Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,959
[instrumental music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:25,503 --> 00:00:28,245
[instrumental music]
5
00:00:55,881 --> 00:00:58,275
[music continues]
6
00:01:25,955 --> 00:01:28,436
[music continues]
7
00:01:56,158 --> 00:01:58,640
[music continues]
8
00:02:26,233 --> 00:02:28,757
[music continues]
9
00:02:56,350 --> 00:02:58,874
[music continues]
10
00:03:26,466 --> 00:03:28,991
[music continues]
11
00:03:44,398 --> 00:03:46,226
[thunder rumbling]
12
00:03:51,100 --> 00:03:52,841
[engine revving]
13
00:03:59,456 --> 00:04:02,242
[instrumental music]
14
00:04:15,080 --> 00:04:16,995
[dog barking]
15
00:04:28,529 --> 00:04:30,444
[indistinct chatter]
16
00:04:36,319 --> 00:04:37,842
Are they for us?
17
00:04:39,801 --> 00:04:41,455
No one said we can.
18
00:04:41,498 --> 00:04:43,761
No one said we can't,
though, right?
19
00:04:54,685 --> 00:04:56,121
[door opens]
20
00:04:56,165 --> 00:04:58,123
[instrumental music]
21
00:05:07,219 --> 00:05:08,525
May I have one?
22
00:05:14,618 --> 00:05:15,924
Thank you.
23
00:05:21,451 --> 00:05:24,454
Oh, that's lovely. Mm.
24
00:05:24,498 --> 00:05:27,588
It's a particularly good one.
Mm.
25
00:05:27,631 --> 00:05:30,242
Come on, everyone.
Come and get one.
26
00:05:30,286 --> 00:05:33,028
[instrumental music]
27
00:05:33,071 --> 00:05:34,508
[chuckles]
28
00:06:00,882 --> 00:06:03,580
My name is Roald Dahl.
29
00:06:03,624 --> 00:06:05,539
Now, some of you
may be wondering
30
00:06:05,582 --> 00:06:08,629
why there was a bowl
with peaches in it.
31
00:06:08,672 --> 00:06:10,021
Well, that's because
32
00:06:10,065 --> 00:06:13,068
I've written a book
about a peach.
33
00:06:13,111 --> 00:06:15,157
A magical one.
34
00:06:15,200 --> 00:06:19,335
And what I'm going to do today
is read you some of it.
35
00:06:19,379 --> 00:06:23,034
- Hey, what about this stone?
- Oh. Uh...
36
00:06:23,078 --> 00:06:28,082
Well... do you think you can
get it in the bowl from there?
37
00:06:28,126 --> 00:06:30,651
- Easy.
- Is it?
38
00:06:30,694 --> 00:06:33,393
Yes. Well, I tell you what...
39
00:06:35,351 --> 00:06:37,788
How about backwards, hmm?
40
00:06:40,748 --> 00:06:43,054
[indistinct chatter]
41
00:06:55,502 --> 00:06:57,895
[instrumental music]
42
00:07:08,384 --> 00:07:10,734
[indistinct chatter]
43
00:07:15,260 --> 00:07:17,175
Augustus.
44
00:07:17,219 --> 00:07:18,481
Dad.
45
00:07:20,091 --> 00:07:22,616
Caught the tail end.
Very amusing.
46
00:07:22,659 --> 00:07:24,400
- Thank you.
- Pete Perkins.
47
00:07:24,444 --> 00:07:26,576
- What is?
- Ah, that's my name.
48
00:07:26,620 --> 00:07:29,361
Is that so? Good for you.
49
00:07:29,405 --> 00:07:31,712
Consider myself a bit of
a wordsmith, actually.
50
00:07:31,755 --> 00:07:33,235
A few poems here and there.
51
00:07:33,278 --> 00:07:35,759
The odd colorful
limerick at university.
52
00:07:35,803 --> 00:07:37,848
That sort of thing.
53
00:07:37,892 --> 00:07:40,068
I definitely think
I've got a book or two in me.
54
00:07:41,678 --> 00:07:44,464
Not a children's book,
of course.
55
00:07:44,507 --> 00:07:45,900
Something a bit-- bit weightier.
56
00:07:45,943 --> 00:07:47,467
- Weightier?
- Mm.
57
00:07:47,510 --> 00:07:49,338
Well done for
"Johnny And The Giant..."
58
00:07:49,381 --> 00:07:51,340
- Pineapple.
- Ah, thank you, yes.
59
00:07:53,560 --> 00:07:55,736
"Johnny And The Giant
Pineapple." [laughs]
60
00:07:58,260 --> 00:07:59,609
We've all got to start
somewhere, haven't we?
61
00:07:59,653 --> 00:08:01,045
I did originally
think peach, but--
62
00:08:01,089 --> 00:08:02,960
No. No, no, no.
63
00:08:03,004 --> 00:08:04,919
Kids can relate to a pineapple.
64
00:08:04,962 --> 00:08:06,877
Pineapple's the one.
65
00:08:06,921 --> 00:08:08,966
I shall give you my card.
66
00:08:09,010 --> 00:08:10,751
If things pick up for you,
67
00:08:10,794 --> 00:08:14,015
you might need
a decent solicitor.
68
00:08:14,058 --> 00:08:15,843
I'm much more
than just a lawyer, you know.
69
00:08:15,886 --> 00:08:18,236
Dog with a bone,
that's what I am.
70
00:08:18,280 --> 00:08:20,761
And that's exactly
what someone like you needs.
71
00:08:20,804 --> 00:08:23,633
If I was your dog, with a bone,
72
00:08:23,677 --> 00:08:27,289
I would be 120 percent
committed to...
73
00:08:29,160 --> 00:08:32,163
I say. Isn't that...
74
00:08:32,207 --> 00:08:34,296
"Klaatu barada nikto."
75
00:08:34,338 --> 00:08:35,645
- Patricia Neal.
- Who?
76
00:08:35,688 --> 00:08:37,952
Oh, come on.
Patricia Neal. Huge.
77
00:08:37,995 --> 00:08:39,866
Great big American movie star.
78
00:08:39,909 --> 00:08:41,738
- How did she get here?
- What, transport-wise?
79
00:08:41,782 --> 00:08:44,393
No, no, what's she doing here
at this sorry little affair
80
00:08:44,436 --> 00:08:46,134
in the middle of nowhere?
81
00:08:46,177 --> 00:08:47,875
Probably the wrong address.
You know actresses.
82
00:08:47,918 --> 00:08:51,400
None too bright
but nice to look at.
83
00:08:51,443 --> 00:08:53,402
- Rather.
- Well, she's nothing special.
84
00:08:53,445 --> 00:08:56,797
The sort of girl I'd soon have
wrapped round my finger.
85
00:08:56,840 --> 00:08:59,451
- In your dreams, old chap.
- Oh, really?
86
00:08:59,495 --> 00:09:02,846
I don't know if you're a
betting man, Mr. Perkins,
87
00:09:02,890 --> 00:09:08,199
but ten bob says that I leave
with Patricia Neal tonight.
88
00:09:08,243 --> 00:09:11,768
Okay. I'll take your money.
89
00:09:11,812 --> 00:09:13,640
Gus can be banker.
90
00:09:19,733 --> 00:09:21,996
Ms. Neal, allow me
to introduce myself.
91
00:09:22,039 --> 00:09:23,606
I'm Roald Dahl.
92
00:09:23,650 --> 00:09:25,695
- The Roald Dahl?
- One and the same.
93
00:09:25,739 --> 00:09:28,350
And this is my good friend,
Jerry Jenkins.
94
00:09:28,393 --> 00:09:30,613
Well, it's lovely
to meet you, Mr. Jenkins.
95
00:09:30,657 --> 00:09:32,746
Perkins, actually.
Pete Perkins.
96
00:09:32,789 --> 00:09:34,356
I'm sorry. I knew it was
something along those lines.
97
00:09:34,399 --> 00:09:36,097
And this is Gus.
Augustus, really.
98
00:09:36,140 --> 00:09:37,838
But he prefers Gus.
Don't you, Gus?
99
00:09:37,881 --> 00:09:41,102
- Pleasure to meet you, Gus.
- Wow.
100
00:09:41,145 --> 00:09:43,626
Funny thing, Patricia, if I may.
101
00:09:43,670 --> 00:09:45,454
Pete here's just bet me
ten shillings
102
00:09:45,497 --> 00:09:47,717
that I don't leave with you
tonight.
103
00:09:50,024 --> 00:09:52,200
Leave with me, as in...
104
00:09:52,243 --> 00:09:54,550
Well, Mr. Jenkins, really.
105
00:09:54,594 --> 00:09:55,899
- It wasn't my...
- Oh, come now.
106
00:09:55,943 --> 00:09:57,335
Didn't you just say
that actresses are
107
00:09:57,379 --> 00:10:00,382
none too bright
but nice to look at?
108
00:10:00,425 --> 00:10:02,906
- No, you just said that...
- So, how about it, Pat?
109
00:10:02,950 --> 00:10:05,517
I've a nice little place
the other side of Amersham.
110
00:10:05,561 --> 00:10:08,608
Well, Mr. Dahl,
I'm flattered by your offer,
111
00:10:08,651 --> 00:10:11,959
but well, I'm not sure
my husband would approve.
112
00:10:12,002 --> 00:10:14,831
Oh. You're married.
What a shame.
113
00:10:14,875 --> 00:10:18,008
Although I have to say, I am a
bit of a sucker for a tall man.
114
00:10:18,052 --> 00:10:19,314
Well, that's a bit of luck.
115
00:10:19,357 --> 00:10:20,750
Any other qualities
you look for?
116
00:10:20,794 --> 00:10:24,058
Well, let me think, now...
117
00:10:24,101 --> 00:10:27,365
There is one thing
I can't resist.
118
00:10:27,409 --> 00:10:30,064
That's a man who cooks
a good breakfast.
119
00:10:30,107 --> 00:10:33,415
Well, Ms. Neal, I have to tell
you that back in Great Missenden
120
00:10:33,458 --> 00:10:35,286
they call me
the King of Breakfasts.
121
00:10:35,330 --> 00:10:39,682
- Oh, do they, now?
- Hey. What about your husband?
122
00:10:39,726 --> 00:10:42,424
[whispers]
I won't tell him if you don't.
123
00:10:42,467 --> 00:10:44,078
So good to have met you, Gus.
124
00:10:44,121 --> 00:10:46,036
- No, no. All yours.
- Mr. Jenkins.
125
00:10:46,080 --> 00:10:47,472
Jerry.
126
00:10:53,261 --> 00:10:56,003
You, Mr. Dahl,
are one big kid.
127
00:10:56,046 --> 00:10:57,657
Is that so?
128
00:10:57,700 --> 00:11:01,008
And the day you stop
is the day I file for divorce.
129
00:11:04,794 --> 00:11:07,231
[instrumental music]
130
00:11:11,366 --> 00:11:15,196
Roald: We had two daughters.
The first we called Olivia.
131
00:11:15,239 --> 00:11:17,372
Olivia Twenty Dahl.
132
00:11:17,415 --> 00:11:19,417
Olivia from Twelfth Night.
133
00:11:19,461 --> 00:11:21,855
Twenty because that's all
the money I had in my pocket
134
00:11:21,898 --> 00:11:24,684
on the bright sunny day
she was born.
135
00:11:24,727 --> 00:11:28,557
Olivia. Our little zookeeper.
136
00:11:28,600 --> 00:11:31,516
Then there was
Chantal Sophia Dahl.
137
00:11:31,560 --> 00:11:33,040
Sophia after my mother.
138
00:11:33,083 --> 00:11:36,478
But we realized
she'd be Chantal Dahl.
139
00:11:36,521 --> 00:11:38,828
So she became Tessa.
140
00:11:38,872 --> 00:11:41,396
Tessa who always agreed
the best approach
141
00:11:41,439 --> 00:11:43,485
was to do things her own way,
142
00:11:43,528 --> 00:11:45,530
including sleeping
anywhere she could,
143
00:11:45,574 --> 00:11:48,751
so long as
it wasn't in her bed.
144
00:11:48,795 --> 00:11:51,145
And Theo,
the boy who we nearly lost
145
00:11:51,188 --> 00:11:52,712
in a traffic accident
146
00:11:52,755 --> 00:11:55,627
on a wet winter road
in New York City.
147
00:11:57,455 --> 00:12:00,763
Then, of course, Pat,
star of stage and screen.
148
00:12:00,807 --> 00:12:03,853
Now trying to keep her career
and her family afloat
149
00:12:03,897 --> 00:12:07,161
in a rickety old tub
we called Gipsy House.
150
00:12:08,336 --> 00:12:10,251
[instrumental music]
151
00:12:12,253 --> 00:12:14,385
And then we come in to land.
152
00:12:16,039 --> 00:12:17,780
[dog barks]
153
00:12:24,874 --> 00:12:27,094
Gabriel's wing's better now.
154
00:12:27,137 --> 00:12:29,357
It is, isn't it?
155
00:12:29,400 --> 00:12:32,403
He's not Gabriel.
He's Uriel.
156
00:12:32,447 --> 00:12:34,405
Do you call them
all after angels?
157
00:12:34,449 --> 00:12:36,146
They are all angels.
158
00:12:36,190 --> 00:12:39,193
Angels that shit everywhere,
that's for sure.
159
00:12:39,236 --> 00:12:40,498
Come on.
160
00:12:40,542 --> 00:12:42,979
[instrumental music]
161
00:12:43,023 --> 00:12:44,633
Roald: And his name
is Charlie Rocket.
162
00:12:44,676 --> 00:12:46,983
Olivia: Daddy, I love that
you call him that.
163
00:12:47,027 --> 00:12:49,333
Roald: He lives in a little
house with his mother and father
164
00:12:49,377 --> 00:12:50,900
and his father's
mother and father
165
00:12:50,944 --> 00:12:52,641
and his mother's
mother and father.
166
00:12:52,684 --> 00:12:55,383
Olivia: All in one house?
Roald: All in one bed.
167
00:12:55,426 --> 00:12:59,430
They're very poor, you see.
Poor and all called Bob.
168
00:12:59,474 --> 00:13:01,128
- All called Bob?
- Yes.
169
00:13:01,171 --> 00:13:02,912
Both grandmothers
are called Roberta.
170
00:13:02,956 --> 00:13:06,916
Then there's Grandpa Robert
and other Grandpa Robert.
171
00:13:06,960 --> 00:13:11,442
- [chuckles] That's funny.
- I don't know. It might work.
172
00:13:11,486 --> 00:13:15,142
- What sweets do they make?
- Oh, incredible ones.
173
00:13:15,185 --> 00:13:16,970
Fudge?
Can there be fudge?
174
00:13:17,013 --> 00:13:18,972
Oh, yes, there'll be
a whole lake of it.
175
00:13:19,015 --> 00:13:20,843
And gobstoppers?
176
00:13:20,887 --> 00:13:22,627
Oh, yes, they're your favorite,
aren't they?
177
00:13:22,671 --> 00:13:25,456
Yeah, but they never
last long enough.
178
00:13:25,500 --> 00:13:26,980
These ones will.
179
00:13:27,023 --> 00:13:29,809
In fact,
these will last forever.
180
00:13:29,852 --> 00:13:31,680
[instrumental music]
181
00:13:31,723 --> 00:13:35,640
He's the PT Barnum
of confectionery.
182
00:13:35,684 --> 00:13:38,121
He made a palace entirely
out of chocolate
183
00:13:38,165 --> 00:13:41,385
for a maharajah once.
184
00:13:41,429 --> 00:13:42,909
Prince Pilau.
185
00:13:42,952 --> 00:13:45,128
No.
186
00:13:45,172 --> 00:13:47,652
Prince Peeperpeepoo.
187
00:13:47,696 --> 00:13:50,525
No. Probably not that either.
188
00:13:50,568 --> 00:13:53,180
It'll come to me. Mm?
189
00:14:01,623 --> 00:14:03,930
[instrumental music]
190
00:14:07,324 --> 00:14:08,760
Careful.
191
00:14:16,594 --> 00:14:19,206
I don't know
why you like it so much.
192
00:14:19,249 --> 00:14:21,338
It's a shivery smile.
193
00:14:22,949 --> 00:14:24,559
Roald: A shivery smile.
194
00:14:34,177 --> 00:14:36,136
The other thing
that our man likes
195
00:14:36,179 --> 00:14:40,618
is to make fountains
out of sugar.
196
00:14:40,662 --> 00:14:42,838
The trouble is
it gets a bit sticky.
197
00:14:42,882 --> 00:14:45,275
[indistinct radio chatter]
198
00:14:52,674 --> 00:14:54,719
When's Livvy going to be home?
199
00:14:54,763 --> 00:14:56,678
They won't be too much longer,
darling.
200
00:14:56,721 --> 00:14:58,680
Go find something
and play until they get back.
201
00:14:58,723 --> 00:15:00,377
But I've played everything.
202
00:15:00,421 --> 00:15:02,466
Well, you can't have
played everything.
203
00:15:02,510 --> 00:15:04,816
I have. Really.
204
00:15:04,860 --> 00:15:06,470
Now, do you remember
what mommy said
205
00:15:06,514 --> 00:15:08,211
about having to work?
206
00:15:08,255 --> 00:15:10,648
Uh-huh, and I was
only to disturb you
207
00:15:10,692 --> 00:15:12,128
if it was an emergency.
208
00:15:12,172 --> 00:15:14,000
- That's right.
- Like now.
209
00:15:16,959 --> 00:15:20,093
And what is the emergency?
210
00:15:20,136 --> 00:15:22,312
Your feet are on fire.
Come on.
211
00:15:25,489 --> 00:15:28,231
Patricia: Pixies are sneaky
as gannets, they are.
212
00:15:28,275 --> 00:15:31,365
Do all sorts, they do,
when folk got their back turned.
213
00:15:31,408 --> 00:15:36,848
But the thing about pixies,
they go mi-mi-mi-mi-mi...
214
00:15:36,892 --> 00:15:39,025
But right quiet, like, so you
gotta keep
215
00:15:39,068 --> 00:15:41,853
a lughole peeled to 'ear 'em.
216
00:15:41,897 --> 00:15:43,725
Why are you talking like that?
217
00:15:43,768 --> 00:15:46,510
- Mommy's practicing, darling.
- What's all this?
218
00:15:46,554 --> 00:15:48,686
We're looking for pixies.
219
00:15:48,730 --> 00:15:50,993
Pixies?
In Buckinghamshire?
220
00:15:51,037 --> 00:15:54,692
Fat chance. No, you only get
pixies in Cornwall.
221
00:15:54,736 --> 00:15:57,173
- But mummy said...
- Well, silly mummy.
222
00:15:57,217 --> 00:15:59,567
And, daddy, daddy is right.
223
00:15:59,610 --> 00:16:02,439
In Buckinghamshire
we get fairies.
224
00:16:02,483 --> 00:16:05,268
- Fairies! We've got fairies.
- Well, yes, that's right.
225
00:16:05,312 --> 00:16:07,227
But the trouble with fairies,
you see,
226
00:16:07,270 --> 00:16:09,185
is-- is they're terribly shy,
227
00:16:09,229 --> 00:16:10,882
and so it's quite hard
to see them.
228
00:16:10,926 --> 00:16:14,930
Yes. Unless it's the third
of November, of course.
229
00:16:14,974 --> 00:16:16,366
When's that?
230
00:16:18,325 --> 00:16:20,936
Well, how-- how incredible.
That's today.
231
00:16:20,980 --> 00:16:22,329
What are the chances?
232
00:16:22,372 --> 00:16:25,636
And today is
Bubbalubbadumdum Day.
233
00:16:25,680 --> 00:16:27,247
What's Bubba-lubble Day?
234
00:16:27,290 --> 00:16:30,337
Bubbalubbadumdum Day is
the day that Oppletopple,
235
00:16:30,380 --> 00:16:33,209
king of the fairies, uh,
236
00:16:33,253 --> 00:16:35,690
leads a parade on a,
on a big black rabbit.
237
00:16:35,733 --> 00:16:38,432
- Like Trilby.
- Exactly like Trilby.
238
00:16:38,475 --> 00:16:40,651
Can we see it?
239
00:16:40,695 --> 00:16:43,741
Oh, well, now, let me think.
240
00:16:45,569 --> 00:16:47,006
Hey, darling.
241
00:16:49,008 --> 00:16:50,705
- Nothing yet?
- Oh, no.
242
00:16:50,748 --> 00:16:54,013
Both: Mummy, daddy, come and
see! Come and see! Quickly!
243
00:16:54,056 --> 00:16:55,623
Alright, alright.
Daddy will come.
244
00:16:55,665 --> 00:16:57,929
Mummy's got to take an
important call about a part.
245
00:17:00,367 --> 00:17:02,021
Well, well.
246
00:17:03,805 --> 00:17:06,589
Do you think
King Appleflapple will like it?
247
00:17:06,634 --> 00:17:10,855
Oppletopple? Of course he will.
It's magnificent.
248
00:17:10,898 --> 00:17:12,770
Can we see him on his rabbit?
249
00:17:12,814 --> 00:17:15,208
Well, as long as
it's not past bath time.
250
00:17:15,251 --> 00:17:17,036
Oh, dear. Which it is.
251
00:17:17,079 --> 00:17:20,778
But, daddy, you said we
could if we made a tribble.
252
00:17:20,821 --> 00:17:24,260
- Tribute.
- So can we?
253
00:17:24,304 --> 00:17:26,132
We'll have to see
in the morning. Mm?
254
00:17:28,656 --> 00:17:31,137
This isn't one of
your stories, is it?
255
00:17:35,228 --> 00:17:36,577
You'll see.
256
00:17:46,108 --> 00:17:48,067
Come on. I'm gonna get you!
257
00:17:50,156 --> 00:17:51,679
No, you aren't.
258
00:17:53,985 --> 00:17:55,987
No, come here!
259
00:17:56,031 --> 00:18:00,427
Livvy, I said not red ones.
Mommy has to pay those.
260
00:18:00,470 --> 00:18:01,950
Sorry.
261
00:18:06,172 --> 00:18:07,564
Is that what you want?
262
00:18:07,608 --> 00:18:09,131
You want them to fly away,
do you, Livvy?
263
00:18:09,175 --> 00:18:10,480
They'd come back.
264
00:18:10,524 --> 00:18:12,178
Well, I admire your optimism.
265
00:18:12,221 --> 00:18:14,354
They will. It's their home.
266
00:18:17,879 --> 00:18:19,881
Go and run your bath, will you?
267
00:18:25,321 --> 00:18:27,671
I'm withering on the vine here.
268
00:18:29,108 --> 00:18:31,153
- Darling...
- Don't.
269
00:18:32,459 --> 00:18:35,375
They say who they're going with?
270
00:18:35,418 --> 00:18:37,116
Rachel Roberts.
271
00:18:37,159 --> 00:18:39,683
Got the right sort of
earthiness to her, I suppose.
272
00:18:39,727 --> 00:18:40,728
And I don't?
273
00:18:40,771 --> 00:18:41,990
They're just used to seeing you
274
00:18:42,033 --> 00:18:44,166
in a fox fur
drinking a martini.
275
00:18:44,210 --> 00:18:46,125
What does that mean?
It's all I'm good for?
276
00:18:46,168 --> 00:18:48,214
- That's not what I'm saying.
- It doesn't matter.
277
00:18:48,257 --> 00:18:51,391
I've, I've still got that
crappy airport thing.
278
00:18:51,434 --> 00:18:54,089
Well, like I said, don't do it
if you don't want to.
279
00:18:54,133 --> 00:18:58,137
That is ripe coming from
the man whose last advance
280
00:18:58,180 --> 00:19:00,356
wouldn't even cover a
case of that Scotch
281
00:19:00,400 --> 00:19:01,966
you're always so
fond of downing.
282
00:19:02,010 --> 00:19:03,185
My writing pays.
283
00:19:03,229 --> 00:19:04,665
It would
pay a hell of a lot more
284
00:19:04,708 --> 00:19:06,710
if you weren't so bloody-minded.
285
00:19:06,754 --> 00:19:08,103
What's that supposed to mean?
286
00:19:08,147 --> 00:19:13,543
It means,
kids want Enid Blyton.
287
00:19:13,587 --> 00:19:17,199
Not the twisted crap
that comes out of your head.
288
00:19:17,243 --> 00:19:18,592
Oh, sod you, Pat.
289
00:19:18,635 --> 00:19:20,289
I was only bloody
trying to be nice.
290
00:19:27,253 --> 00:19:29,603
[instrumental music]
291
00:19:34,260 --> 00:19:35,783
You can shut up.
292
00:19:57,413 --> 00:19:59,763
[music continues]
293
00:20:26,007 --> 00:20:30,403
Now, now... where were we?
294
00:20:30,446 --> 00:20:33,406
- Chapter five.
- Ah.
295
00:20:33,449 --> 00:20:35,973
Yes, the river of marshmallow.
296
00:20:38,976 --> 00:20:42,110
You're going to drink all that?
297
00:20:42,153 --> 00:20:44,286
You're starting to
sound like our mother.
298
00:21:40,516 --> 00:21:45,565
♪ It was fascination
299
00:21:45,608 --> 00:21:48,655
♪ I know
300
00:21:48,698 --> 00:21:55,444
♪ And it might have ended right
there at the start ♪
301
00:21:56,924 --> 00:22:00,884
♪ Just a passing glance
302
00:22:00,928 --> 00:22:05,411
♪ Just a brief romance
303
00:22:05,454 --> 00:22:07,543
♪ And I might have gone
304
00:22:07,587 --> 00:22:13,680
♪ On my way empty-hearted ♪
305
00:22:13,723 --> 00:22:15,986
What are you doing?
306
00:22:16,030 --> 00:22:18,902
It's a, a message for the kids.
307
00:22:20,469 --> 00:22:21,470
You're drunk.
308
00:22:21,514 --> 00:22:23,167
You said you'd thrown that away.
309
00:22:23,211 --> 00:22:26,301
- Well, I bought it again.
- How, how would you feel?
310
00:22:26,345 --> 00:22:29,391
- It's just a stupid song.
- No.
311
00:22:29,435 --> 00:22:32,916
No, being compared to,
to Gary Cooper.
312
00:22:32,960 --> 00:22:35,310
He's dead, Roald.
313
00:22:35,354 --> 00:22:36,746
And e-- even if he wasn't,
314
00:22:36,790 --> 00:22:38,792
he wouldn't be stumbling around
315
00:22:38,835 --> 00:22:41,142
with a can of weed-killer
trying to
316
00:22:41,185 --> 00:22:42,883
keep our kids happy,
would he?
317
00:22:42,926 --> 00:22:46,277
No, because Cooper
wouldn't leave his wife.
318
00:22:50,586 --> 00:22:52,240
You're an idiot.
319
00:22:52,283 --> 00:22:55,069
What-- what was that?
Was that, was that an apology?
320
00:22:55,112 --> 00:22:56,375
The best you're gonna get.
321
00:22:56,418 --> 00:22:59,378
[laughs]
Well, well, I'll take it.
322
00:22:59,421 --> 00:23:01,336
[laughing]
323
00:23:04,513 --> 00:23:05,514
- What?
- Here, help.
324
00:23:05,558 --> 00:23:06,559
Where have you gone?
325
00:23:06,602 --> 00:23:07,603
Here, help me. Come here.
326
00:23:07,647 --> 00:23:09,170
Come here. Come here.
327
00:23:09,213 --> 00:23:11,520
Wait, wait.
328
00:23:11,564 --> 00:23:13,609
[instrumental music]
329
00:23:15,524 --> 00:23:17,744
Mummy! Daddy! Wake up!
330
00:23:17,787 --> 00:23:19,485
Floffalwaffle came.
There are fairies!
331
00:23:19,528 --> 00:23:20,921
There really are!
332
00:23:20,964 --> 00:23:23,271
Mummy, wake up!
333
00:23:23,314 --> 00:23:24,794
We need to go.
334
00:23:36,545 --> 00:23:38,808
Mm.
335
00:23:38,852 --> 00:23:40,636
Where is Olivia?
336
00:23:42,464 --> 00:23:44,858
Livvy?
337
00:23:44,901 --> 00:23:46,425
Sweetie?
338
00:23:47,817 --> 00:23:49,079
Livvy?
339
00:23:55,042 --> 00:23:57,348
And then about 2 o'clock
in the morning, you see,
340
00:23:57,392 --> 00:23:59,699
the owls arrive every day.
341
00:23:59,742 --> 00:24:02,266
- Owls?
- Yes.
342
00:24:02,310 --> 00:24:05,008
Especially trained
to make chocolate.
343
00:24:05,052 --> 00:24:07,402
That's so clever, daddy.
344
00:24:07,446 --> 00:24:10,231
Tessa: No, it's not.
345
00:24:10,274 --> 00:24:12,407
What would you know?
346
00:24:12,451 --> 00:24:14,801
I know owls eat slugs,
347
00:24:14,844 --> 00:24:17,760
and nobody wants chocolate
made by owls,
348
00:24:17,804 --> 00:24:21,068
all covered in yucky slug slime.
349
00:24:21,111 --> 00:24:25,246
[chuckles] Well, there were
all sorts of bugs in Peach.
350
00:24:25,289 --> 00:24:26,900
And no one bought it.
351
00:24:27,988 --> 00:24:29,468
Mummy said.
352
00:24:33,254 --> 00:24:35,212
Go to bed.
353
00:24:35,256 --> 00:24:37,867
- That's not fair.
- I said go to bed.
354
00:24:44,439 --> 00:24:47,094
Everyone will read
this one, daddy.
355
00:24:54,667 --> 00:24:56,582
You need to sleep now, Livvy.
356
00:24:58,192 --> 00:25:01,456
- I'm not tired.
- Mummy's right.
357
00:25:01,500 --> 00:25:05,808
Anyway, ta-da.
358
00:25:05,852 --> 00:25:08,419
You said real animals.
359
00:25:08,463 --> 00:25:11,684
It is a real animal. It's a...
360
00:25:11,727 --> 00:25:13,250
It's a jubblephlum.
361
00:25:14,730 --> 00:25:17,298
Daddy.
362
00:25:17,341 --> 00:25:18,952
Go to sleep, darling.
363
00:25:20,780 --> 00:25:22,346
Night-night.
364
00:25:25,132 --> 00:25:27,700
Te amo,little one.
365
00:25:27,743 --> 00:25:30,485
[speaking in foreign language]
366
00:25:30,529 --> 00:25:32,922
[instrumental music]
367
00:26:00,646 --> 00:26:02,952
[music continues]
368
00:26:14,311 --> 00:26:16,226
[siren wailing]
369
00:26:30,719 --> 00:26:33,156
[music continues]
370
00:26:44,472 --> 00:26:46,866
Roald?
371
00:26:46,909 --> 00:26:49,433
They think it might be
encephalitis.
372
00:26:49,477 --> 00:26:51,087
I don't understand.
It's just measles.
373
00:26:51,131 --> 00:26:52,480
Measles doesn't cause
swelling of the brain.
374
00:26:52,523 --> 00:26:54,656
In-- in-- in rare cases.
375
00:27:28,734 --> 00:27:32,215
Sorry. If you wouldn't mind...
376
00:27:32,259 --> 00:27:35,131
I collect them.
Autographs, I mean.
377
00:27:43,879 --> 00:27:46,316
[instrumental music]
378
00:28:05,379 --> 00:28:07,598
She'll, uh, sleep now.
379
00:28:07,642 --> 00:28:10,732
No need for both of you to stay.
380
00:28:10,776 --> 00:28:12,429
No, you go.
381
00:28:12,473 --> 00:28:16,042
Tessa and Theo will be...
Well, they need you.
382
00:28:16,085 --> 00:28:18,522
[instrumental music]
383
00:28:47,073 --> 00:28:49,510
[music continues]
384
00:29:02,349 --> 00:29:05,091
- Clear her airways.
- What's happening?
385
00:29:06,657 --> 00:29:08,485
Livvy?
386
00:29:08,529 --> 00:29:10,052
Livvy?
387
00:29:12,794 --> 00:29:14,448
[telephone rings]
388
00:29:30,290 --> 00:29:31,770
Roald?
389
00:29:36,339 --> 00:29:41,605
No. No. No.
390
00:29:43,172 --> 00:29:46,828
No. No.
391
00:29:46,872 --> 00:29:48,787
No. No. No.
392
00:29:51,964 --> 00:29:54,053
[bell tolls]
393
00:30:32,439 --> 00:30:34,833
[instrumental music]
394
00:30:52,676 --> 00:30:53,895
Thank you.
395
00:30:53,939 --> 00:30:55,418
- Thank you for coming.
- Of course.
396
00:30:57,246 --> 00:30:59,770
Pat, if you need anything,
397
00:30:59,814 --> 00:31:01,860
if you ever need me
to look after the children,
398
00:31:01,903 --> 00:31:05,428
or, well, well, anything,
anything...
399
00:31:05,472 --> 00:31:06,821
Thank you.
400
00:31:08,170 --> 00:31:10,781
Sorry.
401
00:31:10,825 --> 00:31:13,784
I'm so sorry to hear about
dear little Olivia.
402
00:31:13,828 --> 00:31:15,874
- Egg and cress. Excuse me.
- Oh.
403
00:31:19,921 --> 00:31:21,227
Pat.
404
00:31:22,793 --> 00:31:26,145
We've run out of egg and cress.
405
00:31:33,587 --> 00:31:34,893
[sighs]
406
00:31:41,116 --> 00:31:42,552
Where's Roald?
407
00:31:46,774 --> 00:31:49,168
[instrumental music]
408
00:31:50,734 --> 00:31:53,041
- Roald?
- May as well get on with it.
409
00:31:55,130 --> 00:31:56,653
Everyone's still here.
410
00:32:00,005 --> 00:32:02,181
- Please, please stop.
- I'll be down in a minute.
411
00:32:04,923 --> 00:32:07,142
She's-- she's Matilda.
She's Tessa's.
412
00:32:07,186 --> 00:32:09,753
No, no, no, she's not.
She's-- she's...
413
00:32:12,582 --> 00:32:14,628
- Olivia's.
- Please don't.
414
00:32:14,671 --> 00:32:17,413
Damn it, Roald,
her-- her name is Olivia.
415
00:32:17,457 --> 00:32:20,982
We're not even allowed
to say her name now?
416
00:32:21,026 --> 00:32:23,811
Why can't you just cry
like a normal person?
417
00:32:40,871 --> 00:32:43,309
[instrumental music]
418
00:32:59,890 --> 00:33:01,936
Everybody hold hands.
419
00:33:11,206 --> 00:33:13,643
[music continues]
420
00:33:41,541 --> 00:33:43,978
[music continues]
421
00:34:10,004 --> 00:34:11,353
What are you doing?
422
00:34:11,397 --> 00:34:13,094
Not a bad thing.
423
00:34:20,275 --> 00:34:21,797
Are you playing tea?
424
00:34:30,719 --> 00:34:32,331
Who's that place for?
425
00:34:35,159 --> 00:34:38,554
- Nobody.
- Don't lie!
426
00:34:38,598 --> 00:34:40,469
- That's--
- Damn it, Roald.
427
00:34:41,556 --> 00:34:42,949
Mummy.
428
00:34:43,951 --> 00:34:46,214
What the hell?
429
00:34:46,257 --> 00:34:48,563
It's not just you
who's lost Livvy.
430
00:34:52,438 --> 00:34:54,396
- It hurts.
- It hurts us all.
431
00:34:54,440 --> 00:34:56,224
You can't scream at her
just because--
432
00:34:56,268 --> 00:34:58,400
It's not for her!
433
00:34:58,444 --> 00:35:01,273
It's for Matilda.
For my dolly.
434
00:35:01,316 --> 00:35:04,580
You said she's not mine,
but she is!
435
00:35:04,624 --> 00:35:06,626
Matilda.
436
00:35:09,237 --> 00:35:11,500
Come back to us, Roald.
437
00:35:12,458 --> 00:35:13,720
Please.
438
00:35:18,768 --> 00:35:20,509
[Tessa crying]
439
00:35:21,423 --> 00:35:22,903
Here. Come on.
440
00:35:27,821 --> 00:35:30,171
[instrumental music]
441
00:35:30,215 --> 00:35:31,651
Matilda.
442
00:35:32,869 --> 00:35:35,437
Alright, darling, alright.
443
00:35:35,481 --> 00:35:38,919
Is there enough tea for me?
Oh. Come on.
444
00:35:54,456 --> 00:35:56,719
Do you want to lose
two daughters?
445
00:36:18,132 --> 00:36:19,438
Tessa.
446
00:36:45,464 --> 00:36:46,900
You look cozy.
447
00:36:49,555 --> 00:36:53,385
You know what I was thinking?
I was thinking about the circus.
448
00:36:55,169 --> 00:36:56,649
Remember the circus?
449
00:36:59,260 --> 00:37:01,349
You do, don't you?
450
00:37:01,393 --> 00:37:05,223
You remember what you said
after we came out?
451
00:37:06,963 --> 00:37:10,576
What you said about
the lions being your favorite?
452
00:37:12,099 --> 00:37:15,668
That was her.
453
00:37:15,711 --> 00:37:18,366
No, no, it was you, darling.
She liked the--
454
00:37:18,410 --> 00:37:21,151
No. It was her.
455
00:37:21,195 --> 00:37:23,328
And then you said
you liked them best too
456
00:37:23,371 --> 00:37:26,287
because you only ever
liked what she liked.
457
00:37:37,167 --> 00:37:39,213
[instrumental music]
458
00:37:52,835 --> 00:37:54,707
Tessa: Go away, you silly bird!
459
00:37:59,494 --> 00:38:01,583
Go away!
460
00:38:01,627 --> 00:38:03,106
Go! Out!
461
00:38:03,150 --> 00:38:06,022
- Just get out!
- Bloody hell.
462
00:38:06,066 --> 00:38:08,242
- Go! Now!
- Tessa, stop!
463
00:38:08,286 --> 00:38:09,983
- Go!
- No, Tessa, no!
464
00:38:10,026 --> 00:38:12,246
See? She wasn't right
about everything!
465
00:38:12,290 --> 00:38:15,945
They're going, and they're not
coming back! Ever!
466
00:38:15,989 --> 00:38:17,338
They were Livvy's birds.
467
00:38:17,382 --> 00:38:18,861
- Livvy's.
- Roald.
468
00:38:18,905 --> 00:38:20,994
You stop.
How dare you!
469
00:38:23,039 --> 00:38:24,389
Come on, darling.
470
00:38:24,432 --> 00:38:26,216
[Tessa crying]
471
00:38:33,702 --> 00:38:36,139
[instrumental music]
472
00:39:04,211 --> 00:39:06,605
[music continues]
473
00:39:09,825 --> 00:39:11,349
Chapter seven.
474
00:39:34,894 --> 00:39:36,374
Damn it.
475
00:39:36,417 --> 00:39:38,811
[instrumental music]
476
00:39:41,683 --> 00:39:43,772
[whirring]
477
00:40:14,760 --> 00:40:16,457
Morning, Mrs. Dahl.
478
00:40:16,501 --> 00:40:20,374
- There you go.
- Oh, thank you.
479
00:40:20,418 --> 00:40:24,117
Mrs. Dahl, I, I just
wanted to say,
480
00:40:24,160 --> 00:40:25,858
about your daughter...
481
00:40:28,948 --> 00:40:30,732
Sorry. You had...
482
00:40:30,776 --> 00:40:33,126
You've got two, haven't you?
483
00:40:33,169 --> 00:40:36,521
I-- I do. I have. I have two.
484
00:40:36,564 --> 00:40:40,002
Tessa and, and Olivia.
485
00:40:40,046 --> 00:40:44,485
Olivia is, is her name.
That's-- that's her name.
486
00:40:44,529 --> 00:40:45,834
It's Olivia.
487
00:40:47,836 --> 00:40:51,536
I'm-- I'm sorry. My-- my husband
won't let us say her name, so...
488
00:40:51,579 --> 00:40:54,016
Well, that's stupid.
489
00:40:54,060 --> 00:40:56,497
Yes, it is stupid, isn't it?
490
00:40:57,585 --> 00:41:01,023
It's, uh, it's very stupid.
491
00:41:11,207 --> 00:41:13,427
I'm, uh, I'm sorry.
492
00:41:13,471 --> 00:41:15,560
We're all going a
little mad in here.
493
00:41:44,023 --> 00:41:47,287
Butter beans.
I have a hankering for them.
494
00:41:47,330 --> 00:41:49,637
- Nothing's gonna grow now.
- No?
495
00:41:52,858 --> 00:41:55,556
- What are we gonna do?
- Well...
496
00:41:55,600 --> 00:41:57,166
[sighs]
Get some tinned ones.
497
00:41:57,210 --> 00:41:58,646
No, not about the damn
butter beans.
498
00:41:58,690 --> 00:42:00,126
Do about us?
499
00:42:02,650 --> 00:42:05,218
- Or don't you care?
- That's not fair.
500
00:42:05,261 --> 00:42:06,872
What's fair got to do with it?
501
00:42:06,915 --> 00:42:08,961
I-- I think about Livvy
every single day.
502
00:42:09,004 --> 00:42:10,919
- Please.
- No, our daughter has a name.
503
00:42:10,963 --> 00:42:12,747
And I am gonna use it.
504
00:42:12,791 --> 00:42:14,836
Even the postman thinks
it's stupid.
505
00:42:18,405 --> 00:42:19,754
I am trying.
506
00:42:22,278 --> 00:42:24,498
Well, try harder.
507
00:42:24,542 --> 00:42:26,108
How do you think it is for me,
508
00:42:26,152 --> 00:42:27,588
with two children scrabbling
around my--
509
00:42:27,632 --> 00:42:29,068
Oh, you want some
help with the kids?
510
00:42:29,111 --> 00:42:31,723
- Well, that would be a start.
- Ah.
511
00:42:31,766 --> 00:42:33,333
Fine. Alright.
512
00:42:36,641 --> 00:42:38,947
[instrumental music]
513
00:43:00,099 --> 00:43:03,493
Where's mummy?
514
00:43:03,537 --> 00:43:06,584
Um, gone for a walk.
515
00:43:09,674 --> 00:43:11,501
Breakfast?
516
00:43:11,545 --> 00:43:13,939
[instrumental music]
517
00:43:55,067 --> 00:43:57,243
Uh, just do it,
do it quite gently.
518
00:44:08,254 --> 00:44:10,648
[instrumental music]
519
00:44:35,498 --> 00:44:36,891
[dog barking]
520
00:44:38,110 --> 00:44:40,373
Come on! We need to go.
521
00:44:40,416 --> 00:44:43,550
Roald? Tessa!
522
00:44:43,593 --> 00:44:45,465
- Tessa, mummy's back.
- Theo.
523
00:44:45,508 --> 00:44:47,989
Here. Oh, my God.
524
00:44:48,033 --> 00:44:51,558
- Come on.
- Help, mummy! Mummy!
525
00:44:57,259 --> 00:45:01,699
Roald? Roald? Roald!
526
00:45:04,571 --> 00:45:07,400
Roald, what in the actual
hell were you thinking?
527
00:45:07,443 --> 00:45:11,143
You answer me. Answer me!
528
00:45:11,186 --> 00:45:13,493
You answer me.
529
00:45:13,536 --> 00:45:17,192
What the hell? You answer me.
530
00:45:17,236 --> 00:45:19,760
- Leave me alone.
- What is the matter with you?
531
00:45:19,804 --> 00:45:22,458
What is the,
what is the matter with you?
532
00:45:25,331 --> 00:45:28,290
What is the matter with you?
533
00:45:28,334 --> 00:45:30,728
[indistinct chatter]
534
00:45:35,907 --> 00:45:38,344
[panting]
535
00:45:48,310 --> 00:45:50,922
You fix things, Roald.
536
00:45:50,965 --> 00:45:53,533
That's what you do.
537
00:45:53,576 --> 00:45:56,536
Now, when,
when Theo had his accident,
538
00:45:56,579 --> 00:46:01,062
you buzzed around
until you fixed it.
539
00:46:01,106 --> 00:46:03,412
And I loved you for it.
I did.
540
00:46:05,327 --> 00:46:08,983
But I can't,
I can't do it anymore.
541
00:46:12,117 --> 00:46:15,294
You have to fix it, Roald.
You have to fix it.
542
00:46:16,512 --> 00:46:19,733
Before it's so broken
543
00:46:19,777 --> 00:46:21,953
that it can't be fixed anymore.
544
00:46:36,750 --> 00:46:39,144
[instrumental music]
545
00:46:48,153 --> 00:46:49,676
[thunder rumbling]
546
00:46:51,983 --> 00:46:54,333
[instrumental music]
547
00:47:03,603 --> 00:47:06,388
[instrumental music]
548
00:47:33,502 --> 00:47:36,418
[music continues]
549
00:47:47,734 --> 00:47:49,170
It's crazy to think your
550
00:47:49,214 --> 00:47:51,869
old headmaster crowned
the Queen of England.
551
00:47:51,912 --> 00:47:53,131
Married her too.
552
00:47:54,567 --> 00:47:57,483
- Good to see you again, boss.
-Hm.
553
00:47:58,788 --> 00:48:00,921
[sighing]
554
00:48:00,965 --> 00:48:03,054
Spark's gone out of you,
hasn't it, Dahl?
555
00:48:04,751 --> 00:48:08,494
Completely understandable
in the circumstances.
556
00:48:08,537 --> 00:48:11,584
And you must be Mrs. Dahl.
557
00:48:11,627 --> 00:48:15,240
- My sincerest condolences.
- Thank you.
558
00:48:15,283 --> 00:48:17,764
Please call me Pat, Your Grace.
559
00:48:20,158 --> 00:48:21,899
I understand you're an actress.
560
00:48:21,942 --> 00:48:23,248
Yes, that's right.
561
00:48:23,291 --> 00:48:26,512
My, my. Well, there you are.
562
00:48:30,298 --> 00:48:34,041
Thank you for taking this time
to see us.
563
00:48:34,085 --> 00:48:36,783
Not at all. Of course.
564
00:48:36,826 --> 00:48:39,438
Anything to help.
565
00:48:39,481 --> 00:48:42,006
This has been very difficult
for Pat. Uh...
566
00:48:43,964 --> 00:48:46,619
- Well, for both of us.
- Yes.
567
00:48:46,662 --> 00:48:50,492
But the fairer sex always
568
00:48:50,536 --> 00:48:53,234
feels the loss of a child
more deeply.
569
00:48:53,278 --> 00:48:55,019
Yes, Roald has been
weathering all of this
570
00:48:55,062 --> 00:48:56,846
so much better than I have.
571
00:48:56,890 --> 00:48:59,675
At least I haven't been asking
the postman for his opinion.
572
00:48:59,719 --> 00:49:01,416
You don't mind if I...
573
00:49:01,460 --> 00:49:02,635
Actually, I do.
574
00:49:16,040 --> 00:49:16,954
So...
575
00:49:18,520 --> 00:49:22,046
- Two daughters?
- Mm-hm. A-- and a son.
576
00:49:22,089 --> 00:49:24,570
Olivia, and Tessa and Theo.
577
00:49:26,354 --> 00:49:29,401
You can imagine how this has
left us all.
578
00:49:29,444 --> 00:49:32,143
Bereft.
579
00:49:32,186 --> 00:49:36,843
Yes, he can be a right old sod
at times, can't he?
580
00:49:36,886 --> 00:49:37,844
Who?
581
00:49:40,368 --> 00:49:42,501
- God.
- God?
582
00:49:44,633 --> 00:49:47,810
You, you told us that
once at school.
583
00:49:47,854 --> 00:49:50,422
Me? Absolutely not.
584
00:49:52,511 --> 00:49:56,428
- I'm probably mistaken.
- Most definitely.
585
00:50:06,786 --> 00:50:09,006
Anyway...
586
00:50:09,049 --> 00:50:14,837
you must take comfort from the
fact that your little, um...
587
00:50:14,881 --> 00:50:18,450
- Olivia.
- Olivia. Yes, yes.
588
00:50:18,493 --> 00:50:24,325
Olivia is blissfully happy
in the kingdom of our Lord.
589
00:50:24,369 --> 00:50:28,895
The way I like to look at heaven
is to imagine
590
00:50:28,938 --> 00:50:31,376
where she was happiest on Earth
591
00:50:31,419 --> 00:50:35,989
and then multiply it
a thousandfold.
592
00:50:36,033 --> 00:50:37,469
Well, that's the garden,
isn't it? She was always
593
00:50:37,512 --> 00:50:39,340
happiest in the garden,
wasn't she, Roald?
594
00:50:39,384 --> 00:50:41,255
W-- with her animals.
595
00:50:41,299 --> 00:50:46,043
Then that's where she is now.
In God's garden.
596
00:50:46,086 --> 00:50:48,610
The most wonderful garden
imaginable.
597
00:50:48,654 --> 00:50:50,221
Without the animals, of course.
598
00:50:50,264 --> 00:50:54,355
- But beautiful. Full of ripe--
- I-- I'm-- I'm sorry.
599
00:50:54,399 --> 00:50:56,792
Excuse me. Wha-- what do you
mean without the animals?
600
00:50:56,836 --> 00:50:58,664
Not allowed.
601
00:50:58,707 --> 00:51:02,798
Animals have their own
afterlife.
602
00:51:02,842 --> 00:51:04,322
[chuckling]
603
00:51:04,365 --> 00:51:05,366
[Patricia clearing throat]
604
00:51:06,715 --> 00:51:08,282
You are joking?
605
00:51:08,326 --> 00:51:10,328
It's hardly a joking matter.
606
00:51:10,371 --> 00:51:12,547
But then she wouldn't be happy.
607
00:51:12,591 --> 00:51:15,985
Sorry.
Not me who makes the rules.
608
00:51:16,029 --> 00:51:18,075
N-- no, not without Trilby. No.
609
00:51:18,118 --> 00:51:19,685
- Not without Rowley.
- No.
610
00:51:21,730 --> 00:51:23,080
The-- the rabbit and the dog.
611
00:51:25,212 --> 00:51:29,695
Definitely no dogs allowed.
612
00:51:33,046 --> 00:51:38,617
No. Rowley needs to be running
through the garden with her.
613
00:51:38,660 --> 00:51:42,838
Both of them running
with the sun on their backs.
614
00:51:42,882 --> 00:51:45,928
So she's not so alone.
615
00:51:45,972 --> 00:51:48,888
- No.
- No dogs allowed?
616
00:51:48,931 --> 00:51:53,980
Christ! What sort of miserable
bloody God doesn't like dogs?
617
00:51:58,289 --> 00:52:02,336
Roald: Sorry. Forgot what a
pompous arse he was.
618
00:52:02,380 --> 00:52:04,033
Patricia: No dogs in heaven.
619
00:52:04,077 --> 00:52:06,993
[both chuckling]
620
00:52:08,995 --> 00:52:11,911
[both laughing]
621
00:52:17,743 --> 00:52:21,225
Roald: [sobbing] Oh, Livvy.
622
00:52:21,268 --> 00:52:23,444
Livvy!
623
00:52:23,488 --> 00:52:24,445
Livvy!
624
00:52:26,839 --> 00:52:28,971
That's right.
625
00:52:29,015 --> 00:52:31,670
- That's right. Our Livvy.
- Oh, God.
626
00:52:31,713 --> 00:52:35,804
- Say it. Say it.
- Olivia!
627
00:52:35,848 --> 00:52:38,764
[dramatic music]
628
00:52:40,287 --> 00:52:41,810
Patricia: Thank you.
629
00:52:41,854 --> 00:52:42,811
[Roald sobbing]
630
00:52:44,204 --> 00:52:45,162
[clanking]
631
00:52:55,433 --> 00:52:57,783
Hello, Trilby. Hi, Trilby.
632
00:53:13,015 --> 00:53:13,973
Matilda.
633
00:53:15,714 --> 00:53:17,019
She's mine again?
634
00:53:18,630 --> 00:53:19,979
She always was.
635
00:53:24,418 --> 00:53:28,335
- I'm sorry.
- Daddy's sorry?
636
00:53:28,379 --> 00:53:29,380
Yes.
637
00:53:31,033 --> 00:53:34,820
And sorry for shouting about
the birds too.
638
00:53:37,214 --> 00:53:39,128
Sorry a second time?
639
00:53:39,172 --> 00:53:41,522
Do you forgive me?
640
00:53:41,566 --> 00:53:45,744
Yes. And I'm sorry
a second time too.
641
00:53:45,787 --> 00:53:47,702
I wish I hadn't let them go.
642
00:53:51,315 --> 00:53:53,752
I was just thinking...
643
00:53:53,795 --> 00:53:57,103
perhaps we could
wander down to the village
644
00:53:57,146 --> 00:53:59,497
and buy some chocolate?
645
00:54:01,194 --> 00:54:02,456
Both together?
646
00:54:04,328 --> 00:54:05,285
If you'd like.
647
00:54:09,246 --> 00:54:10,986
Tessa: It's a silly name.
648
00:54:11,030 --> 00:54:14,294
Roald: Well, no sillier than
Rock Hudson or Maurice Teapot.
649
00:54:14,338 --> 00:54:16,078
Tessa: No one's Maurice Teapot.
650
00:54:16,122 --> 00:54:17,645
Roald: Well, I'll have you know
that Maurice Teapot
651
00:54:17,689 --> 00:54:19,343
happens to be a very good
friend of mine.
652
00:54:19,386 --> 00:54:21,823
Sells carpets in Llandudno.
653
00:54:21,867 --> 00:54:24,913
Have you still got the owls
who make chocolate?
654
00:54:24,957 --> 00:54:26,785
Oh, yes, you didn't like them,
did you?
655
00:54:26,828 --> 00:54:28,613
No. They're too slimy.
656
00:54:28,656 --> 00:54:31,137
Well, it's just as well
that daddy's the writer, eh?
657
00:54:33,270 --> 00:54:36,838
I can't unthink what I thinked.
658
00:54:36,882 --> 00:54:38,405
But you're a child.
659
00:54:38,449 --> 00:54:40,712
So isn't it a children's story,
then?
660
00:54:45,412 --> 00:54:46,935
[door opening]
661
00:54:46,979 --> 00:54:48,459
- Hello.
- Morning.
662
00:54:55,335 --> 00:54:56,902
Two gobstoppers, please.
663
00:54:57,685 --> 00:54:59,383
Woman 1: Right.
664
00:54:59,426 --> 00:55:00,819
One never lasts long enough.
665
00:55:04,779 --> 00:55:05,824
That's very true.
666
00:55:05,867 --> 00:55:08,783
[instrumental music]
667
00:55:35,897 --> 00:55:38,813
[music continues]
668
00:55:48,127 --> 00:55:49,694
Roald: What's that?
669
00:55:49,737 --> 00:55:51,652
It's just something Marty Ritt's
directing.
670
00:55:53,524 --> 00:55:55,308
Not thinking of doing it,
are you?
671
00:55:55,352 --> 00:55:56,744
Well, perhaps.
672
00:55:58,964 --> 00:56:00,357
Not too soon?
673
00:56:01,923 --> 00:56:04,099
Well, you're working.
674
00:56:04,143 --> 00:56:08,321
Me working doesn't mean
leaving the kids, does it?
675
00:56:08,365 --> 00:56:10,018
No, I suppose not.
676
00:56:11,759 --> 00:56:14,588
No, but look, if you really
think you're ready,
677
00:56:14,632 --> 00:56:15,981
then we'll deal with it.
678
00:56:18,113 --> 00:56:19,114
Like we always do.
679
00:56:19,158 --> 00:56:22,074
[instrumental music]
680
00:56:49,188 --> 00:56:52,104
[music continues]
681
00:57:19,218 --> 00:57:22,134
[music continues]
682
00:57:41,109 --> 00:57:43,024
[dog barking]
683
00:58:10,965 --> 00:58:12,489
You want me to read it now?
684
00:58:14,665 --> 00:58:18,059
[chuckling] Well, of course now.
685
00:58:54,574 --> 00:58:55,532
Darling.
686
00:58:59,013 --> 00:58:59,971
Do you like it?
687
00:59:00,754 --> 00:59:01,712
Like it?
688
00:59:03,061 --> 00:59:04,453
I love it.
689
00:59:07,500 --> 00:59:10,677
I absolutely love it.
690
00:59:10,721 --> 00:59:13,724
- I was getting so nervous.
- It's brilliant.
691
00:59:13,767 --> 00:59:15,595
It's funny and-- and twisted.
692
00:59:15,639 --> 00:59:17,597
- Twisted?
- In-- in a good way.
693
00:59:17,641 --> 00:59:21,601
It's-- it's twisted and original
like only Roald Dahl can be.
694
00:59:21,645 --> 00:59:24,386
- You're not just saying that?
- No, no, no. Really.
695
00:59:24,430 --> 00:59:26,258
It's-- it's really,
really wonderful.
696
00:59:26,301 --> 00:59:29,130
Well, good. A-- any notes,
how-- however small?
697
00:59:29,174 --> 00:59:30,610
Because I-- I want it
to be right.
698
00:59:30,654 --> 00:59:32,743
- Well...
- I know. I know. Too many kids.
699
00:59:32,786 --> 00:59:35,615
- I thought nine was too many...
- No, I think seven is perfect.
700
00:59:35,659 --> 00:59:37,748
No, well, i-- instinctively I--
701
00:59:37,791 --> 00:59:40,315
I-- I think that seven
is still too many.
702
00:59:40,359 --> 00:59:41,708
I think there should be fewer,
703
00:59:41,752 --> 00:59:42,927
but I just don't know
which one to lose.
704
00:59:42,970 --> 00:59:44,624
- Oh, perhaps...
- Go-- go on, say.
705
00:59:44,668 --> 00:59:46,800
I-- I won't take offence.
Because this one's got to sell.
706
00:59:46,844 --> 00:59:48,062
- Of course.
- I know what you're thinking.
707
00:59:48,106 --> 00:59:50,369
The bills are piling up
and-- and...
708
00:59:50,412 --> 00:59:52,371
Yeah, this can't be another
stinker like "Peach."
709
00:59:52,414 --> 00:59:54,503
W-- when did I say "Peach"
was a stinker?
710
00:59:54,547 --> 00:59:57,115
Well, not in so many words, but
sometimes it's what's not said
711
00:59:57,158 --> 00:59:58,725
that's more important.
712
00:59:58,769 --> 01:00:02,773
"Say, Roald, how many copies of
"Peach" did you sell?"
713
01:00:02,816 --> 01:00:04,775
Two thousand six-hundred
and thirty-three.
714
01:00:06,690 --> 01:00:08,039
Please don't do this
to yourself.
715
01:00:08,082 --> 01:00:11,129
Oh, God, what was I thinking?
716
01:00:11,172 --> 01:00:14,219
Roald, kids are gonna love this.
717
01:00:14,262 --> 01:00:15,829
Kids? What have kids got to
do with it?
718
01:00:15,873 --> 01:00:19,528
It's-- it's... it's not kids
who buy kids' books.
719
01:00:19,572 --> 01:00:23,271
It's-- it's adults. It's parents
buying for their children.
720
01:00:23,315 --> 01:00:24,969
And parents don't want twisted.
721
01:00:25,012 --> 01:00:27,275
Roald, you are getting yourself
in a state over nothing.
722
01:00:27,319 --> 01:00:28,929
Nothing? Oh, no, no...
No, you're right.
723
01:00:28,973 --> 01:00:30,496
This is-- this is nothing.
This is just a...
724
01:00:30,539 --> 01:00:32,672
just a bunch of
meaningless scribbles.
725
01:00:32,716 --> 01:00:35,327
Do you know what we do with a
bunch of scribbles? We do this.
726
01:00:35,370 --> 01:00:38,069
Stop it, Roald! No! No!
727
01:00:38,112 --> 01:00:39,766
Roald, stop it!
728
01:00:39,810 --> 01:00:42,464
No, Roald! Roald, stop it!
729
01:00:42,508 --> 01:00:43,640
- Stop it!
- I'm done.
730
01:00:46,817 --> 01:00:50,211
Christ! You are a...
you're like a petulant child!
731
01:00:50,255 --> 01:00:51,691
Didn't you say when I stopped
was the day
732
01:00:51,735 --> 01:00:53,911
you'd file for divorce?
733
01:00:53,954 --> 01:00:55,434
Don't tempt me!
734
01:01:00,308 --> 01:01:03,224
[engine whirring]
735
01:01:11,537 --> 01:01:12,494
[door closing]
736
01:01:25,551 --> 01:01:27,596
Oh! [gasps]
737
01:01:27,640 --> 01:01:30,425
[laughing] My God. Marty!
738
01:01:30,469 --> 01:01:31,600
- What are you...
- Finding you.
739
01:01:31,644 --> 01:01:33,385
[laughing]
740
01:01:33,428 --> 01:01:35,126
So this is where you ended up,
huh?
741
01:01:35,169 --> 01:01:37,432
Oh, Marty, what on earth are you
doing here?
742
01:01:37,476 --> 01:01:39,217
- Just passing.
- Through Buckinghamshire?
743
01:01:39,260 --> 01:01:41,001
Oh, so that's where I am.
744
01:01:41,045 --> 01:01:44,701
[laughing] Come on, sit down.
I'll make you a cup of tea.
745
01:01:47,747 --> 01:01:48,705
Roald around?
746
01:01:49,793 --> 01:01:52,360
Ah... somewhere.
747
01:01:52,404 --> 01:01:55,755
I can't begin to imagine what...
748
01:01:55,799 --> 01:01:57,670
what you two have been through.
749
01:01:57,714 --> 01:01:59,106
- Don't.
- Of course.
750
01:02:05,504 --> 01:02:07,898
Anyway, I hear you like
the script.
751
01:02:07,941 --> 01:02:09,726
Oh, I do. I love it.
752
01:02:09,769 --> 01:02:11,815
It's one of the best things
I've ever read.
753
01:02:11,858 --> 01:02:13,251
Thought you might say that.
754
01:02:13,294 --> 01:02:16,297
So who do you think
should play Alma?
755
01:02:16,341 --> 01:02:18,517
There's Shirley MacLaine.
756
01:02:18,560 --> 01:02:20,780
Not got the mileage.
757
01:02:20,824 --> 01:02:23,914
- Bancroft?
- Bancroft as a housekeeper.
758
01:02:23,957 --> 01:02:26,351
- You kidding me?
- Shelley would be good.
759
01:02:26,394 --> 01:02:28,179
She might not have
the right sex appeal.
760
01:02:28,222 --> 01:02:29,180
[chuckling] Marty.
761
01:02:30,834 --> 01:02:33,575
I, I-- I am flattered. I am.
762
01:02:33,619 --> 01:02:36,361
Tell me you don't know
how to play Alma.
763
01:02:36,404 --> 01:02:37,971
Of course I know how to
play Alma.
764
01:02:38,015 --> 01:02:39,886
Tell me you don't wanna
play Alma.
765
01:02:41,845 --> 01:02:43,760
Come on, Pat.
766
01:02:43,803 --> 01:02:47,154
You're the only one
I can see doing it. And Paul.
767
01:02:47,198 --> 01:02:48,852
You're the only one
he can see too.
768
01:02:48,895 --> 01:02:53,508
And you know what these big shot
Hollywood stars are like.
769
01:02:53,552 --> 01:02:54,945
Seriously?
770
01:02:54,988 --> 01:02:57,425
Pat, I'm sitting at your
kitchen table
771
01:02:57,469 --> 01:03:00,080
in the middle of
Buckinghamshire.
772
01:03:00,124 --> 01:03:01,516
How much more serious
do you want me to get?
773
01:03:03,214 --> 01:03:04,824
[sighing] I don't know.
774
01:03:04,868 --> 01:03:07,131
You know, we-- we're,
we're getting there, but...
775
01:03:07,174 --> 01:03:09,046
But what?
776
01:03:09,089 --> 01:03:10,525
Well, there's the kids,
for a start.
777
01:03:10,569 --> 01:03:13,659
Bring them with you.
I know a great nanny.
778
01:03:13,702 --> 01:03:16,096
Well, that's a lie.
But the studio will help...
779
01:03:16,140 --> 01:03:17,837
Marty! Marty! Marty!
780
01:03:17,881 --> 01:03:19,621
If only it were a few months
down the line.
781
01:03:19,665 --> 01:03:22,842
You didn't tell me
we had a visitor.
782
01:03:22,886 --> 01:03:26,454
Roald, you remember Marty?
783
01:03:26,498 --> 01:03:28,108
In the neighborhood,
were you, Marty?
784
01:03:31,285 --> 01:03:35,986
No. I came to persuade Pat
to be in my picture.
785
01:03:36,029 --> 01:03:38,249
Oh, yes, "Hud Bannon."
786
01:03:38,292 --> 01:03:40,207
[chuckling] It's a bloody
awful title.
787
01:03:40,251 --> 01:03:41,469
You're gonna have to
change that.
788
01:03:41,513 --> 01:03:44,646
Already have.
It's just Hud now.
789
01:03:44,690 --> 01:03:48,085
So you see Pat as a housekeeper,
do you?
790
01:03:48,128 --> 01:03:49,651
Oh, you read it, huh?
791
01:03:49,695 --> 01:03:52,045
- I skimmed through.
- What do you think?
792
01:03:53,917 --> 01:03:56,615
I think LA's a long way to go
for 20 pages.
793
01:03:56,658 --> 01:04:00,140
Well, you know the saying,
quality, not quantity.
794
01:04:00,184 --> 01:04:03,361
You didn't start out
as an agent, did you, Marty?
795
01:04:03,404 --> 01:04:05,058
Oh, now you're getting nasty.
796
01:04:05,102 --> 01:04:08,148
Trust me,
you haven't seen nasty yet.
797
01:04:08,192 --> 01:04:12,457
Oh. I work in Hollywood.
Trust me, I have.
798
01:04:12,500 --> 01:04:14,328
[chuckling]
799
01:04:14,372 --> 01:04:16,765
Yes, well, no,
I-- I commend you.
800
01:04:16,809 --> 01:04:19,203
Roald...
801
01:04:19,246 --> 01:04:21,814
I certainly wouldn't have the
gall to traipse all this way
802
01:04:21,858 --> 01:04:25,383
to offer Pat something
that's so...
803
01:04:25,426 --> 01:04:26,863
shit, what's the word?
804
01:04:28,647 --> 01:04:30,344
Beneath her.
805
01:04:30,388 --> 01:04:31,345
That's two words.
806
01:04:32,520 --> 01:04:33,913
That's enough, Roald.
807
01:04:33,957 --> 01:04:36,263
The man asked my opinion,
darling.
808
01:04:36,307 --> 01:04:37,830
That's right.
809
01:04:37,874 --> 01:04:41,181
And opinions are important.
So here's mine.
810
01:04:43,096 --> 01:04:44,663
I've been here for you
every step of the way
811
01:04:44,706 --> 01:04:46,360
since Livvy died, and you,
812
01:04:46,404 --> 01:04:49,276
and you haven't been here
for me once.
813
01:04:49,320 --> 01:04:52,410
Something has to change,
and I am gonna change it,
814
01:04:52,453 --> 01:04:55,587
because, let's face it,
you never will.
815
01:04:55,630 --> 01:04:58,895
You're too consumed with your
goddamn self-pity.
816
01:05:00,940 --> 01:05:03,247
So you stay here, Roald,
and you wallow.
817
01:05:03,290 --> 01:05:06,467
You, you bark at the world,
for all I care.
818
01:05:10,254 --> 01:05:11,211
Marty...
819
01:05:12,430 --> 01:05:13,387
Thank you.
820
01:05:14,388 --> 01:05:15,694
I'm all yours.
821
01:05:21,743 --> 01:05:23,267
Congratulations, Marty.
822
01:05:25,747 --> 01:05:27,880
I'm glad it hasn't been
a wasted trip.
823
01:05:33,277 --> 01:05:34,408
Pat, you're being ridiculous.
824
01:05:34,452 --> 01:05:36,149
You're not ready
and you know it.
825
01:05:36,193 --> 01:05:40,414
Oh, mighty Roald. You know me so
much better than I know myself.
826
01:05:40,458 --> 01:05:42,982
Fine. Take the first bit part
that comes along.
827
01:05:43,026 --> 01:05:45,680
- It is not a bit part.
- It's 20 bloody pages.
828
01:05:45,724 --> 01:05:47,291
They won't even notice
you're not there.
829
01:05:50,424 --> 01:05:51,382
Thank you.
830
01:05:53,210 --> 01:05:54,820
What for?
831
01:05:54,863 --> 01:05:59,303
For making it so goddamn easy
to go.
832
01:05:59,346 --> 01:06:03,568
Alright. Alright, fine. I...
[chuckling] I'm sorry, okay?
833
01:06:03,611 --> 01:06:08,007
I-- I was an arse. I'll call
Marty up. I'll-- I'll apologize.
834
01:06:08,051 --> 01:06:11,271
I just think
it isn't the right time.
835
01:06:11,315 --> 01:06:13,143
Will there ever be
the right time?
836
01:06:19,410 --> 01:06:22,413
Perhaps we both need some space.
837
01:06:22,456 --> 01:06:25,242
Space? Why do we need space?
838
01:06:25,285 --> 01:06:26,634
To think.
839
01:06:29,898 --> 01:06:31,291
What's there to think about?
840
01:06:41,432 --> 01:06:45,610
Now-- now, look, Pat,
I, I can change.
841
01:06:45,653 --> 01:06:46,611
I can.
842
01:06:49,266 --> 01:06:50,223
Yeah.
843
01:06:51,920 --> 01:06:54,401
People always say that
at the end.
844
01:06:54,445 --> 01:06:57,361
[instrumental music]
845
01:07:24,475 --> 01:07:27,391
[music continues]
846
01:07:54,766 --> 01:07:57,725
[music continues]
847
01:07:57,769 --> 01:07:58,726
[door opening]
848
01:08:23,099 --> 01:08:24,056
[electricity crackling]
849
01:08:49,125 --> 01:08:50,778
Roald: Awful drive.
850
01:08:50,822 --> 01:08:55,000
Lorries kept holding us up
on narrow roads.
851
01:08:55,042 --> 01:08:57,959
Got to hospital. Ambulance went
to wrong entrance.
852
01:09:00,265 --> 01:09:02,050
I kissed her.
853
01:09:02,094 --> 01:09:03,050
She was warm.
854
01:09:05,228 --> 01:09:07,881
"Why is she so warm?"
855
01:09:07,925 --> 01:09:10,710
"Of course," he said. I left.
856
01:09:19,416 --> 01:09:21,157
We all become stories
in the end.
857
01:09:24,334 --> 01:09:26,901
So don't you think she'd like to
be remembered with a happy one?
858
01:09:35,693 --> 01:09:38,609
[instrumental music]
859
01:09:46,660 --> 01:09:48,314
Are you glad we came?
860
01:09:48,358 --> 01:09:50,011
It's pretty.
861
01:09:50,055 --> 01:09:52,797
You know,
I've always felt at home here.
862
01:09:52,840 --> 01:09:55,365
What about daddy?
863
01:09:55,407 --> 01:09:57,323
Daddy not so much.
864
01:09:57,367 --> 01:10:00,282
Does that mean he won't come?
865
01:10:00,326 --> 01:10:02,937
Would you like him to come?
866
01:10:02,981 --> 01:10:04,764
I don't want him lonely.
867
01:10:13,296 --> 01:10:16,212
[dog barking]
868
01:10:23,827 --> 01:10:26,744
[music continues]
869
01:10:53,858 --> 01:10:56,773
[music continues]
870
01:10:59,603 --> 01:11:02,519
[birds chirping]
871
01:11:06,610 --> 01:11:09,526
[birds chirping]
872
01:11:23,888 --> 01:11:26,804
[music continues]
873
01:11:48,652 --> 01:11:49,914
So, you're worried?
874
01:11:51,829 --> 01:11:53,439
Not so much worried.
875
01:11:53,483 --> 01:11:55,353
Worried's what goes on in here.
876
01:11:55,398 --> 01:11:58,357
It's... well, it's more here
I'm all aflutter.
877
01:11:58,401 --> 01:12:00,359
And what about down here?
878
01:12:00,403 --> 01:12:02,013
What does my gut tell me?
879
01:12:02,056 --> 01:12:03,580
It's what I always listen to.
880
01:12:06,583 --> 01:12:08,759
You know,
I can't say I wasn't surprised
881
01:12:08,802 --> 01:12:11,327
when I heard
you were playing Alma.
882
01:12:11,370 --> 01:12:12,632
I know.
883
01:12:12,675 --> 01:12:14,373
But I think I know her.
884
01:12:14,416 --> 01:12:16,157
Well, at least I thought I did.
885
01:12:16,201 --> 01:12:18,725
- And now you don't?
- Maybe.
886
01:12:20,901 --> 01:12:22,642
I-I...
887
01:12:22,686 --> 01:12:25,471
I don't know. Maybe I agreed to
do this for the wrong reasons.
888
01:12:25,514 --> 01:12:27,952
Get out of your head.
889
01:12:27,995 --> 01:12:30,084
Thinking like that'll
be the end of us all.
890
01:12:30,128 --> 01:12:32,522
That's easier said than done.
891
01:12:32,565 --> 01:12:34,132
And Paul wants to meet me
tomorrow
892
01:12:34,175 --> 01:12:36,656
to go through it with Marty.
893
01:12:36,700 --> 01:12:39,050
I'm worried he's gonna see
right through me.
894
01:12:39,093 --> 01:12:40,921
You know, these leading men...
895
01:12:42,053 --> 01:12:43,880
only see themselves.
896
01:12:43,924 --> 01:12:46,797
[both laughing]
897
01:13:02,378 --> 01:13:03,553
Mommy's home!
898
01:13:08,209 --> 01:13:09,166
[door opening]
899
01:13:10,124 --> 01:13:11,082
Hello?
900
01:13:16,782 --> 01:13:19,830
Well, what are you doing?
901
01:13:19,873 --> 01:13:22,572
Shh. We're hunting a bear.
902
01:13:22,615 --> 01:13:25,749
Oh! Well, that sounds terribly
dangerous.
903
01:13:25,791 --> 01:13:26,967
It's over there.
904
01:13:36,237 --> 01:13:37,237
Arrraaah!
905
01:13:37,282 --> 01:13:38,762
[Patricia gasping]
906
01:13:38,805 --> 01:13:39,850
[Roald grunting]
907
01:13:39,893 --> 01:13:40,894
What're you doing?!
908
01:13:40,938 --> 01:13:43,070
[both laughing]
909
01:13:43,114 --> 01:13:44,855
Tessa: No, no, no!
Roald: Oh, no, no! Wait!
910
01:13:44,898 --> 01:13:47,727
Wait, wait. No we've,
we've frightened mummy.
911
01:13:47,771 --> 01:13:49,294
What are you doing here?
912
01:13:49,337 --> 01:13:52,340
Well, I'm a bear.
I've been attacking her village.
913
01:13:52,384 --> 01:13:54,255
And she's an Apache brave
who's hunting me.
914
01:13:54,299 --> 01:13:55,474
[Tessa grunting]
915
01:13:55,518 --> 01:13:57,824
Tessa, go and play in your
bedroom.
916
01:13:57,868 --> 01:14:01,567
But I haven't killed the bear.
917
01:14:01,611 --> 01:14:04,352
Well, you can...
you can kill me later.
918
01:14:04,396 --> 01:14:06,005
[Roald sighing]
919
01:14:09,096 --> 01:14:11,098
Okay, but if you eat any more
villagers,
920
01:14:11,142 --> 01:14:12,577
I'm going to be very cross.
921
01:14:12,621 --> 01:14:15,014
Oh, right. Right you are.
922
01:14:15,059 --> 01:14:16,016
[Roald laughing]
923
01:14:22,501 --> 01:14:24,460
What happened to us both
wanting some space?
924
01:14:25,983 --> 01:14:28,289
Well, if you recall...
925
01:14:28,333 --> 01:14:30,291
it wasn't both of us.
926
01:14:44,175 --> 01:14:45,829
I'll have what you're having.
927
01:14:52,096 --> 01:14:54,490
I'm sorry. We've started out
all wrong, haven't we?
928
01:15:01,800 --> 01:15:03,977
How's the film?
929
01:15:04,021 --> 01:15:05,762
Couldn't be better.
930
01:15:05,805 --> 01:15:07,719
Well, that is good.
931
01:15:07,764 --> 01:15:10,723
Well, if it's all the same to
you, I'll, I'll stick around,
932
01:15:10,767 --> 01:15:13,073
pick up your laundry, help with
the kids, that sort of thing.
933
01:15:15,206 --> 01:15:18,818
You never know,
I might come in useful.
934
01:15:18,862 --> 01:15:19,818
Chin-chin.
935
01:15:33,790 --> 01:15:36,749
- Daddy?
- Yes?
936
01:15:36,793 --> 01:15:40,927
Would you be angry
if I'd done something?
937
01:15:40,971 --> 01:15:44,017
That would depend entirely
what it was you'd done.
938
01:15:46,672 --> 01:15:49,545
I only did it so mummy
could read it to me.
939
01:15:54,027 --> 01:15:56,334
You always told Livvy
your stories and not me.
940
01:16:01,208 --> 01:16:02,601
Are you angry?
941
01:16:06,779 --> 01:16:07,737
No.
942
01:16:08,607 --> 01:16:09,565
No.
943
01:16:14,134 --> 01:16:18,356
- What did you think?
- I still don't like the owls.
944
01:16:18,398 --> 01:16:21,489
I see. Well, anything else?
945
01:16:21,532 --> 01:16:27,757
Well... maybe the river could be
chocolate instead.
946
01:16:27,800 --> 01:16:31,456
There could be this big
marshmallow mountain.
947
01:16:31,499 --> 01:16:33,632
And then maybe
a butterscotch river.
948
01:16:33,675 --> 01:16:35,852
I like that.
That's a very good idea.
949
01:16:35,895 --> 01:16:37,157
[both laughing]
950
01:16:38,985 --> 01:16:41,161
[phone ringing]
951
01:16:49,213 --> 01:16:51,302
Patricia Neal for Paul Newman.
952
01:16:51,344 --> 01:16:53,173
- Come in.
- Thank you.
953
01:17:00,616 --> 01:17:02,182
- Right this way.
- Thank you.
954
01:17:14,499 --> 01:17:15,718
Marty: Hm.
955
01:17:15,761 --> 01:17:17,589
[door opening]
956
01:17:17,633 --> 01:17:18,982
Paul: There she is.
957
01:17:19,025 --> 01:17:21,941
Paul. It's so great to
see you again.
958
01:17:23,290 --> 01:17:24,814
Pat.
959
01:17:24,857 --> 01:17:27,599
Oh. Marty.
960
01:17:27,643 --> 01:17:29,166
Marty: We thought you might have
gotten lost.
961
01:17:29,209 --> 01:17:31,298
Only in this house.
It's enormous.
962
01:17:31,342 --> 01:17:32,691
Thrilled to have you on board,
Pat.
963
01:17:32,735 --> 01:17:35,999
Patricia: Oh, I'm thrilled
you wanted me.
964
01:17:36,041 --> 01:17:38,130
So, Pat likes the script.
Don't you, Pat?
965
01:17:38,175 --> 01:17:40,177
Absolutely. I adore it.
966
01:17:40,219 --> 01:17:41,482
Glad to hear it. Me too.
967
01:17:43,659 --> 01:17:45,661
Patricia: Great.
968
01:17:45,704 --> 01:17:47,358
So, as we were saying
earlier, Paul,
969
01:17:47,401 --> 01:17:48,880
I think what Pat can bring
to the part--
970
01:17:48,925 --> 01:17:51,231
So how come it took you so long
to say yes, then?
971
01:17:51,275 --> 01:17:53,581
I'm just curious, Marty, is all.
972
01:17:53,625 --> 01:17:57,803
Scripts like this don't come
along every day.
973
01:17:57,847 --> 01:18:00,240
- Wouldn't you agree, Pat?
- Of course.
974
01:18:00,284 --> 01:18:02,242
So it's natural to wonder...
975
01:18:03,766 --> 01:18:05,028
why all the gaming?
976
01:18:13,776 --> 01:18:17,344
So, how come it took you so long
to say yes?
977
01:18:19,346 --> 01:18:25,483
You may have heard my,
my daughter, Olivia, she...
978
01:18:25,526 --> 01:18:27,702
I heard.
979
01:18:27,746 --> 01:18:29,226
Now, what does someone
say to that?
980
01:18:29,269 --> 01:18:30,967
Oh, you don't need to
say anything.
981
01:18:34,405 --> 01:18:36,233
Shit happens, right?
982
01:18:37,495 --> 01:18:40,280
Yeah. Shit happens.
983
01:18:42,934 --> 01:18:45,764
So, I've got a crazy idea.
Let's talk about "Hud."
984
01:18:45,808 --> 01:18:47,287
You got a favorite scene, Pat?
985
01:18:49,376 --> 01:18:51,727
Favorite scene? Um...
986
01:18:51,770 --> 01:18:55,948
Well, there are so many of them.
987
01:18:55,992 --> 01:18:59,952
Well, there's the car,
and, well, the bus station.
988
01:18:59,996 --> 01:19:01,562
I love that scene.
989
01:19:01,606 --> 01:19:03,869
That's some great writing.
990
01:19:03,913 --> 01:19:07,916
- You off book yet?
- What? Sure.
991
01:19:07,960 --> 01:19:09,309
Up for throwing some
lines around?
992
01:19:09,353 --> 01:19:10,746
Paul, you're not being fair.
993
01:19:10,789 --> 01:19:12,312
You haven't given the lady
any warning.
994
01:19:12,356 --> 01:19:14,880
She said she's off book.
995
01:19:14,924 --> 01:19:16,577
Sure. No-- no,
I-- I-- I'm ready.
996
01:19:23,062 --> 01:19:24,020
Well...
997
01:19:26,109 --> 01:19:29,155
Looks like we're losing
a good cook.
998
01:19:29,199 --> 01:19:32,463
Maybe we should have boosted
your salary a little.
999
01:19:32,505 --> 01:19:33,769
You ain't letting that
little ruckus we had
1000
01:19:33,812 --> 01:19:36,859
run you off, are you?
1001
01:19:36,902 --> 01:19:38,643
As far as I can get on
a bus ticket.
1002
01:19:41,646 --> 01:19:42,821
You claiming
I'm the first guy who ever
1003
01:19:42,865 --> 01:19:44,388
stuck his foot
in your door?
1004
01:19:44,431 --> 01:19:45,389
No.
1005
01:19:47,391 --> 01:19:50,307
First one who ever got rough,
huh?
1006
01:19:50,350 --> 01:19:52,352
Well, I'm sorry.
1007
01:19:52,396 --> 01:19:54,485
That ain't my style.
1008
01:19:54,528 --> 01:19:57,443
I don't usually get rough
with my women.
1009
01:19:57,487 --> 01:19:59,925
I generally don't have to.
1010
01:19:59,969 --> 01:20:02,188
- You're tough on everyone.
- Rough.
1011
01:20:02,232 --> 01:20:04,147
What?
1012
01:20:04,190 --> 01:20:07,628
It's "You're rough on
everybody," not "tough."
1013
01:20:07,672 --> 01:20:09,195
The clue's in the line.
1014
01:20:10,893 --> 01:20:13,547
Oh, okay, alright.
1015
01:20:13,591 --> 01:20:15,332
I don't usually get rough
with my women.
1016
01:20:15,375 --> 01:20:18,422
I generally don't have to.
1017
01:20:18,465 --> 01:20:20,337
You're rough on everyone.
1018
01:20:20,380 --> 01:20:21,686
So they tell me.
1019
01:20:23,818 --> 01:20:27,300
You want to know
something funny?
1020
01:20:27,344 --> 01:20:28,475
It would have happened
eventually
1021
01:20:28,519 --> 01:20:31,348
without the roughhouse.
1022
01:20:31,391 --> 01:20:33,393
You look pretty good without
your shirt on, you know.
1023
01:20:37,005 --> 01:20:40,313
You look pretty good
without your shirt on...
1024
01:20:40,357 --> 01:20:41,314
Uh...
1025
01:20:43,577 --> 01:20:46,666
The sight of that through
the kitchen window
1026
01:20:46,710 --> 01:20:49,322
made me put my dishcloth
down more than once.
1027
01:20:53,282 --> 01:20:55,546
Why didn't you say something
sooner?
1028
01:20:55,589 --> 01:20:56,547
Well...
1029
01:20:57,983 --> 01:21:00,202
I'll remember you, honey.
1030
01:21:00,246 --> 01:21:01,421
You're the one that got away.
1031
01:21:10,778 --> 01:21:12,302
Wanna, wanna go again?
1032
01:21:15,609 --> 01:21:16,567
No.
1033
01:21:21,702 --> 01:21:24,183
You, ah...
1034
01:21:24,227 --> 01:21:25,445
play pool, Pat?
1035
01:21:28,057 --> 01:21:30,973
[birds squawking]
1036
01:21:32,975 --> 01:21:35,891
- How was your day, dear?
- Oh, just peachy.
1037
01:21:35,934 --> 01:21:38,981
- Do you want to talk about it?
- Really not.
1038
01:21:39,023 --> 01:21:40,764
I'm guessing
it didn't go so well.
1039
01:21:40,808 --> 01:21:43,333
Well, that's the understatement
of the year.
1040
01:21:43,376 --> 01:21:45,291
Probably checking on
Shelley Winters as we speak.
1041
01:21:45,335 --> 01:21:47,554
Oh, I'm sure that's not true.
1042
01:21:47,598 --> 01:21:50,688
Unfortunately,
I can't even blame him.
1043
01:21:50,731 --> 01:21:52,385
I thought I had her.
1044
01:21:54,910 --> 01:21:56,215
Well, I did say.
1045
01:21:58,000 --> 01:21:59,523
Did say what?
1046
01:21:59,566 --> 01:22:01,481
That Alma probably
wasn't for you.
1047
01:22:03,092 --> 01:22:05,485
Is this you being supportive?
1048
01:22:05,529 --> 01:22:07,443
Well, I mean, she's not
what you're known for.
1049
01:22:07,487 --> 01:22:09,968
- Not a fox fur in sight.
- Is that supposed to be funny?
1050
01:22:10,012 --> 01:22:12,579
Well, all I mean is she's
a complex creature.
1051
01:22:12,623 --> 01:22:15,931
- She's not had an easy life.
- And what? I have?
1052
01:22:15,974 --> 01:22:17,584
She's sexual, she's confident,
1053
01:22:17,628 --> 01:22:18,846
but she's been through
the wringer.
1054
01:22:18,889 --> 01:22:21,719
She's been used.
She's vulnerable. She...
1055
01:22:21,762 --> 01:22:23,677
It's a lot to ask
of any actress.
1056
01:22:23,721 --> 01:22:27,246
Screw you, Roald.
I get her. I do.
1057
01:22:27,290 --> 01:22:30,032
Well, getting her is one thing,
playing her is quite another.
1058
01:22:30,075 --> 01:22:31,859
I mean right now.
1059
01:22:31,903 --> 01:22:35,210
What with Livvy and...
1060
01:22:35,254 --> 01:22:36,212
No.
1061
01:22:38,300 --> 01:22:41,478
Alma has known that sort of pain
her whole life.
1062
01:22:41,521 --> 01:22:45,090
It's there on every page.
Livvy is the reason I can do it.
1063
01:22:45,134 --> 01:22:46,526
Then what's the problem?
1064
01:22:54,925 --> 01:22:56,493
What are you doing?
1065
01:22:56,536 --> 01:22:57,973
Well, just stating the obvious,
darling.
1066
01:23:02,151 --> 01:23:06,329
[laughing] You bastard.
1067
01:23:06,371 --> 01:23:09,853
You bastard.
1068
01:23:09,897 --> 01:23:12,117
I don't know what you're talking
about, Pat.
1069
01:23:12,161 --> 01:23:14,598
Why didn't you just come
right out and say it?
1070
01:23:14,641 --> 01:23:17,731
Would you have listened?
1071
01:23:17,775 --> 01:23:19,559
You're an idiot.
1072
01:23:30,353 --> 01:23:32,094
No.
1073
01:23:32,137 --> 01:23:33,704
No kiss.
1074
01:23:33,746 --> 01:23:37,055
- What? Not even a little one?
- No, that's it.
1075
01:23:37,099 --> 01:23:38,621
Not even a little one.
1076
01:23:38,665 --> 01:23:41,581
[instrumental music]
1077
01:23:59,512 --> 01:24:01,384
Paul. Marty.
1078
01:24:01,427 --> 01:24:03,559
Is everything okay?
We weren't expecting to see you.
1079
01:24:03,603 --> 01:24:05,127
I know what was wrong.
1080
01:24:05,170 --> 01:24:07,129
- Wrong with what?
- The bus station.
1081
01:24:07,172 --> 01:24:09,782
Ah, we were just talking about
that. Paul and I have an idea.
1082
01:24:09,827 --> 01:24:11,655
- We might go in a different...
- The scene is fine. It was me.
1083
01:24:11,698 --> 01:24:13,309
- I was all wrong.
- No, Pat.
1084
01:24:13,352 --> 01:24:14,309
Marty.
1085
01:24:17,791 --> 01:24:18,749
Alright?
1086
01:24:26,452 --> 01:24:29,107
Looks like we're losing
a good cook.
1087
01:24:29,151 --> 01:24:30,848
Maybe we should have boosted
your salary a little.
1088
01:24:35,635 --> 01:24:37,115
You ain't letting that
little ruckus we had
1089
01:24:37,159 --> 01:24:38,550
run you off, are you?
1090
01:24:38,594 --> 01:24:40,075
Far as I can get
on a bus ticket.
1091
01:24:43,425 --> 01:24:44,688
You claiming I'm the first guy
1092
01:24:44,731 --> 01:24:46,733
who ever stuck his foot
in your door?
1093
01:24:46,777 --> 01:24:47,734
No.
1094
01:24:50,693 --> 01:24:52,652
First one who ever got rough,
huh?
1095
01:24:54,611 --> 01:24:57,483
Well, I'm sorry.
Ain't my style.
1096
01:24:57,527 --> 01:25:00,398
I don't usually get rough
with my women.
1097
01:25:00,443 --> 01:25:05,925
I... generally don't have to.
1098
01:25:05,969 --> 01:25:07,666
You're rough on everybody.
1099
01:25:13,891 --> 01:25:16,023
So they tell me.
1100
01:25:16,067 --> 01:25:17,503
You want to know
something funny?
1101
01:25:19,853 --> 01:25:21,028
It would have happened
eventually
1102
01:25:21,072 --> 01:25:23,901
without the roughhouse.
1103
01:25:23,943 --> 01:25:27,034
You look pretty good without
your shirt on, you know.
1104
01:25:27,077 --> 01:25:28,558
The sight of that through
the kitchen window
1105
01:25:28,601 --> 01:25:30,603
made me put my dish towel
down more than once.
1106
01:25:33,650 --> 01:25:34,955
Why didn't you say something
sooner?
1107
01:25:36,174 --> 01:25:37,132
Well...
1108
01:25:40,178 --> 01:25:42,005
No. No. No kiss.
1109
01:25:42,049 --> 01:25:45,139
She just walks straight to the
bus and not even look back.
1110
01:25:51,276 --> 01:25:52,234
Yeah.
1111
01:25:53,409 --> 01:25:54,366
[chuckling]
1112
01:25:56,237 --> 01:25:57,717
That is the bus station scene.
1113
01:26:04,507 --> 01:26:08,424
[instrumental music]
1114
01:26:34,537 --> 01:26:37,452
[music continues]
1115
01:26:50,335 --> 01:26:52,511
- Has she read it?
- Shh, shh, shh.
1116
01:26:52,555 --> 01:26:54,731
- Has she read it?
- Shh, shh, shh.
1117
01:26:54,773 --> 01:26:55,732
Last page.
1118
01:27:06,003 --> 01:27:06,960
It's alright.
1119
01:27:08,397 --> 01:27:10,398
I know it's good this time.
1120
01:27:10,442 --> 01:27:11,400
Do you know how good?
1121
01:27:12,575 --> 01:27:14,620
Mmm... [chuckling]
1122
01:27:15,969 --> 01:27:17,493
Any notes?
1123
01:27:17,536 --> 01:27:20,626
You know, I-- I do have one.
1124
01:27:20,670 --> 01:27:23,107
Oh.
1125
01:27:23,150 --> 01:27:27,154
You promise you won't change
a single line?
1126
01:27:27,198 --> 01:27:28,155
[Tessa laughing]
1127
01:27:31,157 --> 01:27:34,639
He's a clever daddy, isn't he?
Isn't he a clever daddy?
1128
01:27:34,684 --> 01:27:36,032
- Isn't he?
- Yes!
1129
01:27:39,950 --> 01:27:44,389
Gregory: The nominees for best
performance by an actress are,
1130
01:27:44,433 --> 01:27:47,218
Leslie Caron,
in "The L-Shaped Room,"
1131
01:27:47,262 --> 01:27:51,657
for her adroit study of a girl
in technical difficulty.
1132
01:27:51,701 --> 01:27:54,312
Shirley MacLaine,
in "Irma La Douce,"
1133
01:27:54,356 --> 01:27:58,403
who allowed us a glimpse of the
late, late show in Paris.
1134
01:27:58,447 --> 01:28:02,973
Natalie Wood, in "Love With The
Proper Stranger," is the proof
1135
01:28:03,016 --> 01:28:07,760
that it was a big year for girls
in technical difficulty.
1136
01:28:07,804 --> 01:28:10,154
Patricia Neal, in "Hud,"
1137
01:28:10,197 --> 01:28:12,764
for her portrayal
of the slovenly,
1138
01:28:12,809 --> 01:28:14,289
affectionate housekeeper.
1139
01:28:17,683 --> 01:28:20,338
Rachel Roberts,
in "This Sporting Life,"
1140
01:28:20,382 --> 01:28:23,646
for her portrait of the
repressed young widow.
1141
01:28:23,689 --> 01:28:26,170
[audience applauding]
1142
01:28:27,344 --> 01:28:28,999
And the winner...
1143
01:28:29,041 --> 01:28:32,263
"The King Of Breakfasts."
1144
01:28:32,307 --> 01:28:33,786
Now, don't go into labor
or something, but...
1145
01:28:33,830 --> 01:28:35,222
Gregory: ...Patricia Neal.
1146
01:28:35,266 --> 01:28:38,400
...you've only gone
and won a bloody Oscar.
1147
01:28:38,443 --> 01:28:40,358
No! No!
1148
01:28:40,402 --> 01:28:43,927
Didn't I say you'd squeeze every
last drop out of those 20 pages.
1149
01:28:43,969 --> 01:28:45,450
Is that what you said?
1150
01:28:45,494 --> 01:28:47,059
Isn't mummy clever?
1151
01:28:48,975 --> 01:28:50,585
[gasping]
1152
01:28:50,629 --> 01:28:52,065
Isn't mummy clever?
1153
01:28:55,504 --> 01:28:57,201
No.
1154
01:28:57,244 --> 01:28:59,290
Tessa: Oh, my God!
1155
01:28:59,334 --> 01:29:01,901
[all laughing]
1156
01:29:02,902 --> 01:29:05,818
[instrumental music]
1157
01:29:17,221 --> 01:29:19,179
Man 1: Mr. Dahl,
did you have any idea
1158
01:29:19,223 --> 01:29:22,052
just how successful that book
was going to end up becoming?
1159
01:29:22,094 --> 01:29:23,923
Roald: No, none whatsoever.
Never have.
1160
01:29:23,967 --> 01:29:25,751
I just hope someone likes them.
1161
01:29:25,795 --> 01:29:27,840
I have to say a great many
people all over the world
1162
01:29:27,884 --> 01:29:29,407
loved "Charlie And The
Chocolate Factory"
1163
01:29:29,451 --> 01:29:30,800
particularly.
1164
01:29:30,843 --> 01:29:32,802
Roald: Yes,
it does seem that way.
1165
01:29:32,844 --> 01:29:34,630
Man 1: In fact, many people
have called it
1166
01:29:34,673 --> 01:29:37,546
one of the finest
children's books.
1167
01:29:37,589 --> 01:29:39,286
Roald: Well,
I don't know about that,
1168
01:29:39,330 --> 01:29:40,853
but I'm quite happy with it.
1169
01:29:40,897 --> 01:29:43,202
Tessa: Daddy! Mummy!
Look at them!
1170
01:29:43,246 --> 01:29:45,641
- Mummy, look! Livvy's birds!
- Roald!
1171
01:29:45,684 --> 01:29:48,818
Patricia: Roald, come on out!
They're back!
1172
01:29:48,861 --> 01:29:52,212
Tess: Look they're even flying!
Look!
1173
01:29:52,255 --> 01:29:53,431
- Look at that.
- Daddy, come and look.
1174
01:29:53,475 --> 01:29:54,476
Tess: Livvy's birds!
1175
01:29:54,519 --> 01:29:56,434
[birds chirping]
1176
01:30:04,050 --> 01:30:06,966
[instrumental music]
1177
01:30:15,584 --> 01:30:18,237
Roald: Perhaps there's a part
of me that became a storyteller
1178
01:30:18,282 --> 01:30:21,764
so I could choose
what happens next.
1179
01:30:21,807 --> 01:30:25,811
Because, of course, real life
doesn't let you do that.
1180
01:30:25,855 --> 01:30:30,468
Over the years I dedicated
books to all my children.
1181
01:30:30,512 --> 01:30:34,037
To Lucy, to Ophelia, to Theo...
1182
01:30:34,080 --> 01:30:35,038
to Tessa.
1183
01:30:36,735 --> 01:30:38,998
And to Olivia.
1184
01:30:41,174 --> 01:30:44,439
20th of April, 1955,
1185
01:30:44,482 --> 01:30:48,007
to the 17th of November, 1962.
1186
01:30:54,536 --> 01:30:57,452
[instrumental music]
1187
01:31:24,566 --> 01:31:27,482
[music continues]
1188
01:31:54,596 --> 01:31:57,512
[music continues]
1189
01:32:24,626 --> 01:32:27,541
[music continues]
1190
01:32:54,656 --> 01:32:57,572
[music continues]
1191
01:33:24,686 --> 01:33:27,602
[music continues]
1192
01:33:54,716 --> 01:33:57,632
[music continues]
78099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.