All language subtitles for The.Runaway.S01E04.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,040 # Sometimes I feel I've got to run away 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,000 # I've got to get away 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,040 # From the pain you drive Into the heart of me 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,160 # The love we share 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,640 # Seems to go nowhere 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,600 # But I lost my light 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,720 # For I toss and turn 8 00:00:18,720 --> 00:00:20,960 # I can't sleep at night 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,200 # Once I ran to you 10 00:00:23,200 --> 00:00:25,560 # Now I'll run from you 11 00:00:25,560 --> 00:00:27,720 # The tainted love you've given 12 00:00:27,720 --> 00:00:29,880 # I gave you all a boy Could give you 13 00:00:29,880 --> 00:00:33,400 # Now take my tears But that's not nearly enough 14 00:00:33,400 --> 00:00:35,480 # Tainted love 15 00:00:35,480 --> 00:00:38,720 # Tainted love... # 16 00:00:41,840 --> 00:00:45,200 RADIO: ..bomb warnings believed to be from the Provisional IRA. 17 00:00:45,200 --> 00:00:47,720 It brought Central London to a standstill. 18 00:00:47,720 --> 00:00:51,680 Police would not confirm whether the warnings contained a code word. 19 00:00:51,680 --> 00:00:55,040 However, it seems likely the hoax calls were a further attempt 20 00:00:55,040 --> 00:00:56,320 by the Provisional IRA 21 00:00:56,320 --> 00:00:59,240 to bring maximum disruption to the capital. 22 00:01:04,720 --> 00:01:07,640 How do I look? Expensive. 23 00:01:07,640 --> 00:01:10,320 Good. Too expensive. Impossible. 24 00:01:10,320 --> 00:01:14,760 Fewer frocks, Desrae, or I'll have to let some of the dancers go. 25 00:01:15,680 --> 00:01:17,520 Oh, Mr McDowell's asking after you. 26 00:01:17,520 --> 00:01:20,880 Send him a bottle of champagne. Who's being expensive now? 27 00:01:20,880 --> 00:01:22,440 Tell him I'll be right along. 28 00:01:22,440 --> 00:01:24,480 Don't be too long, darling. 29 00:01:24,480 --> 00:01:26,480 MUSIC: 'In A Broken Dream' by Rod Stewart 30 00:01:29,600 --> 00:01:32,160 I know he has 50 suits. 31 00:01:32,160 --> 00:01:34,960 I know he never wears the same shirt twice. 32 00:01:34,960 --> 00:01:37,680 I know he only wears black silk socks. 33 00:01:37,680 --> 00:01:39,760 How do I know this? 34 00:01:39,760 --> 00:01:44,000 Because he is a loud-mouthed, jumped-up little prick. 35 00:01:44,000 --> 00:01:46,400 He's ruining everything for everybody. 36 00:01:47,360 --> 00:01:48,440 Shut up! 37 00:01:48,440 --> 00:01:50,720 Joey, how many men can you call on these days? 38 00:01:50,720 --> 00:01:52,280 Three, four? 39 00:01:52,280 --> 00:01:54,600 I've got protection. I've paid already. 40 00:01:54,600 --> 00:01:56,920 Paid who? Mr Pasqualino. 41 00:01:56,920 --> 00:01:58,200 Dixon can call on 20. 42 00:01:58,200 --> 00:02:00,920 He's visited three clubs in Soho in the last week. 43 00:02:00,920 --> 00:02:03,360 Joey's not gonna allow this. No fucking way! 44 00:02:04,440 --> 00:02:05,640 Now, listen... 45 00:02:10,160 --> 00:02:12,560 What the fuck do I pay you for? 46 00:02:14,560 --> 00:02:16,560 Talk to him. 47 00:02:16,560 --> 00:02:18,720 Since his daughter's been killed 48 00:02:18,720 --> 00:02:21,840 there is no reasoning with him, Joey. The man is insane. 49 00:02:21,840 --> 00:02:24,680 # In a broken dream 50 00:02:27,200 --> 00:02:32,560 # Did someone bow their head... # 51 00:02:32,560 --> 00:02:34,280 Talk to him. 52 00:02:34,280 --> 00:02:38,120 # Good people are in bed 53 00:02:38,120 --> 00:02:42,160 # Before nine o'clock... # 54 00:02:43,960 --> 00:02:45,800 POLICE SIREN WAILS 55 00:02:45,800 --> 00:02:47,200 We have lots of money to spend. 56 00:02:47,200 --> 00:02:50,600 Internment has doubled the donations coming in. 57 00:02:50,600 --> 00:02:52,760 You know, not a single Loyalist was lifted. 58 00:02:52,760 --> 00:02:55,680 Not one. The Brits are acting like a bunch of fascists. 59 00:02:55,680 --> 00:02:57,200 They need to be taught a lesson. 60 00:02:58,600 --> 00:03:01,360 I was lucky enough to escape the dawn raids myself. 61 00:03:01,360 --> 00:03:03,920 Eamonn's father was interned for a while. 62 00:03:03,920 --> 00:03:06,680 Back in the late '50s. 63 00:03:06,680 --> 00:03:09,680 Petey thinks you're the man to help us make good use of our money. 64 00:03:11,200 --> 00:03:13,000 I remain to be convinced. 65 00:03:16,400 --> 00:03:18,760 Help you how? 66 00:03:41,440 --> 00:03:43,880 Eat something, Dad. 67 00:03:43,880 --> 00:03:45,880 Please. 68 00:03:50,520 --> 00:03:52,520 I met someone today. 69 00:03:53,560 --> 00:03:56,200 A man called Sean Carty. 70 00:03:57,480 --> 00:04:00,880 IRA? No. Provos. Do you know him? 71 00:04:00,880 --> 00:04:02,880 No. 72 00:04:05,000 --> 00:04:07,800 They're planning on taking the fight to the mainland. 73 00:04:07,800 --> 00:04:09,520 Are they, now? 74 00:04:09,520 --> 00:04:11,680 They might need someone to deliver something. 75 00:04:11,680 --> 00:04:13,720 And they want you to go? 76 00:04:13,720 --> 00:04:15,520 Maybe. 77 00:04:17,120 --> 00:04:19,720 I know London. I have the right accent. 78 00:04:21,240 --> 00:04:23,920 Since when have you had any interest in politics, Eamonn? 79 00:04:23,920 --> 00:04:27,440 I read the papers, watch the news. 80 00:04:27,440 --> 00:04:29,600 HE SCOFFS 81 00:04:31,200 --> 00:04:35,680 Why are you asking me? It's a bit late to seek my approval. 82 00:04:35,680 --> 00:04:38,960 Deliver what? Guns? Explosives? 83 00:04:42,200 --> 00:04:44,840 Do you feel any remorse for any of the things you've done? 84 00:04:44,840 --> 00:04:46,640 You know I do, Dad. 85 00:04:46,640 --> 00:04:48,360 Then you have a conscience. 86 00:04:50,240 --> 00:04:53,760 You have to search that conscience to find the answer to your dilemma. 87 00:05:07,880 --> 00:05:09,680 HE SIGHS 88 00:05:14,240 --> 00:05:15,680 POLICE SIREN WAILS 89 00:05:19,280 --> 00:05:20,600 Dixon? 90 00:05:24,760 --> 00:05:26,960 What the fuck? 91 00:05:26,960 --> 00:05:29,880 Joey... Did you talk to him? 92 00:05:31,320 --> 00:05:32,920 Did you talk to him?! 93 00:05:35,800 --> 00:05:38,280 Not the Italians! I'm not having that! 94 00:05:39,840 --> 00:05:43,400 You arrange a sit-down! This ends here. 95 00:05:54,720 --> 00:05:58,680 A man like that... doesn't understand. 96 00:06:01,080 --> 00:06:03,080 It's not just about the money. 97 00:06:05,240 --> 00:06:09,360 I make sure the Italians in Soho, in Clerkenwell, 98 00:06:09,360 --> 00:06:11,560 get a fair shake. 99 00:06:13,040 --> 00:06:15,760 A chance to make a better life. 100 00:06:15,760 --> 00:06:18,040 Take care of the family. 101 00:06:22,280 --> 00:06:25,840 My grandmother owned an almond grove. 102 00:06:27,600 --> 00:06:29,640 Every year in August, 103 00:06:29,640 --> 00:06:33,800 the whole family would help to collect the almonds. 104 00:06:35,720 --> 00:06:38,360 The men would put the net under the trees. 105 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 My job was to, erm... 106 00:06:45,280 --> 00:06:49,840 ..search the ground for the almonds that had fallen outside of the net. 107 00:06:52,600 --> 00:06:54,640 The heat... HE CHUCKLES 108 00:06:54,640 --> 00:06:56,640 The dust. 109 00:06:58,880 --> 00:07:01,640 The little insect. The, erm... 110 00:07:01,640 --> 00:07:03,640 HE SPEAKS ITALIAN 111 00:07:05,680 --> 00:07:08,120 You know, fall from the trees, you know, like this. 112 00:07:08,120 --> 00:07:10,120 BOTH LAUGH 113 00:07:12,240 --> 00:07:14,240 It was hard work. 114 00:07:16,600 --> 00:07:18,600 It was hard work. 115 00:07:23,720 --> 00:07:25,640 When this is all sorted... 116 00:07:28,160 --> 00:07:30,160 ..maybe we should go away. 117 00:07:31,440 --> 00:07:34,040 For a few days, at least. 118 00:07:34,040 --> 00:07:35,800 Really? 119 00:08:02,200 --> 00:08:03,800 HE CLEARS THROAT 120 00:08:06,840 --> 00:08:09,560 You don't think I'm right for the job. 121 00:08:09,560 --> 00:08:12,160 I want to know why. 122 00:08:12,160 --> 00:08:13,880 Those for me? Yeah. 123 00:08:13,880 --> 00:08:18,240 I heard you were a womanising piece of shite. Excuse me? 124 00:08:18,240 --> 00:08:21,920 A man, who a few years ago, beat a girl to death with his fists, 125 00:08:21,920 --> 00:08:25,000 arrives at my door with flowers and expects to gain admittance. 126 00:08:25,000 --> 00:08:27,760 It's pretty fucked up, I'd say. 127 00:08:34,480 --> 00:08:36,840 MUSIC: I Wanna Be Your Dog by The Stooges 128 00:08:38,480 --> 00:08:41,280 MOANING 129 00:08:43,280 --> 00:08:44,560 Do you feel remorse, Eamonn, 130 00:08:44,560 --> 00:08:46,360 for any of the things that you've done? 131 00:08:48,400 --> 00:08:50,160 Do you have a conscience? 132 00:08:50,160 --> 00:08:54,720 You have to search that conscience for the answer to your dilemma. 133 00:08:54,720 --> 00:08:56,640 # So messed up 134 00:08:56,640 --> 00:08:58,840 # I want you here 135 00:09:02,360 --> 00:09:05,360 # In my room I want you here 136 00:09:10,600 --> 00:09:14,680 # To lose my heart On the burning sands 137 00:09:18,720 --> 00:09:22,800 # Now I wanna be your dog 138 00:09:22,800 --> 00:09:26,080 # Now I wanna be your dog 139 00:09:42,760 --> 00:09:46,400 We'll find the man who did this. We'll find the driver. 140 00:09:47,400 --> 00:09:49,880 I understand if this changes things for you. 141 00:09:51,640 --> 00:09:53,640 It doesn't. 142 00:09:54,680 --> 00:09:56,880 I want to go. 143 00:09:58,800 --> 00:10:01,200 For him, if for no other reason. 144 00:10:02,440 --> 00:10:04,440 Welcome aboard. 145 00:10:17,280 --> 00:10:19,320 DISTANT POLICE SIREN WAILS 146 00:10:19,320 --> 00:10:21,720 MUSIC: Inner City Blues by Marvin Gaye 147 00:10:44,760 --> 00:10:47,560 # Dah-dah, dah dah dah 148 00:10:47,560 --> 00:10:49,240 # Dah-dah, dah-dah dah dah 149 00:10:50,680 --> 00:10:52,360 # Dah-dah, dah dah dah... # 150 00:10:52,360 --> 00:10:54,360 PHONE RINGS 151 00:10:56,360 --> 00:10:59,600 # Rockets, moon shots.. # 152 00:10:59,600 --> 00:11:01,480 Hello? Cathy? 153 00:11:01,480 --> 00:11:02,920 It's Eamonn. 154 00:11:06,680 --> 00:11:09,240 How did you get this number? 155 00:11:09,240 --> 00:11:12,080 Old Betty. She wrote a couple of letters to Dad. 156 00:11:13,920 --> 00:11:16,360 I found them. Where are you calling from? 157 00:11:16,360 --> 00:11:18,320 New York. 158 00:11:18,320 --> 00:11:20,560 It's been four years, Eamonn. 159 00:11:21,680 --> 00:11:23,280 # Make me wanna holler... # 160 00:11:23,280 --> 00:11:25,840 My dad's dead. 161 00:11:25,840 --> 00:11:28,240 # This ain't living This ain't living... # 162 00:11:28,240 --> 00:11:30,760 He was run down in the street. 163 00:11:30,760 --> 00:11:33,000 I'm so sorry. 164 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 # No, no, no, no, no 165 00:11:36,720 --> 00:11:41,000 # Inflation no chance... # 166 00:11:41,000 --> 00:11:43,280 Cathy, I'm coming to London. 167 00:11:43,280 --> 00:11:45,240 I have to see you. 168 00:11:45,240 --> 00:11:47,160 I have to go. 169 00:11:47,160 --> 00:11:49,000 # Bills pile up... # 170 00:11:49,000 --> 00:11:51,120 Cathy? # Sky high.. # 171 00:11:51,120 --> 00:11:52,560 Cathy? 172 00:11:52,560 --> 00:11:54,560 # Send that boy off... # 173 00:11:59,240 --> 00:12:00,560 Madge? 174 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Madge? 175 00:12:07,480 --> 00:12:08,800 Mum? 176 00:12:15,160 --> 00:12:20,040 Cathy? Why are you here? 177 00:12:20,040 --> 00:12:23,120 Did I ask to see you? No. 178 00:12:24,440 --> 00:12:26,040 Then fuck off. 179 00:12:29,080 --> 00:12:32,560 I've come to tell you Eamonn's dead. 180 00:12:33,640 --> 00:12:38,200 Big Eamonn. He was knocked down. Hit by a car. 181 00:12:40,320 --> 00:12:42,000 I'm sorry, Mum. 182 00:12:44,240 --> 00:12:46,040 WHISPERS: Oh... 183 00:12:56,200 --> 00:13:00,120 I never had a chance to thank you for what you did for me. 184 00:13:03,440 --> 00:13:05,440 What I did for you? 185 00:13:06,400 --> 00:13:07,480 Jesus. 186 00:13:10,000 --> 00:13:12,440 You still don't know. 187 00:13:12,440 --> 00:13:14,440 Know what? 188 00:13:16,240 --> 00:13:18,000 I was set up. 189 00:13:18,960 --> 00:13:21,560 Policeman, Gates. 190 00:13:23,200 --> 00:13:25,200 You should be here, not me. 191 00:13:26,200 --> 00:13:29,320 It should have been you locked up for all these years. 192 00:13:38,680 --> 00:13:40,680 I loved that man. 193 00:13:43,800 --> 00:13:45,440 I loved him. 194 00:13:46,800 --> 00:13:49,520 I loved that man. 195 00:13:49,520 --> 00:13:53,720 I loved him. I loved that man. 196 00:13:56,120 --> 00:13:58,120 I loved him. 197 00:14:04,920 --> 00:14:08,200 ..every cardigan, every suit, every shirt, collar... 198 00:14:08,200 --> 00:14:10,200 Who the fuck is that? 199 00:14:18,560 --> 00:14:22,000 Detective Inspector Gates. This ain't your patch anymore. 200 00:14:23,160 --> 00:14:26,080 No, it isn't. Soho's my patch now. 201 00:14:26,080 --> 00:14:29,960 Yeah. Yeah, I like Soho. 202 00:14:31,400 --> 00:14:33,480 Bright lights, nightlife. 203 00:14:33,480 --> 00:14:37,360 A lots of good business opportunities. Not for you. 204 00:14:37,360 --> 00:14:41,720 Come again? No business opportunities for YOU, Danny. 205 00:14:44,040 --> 00:14:47,040 I'll go where I like, when I like. Stay away from the Peppermint. 206 00:14:47,040 --> 00:14:49,280 You keep out of my square mile. 207 00:14:50,840 --> 00:14:53,080 Now you listen to me, buttercup. 208 00:14:53,080 --> 00:14:55,480 You get back to your pansy boys in fucking Soho 209 00:14:55,480 --> 00:14:58,000 before I break every bone in your fucking body. 210 00:14:58,000 --> 00:15:00,800 I'm a police officer, you fucking moron! 211 00:15:00,800 --> 00:15:03,280 You touch me, you'll spend the rest of your life in jail. 212 00:15:04,400 --> 00:15:06,360 Now, get back to your scrap-metal dealing, 213 00:15:06,360 --> 00:15:10,000 playing with your slot machines and stay the fuck out of Soho. 214 00:15:12,720 --> 00:15:15,200 You finish your pint and you walk out that door 215 00:15:15,200 --> 00:15:16,680 while you still got legs. 216 00:15:30,040 --> 00:15:32,040 Right, where was I? 217 00:16:52,640 --> 00:16:56,120 MUSIC DROWNS SPEECH 218 00:17:17,120 --> 00:17:18,600 SOBS: Joey! 219 00:17:19,960 --> 00:17:21,440 Joey! 220 00:17:21,440 --> 00:17:24,360 Get him out! HE SOBS 221 00:17:24,360 --> 00:17:27,320 Joey! Get that fucking queer out of here! 222 00:17:27,320 --> 00:17:29,400 Tommy, Tommy. Away from my family! 223 00:17:29,400 --> 00:17:32,160 Get him out! 224 00:17:32,160 --> 00:17:33,680 KNOCKING AT DOOR 225 00:17:33,680 --> 00:17:35,680 MAN: You called for Maintenance. 226 00:17:46,520 --> 00:17:48,800 I think you might have something for me. 227 00:17:51,120 --> 00:17:53,680 Drink? 228 00:17:53,680 --> 00:17:56,200 How long are you in town for? Just 24 hours. 229 00:18:02,640 --> 00:18:05,560 Slainte. Slainte. 230 00:18:13,960 --> 00:18:17,080 Tommy? I've obviously come to the right place. 231 00:18:19,640 --> 00:18:21,640 You didn't know? 232 00:18:24,080 --> 00:18:26,080 HE SIGHS Oh, yeah, I knew. 233 00:18:28,200 --> 00:18:30,600 I walked in on them in the club. 234 00:18:32,720 --> 00:18:34,720 Course we never discussed it. 235 00:18:44,520 --> 00:18:46,720 I just had no idea that he was so involved. 236 00:18:49,320 --> 00:18:51,760 It's like a second family. 237 00:19:00,520 --> 00:19:02,520 Listen, my mother must never know. 238 00:19:04,920 --> 00:19:07,680 OK? Never. 239 00:19:18,400 --> 00:19:20,880 You know, I'm going to find out who did this 240 00:19:20,880 --> 00:19:22,960 and I'm going to fucking kill them! 241 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 I'll fucking kill them! 242 00:19:27,560 --> 00:19:30,600 Tommy, your dad never wanted you involved in the business. 243 00:19:32,400 --> 00:19:35,400 Come here. HE SOBS 244 00:19:35,400 --> 00:19:37,200 Come here. 245 00:19:37,200 --> 00:19:38,680 I'm sorry. 246 00:19:38,680 --> 00:19:40,680 I'm so sorry. 247 00:19:46,880 --> 00:19:49,080 Hello, Cathy. 248 00:19:55,720 --> 00:19:57,720 It's not safe for you to be here. 249 00:19:58,760 --> 00:20:01,040 It's not safe for you either. 250 00:20:05,480 --> 00:20:06,760 Sorry about your dad. 251 00:20:15,520 --> 00:20:18,280 After all this time, I can't just forget. 252 00:20:19,600 --> 00:20:22,120 I can't just forget what you did. Cathy... 253 00:20:25,160 --> 00:20:27,200 I'm not the same, Cathy. I've changed. 254 00:20:28,800 --> 00:20:30,240 I've grown. 255 00:20:40,240 --> 00:20:42,560 This is where I'm staying. 256 00:20:42,560 --> 00:20:45,400 It's my hotel. 257 00:20:45,400 --> 00:20:47,320 I have to see you, Cathy. 258 00:20:49,040 --> 00:20:51,640 I have to see you again. 259 00:21:12,920 --> 00:21:15,320 Morning. Morning. 260 00:21:19,560 --> 00:21:21,560 I brought you this. Thank you. 261 00:21:29,320 --> 00:21:31,080 Eamonn's back. 262 00:21:33,520 --> 00:21:35,000 He wants to see me. 263 00:21:39,200 --> 00:21:41,200 I think I want to see him. 264 00:21:42,160 --> 00:21:43,960 He's changed. 265 00:21:47,400 --> 00:21:49,080 Don't be a stupid cow. 266 00:21:51,400 --> 00:21:52,800 DOORBELL RINGS 267 00:21:57,160 --> 00:22:00,080 It's Tommy. Bring him in. 268 00:22:11,560 --> 00:22:13,440 Tommy? 269 00:22:20,920 --> 00:22:23,480 They've released my father's body. 270 00:22:24,680 --> 00:22:26,720 We're making funeral plans. 271 00:22:26,720 --> 00:22:29,600 We want something small... just family and friends. 272 00:22:29,600 --> 00:22:32,040 No, Tommy, please. 273 00:22:32,040 --> 00:22:35,600 You can't be there, OK? You can't be. 274 00:22:38,400 --> 00:22:42,680 The Lord lift up His countenance upon him and give him peace. 275 00:22:42,680 --> 00:22:44,040 Amen. 276 00:23:46,240 --> 00:23:48,280 Oh, Jesus. 277 00:23:48,280 --> 00:23:50,920 Who is it? That's Dixon. 278 00:23:53,280 --> 00:23:57,320 Mrs Pasqualino. Allow me to express my condolences. 279 00:23:58,600 --> 00:24:01,240 I had the pleasure of knowing your husband. 280 00:24:02,680 --> 00:24:04,840 I'd just... How dare you show your face here! 281 00:24:13,040 --> 00:24:15,760 You're upset, I understand that. 282 00:24:15,760 --> 00:24:16,960 But you have to know 283 00:24:16,960 --> 00:24:20,280 I had nothing to do with your father's death, nothing. 284 00:24:20,280 --> 00:24:22,280 I will fucking kill you. 285 00:24:24,680 --> 00:24:26,680 I'm gonna go now. 286 00:24:28,120 --> 00:24:30,560 Once again, Mrs Pasqualino... 287 00:24:30,560 --> 00:24:32,080 I'm so sorry for your loss. 288 00:24:46,920 --> 00:24:49,480 What are you doing here? I thought you'd gone. 289 00:24:49,480 --> 00:24:51,520 Yeah, I missed my flight. Why? 290 00:24:51,520 --> 00:24:53,800 I told you, Cathy, I have to see you again. 291 00:24:55,640 --> 00:24:57,280 Dixon was here. 292 00:24:57,280 --> 00:24:59,120 Yeah, I know, I saw him. 293 00:24:59,120 --> 00:25:01,360 Oh, my God. If he'd seen you... 294 00:25:03,800 --> 00:25:05,840 I take it that's the son? 295 00:25:05,840 --> 00:25:07,600 Yeah. 296 00:25:07,600 --> 00:25:09,440 The reason why you won't see me? 297 00:25:09,440 --> 00:25:11,520 Don't, Eamonn, please. 298 00:25:11,520 --> 00:25:14,400 I'm still at the same place. Come see me. Don't. 299 00:25:14,400 --> 00:25:15,800 Please. Eamonn. 300 00:25:15,800 --> 00:25:19,920 Is everything OK? Tommy, this is Eamonn. 301 00:25:19,920 --> 00:25:22,800 Eamonn's dad used to live with my mum. 302 00:25:22,800 --> 00:25:25,120 We used to live together when we were kids. 303 00:25:26,160 --> 00:25:28,080 Like a stepbrother? 304 00:25:28,080 --> 00:25:30,840 Yeah, something like that. 305 00:25:30,840 --> 00:25:32,800 We're heading back to the house. 306 00:25:32,800 --> 00:25:34,920 I've put you in the second car with me. 307 00:25:34,920 --> 00:25:37,400 Don't you want to go with your mum and your sister? 308 00:25:37,400 --> 00:25:39,000 I'd rather be with you. 309 00:25:41,040 --> 00:25:44,080 We should probably go. You're welcome to join us at the wake. 310 00:25:44,080 --> 00:25:47,080 No. Thank you. 311 00:25:50,880 --> 00:25:52,880 Have a safe trip, Eamonn. 312 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 PHONE RINGS 313 00:26:03,720 --> 00:26:06,040 Danny. 'Hello. 314 00:26:06,040 --> 00:26:08,040 'What time is it?' Just after ten. 315 00:26:09,360 --> 00:26:12,240 'What do you fucking want?' 316 00:26:12,240 --> 00:26:14,240 Not on the phone. We need to meet. 317 00:26:16,840 --> 00:26:20,280 'There. Usual place. 318 00:26:20,280 --> 00:26:22,280 'Noon.' 319 00:26:41,040 --> 00:26:43,360 You know he's going to kill you, don't you? 320 00:26:45,120 --> 00:26:47,480 You'll never survive this, he's gonna... 321 00:26:47,480 --> 00:26:49,360 Shush! 322 00:26:51,840 --> 00:26:53,400 Next. 323 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 You...! 324 00:27:41,760 --> 00:27:43,720 Fucking murdering piece of fucking shit! 325 00:27:43,720 --> 00:27:46,600 GUNSHOTS 326 00:27:59,240 --> 00:28:01,960 I'm sorry about your daughter, Mr Dixon. 327 00:28:02,960 --> 00:28:05,040 I honestly am. 328 00:28:05,040 --> 00:28:07,080 You fucking animal! 329 00:28:07,080 --> 00:28:09,120 HE GROANS 330 00:28:09,120 --> 00:28:11,120 HE FIGHTS FOR BREATH 331 00:28:17,440 --> 00:28:18,840 All done? 332 00:28:21,840 --> 00:28:23,880 'Hello?' Hello, is Tommy there? 333 00:28:23,880 --> 00:28:25,480 'Who's speaking?' 334 00:28:25,480 --> 00:28:27,840 Eamonn, Cathy's stepbrother. 'He's asleep.' 335 00:28:27,840 --> 00:28:30,240 Well, then, wake him up. This is important. 336 00:28:32,920 --> 00:28:34,920 That's what this is about... 337 00:28:35,920 --> 00:28:38,640 ..that fucking little girl. 338 00:28:38,640 --> 00:28:40,960 She's not worth it, she never was. 339 00:28:40,960 --> 00:28:42,480 Fuck! 340 00:28:43,960 --> 00:28:45,800 Fuck! 341 00:28:45,800 --> 00:28:47,800 HE GROANS Ssh, ssh! 342 00:29:04,640 --> 00:29:06,640 DIXON: Fuck! 343 00:29:14,800 --> 00:29:16,720 What is this? You wanted revenge. 344 00:29:16,720 --> 00:29:18,080 What's going on? 345 00:29:18,080 --> 00:29:20,720 Harvey... Dixon. 346 00:29:20,720 --> 00:29:26,120 He's the one pulled the trigger. He, as you know, ordered the hit. 347 00:29:28,840 --> 00:29:31,520 Put this on. 348 00:29:31,520 --> 00:29:33,000 Fuck! 349 00:29:35,920 --> 00:29:37,920 For your dad. 350 00:29:43,080 --> 00:29:44,600 Kill him, Tommy. 351 00:29:44,600 --> 00:29:47,440 You haven't got the fucking guts to kill me! Do it. 352 00:29:47,440 --> 00:29:50,560 No, I can't. Yes, you can, he killed your dad. 353 00:29:50,560 --> 00:29:52,600 Come on, you cunts! 354 00:29:53,720 --> 00:29:55,760 I can't. Yes, you can! 355 00:29:58,400 --> 00:29:59,840 Finish him. 356 00:30:11,680 --> 00:30:14,720 You're supposed to shoot me, you fucking animal! 357 00:30:14,720 --> 00:30:17,160 You fucking animal. 358 00:30:30,480 --> 00:30:32,520 Don't say nothing to Cathy, Tommy. 359 00:30:32,520 --> 00:30:34,120 Never. 360 00:30:35,520 --> 00:30:38,000 Don't say nothing to no-one, for that matter. 361 00:30:39,320 --> 00:30:41,400 This, Tommy... 362 00:30:41,400 --> 00:30:44,240 ..is our secret. 363 00:31:08,000 --> 00:31:10,920 She seems to care about you, Cathy. You seem close. 364 00:31:10,920 --> 00:31:12,960 I dunno. 365 00:31:12,960 --> 00:31:15,000 I hardly know her. 366 00:31:15,000 --> 00:31:17,240 But you'd like to get to know her better? 367 00:31:17,240 --> 00:31:18,680 Yeah. 368 00:31:22,120 --> 00:31:24,240 I got a good feeling about you, Tommy. 369 00:31:24,240 --> 00:31:27,600 I think we can work together again in the future. 370 00:31:44,600 --> 00:31:48,200 MUSIC: Stay With Me by Lorraine Ellison 371 00:31:59,320 --> 00:32:04,200 # Where did you go 372 00:32:06,280 --> 00:32:10,760 # When things went wrong, baby? 373 00:32:12,240 --> 00:32:15,800 # Who did you run to? 374 00:32:15,800 --> 00:32:22,160 # And find a shoulder To lay your head upon 375 00:32:23,120 --> 00:32:26,840 # Baby, wasn't I there? 376 00:32:29,200 --> 00:32:34,120 # Didn't I take good care of you? 377 00:32:36,680 --> 00:32:41,280 # No, no, I can't believe You're leaving me 378 00:32:45,040 --> 00:32:47,880 # Stay with me, baby 379 00:32:50,200 --> 00:32:54,240 # Please, stay with me, baby 380 00:32:56,880 --> 00:32:59,680 # Stay with me, baby 381 00:32:59,680 --> 00:33:01,680 # I can't go on. ½ 382 00:33:21,360 --> 00:33:23,360 Come back with me, Cathy. 383 00:33:26,920 --> 00:33:28,920 All we've ever had is each other. 384 00:33:31,840 --> 00:33:33,840 I can't love anyone but you. 385 00:33:35,080 --> 00:33:37,120 Come back with me. 386 00:33:40,120 --> 00:33:41,360 EXPLOSION 387 00:33:44,040 --> 00:33:46,040 Oh, my God. 388 00:33:49,920 --> 00:33:51,920 'Look, I can get us tickets. 389 00:33:53,760 --> 00:33:57,120 'Flights for tomorrow morning. Let's get out of this place. 390 00:33:57,120 --> 00:33:59,160 'Come back here tonight. 391 00:33:59,160 --> 00:34:01,160 'I never want to be without you again.' 392 00:34:05,000 --> 00:34:08,640 RADIO: ..it appears to have been detonated in the toilets 393 00:34:08,640 --> 00:34:09,960 of the public viewing gallery. 394 00:34:09,960 --> 00:34:12,000 KNOCK AT DOOR Who is it? 395 00:34:12,000 --> 00:34:14,040 It's the maintenance man. 396 00:34:14,040 --> 00:34:16,000 RADIO: ..debris from the explosion 397 00:34:16,000 --> 00:34:18,240 was flung more than a quarter of a mile... 398 00:34:20,120 --> 00:34:23,400 Where the fuck have you been? What? 399 00:34:25,080 --> 00:34:27,120 You should have been gone days ago. 400 00:34:27,120 --> 00:34:28,680 I had business to attend to. 401 00:34:28,680 --> 00:34:30,720 I know about your fucking business. 402 00:34:30,720 --> 00:34:33,880 You know my face, you know my name, you know where I live. 403 00:34:33,880 --> 00:34:36,000 Am I at risk from you, soldier? No. 404 00:34:36,000 --> 00:34:37,840 Because if I am, 405 00:34:37,840 --> 00:34:40,160 I'll leave you dead on this bed right now. 406 00:34:40,160 --> 00:34:41,960 You're not. 407 00:34:41,960 --> 00:34:45,800 Carry out orders to the letter, do you understand that? 408 00:34:45,800 --> 00:34:47,240 Yes. 409 00:34:47,240 --> 00:34:49,240 You took on a mission. 410 00:34:49,240 --> 00:34:52,240 That makes you one of us, you're in now. 411 00:34:52,240 --> 00:34:54,640 And the only way out is a bullet in the brain. 412 00:34:56,600 --> 00:35:00,080 Now get back to New York on the next fucking flight out of here. 413 00:35:14,560 --> 00:35:16,600 So you're Desrae? 414 00:35:16,600 --> 00:35:19,480 That's right. 415 00:35:19,480 --> 00:35:21,120 Where's Cathy? 416 00:35:21,120 --> 00:35:24,200 What do you want her for? Where is she? 417 00:35:24,200 --> 00:35:26,640 She's visiting a friend. Which friend? 418 00:35:26,640 --> 00:35:29,360 Is it any of your business? Tommy? 419 00:35:29,360 --> 00:35:31,400 I can't get you out of my head. 420 00:35:31,400 --> 00:35:33,120 Look... 421 00:35:33,120 --> 00:35:35,080 I like you, Tommy, I do. 422 00:35:35,080 --> 00:35:38,280 Then, please... spend time with me. 423 00:35:44,240 --> 00:35:46,200 So Cathy lives here with you, does she? 424 00:35:46,200 --> 00:35:48,200 I'd like you to go now. 425 00:35:52,680 --> 00:35:55,160 See, I was supposed to meet her this evening. 426 00:35:57,640 --> 00:36:00,440 I have to go back to New York instead. 427 00:36:00,440 --> 00:36:02,440 I leave this afternoon. 428 00:36:03,800 --> 00:36:06,600 I've written her a letter here explaining things. 429 00:36:08,480 --> 00:36:10,200 Please see that she gets it. 430 00:36:11,920 --> 00:36:13,920 I want her to move to New York with me. 431 00:36:15,160 --> 00:36:16,760 I want her to be with me. 432 00:36:16,760 --> 00:36:18,720 Do you, now? 433 00:36:21,040 --> 00:36:23,080 She's mine. 434 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 She always has been, always will be. 435 00:36:25,640 --> 00:36:28,560 Some of us don't regard other people as possessions. 436 00:36:28,560 --> 00:36:31,240 She's had a lot to contend with lately 437 00:36:31,240 --> 00:36:33,760 without dealing with you and your warped attitude. 438 00:36:33,760 --> 00:36:36,480 You got a fucking nerve calling me warped, ain't you? 439 00:36:36,480 --> 00:36:39,080 A man who dresses up as a woman. 440 00:36:39,080 --> 00:36:41,120 False titties and a painted face? 441 00:36:41,120 --> 00:36:44,000 I don't just dress as a woman, I live as one. 442 00:36:44,000 --> 00:36:46,800 And I can sleep at night. My conscience is clear. 443 00:36:49,400 --> 00:36:50,920 You think you know me? 444 00:36:54,160 --> 00:36:56,200 You think you know me? 445 00:36:56,200 --> 00:36:57,680 Argh! 446 00:36:59,000 --> 00:37:01,360 You don't know the first thing about me, Des. 447 00:37:01,360 --> 00:37:03,400 Oh, I do, my darling. 448 00:37:03,400 --> 00:37:07,320 Inside every gay basher, there beats the heart of a screaming queen. 449 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 See that she gets the letter. 450 00:37:38,640 --> 00:37:40,680 That room's unoccupied, love. 451 00:37:40,680 --> 00:37:43,520 Mr Quinn's staying here. 452 00:37:43,520 --> 00:37:45,800 No, miss, he checked out this afternoon. 453 00:38:16,480 --> 00:38:18,120 FOOTSTEPS 454 00:38:18,120 --> 00:38:19,920 Oh. 455 00:38:23,880 --> 00:38:27,400 I'm gonna mime tonight. I can't sing tonight. 456 00:38:27,400 --> 00:38:29,400 HE SIGHS 457 00:38:33,400 --> 00:38:35,600 Have you seen the doctor yet? 458 00:38:37,480 --> 00:38:39,920 What for? 459 00:38:39,920 --> 00:38:41,960 Because you're pregnant. 460 00:38:41,960 --> 00:38:44,720 I know your cycle better than you do. 461 00:38:44,720 --> 00:38:46,520 I'm just late. 462 00:38:46,520 --> 00:38:49,600 Joey's death and everything else. I'm just late. 463 00:38:49,600 --> 00:38:51,720 Excuse me. Who do you think you're talking to? 464 00:38:54,600 --> 00:38:55,800 Hmm? 465 00:39:02,120 --> 00:39:04,360 Do you know who the father is? 466 00:39:06,120 --> 00:39:07,640 And? 467 00:39:11,000 --> 00:39:13,880 It's Tommy. 468 00:39:13,880 --> 00:39:16,560 Tommy? 469 00:39:16,560 --> 00:39:19,360 Does he know? Not yet. 470 00:39:19,360 --> 00:39:21,360 Please, don't say anything. 471 00:39:23,560 --> 00:39:25,320 You are gonna tell him, aren't you? 472 00:39:25,320 --> 00:39:27,160 Yeah. Course. 473 00:39:33,960 --> 00:39:38,960 MUSIC: 'Hush' by Deep Purple 474 00:39:47,120 --> 00:39:50,920 # Na na-na na, na-na nah 475 00:39:50,920 --> 00:39:53,640 # Na na nah... # 476 00:39:59,080 --> 00:40:01,080 I love you, Cathy. 477 00:40:06,160 --> 00:40:08,160 I know you do. 478 00:40:09,720 --> 00:40:11,720 So where do we go from here? 479 00:40:12,680 --> 00:40:14,680 I don't know. 480 00:40:16,600 --> 00:40:18,800 I think I should buy us a flat. 481 00:40:19,960 --> 00:40:22,560 Hmm? 482 00:40:22,560 --> 00:40:24,560 I think we should get married. 483 00:40:25,560 --> 00:40:27,560 Be a real couple. 484 00:40:29,320 --> 00:40:32,120 If that's what you want, Tommy. 485 00:40:32,120 --> 00:40:34,120 That's what I want. 486 00:40:38,480 --> 00:40:41,640 SONG: # If You Really Love Me 487 00:41:02,520 --> 00:41:05,160 DESRAE: Quieten down, everybody. Oi. 488 00:41:05,160 --> 00:41:08,560 Pipe down. Gather round, please. 489 00:41:08,560 --> 00:41:10,200 Mum wants to say a few words. 490 00:41:13,360 --> 00:41:15,920 This has been a very sad time... 491 00:41:15,920 --> 00:41:18,000 for some of us, and... 492 00:41:20,520 --> 00:41:22,520 ..out of sadness comes joy. 493 00:41:24,840 --> 00:41:28,120 And, Tommy, your dad would have been so proud of you, 494 00:41:28,120 --> 00:41:31,080 to bring this joy back into our lives. 495 00:41:33,520 --> 00:41:38,200 So, please, raise your glasses, to the beautiful bride and groom... 496 00:41:41,000 --> 00:41:42,640 To Tommy and Cathy. 497 00:41:42,640 --> 00:41:44,440 ALL: To Tommy and Cathy! 498 00:41:44,440 --> 00:41:47,240 CHEERING 499 00:41:49,520 --> 00:41:51,560 Thank you for coming. 500 00:41:51,560 --> 00:41:54,280 Cathy, darling, there's a phone call for you in the office. 501 00:41:54,280 --> 00:41:56,280 He says it's important. 502 00:42:04,840 --> 00:42:06,320 Hello? 503 00:42:09,880 --> 00:42:11,560 'Hello?' 504 00:42:14,120 --> 00:42:15,840 Happy wedding day, Cathy. 505 00:42:20,760 --> 00:42:22,560 How did you know? 506 00:42:22,560 --> 00:42:25,560 'Who told you?' Tommy. 507 00:42:26,680 --> 00:42:28,880 I speak to him quite often. 508 00:42:37,160 --> 00:42:39,120 He's not the right man for you, Cathy. 509 00:42:39,120 --> 00:42:41,120 'You don't know him.' Yes, I do. 510 00:42:43,160 --> 00:42:45,160 Better than you think, maybe. 511 00:42:48,320 --> 00:42:50,520 I'm expecting his baby, Eamonn. 512 00:42:51,520 --> 00:42:53,920 Don't ring here again. 513 00:43:05,480 --> 00:43:07,320 Fuck off! 33272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.