493 You answer me. 529 00:45:13,536 --> 00:45:17,192 What the hell? You answer me. 530 00:45:17,236 --> 00:45:19,760 - Leave me alone. - What is the matter with you? 531 00:45:19,804 --> 00:45:22,458 What is the, what is the matter with you? 532 00:45:25,331 --> 00:45:28,290 What is the matter with you? 533 00:45:28,334 --> 00:45:30,728 [indistinct chatter] 534 00:45:35,907 --> 00:45:38,344 [panting] 535 00:45:48,310 --> 00:45:50,922 You fix things, Roald. 536 00:45:50,965 --> 00:45:53,533 That's what you do. 537 00:45:53,576 --> 00:45:56,536 Now, when, when Theo had his accident, 538 00:45:56,579 --> 00:46:01,062 you buzzed around until you fixed it. 539 00:46:01,106 --> 00:46:03,412 And I loved you for it. I did. 540 00:46:05,327 --> 00:46:08,983 But I can't, I can't do it anymore. 541 00:46:12,117 --> 00:46:15,294 You have to fix it, Roald. You have to fix it. 542 00:46:16,512 --> 00:46:19,733 Before it's so broken 543 00:46:19,777 --> 00:46:21,953 that it can't be fixed anymore. 544 00:46:36,750 --> 00:46:39,144 [instrumental music] 545 00:46:48,153 --> 00:46:49,676 [thunder rumbling] 546 00:46:51,983 --> 00:46:54,333 [instrumental music] 547 00:47:03,603 --> 00:47:06,388 [instrumental music] 548 00:47:33,502 --> 00:47:36,418 [music continues] 549 00:47:47,734 --> 00:47:49,170 It's crazy to think your 550 00:47:49,214 --> 00:47:51,869 old headmaster crowned the Queen of England. 551 00:47:51,912 --> 00:47:53,131 Married her too. 552 00:47:54,567 --> 00:47:57,483 - Good to see you again, boss. -Hm. 553 00:47:58,788 --> 00:48:00,921 [sighing] 554 00:48:00,965 --> 00:48:03,054 Spark's gone out of you, hasn't it, Dahl? 555 00:48:04,751 --> 00:48:08,494 Completely understandable in the circumstances. 556 00:48:08,537 --> 00:48:11,584 And you must be Mrs. Dahl. 557 00:48:11,627 --> 00:48:15,240 - My sincerest condolences. - Thank you. 558 00:48:15,283 --> 00:48:17,764 Please call me Pat, Your Grace. 559 00:48:20,158 --> 00:48:21,899 I understand you're an actress. 560 00:48:21,942 --> 00:48:23,248 Yes, that's right. 561 00:48:23,291 --> 00:48:26,512 My, my. Well, there you are. 562 00:48:30,298 --> 00:48:34,041 Thank you for taking this time to see us. 563 00:48:34,085 --> 00:48:36,783 Not at all. Of course. 564 00:48:36,826 --> 00:48:39,438 Anything to help. 565 00:48:39,481 --> 00:48:42,006 This has been very difficult for Pat. Uh... 566 00:48:43,964 --> 00:48:46,619 - Well, for both of us. - Yes. 567 00:48:46,662 --> 00:48:50,492 But the fairer sex always 568 00:48:50,536 --> 00:48:53,234 feels the loss of a child more deeply. 569 00:48:53,278 --> 00:48:55,019 Yes, Roald has been weathering all of this 570 00:48:55,062 --> 00:48:56,846 so much better than I have. 571 00:48:56,890 --> 00:48:59,675 At least I haven't been asking the postman for his opinion. 572 00:48:59,719 --> 00:49:01,416 You don't mind if I... 573 00:49:01,460 --> 00:49:02,635 Actually, I do. 574 00:49:16,040 --> 00:49:16,954 So... 575 00:49:18,520 --> 00:49:22,046 - Two daughters? - Mm-hm. A-- and a son. 576 00:49:22,089 --> 00:49:24,570 Olivia, and Tessa and Theo. 577 00:49:26,354 --> 00:49:29,401 You can imagine how this has left us all. 578 00:49:29,444 --> 00:49:32,143 Bereft. 579 00:49:32,186 --> 00:49:36,843 Yes, he can be a right old sod at times, can't he? 580 00:49:36,886 --> 00:49:37,844 Who? 581 00:49:40,368 --> 00:49:42,501 - God. - God? 582 00:49:44,633 --> 00:49:47,810 You, you told us that once at school. 583 00:49:47,854 --> 00:49:50,422 Me? Absolutely not. 584 00:49:52,511 --> 00:49:56,428 - I'm probably mistaken. - Most definitely. 585 00:50:06,786 --> 00:50:09,006 Anyway... 586 00:50:09,049 --> 00:50:14,837 you must take comfort from the fact that your little, um... 587 00:50:14,881 --> 00:50:18,450 - Olivia. - Olivia. Yes, yes. 588 00:50:18,493 --> 00:50:24,325 Olivia is blissfully happy in the kingdom of our Lord. 589 00:50:24,369 --> 00:50:28,895 The way I like to look at heaven is to imagine 590 00:50:28,938 --> 00:50:31,376 where she was happiest on Earth 591 00:50:31,419 --> 00:50:35,989 and then multiply it a thousandfold. 592 00:50:36,033 --> 00:50:37,469 Well, that's the garden, isn't it? She was always 593 00:50:37,512 --> 00:50:39,340 happiest in the garden, wasn't she, Roald? 594 00:50:39,384 --> 00:50:41,255 W-- with her animals. 595 00:50:41,299 --> 00:50:46,043 Then that's where she is now. In God's garden. 596 00:50:46,086 --> 00:50:48,610 The most wonderful garden imaginable. 597 00:50:48,654 --> 00:50:50,221 Without the animals, of course. 598 00:50:50,264 --> 00:50:54,355 - But beautiful. Full of ripe-- - I-- I'm-- I'm sorry. 599 00:50:54,399 --> 00:50:56,792 Excuse me. Wha-- what do you mean without the animals? 600 00:50:56,836 --> 00:50:58,664 Not allowed. 601 00:50:58,707 --> 00:51:02,798 Animals have their own afterlife. 602 00:51:02,842 --> 00:51:04,322 [chuckling] 603 00:51:04,365 --> 00:51:05,366 [Patricia clearing throat] 604 00:51:06,715 --> 00:51:08,282 You are joking? 605 00:51:08,326 --> 00:51:10,328 It's hardly a joking matter. 606 00:51:10,371 --> 00:51:12,547 But then she wouldn't be happy. 607 00:51:12,591 --> 00:51:15,985 Sorry. Not me who makes the rules. 608 00:51:16,029 --> 00:51:18,075 N-- no, not without Trilby. No. 609 00:51:18,118 --> 00:51:19,685 - Not without Rowley. - No. 610 00:51:21,730 --> 00:51:23,080 The-- the rabbit and the dog. 611 00:51:25,212 --> 00:51:29,695 Definitely no dogs allowed. 612 00:51:33,046 --> 00:51:38,617 No. Rowley needs to be running through the garden with her. 613 00:51:38,660 --> 00:51:42,838 Both of them running with the sun on their backs. 614 00:51:42,882 --> 00:51:45,928 So she's not so alone. 615 00:51:45,972 --> 00:51:48,888 - No. - No dogs allowed? 616 00:51:48,931 --> 00:51:53,980 Christ! What sort of miserable bloody God doesn't like dogs? 617 00:51:58,289 --> 00:52:02,336 Roald: Sorry. Forgot what a pompous arse he was. 618 00:52:02,380 --> 00:52:04,033 Patricia: No dogs in heaven. 619 00:52:04,077 --> 00:52:06,993 [both chuckling] 620 00:52:08,995 --> 00:52:11,911 [both laughing] 621 00:52:17,743 --> 00:52:21,225 Roald: [sobbing] Oh, Livvy. 622 00:52:21,268 --> 00:52:23,444 Livvy! 623 00:52:23,488 --> 00:52:24,445 Livvy! 624 00:52:26,839 --> 00:52:28,971 That's right. 625 00:52:29,015 --> 00:52:31,670 - That's right. Our Livvy. - Oh, God. 626 00:52:31,713 --> 00:52:35,804 - Say it. Say it. - Olivia! 627 00:52:35,848 --> 00:52:38,764 [dramatic music] 628 00:52:40,287 --> 00:52:41,810 Patricia: Thank you. 629 00:52:41,854 --> 00:52:42,811 [Roald sobbing] 630 00:52:44,204 --> 00:52:45,162 [clanking] 631 00:52:55,433 --> 00:52:57,783 Hello, Trilby. Hi, Trilby. 632 00:53:13,015 --> 00:53:13,973 Matilda. 633 00:53:15,714 --> 00:53:17,019 She's mine again? 634 00:53:18,630 --> 00:53:19,979 She always was. 635 00:53:24,418 --> 00:53:28,335 - I'm sorry. - Daddy's sorry? 636 00:53:28,379 --> 00:53:29,380 Yes. 637 00:53:31,033 --> 00:53:34,820 And sorry for shouting about the birds too. 638 00:53:37,214 --> 00:53:39,128 Sorry a second time? 639 00:53:39,172 --> 00:53:41,522 Do you forgive me? 640 00:53:41,566 --> 00:53:45,744 Yes. And I'm sorry a second time too. 641 00:53:45,787 --> 00:53:47,702 I wish I hadn't let them go. 642 00:53:51,315 --> 00:53:53,752 I was just thinking... 643 00:53:53,795 --> 00:53:57,103 perhaps we could wander down to the village 644 00:53:57,146 --> 00:53:59,497 and buy some chocolate? 645 00:54:01,194 --> 00:54:02,456 Both together? 646 00:54:04,328 --> 00:54:05,285 If you'd like. 647 00:54:09,246 --> 00:54:10,986 Tessa: It's a silly name. 648 00:54:11,030 --> 00:54:14,294 Roald: Well, no sillier than Rock Hudson or Maurice Teapot. 649 00:54:14,338 --> 00:54:16,078 Tessa: No one's Maurice Teapot. 650 00:54:16,122 --> 00:54:17,645 Roald: Well, I'll have you know that Maurice Teapot 651 00:54:17,689 --> 00:54:19,343 happens to be a very good friend of mine. 652 00:54:19,386 --> 00:54:21,823 Sells carpets in Llandudno. 653 00:54:21,867 --> 00:54:24,913 Have you still got the owls who make chocolate? 654 00:54:24,957 --> 00:54:26,785 Oh, yes, you didn't like them, did you? 655 00:54:26,828 --> 00:54:28,613 No. They're too slimy. 656 00:54:28,656 --> 00:54:31,137 Well, it's just as well that daddy's the writer, eh? 657 00:54:33,270 --> 00:54:36,838 I can't unthink what I thinked. 658 00:54:36,882 --> 00:54:38,405 But you're a child. 659 00:54:38,449 --> 00:54:40,712 So isn't it a children's story, then? 660 00:54:45,412 --> 00:54:46,935 [door opening] 661 00:54:46,979 --> 00:54:48,459 - Hello. - Morning. 662 00:54:55,335 --> 00:54:56,902 Two gobstoppers, please. 663 00:54:57,685 --> 00:54:59,383 Woman 1: Right. 664 00:54:59,426 --> 00:55:00,819 One never lasts long enough. 665 00:55:04,779 --> 00:55:05,824 That's very true. 666 00:55:05,867 --> 00:55:08,783 [instrumental music] 667 00:55:35,897 --> 00:55:38,813 [music continues] 668 00:55:48,127 --> 00:55:49,694 Roald: What's that? 669 00:55:49,737 --> 00:55:51,652 It's just something Marty Ritt's directing. 670 00:55:53,524 --> 00:55:55,308 Not thinking of doing it, are you? 671 00:55:55,352 --> 00:55:56,744 Well, perhaps. 672 00:55:58,964 --> 00:56:00,357 Not too soon? 673 00:56:01,923 --> 00:56:04,099 Well, you're working. 674 00:56:04,143 --> 00:56:08,321 Me working doesn't mean leaving the kids, does it? 675 00:56:08,365 --> 00:56:10,018 No, I suppose not. 676 00:56:11,759 --> 00:56:14,588 No, but look, if you really think you're ready, 677 00:56:14,632 --> 00:56:15,981 then we'll deal with it. 678 00:56:18,113 --> 00:56:19,114 Like we always do. 679 00:56:19,158 --> 00:56:22,074 [instrumental music] 680 00:56:49,188 --> 00:56:52,104 [music continues] 681 00:57:19,218 --> 00:57:22,134 [music continues] 682 00:57:41,109 --> 00:57:43,024 [dog barking] 683 00:58:10,965 --> 00:58:12,489 You want me to read it now? 684 00:58:14,665 --> 00:58:18,059 [chuckling] Well, of course now. 685 00:58:54,574 --> 00:58:55,532 Darling. 686 00:58:59,013 --> 00:58:59,971 Do you like it? 687 00:59:00,754 --> 00:59:01,712 Like it? 688 00:59:03,061 --> 00:59:04,453 I love it. 689 00:59:07,500 --> 00:59:10,677 I absolutely love it. 690 00:59:10,721 --> 00:59:13,724 - I was getting so nervous. - It's brilliant. 691 00:59:13,767 --> 00:59:15,595 It's funny and-- and twisted. 692 00:59:15,639 --> 00:59:17,597 - Twisted? - In-- in a good way. 693 00:59:17,641 --> 00:59:21,601 It's-- it's twisted and original like only Roald Dahl can be. 694 00:59:21,645 --> 00:59:24,386 - You're not just saying that? - No, no, no. Really. 695 00:59:24,430 --> 00:59:26,258 It's-- it's really, really wonderful. 696 00:59:26,301 --> 00:59:29,130 Well, good. A-- any notes, how-- however small? 697 00:59:29,174 --> 00:59:30,610 Because I-- I want it to be right. 698 00:59:30,654 --> 00:59:32,743 - Well... - I know. I know. Too many kids. 699 00:59:32,786 --> 00:59:35,615 - I thought nine was too many... - No, I think seven is perfect. 700 00:59:35,659 --> 00:59:37,748 No, well, i-- instinctively I-- 701 00:59:37,791 --> 00:59:40,315 I-- I think that seven is still too many. 702 00:59:40,359 --> 00:59:41,708 I think there should be fewer, 703 00:59:41,752 --> 00:59:42,927 but I just don't know which one to lose. 704 00:59:42,970 --> 00:59:44,624 - Oh, perhaps... - Go-- go on, say. 705 00:59:44,668 --> 00:59:46,800 I-- I won't take offence. Because this one's got to sell. 706 00:59:46,844 --> 00:59:48,062 - Of course. - I know what you're thinking. 707 00:59:48,106 --> 00:59:50,369 The bills are piling up and-- and... 708 00:59:50,412 --> 00:59:52,371 Yeah, this can't be another stinker like "Peach." 709 00:59:52,414 --> 00:59:54,503 W-- when did I say "Peach" was a stinker? 710 00:59:54,547 --> 00:59:57,115 Well, not in so many words, but sometimes it's what's not said 711 00:59:57,158 --> 00:59:58,725 that's more important. 712 00:59:58,769 --> 01:00:02,773 "Say, Roald, how many copies of "Peach" did you sell?" 713 01:00:02,816 --> 01:00:04,775 Two thousand six-hundred and thirty-three. 714 01:00:06,690 --> 01:00:08,039 Please don't do this to yourself. 715 01:00:08,082 --> 01:00:11,129 Oh, God, what was I thinking? 716 01:00:11,172 --> 01:00:14,219 Roald, kids are gonna love this. 717 01:00:14,262 --> 01:00:15,829 Kids? What have kids got to do with it? 718 01:00:15,873 --> 01:00:19,528 It's-- it's... it's not kids who buy kids' books. 719 01:00:19,572 --> 01:00:23,271 It's-- it's adults. It's parents buying for their children. 720 01:00:23,315 --> 01:00:24,969 And parents don't want twisted. 721 01:00:25,012 --> 01:00:27,275 Roald, you are getting yourself in a state over nothing. 722 01:00:27,319 --> 01:00:28,929 Nothing? Oh, no, no... No, you're right. 723 01:00:28,973 --> 01:00:30,496 This is-- this is nothing. This is just a... 724 01:00:30,539 --> 01:00:32,672 just a bunch of meaningless scribbles. 725 01:00:32,716 --> 01:00:35,327 Do you know what we do with a bunch of scribbles? We do this. 726 01:00:35,370 --> 01:00:38,069 Stop it, Roald! No! No! 727 01:00:38,112 --> 01:00:39,766 Roald, stop it! 728 01:00:39,810 --> 01:00:42,464 No, Roald! Roald, stop it! 729 01:00:42,508 --> 01:00:43,640 - Stop it! - I'm done. 730 01:00:46,817 --> 01:00:50,211 Christ! You are a... you're like a petulant child! 731 01:00:50,255 --> 01:00:51,691 Didn't you say when I stopped was the day 732 01:00:51,735 --> 01:00:53,911 you'd file for divorce? 733 01:00:53,954 --> 01:00:55,434 Don't tempt me! 734 01:01:00,308 --> 01:01:03,224 [engine whirring] 735 01:01:11,537 --> 01:01:12,494 [door closing] 736 01:01:25,551 --> 01:01:27,596 Oh! [gasps] 737 01:01:27,640 --> 01:01:30,425 [laughing] My God. Marty! 738 01:01:30,469 --> 01:01:31,600 - What are you... - Finding you. 739 01:01:31,644 --> 01:01:33,385 [laughing] 740 01:01:33,428 --> 01:01:35,126 So this is where you ended up, huh? 741 01:01:35,169 --> 01:01:37,432 Oh, Marty, what on earth are you doing here? 742 01:01:37,476 --> 01:01:39,217 - Just passing. - Through Buckinghamshire? 743 01:01:39,260 --> 01:01:41,001 Oh, so that's where I am. 744 01:01:41,045 --> 01:01:44,701 [laughing] Come on, sit down. I'll make you a cup of tea. 745 01:01:47,747 --> 01:01:48,705 Roald around? 746 01:01:49,793 --> 01:01:52,360 Ah... somewhere. 747 01:01:52,404 --> 01:01:55,755 I can't begin to imagine what... 748 01:01:55,799 --> 01:01:57,670 what you two have been through. 749 01:01:57,714 --> 01:01:59,106 - Don't. - Of course. 750 01:02:05,504 --> 01:02:07,898 Anyway, I hear you like the script. 751 01:02:07,941 --> 01:02:09,726 Oh, I do. I love it. 752 01:02:09,769 --> 01:02:11,815 It's one of the best things I've ever read. 753 01:02:11,858 --> 01:02:13,251 Thought you might say that. 754 01:02:13,294 --> 01:02:16,297 So who do you think should play Alma? 755 01:02:16,341 --> 01:02:18,517 There's Shirley MacLaine. 756 01:02:18,560 --> 01:02:20,780 Not got the mileage. 757 01:02:20,824 --> 01:02:23,914 - Bancroft? - Bancroft as a housekeeper. 758 01:02:23,957 --> 01:02:26,351 - You kidding me? - Shelley would be good. 759 01:02:26,394 --> 01:02:28,179 She might not have the right sex appeal. 760 01:02:28,222 --> 01:02:29,180 [chuckling] Marty. 761 01:02:30,834 --> 01:02:33,575 I, I-- I am flattered. I am. 762 01:02:33,619 --> 01:02:36,361 Tell me you don't know how to play Alma. 763 01:02:36,404 --> 01:02:37,971 Of course I know how to play Alma. 764 01:02:38,015 --> 01:02:39,886 Tell me you don't wanna play Alma. 765 01:02:41,845 --> 01:02:43,760 Come on, Pat. 766 01:02:43,803 --> 01:02:47,154 You're the only one I can see doing it. And Paul. 767 01:02:47,198 --> 01:02:48,852 You're the only one he can see too. 768 01:02:48,895 --> 01:02:53,508 And you know what these big shot Hollywood stars are like. 769 01:02:53,552 --> 01:02:54,945 Seriously? 770 01:02:54,988 --> 01:02:57,425 Pat, I'm sitting at your kitchen table 771 01:02:57,469 --> 01:03:00,080 in the middle of Buckinghamshire. 772 01:03:00,124 --> 01:03:01,516 How much more serious do you want me to get? 773 01:03:03,214 --> 01:03:04,824 [sighing] I don't know. 774 01:03:04,868 --> 01:03:07,131 You know, we-- we're, we're getting there, but... 775 01:03:07,174 --> 01:03:09,046 But what? 776 01:03:09,089 --> 01:03:10,525 Well, there's the kids, for a start. 777 01:03:10,569 --> 01:03:13,659 Bring them with you. I know a great nanny. 778 01:03:13,702 --> 01:03:16,096 Well, that's a lie. But the studio will help... 779 01:03:16,140 --> 01:03:17,837 Marty! Marty! Marty! 780 01:03:17,881 --> 01:03:19,621 If only it were a few months down the line. 781 01:03:19,665 --> 01:03:22,842 You didn't tell me we had a visitor. 782 01:03:22,886 --> 01:03:26,454 Roald, you remember Marty? 783 01:03:26,498 --> 01:03:28,108 In the neighborhood, were you, Marty? 784 01:03:31,285 --> 01:03:35,986 No. I came to persuade Pat to be in my picture. 785 01:03:36,029 --> 01:03:38,249 Oh, yes, "Hud Bannon." 786 01:03:38,292 --> 01:03:40,207 [chuckling] It's a bloody awful title. 787 01:03:40,251 --> 01:03:41,469 You're gonna have to change that. 788 01:03:41,513 --> 01:03:44,646 Already have. It's just Hud now. 789 01:03:44,690 --> 01:03:48,085 So you see Pat as a housekeeper, do you? 790 01:03:48,128 --> 01:03:49,651 Oh, you read it, huh? 791 01:03:49,695 --> 01:03:52,045 - I skimmed through. - What do you think? 792 01:03:53,917 --> 01:03:56,615 I think LA's a long way to go for 20 pages. 793 01:03:56,658 --> 01:04:00,140 Well, you know the saying, quality, not quantity. 794 01:04:00,184 --> 01:04:03,361 You didn't start out as an agent, did you, Marty? 795 01:04:03,404 --> 01:04:05,058 Oh, now you're getting nasty. 796 01:04:05,102 --> 01:04:08,148 Trust me, you haven't seen nasty yet. 797 01:04:08,192 --> 01:04:12,457 Oh. I work in Hollywood. Trust me, I have. 798 01:04:12,500 --> 01:04:14,328 [chuckling] 799 01:04:14,372 --> 01:04:16,765 Yes, well, no, I-- I commend you. 800 01:04:16,809 --> 01:04:19,203 Roald... 801 01:04:19,246 --> 01:04:21,814 I certainly wouldn't have the gall to traipse all this way 802 01:04:21,858 --> 01:04:25,383 to offer Pat something that's so... 803 01:04:25,426 --> 01:04:26,863 shit, what's the word? 804 01:04:28,647 --> 01:04:30,344 Beneath her. 805 01:04:30,388 --> 01:04:31,345 That's two words. 806 01:04:32,520 --> 01:04:33,913 That's enough, Roald. 807 01:04:33,957 --> 01:04:36,263 The man asked my opinion, darling. 808 01:04:36,307 --> 01:04:37,830 That's right. 809 01:04:37,874 --> 01:04:41,181 And opinions are important. So here's mine. 810 01:04:43,096 --> 01:04:44,663 I've been here for you every step of the way 811 01:04:44,706 --> 01:04:46,360 since Livvy died, and you, 812 01:04:46,404 --> 01:04:49,276 and you haven't been here for me once. 813 01:04:49,320 --> 01:04:52,410 Something has to change, and I am gonna change it, 814 01:04:52,453 --> 01:04:55,587 because, let's face it, you never will. 815 01:04:55,630 --> 01:04:58,895 You're too consumed with your goddamn self-pity. 816 01:05:00,940 --> 01:05:03,247 So you stay here, Roald, and you wallow. 817 01:05:03,290 --> 01:05:06,467 You, you bark at the world, for all I care. 818 01:05:10,254 --> 01:05:11,211 Marty... 819 01:05:12,430 --> 01:05:13,387 Thank you. 820 01:05:14,388 --> 01:05:15,694 I'm all yours. 821 01:05:21,743 --> 01:05:23,267 Congratulations, Marty. 822 01:05:25,747 --> 01:05:27,880 I'm glad it hasn't been a wasted trip. 823 01:05:33,277 --> 01:05:34,408 Pat, you're being ridiculous. 824 01:05:34,452 --> 01:05:36,149 You're not ready and you know it. 825 01:05:36,193 --> 01:05:40,414 Oh, mighty Roald. You know me so much better than I know myself. 826 01:05:40,458 --> 01:05:42,982 Fine. Take the first bit part that comes along. 827 01:05:43,026 --> 01:05:45,680 - It is not a bit part. - It's 20 bloody pages. 828 01:05:45,724 --> 01:05:47,291 They won't even notice you're not there. 829 01:05:50,424 --> 01:05:51,382 Thank you. 830 01:05:53,210 --> 01:05:54,820 What for? 831 01:05:54,863 --> 01:05:59,303 For making it so goddamn easy to go. 832 01:05:59,346 --> 01:06:03,568 Alright. Alright, fine. I... [chuckling] I'm sorry, okay? 833 01:06:03,611 --> 01:06:08,007 I-- I was an arse. I'll call Marty up. I'll-- I'll apologize. 834 01:06:08,051 --> 01:06:11,271 I just think it isn't the right time. 835 01:06:11,315 --> 01:06:13,143 Will there ever be the right time? 836 01:06:19,410 --> 01:06:22,413 Perhaps we both need some space. 837 01:06:22,456 --> 01:06:25,242 Space? Why do we need space? 838 01:06:25,285 --> 01:06:26,634 To think. 839 01:06:29,898 --> 01:06:31,291 What's there to think about? 840 01:06:41,432 --> 01:06:45,610 Now-- now, look, Pat, I, I can change. 841 01:06:45,653 --> 01:06:46,611 I can. 842 01:06:49,266 --> 01:06:50,223 Yeah. 843 01:06:51,920 --> 01:06:54,401 People always say that at the end. 844 01:06:54,445 --> 01:06:57,361 [instrumental music] 845 01:07:24,475 --> 01:07:27,391 [music continues] 846 01:07:54,766 --> 01:07:57,725 [music continues] 847 01:07:57,769 --> 01:07:58,726 [door opening] 848 01:08:23,099 --> 01:08:24,056 [electricity crackling] 849 01:08:49,125 --> 01:08:50,778 Roald: Awful drive. 850 01:08:50,822 --> 01:08:55,000 Lorries kept holding us up on narrow roads. 851 01:08:55,042 --> 01:08:57,959 Got to hospital. Ambulance went to wrong entrance. 852 01:09:00,265 --> 01:09:02,050 I kissed her. 853 01:09:02,094 --> 01:09:03,050 She was warm. 854 01:09:05,228 --> 01:09:07,881 "Why is she so warm?" 855 01:09:07,925 --> 01:09:10,710 "Of course," he said. I left. 856 01:09:19,416 --> 01:09:21,157 We all become stories in the end. 857 01:09:24,334 --> 01:09:26,901 So don't you think she'd like to be remembered with a happy one? 858 01:09:35,693 --> 01:09:38,609 [instrumental music] 859 01:09:46,660 --> 01:09:48,314 Are you glad we came? 860 01:09:48,358 --> 01:09:50,011 It's pretty. 861 01:09:50,055 --> 01:09:52,797 You know, I've always felt at home here. 862 01:09:52,840 --> 01:09:55,365 What about daddy? 863 01:09:55,407 --> 01:09:57,323 Daddy not so much. 864 01:09:57,367 --> 01:10:00,282 Does that mean he won't come? 865 01:10:00,326 --> 01:10:02,937 Would you like him to come? 866 01:10:02,981 --> 01:10:04,764 I don't want him lonely. 867 01:10:13,296 --> 01:10:16,212 [dog barking] 868 01:10:23,827 --> 01:10:26,744 [music continues] 869 01:10:53,858 --> 01:10:56,773 [music continues] 870 01:10:59,603 --> 01:11:02,519 [birds chirping] 871 01:11:06,610 --> 01:11:09,526 [birds chirping] 872 01:11:23,888 --> 01:11:26,804 [music continues] 873 01:11:48,652 --> 01:11:49,914 So, you're worried? 874 01:11:51,829 --> 01:11:53,439 Not so much worried. 875 01:11:53,483 --> 01:11:55,353 Worried's what goes on in here. 876 01:11:55,398 --> 01:11:58,357 It's... well, it's more here I'm all aflutter. 877 01:11:58,401 --> 01:12:00,359 And what about down here? 878 01:12:00,403 --> 01:12:02,013 What does my gut tell me? 879 01:12:02,056 --> 01:12:03,580 It's what I always listen to. 880 01:12:06,583 --> 01:12:08,759 You know, I can't say I wasn't surprised 881 01:12:08,802 --> 01:12:11,327 when I heard you were playing Alma. 882 01:12:11,370 --> 01:12:12,632 I know. 883 01:12:12,675 --> 01:12:14,373 But I think I know her. 884 01:12:14,416 --> 01:12:16,157 Well, at least I thought I did. 885 01:12:16,201 --> 01:12:18,725 - And now you don't? - Maybe. 886 01:12:20,901 --> 01:12:22,642 I-I... 887 01:12:22,686 --> 01:12:25,471 I don't know. Maybe I agreed to do this for the wrong reasons. 888 01:12:25,514 --> 01:12:27,952 Get out of your head. 889 01:12:27,995 --> 01:12:30,084 Thinking like that'll be the end of us all. 890 01:12:30,128 --> 01:12:32,522 That's easier said than done. 891 01:12:32,565 --> 01:12:34,132 And Paul wants to meet me tomorrow 892 01:12:34,175 --> 01:12:36,656 to go through it with Marty. 893 01:12:36,700 --> 01:12:39,050 I'm worried he's gonna see right through me. 894 01:12:39,093 --> 01:12:40,921 You know, these leading men... 895 01:12:42,053 --> 01:12:43,880 only see themselves. 896 01:12:43,924 --> 01:12:46,797 [both laughing] 897 01:13:02,378 --> 01:13:03,553 Mommy's home! 898 01:13:08,209 --> 01:13:09,166 [door opening] 899 01:13:10,124 --> 01:13:11,082 Hello? 900 01:13:16,782 --> 01:13:19,830 Well, what are you doing? 901 01:13:19,873 --> 01:13:22,572 Shh. We're hunting a bear. 902 01:13:22,615 --> 01:13:25,749 Oh! Well, that sounds terribly dangerous. 903 01:13:25,791 --> 01:13:26,967 It's over there. 904 01:13:36,237 --> 01:13:37,237 Arrraaah! 905 01:13:37,282 --> 01:13:38,762 [Patricia gasping] 906 01:13:38,805 --> 01:13:39,850 [Roald grunting] 907 01:13:39,893 --> 01:13:40,894 What're you doing?! 908 01:13:40,938 --> 01:13:43,070 [both laughing] 909 01:13:43,114 --> 01:13:44,855 Tessa: No, no, no! Roald: Oh, no, no! Wait! 910 01:13:44,898 --> 01:13:47,727 Wait, wait. No we've, we've frightened mummy. 911 01:13:47,771 --> 01:13:49,294 What are you doing here? 912 01:13:49,337 --> 01:13:52,340 Well, I'm a bear. I've been attacking her village. 913 01:13:52,384 --> 01:13:54,255 And she's an Apache brave who's hunting me. 914 01:13:54,299 --> 01:13:55,474 [Tessa grunting] 915 01:13:55,518 --> 01:13:57,824 Tessa, go and play in your bedroom. 916 01:13:57,868 --> 01:14:01,567 But I haven't killed the bear. 917 01:14:01,611 --> 01:14:04,352 Well, you can... you can kill me later. 918 01:14:04,396 --> 01:14:06,005 [Roald sighing] 919 01:14:09,096 --> 01:14:11,098 Okay, but if you eat any more villagers, 920 01:14:11,142 --> 01:14:12,577 I'm going to be very cross. 921 01:14:12,621 --> 01:14:15,014 Oh, right. Right you are. 922 01:14:15,059 --> 01:14:16,016 [Roald laughing] 923 01:14:22,501 --> 01:14:24,460 What happened to us both wanting some space? 924 01:14:25,983 --> 01:14:28,289 Well, if you recall... 925 01:14:28,333 --> 01:14:30,291 it wasn't both of us. 926 01:14:44,175 --> 01:14:45,829 I'll have what you're having. 927 01:14:52,096 --> 01:14:54,490 I'm sorry. We've started out all wrong, haven't we? 928 01:15:01,800 --> 01:15:03,977 How's the film? 929 01:15:04,021 --> 01:15:05,762 Couldn't be better. 930 01:15:05,805 --> 01:15:07,719 Well, that is good. 931 01:15:07,764 --> 01:15:10,723 Well, if it's all the same to you, I'll, I'll stick around, 932 01:15:10,767 --> 01:15:13,073 pick up your laundry, help with the kids, that sort of thing. 933 01:15:15,206 --> 01:15:18,818 You never know, I might come in useful. 934 01:15:18,862 --> 01:15:19,818 Chin-chin. 935 01:15:33,790 --> 01:15:36,749 - Daddy? - Yes? 936 01:15:36,793 --> 01:15:40,927 Would you be angry if I'd done something? 937 01:15:40,971 --> 01:15:44,017 That would depend entirely what it was you'd done. 938 01:15:46,672 --> 01:15:49,545 I only did it so mummy could read it to me. 939 01:15:54,027 --> 01:15:56,334 You always told Livvy your stories and not me. 940 01:16:01,208 --> 01:16:02,601 Are you angry? 941 01:16:06,779 --> 01:16:07,737 No. 942 01:16:08,607 --> 01:16:09,565 No. 943 01:16:14,134 --> 01:16:18,356 - What did you think? - I still don't like the owls. 944 01:16:18,398 --> 01:16:21,489 I see. Well, anything else? 945 01:16:21,532 --> 01:16:27,757 Well... maybe the river could be chocolate instead. 946 01:16:27,800 --> 01:16:31,456 There could be this big marshmallow mountain. 947 01:16:31,499 --> 01:16:33,632 And then maybe a butterscotch river. 948 01:16:33,675 --> 01:16:35,852 I like that. That's a very good idea. 949 01:16:35,895 --> 01:16:37,157 [both laughing] 950 01:16:38,985 --> 01:16:41,161 [phone ringing] 951 01:16:49,213 --> 01:16:51,302 Patricia Neal for Paul Newman. 952 01:16:51,344 --> 01:16:53,173 - Come in. - Thank you. 953 01:17:00,616 --> 01:17:02,182 - Right this way. - Thank you. 954 01:17:14,499 --> 01:17:15,718 Marty: Hm. 955 01:17:15,761 --> 01:17:17,589 [door opening] 956 01:17:17,633 --> 01:17:18,982 Paul: There she is. 957 01:17:19,025 --> 01:17:21,941 Paul. It's so great to see you again. 958 01:17:23,290 --> 01:17:24,814 Pat. 959 01:17:24,857 --> 01:17:27,599 Oh. Marty. 960 01:17:27,643 --> 01:17:29,166 Marty: We thought you might have gotten lost. 961 01:17:29,209 --> 01:17:31,298 Only in this house. It's enormous. 962 01:17:31,342 --> 01:17:32,691 Thrilled to have you on board, Pat. 963 01:17:32,735 --> 01:17:35,999 Patricia: Oh, I'm thrilled you wanted me. 964 01:17:36,041 --> 01:17:38,130 So, Pat likes the script. Don't you, Pat? 965 01:17:38,175 --> 01:17:40,177 Absolutely. I adore it. 966 01:17:40,219 --> 01:17:41,482 Glad to hear it. Me too. 967 01:17:43,659 --> 01:17:45,661 Patricia: Great. 968 01:17:45,704 --> 01:17:47,358 So, as we were saying earlier, Paul, 969 01:17:47,401 --> 01:17:48,880 I think what Pat can bring to the part-- 970 01:17:48,925 --> 01:17:51,231 So how come it took you so long to say yes, then? 971 01:17:51,275 --> 01:17:53,581 I'm just curious, Marty, is all. 972 01:17:53,625 --> 01:17:57,803 Scripts like this don't come along every day. 973 01:17:57,847 --> 01:18:00,240 - Wouldn't you agree, Pat? - Of course. 974 01:18:00,284 --> 01:18:02,242 So it's natural to wonder... 975 01:18:03,766 --> 01:18:05,028 why all the gaming? 976 01:18:13,776 --> 01:18:17,344 So, how come it took you so long to say yes? 977 01:18:19,346 --> 01:18:25,483 You may have heard my, my daughter, Olivia, she... 978 01:18:25,526 --> 01:18:27,702 I heard. 979 01:18:27,746 --> 01:18:29,226 Now, what does someone say to that? 980 01:18:29,269 --> 01:18:30,967 Oh, you don't need to say anything. 981 01:18:34,405 --> 01:18:36,233 Shit happens, right? 982 01:18:37,495 --> 01:18:40,280 Yeah. Shit happens. 983 01:18:42,934 --> 01:18:45,764 So, I've got a crazy idea. Let's talk about "Hud." 984 01:18:45,808 --> 01:18:47,287 You got a favorite scene, Pat? 985 01:18:49,376 --> 01:18:51,727 Favorite scene? Um... 986 01:18:51,770 --> 01:18:55,948 Well, there are so many of them. 987 01:18:55,992 --> 01:18:59,952 Well, there's the car, and, well, the bus station. 988 01:18:59,996 --> 01:19:01,562 I love that scene. 989 01:19:01,606 --> 01:19:03,869 That's some great writing. 990 01:19:03,913 --> 01:19:07,916 - You off book yet? - What? Sure. 991 01:19:07,960 --> 01:19:09,309 Up for throwing some lines around? 992 01:19:09,353 --> 01:19:10,746 Paul, you're not being fair. 993 01:19:10,789 --> 01:19:12,312 You haven't given the lady any warning. 994 01:19:12,356 --> 01:19:14,880 She said she's off book. 995 01:19:14,924 --> 01:19:16,577 Sure. No-- no, I-- I-- I'm ready. 996 01:19:23,062 --> 01:19:24,020 Well... 997 01:19:26,109 --> 01:19:29,155 Looks like we're losing a good cook. 998 01:19:29,199 --> 01:19:32,463 Maybe we should have boosted your salary a little. 999 01:19:32,505 --> 01:19:33,769 You ain't letting that little ruckus we had 1000 01:19:33,812 --> 01:19:36,859 run you off, are you? 1001 01:19:36,902 --> 01:19:38,643 As far as I can get on a bus ticket. 1002 01:19:41,646 --> 01:19:42,821 You claiming I'm the first guy who ever 1003 01:19:42,865 --> 01:19:44,388 stuck his foot in your door? 1004 01:19:44,431 --> 01:19:45,389 No. 1005 01:19:47,391 --> 01:19:50,307 First one who ever got rough, huh? 1006 01:19:50,350 --> 01:19:52,352 Well, I'm sorry. 1007 01:19:52,396 --> 01:19:54,485 That ain't my style. 1008 01:19:54,528 --> 01:19:57,443 I don't usually get rough with my women. 1009 01:19:57,487 --> 01:19:59,925 I generally don't have to. 1010 01:19:59,969 --> 01:20:02,188 - You're tough on everyone. - Rough. 1011 01:20:02,232 --> 01:20:04,147 What? 1012 01:20:04,190 --> 01:20:07,628 It's "You're rough on everybody," not "tough." 1013 01:20:07,672 --> 01:20:09,195 The clue's in the line. 1014 01:20:10,893 --> 01:20:13,547 Oh, okay, alright. 1015 01:20:13,591 --> 01:20:15,332 I don't usually get rough with my women. 1016 01:20:15,375 --> 01:20:18,422 I generally don't have to. 1017 01:20:18,465 --> 01:20:20,337 You're rough on everyone. 1018 01:20:20,380 --> 01:20:21,686 So they tell me. 1019 01:20:23,818 --> 01:20:27,300 You want to know something funny? 1020 01:20:27,344 --> 01:20:28,475 It would have happened eventually 1021 01:20:28,519 --> 01:20:31,348 without the roughhouse. 1022 01:20:31,391 --> 01:20:33,393 You look pretty good without your shirt on, you know. 1023 01:20:37,005 --> 01:20:40,313 You look pretty good without your shirt on... 1024 01:20:40,357 --> 01:20:41,314 Uh... 1025 01:20:43,577 --> 01:20:46,666 The sight of that through the kitchen window 1026 01:20:46,710 --> 01:20:49,322 made me put my dishcloth down more than once. 1027 01:20:53,282 --> 01:20:55,546 Why didn't you say something sooner? 1028 01:20:55,589 --> 01:20:56,547 Well... 1029 01:20:57,983 --> 01:21:00,202 I'll remember you, honey. 1030 01:21:00,246 --> 01:21:01,421 You're the one that got away. 1031 01:21:10,778 --> 01:21:12,302 Wanna, wanna go again? 1032 01:21:15,609 --> 01:21:16,567 No. 1033 01:21:21,702 --> 01:21:24,183 You, ah... 1034 01:21:24,227 --> 01:21:25,445 play pool, Pat? 1035 01:21:28,057 --> 01:21:30,973 [birds squawking] 1036 01:21:32,975 --> 01:21:35,891 - How was your day, dear? - Oh, just peachy. 1037 01:21:35,934 --> 01:21:38,981 - Do you want to talk about it? - Really not. 1038 01:21:39,023 --> 01:21:40,764 I'm guessing it didn't go so well. 1039 01:21:40,808 --> 01:21:43,333 Well, that's the understatement of the year. 1040 01:21:43,376 --> 01:21:45,291 Probably checking on Shelley Winters as we speak. 1041 01:21:45,335 --> 01:21:47,554 Oh, I'm sure that's not true. 1042 01:21:47,598 --> 01:21:50,688 Unfortunately, I can't even blame him. 1043 01:21:50,731 --> 01:21:52,385 I thought I had her. 1044 01:21:54,910 --> 01:21:56,215 Well, I did say. 1045 01:21:58,000 --> 01:21:59,523 Did say what? 1046 01:21:59,566 --> 01:22:01,481 That Alma probably wasn't for you. 1047 01:22:03,092 --> 01:22:05,485 Is this you being supportive? 1048 01:22:05,529 --> 01:22:07,443 Well, I mean, she's not what you're known for. 1049 01:22:07,487 --> 01:22:09,968 - Not a fox fur in sight. - Is that supposed to be funny? 1050 01:22:10,012 --> 01:22:12,579 Well, all I mean is she's a complex creature. 1051 01:22:12,623 --> 01:22:15,931 - She's not had an easy life. - And what? I have? 1052 01:22:15,974 --> 01:22:17,584 She's sexual, she's confident, 1053 01:22:17,628 --> 01:22:18,846 but she's been through the wringer. 1054 01:22:18,889 --> 01:22:21,719 She's been used. She's vulnerable. She... 1055 01:22:21,762 --> 01:22:23,677 It's a lot to ask of any actress. 1056 01:22:23,721 --> 01:22:27,246 Screw you, Roald. I get her. I do. 1057 01:22:27,290 --> 01:22:30,032 Well, getting her is one thing, playing her is quite another. 1058 01:22:30,075 --> 01:22:31,859 I mean right now. 1059 01:22:31,903 --> 01:22:35,210 What with Livvy and... 1060 01:22:35,254 --> 01:22:36,212 No. 1061 01:22:38,300 --> 01:22:41,478 Alma has known that sort of pain her whole life. 1062 01:22:41,521 --> 01:22:45,090 It's there on every page. Livvy is the reason I can do it. 1063 01:22:45,134 --> 01:22:46,526 Then what's the problem? 1064 01:22:54,925 --> 01:22:56,493 What are you doing? 1065 01:22:56,536 --> 01:22:57,973 Well, just stating the obvious, darling. 1066 01:23:02,151 --> 01:23:06,329 [laughing] You bastard. 1067 01:23:06,371 --> 01:23:09,853 You bastard. 1068 01:23:09,897 --> 01:23:12,117 I don't know what you're talking about, Pat. 1069 01:23:12,161 --> 01:23:14,598 Why didn't you just come right out and say it? 1070 01:23:14,641 --> 01:23:17,731 Would you have listened? 1071 01:23:17,775 --> 01:23:19,559 You're an idiot. 1072 01:23:30,353 --> 01:23:32,094 No. 1073 01:23:32,137 --> 01:23:33,704 No kiss. 1074 01:23:33,746 --> 01:23:37,055 - What? Not even a little one? - No, that's it. 1075 01:23:37,099 --> 01:23:38,621 Not even a little one. 1076 01:23:38,665 --> 01:23:41,581 [instrumental music] 1077 01:23:59,512 --> 01:24:01,384 Paul. Marty. 1078 01:24:01,427 --> 01:24:03,559 Is everything okay? We weren't expecting to see you. 1079 01:24:03,603 --> 01:24:05,127 I know what was wrong. 1080 01:24:05,170 --> 01:24:07,129 - Wrong with what? - The bus station. 1081 01:24:07,172 --> 01:24:09,782 Ah, we were just talking about that. Paul and I have an idea. 1082 01:24:09,827 --> 01:24:11,655 - We might go in a different... - The scene is fine. It was me. 1083 01:24:11,698 --> 01:24:13,309 - I was all wrong. - No, Pat. 1084 01:24:13,352 --> 01:24:14,309 Marty. 1085 01:24:17,791 --> 01:24:18,749 Alright? 1086 01:24:26,452 --> 01:24:29,107 Looks like we're losing a good cook. 1087 01:24:29,151 --> 01:24:30,848 Maybe we should have boosted your salary a little. 1088 01:24:35,635 --> 01:24:37,115 You ain't letting that little ruckus we had 1089 01:24:37,159 --> 01:24:38,550 run you off, are you? 1090 01:24:38,594 --> 01:24:40,075 Far as I can get on a bus ticket. 1091 01:24:43,425 --> 01:24:44,688 You claiming I'm the first guy 1092 01:24:44,731 --> 01:24:46,733 who ever stuck his foot in your door? 1093 01:24:46,777 --> 01:24:47,734 No. 1094 01:24:50,693 --> 01:24:52,652 First one who ever got rough, huh? 1095 01:24:54,611 --> 01:24:57,483 Well, I'm sorry. Ain't my style. 1096 01:24:57,527 --> 01:25:00,398 I don't usually get rough with my women. 1097 01:25:00,443 --> 01:25:05,925 I... generally don't have to. 1098 01:25:05,969 --> 01:25:07,666 You're rough on everybody. 1099 01:25:13,891 --> 01:25:16,023 So they tell me. 1100 01:25:16,067 --> 01:25:17,503 You want to know something funny? 1101 01:25:19,853 --> 01:25:21,028 It would have happened eventually 1102 01:25:21,072 --> 01:25:23,901 without the roughhouse. 1103 01:25:23,943 --> 01:25:27,034 You look pretty good without your shirt on, you know. 1104 01:25:27,077 --> 01:25:28,558 The sight of that through the kitchen window 1105 01:25:28,601 --> 01:25:30,603 made me put my dish towel down more than once. 1106 01:25:33,650 --> 01:25:34,955 Why didn't you say something sooner? 1107 01:25:36,174 --> 01:25:37,132 Well... 1108 01:25:40,178 --> 01:25:42,005 No. No. No kiss. 1109 01:25:42,049 --> 01:25:45,139 She just walks straight to the bus and not even look back. 1110 01:25:51,276 --> 01:25:52,234 Yeah. 1111 01:25:53,409 --> 01:25:54,366 [chuckling] 1112 01:25:56,237 --> 01:25:57,717 That is the bus station scene. 1113 01:26:04,507 --> 01:26:08,424 [instrumental music] 1114 01:26:34,537 --> 01:26:37,452 [music continues] 1115 01:26:50,335 --> 01:26:52,511 - Has she read it? - Shh, shh, shh. 1116 01:26:52,555 --> 01:26:54,731 - Has she read it? - Shh, shh, shh. 1117 01:26:54,773 --> 01:26:55,732 Last page. 1118 01:27:06,003 --> 01:27:06,960 It's alright. 1119 01:27:08,397 --> 01:27:10,398 I know it's good this time. 1120 01:27:10,442 --> 01:27:11,400 Do you know how good? 1121 01:27:12,575 --> 01:27:14,620 Mmm... [chuckling] 1122 01:27:15,969 --> 01:27:17,493 Any notes? 1123 01:27:17,536 --> 01:27:20,626 You know, I-- I do have one. 1124 01:27:20,670 --> 01:27:23,107 Oh. 1125 01:27:23,150 --> 01:27:27,154 You promise you won't change a single line? 1126 01:27:27,198 --> 01:27:28,155 [Tessa laughing] 1127 01:27:31,157 --> 01:27:34,639 He's a clever daddy, isn't he? Isn't he a clever daddy? 1128 01:27:34,684 --> 01:27:36,032 - Isn't he? - Yes! 1129 01:27:39,950 --> 01:27:44,389 Gregory: The nominees for best performance by an actress are, 1130 01:27:44,433 --> 01:27:47,218 Leslie Caron, in "The L-Shaped Room," 1131 01:27:47,262 --> 01:27:51,657 for her adroit study of a girl in technical difficulty. 1132 01:27:51,701 --> 01:27:54,312 Shirley MacLaine, in "Irma La Douce," 1133 01:27:54,356 --> 01:27:58,403 who allowed us a glimpse of the late, late show in Paris. 1134 01:27:58,447 --> 01:28:02,973 Natalie Wood, in "Love With The Proper Stranger," is the proof 1135 01:28:03,016 --> 01:28:07,760 that it was a big year for girls in technical difficulty. 1136 01:28:07,804 --> 01:28:10,154 Patricia Neal, in "Hud," 1137 01:28:10,197 --> 01:28:12,764 for her portrayal of the slovenly, 1138 01:28:12,809 --> 01:28:14,289 affectionate housekeeper. 1139 01:28:17,683 --> 01:28:20,338 Rachel Roberts, in "This Sporting Life," 1140 01:28:20,382 --> 01:28:23,646 for her portrait of the repressed young widow. 1141 01:28:23,689 --> 01:28:26,170 [audience applauding] 1142 01:28:27,344 --> 01:28:28,999 And the winner... 1143 01:28:29,041 --> 01:28:32,263 "The King Of Breakfasts." 1144 01:28:32,307 --> 01:28:33,786 Now, don't go into labor or something, but... 1145 01:28:33,830 --> 01:28:35,222 Gregory: ...Patricia Neal. 1146 01:28:35,266 --> 01:28:38,400 ...you've only gone and won a bloody Oscar. 1147 01:28:38,443 --> 01:28:40,358 No! No! 1148 01:28:40,402 --> 01:28:43,927 Didn't I say you'd squeeze every last drop out of those 20 pages. 1149 01:28:43,969 --> 01:28:45,450 Is that what you said? 1150 01:28:45,494 --> 01:28:47,059 Isn't mummy clever? 1151 01:28:48,975 --> 01:28:50,585 [gasping] 1152 01:28:50,629 --> 01:28:52,065 Isn't mummy clever? 1153 01:28:55,504 --> 01:28:57,201 No. 1154 01:28:57,244 --> 01:28:59,290 Tessa: Oh, my God! 1155 01:28:59,334 --> 01:29:01,901 [all laughing] 1156 01:29:02,902 --> 01:29:05,818 [instrumental music] 1157 01:29:17,221 --> 01:29:19,179 Man 1: Mr. Dahl, did you have any idea 1158 01:29:19,223 --> 01:29:22,052 just how successful that book was going to end up becoming? 1159 01:29:22,094 --> 01:29:23,923 Roald: No, none whatsoever. Never have. 1160 01:29:23,967 --> 01:29:25,751 I just hope someone likes them. 1161 01:29:25,795 --> 01:29:27,840 I have to say a great many people all over the world 1162 01:29:27,884 --> 01:29:29,407 loved "Charlie And The Chocolate Factory" 1163 01:29:29,451 --> 01:29:30,800 particularly. 1164 01:29:30,843 --> 01:29:32,802 Roald: Yes, it does seem that way. 1165 01:29:32,844 --> 01:29:34,630 Man 1: In fact, many people have called it 1166 01:29:34,673 --> 01:29:37,546 one of the finest children's books. 1167 01:29:37,589 --> 01:29:39,286 Roald: Well, I don't know about that, 1168 01:29:39,330 --> 01:29:40,853 but I'm quite happy with it. 1169 01:29:40,897 --> 01:29:43,202 Tessa: Daddy! Mummy! Look at them! 1170 01:29:43,246 --> 01:29:45,641 - Mummy, look! Livvy's birds! - Roald! 1171 01:29:45,684 --> 01:29:48,818 Patricia: Roald, come on out! They're back! 1172 01:29:48,861 --> 01:29:52,212 Tess: Look they're even flying! Look! 1173 01:29:52,255 --> 01:29:53,431 - Look at that. - Daddy, come and look. 1174 01:29:53,475 --> 01:29:54,476 Tess: Livvy's birds! 1175 01:29:54,519 --> 01:29:56,434 [birds chirping] 1176 01:30:04,050 --> 01:30:06,966 [instrumental music] 1177 01:30:15,584 --> 01:30:18,237 Roald: Perhaps there's a part of me that became a storyteller 1178 01:30:18,282 --> 01:30:21,764 so I could choose what happens next. 1179 01:30:21,807 --> 01:30:25,811 Because, of course, real life doesn't let you do that. 1180 01:30:25,855 --> 01:30:30,468 Over the years I dedicated books to all my children. 1181 01:30:30,512 --> 01:30:34,037 To Lucy, to Ophelia, to Theo... 1182 01:30:34,080 --> 01:30:35,038 to Tessa. 1183 01:30:36,735 --> 01:30:38,998 And to Olivia. 1184 01:30:41,174 --> 01:30:44,439 20th of April, 1955, 1185 01:30:44,482 --> 01:30:48,007 to the 17th of November, 1962. 1186 01:30:54,536 --> 01:30:57,452 [instrumental music] 1187 01:31:24,566 --> 01:31:27,482 [music continues] 1188 01:31:54,596 --> 01:31:57,512 [music continues] 1189 01:32:24,626 --> 01:32:27,541 [music continues] 1190 01:32:54,656 --> 01:32:57,572 [music continues] 1191 01:33:24,686 --> 01:33:27,602 [music continues] 1192 01:33:54,716 --> 01:33:57,632 [music continues] 78099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.