Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,720
MUSIC: 'Too Young'
by Nat King Cole
2
00:00:01,720 --> 00:00:08,120
# They try to tell us
we're too young
3
00:00:08,120 --> 00:00:15,160
# Too young to really be in love
4
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
# They say that love's a word
5
00:00:22,000 --> 00:00:26,320
# A word we've only heard
6
00:00:26,320 --> 00:00:31,560
# But can't begin
To know the meaning of
7
00:00:34,400 --> 00:00:38,720
# We were not
8
00:00:38,720 --> 00:00:43,520
# Too young at all. #
9
00:00:43,520 --> 00:00:45,240
'Don't suppose you'd live in
the East End
10
00:00:45,240 --> 00:00:47,920
'if you could live anywhere else.'
11
00:00:47,920 --> 00:00:51,040
'Eamonn says
fighting's in his blood.'
12
00:00:51,040 --> 00:00:53,680
'His granddad was
king of the gypsies.'
13
00:00:53,680 --> 00:00:56,480
'His dad fought the Booths.'
14
00:00:56,480 --> 00:00:58,000
'He says Eamonn's a real prospect.'
15
00:00:58,000 --> 00:00:59,360
THUNDER RUMBLES
16
00:01:01,000 --> 00:01:02,440
On my fifth birthday,
17
00:01:02,440 --> 00:01:04,120
my mum came home with
a pink iced cake
18
00:01:04,120 --> 00:01:06,840
and a new man in tow.
19
00:01:06,840 --> 00:01:08,520
He had a son.
20
00:01:09,840 --> 00:01:11,960
I thought they'd leave,
like all the others.
21
00:01:11,960 --> 00:01:13,880
But they didn't.
22
00:01:13,880 --> 00:01:16,120
Eamonn's looked out for me
ever since.
23
00:01:22,720 --> 00:01:25,040
My mum loves red.
24
00:01:25,040 --> 00:01:28,080
Stop-light lips
and cherry-red heels.
25
00:01:28,080 --> 00:01:29,560
SHE MOANS
26
00:01:29,560 --> 00:01:31,760
She's the queen of
the Commercial Road.
27
00:01:33,040 --> 00:01:36,280
Get out the pair of youse!
Go on, get out!
28
00:01:36,280 --> 00:01:38,880
THEY LAUGH
29
00:01:42,560 --> 00:01:44,400
It's not funny!
30
00:01:44,400 --> 00:01:46,920
I can't even enjoy myself
for five fucking minutes.
31
00:01:46,920 --> 00:01:49,840
Where's the fucking money?
Is it in here? Hey! Oy!
32
00:01:49,840 --> 00:01:52,800
You fucked him, he paid you,
where's my fucking cut?
33
00:01:52,800 --> 00:01:56,080
Oy! Get off me, you big Irish ponce!
34
00:01:59,520 --> 00:02:01,280
Just give over.
You want the money, Madge?
35
00:02:01,280 --> 00:02:06,840
I never knew my dad.
He was just passing trade.
36
00:02:06,840 --> 00:02:09,120
He could be anyone.
37
00:02:13,120 --> 00:02:15,440
SHE LAUGHS
38
00:02:17,000 --> 00:02:21,680
Cathy, don't be upset. Look.
39
00:02:21,680 --> 00:02:26,280
'People think that Eamonn's
my brother, but he's not.
40
00:02:26,280 --> 00:02:28,880
'We weren't meant to fall in love,
but we have.
41
00:02:30,000 --> 00:02:32,800
'We keep it secret. Don't know why.'
42
00:02:47,720 --> 00:02:48,840
I'm up next.
43
00:02:52,040 --> 00:02:53,840
Are you looking forward
to seeing me box?
44
00:02:55,400 --> 00:02:56,600
Not even a little bit?
45
00:03:06,160 --> 00:03:07,960
Come and give me a kiss
for good luck.
46
00:03:09,600 --> 00:03:11,720
No, not like that. Proper kiss.
47
00:03:11,720 --> 00:03:14,360
You're supposed to be thinking about
the fight.
48
00:03:14,360 --> 00:03:15,960
SHE GIGGLES
49
00:03:18,760 --> 00:03:20,720
What the hell are you doing in here?
50
00:03:24,160 --> 00:03:26,680
Hey, you're not gonna wish
your brother good luck?
51
00:03:26,680 --> 00:03:27,720
Good luck.
52
00:03:27,720 --> 00:03:30,320
BELL RINGS
53
00:03:32,800 --> 00:03:34,400
I'm not her brother, am I?
54
00:03:34,400 --> 00:03:37,160
Focus on the fight. Jab.
55
00:03:37,160 --> 00:03:39,080
Jab. Fight.
56
00:03:39,080 --> 00:03:42,600
CROWD BAY
57
00:03:42,600 --> 00:03:44,680
Keep your hands up!
58
00:03:46,920 --> 00:03:48,840
Go on!
59
00:03:51,840 --> 00:03:53,360
Go on, Eamonn!
60
00:03:53,360 --> 00:03:56,600
What odds are you offering
for the Doherty boy? 2-1.
61
00:03:56,600 --> 00:03:59,320
What, first time in the ring
as a pro?
62
00:03:59,320 --> 00:04:02,280
You'll have to do
better than that, son.
63
00:04:06,480 --> 00:04:08,760
Detective Inspector Bannister.
64
00:04:08,760 --> 00:04:10,520
How lovely to see you this evening.
65
00:04:10,520 --> 00:04:12,640
And you, Mr Dixon, and you.
66
00:04:14,000 --> 00:04:16,360
Take his bastard eyes out.
67
00:04:16,360 --> 00:04:17,600
Come on!
68
00:04:21,040 --> 00:04:23,320
Yes!
69
00:04:25,200 --> 00:04:27,040
Take him, come on!
70
00:04:30,600 --> 00:04:32,800
MADGE: Yes! Yes!
71
00:04:35,760 --> 00:04:38,120
For fuck's sake, ref, holding again!
72
00:04:39,360 --> 00:04:40,960
That's a fucking low blow, ref.
73
00:04:40,960 --> 00:04:42,520
Do your fucking job!
74
00:04:49,200 --> 00:04:51,520
And a-fucking-gain, referee?
Watch the fucking fight!
75
00:04:51,520 --> 00:04:53,600
He's clipping the ref. Here y'are.
76
00:04:57,080 --> 00:04:58,440
Yes!
77
00:04:59,600 --> 00:05:01,240
THEY CHEER
78
00:05:03,200 --> 00:05:06,000
CROWD GASP AND BOO
79
00:05:06,000 --> 00:05:07,160
BELL RINGS
80
00:05:11,360 --> 00:05:12,760
What are you? A wild animal?
81
00:05:12,760 --> 00:05:15,200
Dad, what was I going to do,
let him keep putting it to me low?
82
00:05:15,200 --> 00:05:17,240
You box him like I taught you.
83
00:05:17,240 --> 00:05:19,160
You know they'll withhold
your money.
84
00:05:19,160 --> 00:05:20,800
Well, that's what it's all about,
innit?
85
00:05:20,800 --> 00:05:23,720
Making your money out of me.
No, Eamonn.
86
00:05:23,720 --> 00:05:26,320
I want you to
make something of your life.
87
00:05:30,360 --> 00:05:31,960
FOOTSTEPS APPROACH
88
00:05:31,960 --> 00:05:34,480
Ah! Well, here he is.
89
00:05:34,480 --> 00:05:36,920
Fighting out of Bethnal Green. Eh?
90
00:05:36,920 --> 00:05:38,760
Mad as a scrap yard dog.
91
00:05:41,320 --> 00:05:44,200
I mean, what the 'ell
were you thinking about?
92
00:05:44,200 --> 00:05:46,280
I lost a packet on you tonight, son.
93
00:05:46,280 --> 00:05:47,880
I'm sorry, Mr Dixon.
94
00:05:47,880 --> 00:05:49,040
Oh. Oh, he's sorry.
95
00:05:49,040 --> 00:05:51,640
Well, that's rather touching,
innit, eh?
96
00:05:51,640 --> 00:05:55,640
Now, listen,
you buy yourself a new robe,
97
00:05:55,640 --> 00:05:57,400
something like that, eh?
98
00:05:57,400 --> 00:06:00,640
Can't have a local boy
looking like a gypo, can we?
99
00:06:00,640 --> 00:06:01,920
He can't take that.
100
00:06:13,720 --> 00:06:15,560
No?
101
00:06:19,040 --> 00:06:21,880
Well, fair enough.
102
00:06:24,920 --> 00:06:28,160
Right,
good luck with his next fight.
103
00:06:36,480 --> 00:06:38,320
Scum of the earth.
104
00:06:40,800 --> 00:06:43,480
HE WHISTLES
105
00:06:53,360 --> 00:06:57,200
INDISTINCT CHATTER
106
00:07:17,360 --> 00:07:18,520
Mr Dixon.
107
00:07:18,520 --> 00:07:20,600
Hello.
108
00:07:20,600 --> 00:07:22,520
Ah, here y'are.
109
00:07:22,520 --> 00:07:24,800
It's the stranger
to the Queensbury rules.
110
00:07:24,800 --> 00:07:26,880
How are you feeling today, son?
A little bit better?
111
00:07:26,880 --> 00:07:28,440
Very well, thank you, sir.
112
00:07:29,880 --> 00:07:33,040
Erm, I was wondering, maybe...
Daddy?
113
00:07:33,040 --> 00:07:36,520
I've changed my mind.
I will have that glass of champagne.
114
00:07:36,520 --> 00:07:39,560
Here you are. Told you they'd fit.
All right, darling. Joe,
115
00:07:39,560 --> 00:07:42,720
Bottle of poo,
nice and cold, six glasses.
116
00:07:42,720 --> 00:07:46,120
What are you looking at?
What?
117
00:07:47,640 --> 00:07:50,080
What you gonna ask me?
118
00:07:50,080 --> 00:07:52,840
I was wondering, maybe,
if there was any chance
119
00:07:52,840 --> 00:07:54,720
you might have a position for me.
120
00:07:56,640 --> 00:07:59,000
In your firm.
121
00:07:59,000 --> 00:08:00,200
Firm?
122
00:08:01,600 --> 00:08:03,000
What firm's that, then?
123
00:08:04,800 --> 00:08:08,520
I mean, what exactly
would you bring to my firm?
124
00:08:08,520 --> 00:08:10,080
What are you? Short-hand typist?
125
00:08:11,840 --> 00:08:13,440
Or maybe you're a stenographer.
126
00:08:16,480 --> 00:08:17,960
No, son.
127
00:08:17,960 --> 00:08:21,760
I'm looking for people with
a little bit more life experience.
128
00:08:21,760 --> 00:08:24,360
So, why don't you come back
in a couple of years' time,
129
00:08:24,360 --> 00:08:26,320
when you're not quite
so green behind the gills.
130
00:08:28,960 --> 00:08:30,400
Off you trot.
131
00:08:37,640 --> 00:08:41,320
RADIO PLAYS
132
00:09:01,280 --> 00:09:02,920
What's that?
133
00:09:09,080 --> 00:09:10,400
Where did you get it?
134
00:09:10,400 --> 00:09:12,640
Hidden in the shed.
135
00:09:12,640 --> 00:09:15,640
I get it out sometime.
Strip it down, clean it.
136
00:09:15,640 --> 00:09:19,000
Who's is it?
My dad's, I guess.
137
00:09:19,000 --> 00:09:21,080
Why would your dad have a gun?
I dunno.
138
00:09:21,080 --> 00:09:23,840
Maybe he's gonna top himself.
139
00:09:23,840 --> 00:09:25,480
Eamonn, don't do that.
140
00:09:25,480 --> 00:09:27,920
Or maybe he's gonna shoot Madge.
141
00:09:27,920 --> 00:09:29,720
Eamonn, will you stop it?
142
00:09:29,720 --> 00:09:33,280
Please. I don't like it.
143
00:09:33,280 --> 00:09:36,600
Bang, bang. You're dead.
144
00:09:43,720 --> 00:09:47,520
MUSIC: 'Blue Christmas'
by Elvis Presley
145
00:10:40,840 --> 00:10:42,440
Happy Christmas.
146
00:10:47,440 --> 00:10:49,800
What is it?
Open it.
147
00:10:52,600 --> 00:10:55,560
I haven't got you anything.
Doesn't matter.
148
00:11:11,080 --> 00:11:13,320
You can have your initials
engraved on them.
149
00:11:16,320 --> 00:11:17,640
How did you afford these?
150
00:11:17,640 --> 00:11:21,080
Christmas club.
All bought and paid for.
151
00:11:21,080 --> 00:11:22,480
I've been paying in all year.
152
00:11:29,360 --> 00:11:30,920
Thank you.
153
00:11:39,680 --> 00:11:42,680
I want you so much, Cathy.
154
00:11:42,680 --> 00:11:44,240
I know.
155
00:11:54,800 --> 00:11:56,400
Not yet.
156
00:12:07,960 --> 00:12:10,120
This looks great, Cathy.
Thank you.
157
00:12:13,120 --> 00:12:14,520
Are you having one?
158
00:12:17,240 --> 00:12:18,600
Thank you.
159
00:12:34,040 --> 00:12:37,720
CHEERING
160
00:12:51,120 --> 00:12:53,960
Mum, we're dishing up.
Madge!
161
00:13:14,080 --> 00:13:17,360
What's this?
Don't recognise it?
162
00:13:17,360 --> 00:13:20,120
No, I don't.
It fell from your trousers.
163
00:13:20,120 --> 00:13:22,800
It's not yours?
SHE SCOFFS
164
00:13:22,800 --> 00:13:24,200
Is that the best you can do?
165
00:13:24,200 --> 00:13:26,880
Mum, don't do this.
You, stay out of it.
166
00:13:28,920 --> 00:13:31,880
Who is she? I don't know what
you're talking about, Madge.
167
00:13:31,880 --> 00:13:34,400
I recognise it. It's a fucking
earring like a million others.
168
00:13:34,400 --> 00:13:35,520
Who the fuck is she?
169
00:13:35,520 --> 00:13:37,720
I haven't a clue
what you're talking about, Madge.
170
00:13:37,720 --> 00:13:41,160
Mum, please.
In the fur coat.
171
00:13:41,160 --> 00:13:44,080
I saw her at the boxing dressed up
like a dog's dinner.
172
00:13:44,080 --> 00:13:46,200
Mum, it's Christmas day.
173
00:13:46,200 --> 00:13:48,520
I saw her watching you
and I saw you looking at her.
174
00:13:48,520 --> 00:13:51,600
Jesus Christ, Madge.
You fuck a dozen men a week!
175
00:13:54,120 --> 00:13:55,600
That's not the same.
176
00:13:55,600 --> 00:13:58,000
That's not the same.
It's work and you know it!
177
00:13:58,000 --> 00:14:00,960
I took you in,
I brought up your brat.
178
00:14:00,960 --> 00:14:03,680
I feed you, I clothe you
and this is the thanks I get!
179
00:14:03,680 --> 00:14:05,720
You think it's easy
being a kept man?!
180
00:14:05,720 --> 00:14:07,240
Yes, I do. Fucking easy.
181
00:14:07,240 --> 00:14:09,360
Easy to hold your head up
in the street?
182
00:14:09,360 --> 00:14:12,280
Easy to fuck every tart you meet!
She's no fucking tart, Madge!
183
00:14:15,040 --> 00:14:16,400
You...
184
00:14:16,400 --> 00:14:19,080
You bastard!
Stop it, please.
185
00:14:27,160 --> 00:14:28,680
Why do you need someone else?
186
00:14:30,240 --> 00:14:33,400
What's she got that I haven't?
Ever take a look at yourself, Madge?
187
00:14:33,400 --> 00:14:36,480
Take a look at yourself.
Can you blame me?
188
00:14:45,280 --> 00:14:48,320
Pack your things and get out.
189
00:14:48,320 --> 00:14:51,600
I don't want you here.
I want you out of my house now.
190
00:14:51,600 --> 00:14:54,320
I'm not being second-best
to anybody.
191
00:14:54,320 --> 00:14:55,640
Out!
192
00:15:03,440 --> 00:15:04,880
And you.
193
00:15:13,160 --> 00:15:15,520
Why do you always ruin everything?
194
00:15:15,520 --> 00:15:19,200
Stupid... stupid woman.
195
00:15:25,120 --> 00:15:27,360
Don't go, Eamonn. Please.
196
00:15:27,360 --> 00:15:30,560
Where will you go?
It's Christmas Day.
197
00:15:36,080 --> 00:15:37,760
I'm sorry, Cathy.
198
00:15:39,840 --> 00:15:41,600
Come on.
199
00:15:49,360 --> 00:15:50,880
DOOR SLAMS
200
00:15:55,720 --> 00:15:59,480
ENGINE HUM,
CARS HONK
201
00:15:59,480 --> 00:16:02,360
FOOTSTEPS APPROACH
202
00:16:07,200 --> 00:16:10,960
Well, well. What have we here?
203
00:16:17,400 --> 00:16:18,800
You must be the daughter.
204
00:16:39,840 --> 00:16:41,080
How old are you?
205
00:16:42,560 --> 00:16:43,920
Fuck off.
206
00:16:43,920 --> 00:16:46,480
Fucking hell,
that's charming, that is.
207
00:16:47,800 --> 00:16:50,320
I tell you what.
208
00:16:50,320 --> 00:16:52,080
Your mum's a bit of
a second-hand suit,
209
00:16:52,080 --> 00:16:55,080
but I would pay a fortune
to be your first.
210
00:16:56,200 --> 00:16:58,360
In your dreams, you ugly pig.
211
00:16:58,360 --> 00:17:00,600
Oi.
212
00:17:00,600 --> 00:17:05,000
Be nice. Right fucking mouth on her,
your little daughter.
213
00:17:05,000 --> 00:17:06,760
You come back here
and apologise to Ron.
214
00:17:06,760 --> 00:17:07,800
Go shit in your hat.
215
00:17:14,320 --> 00:17:18,240
PANTING
216
00:17:25,280 --> 00:17:27,560
What's going on?
217
00:17:27,560 --> 00:17:29,960
Quiet!
218
00:17:29,960 --> 00:17:31,480
What you doing here?
219
00:17:33,840 --> 00:17:35,200
Oh, my God!
220
00:17:35,200 --> 00:17:39,200
No, no, it's not my blood.
It's Harry's.
221
00:17:39,200 --> 00:17:41,480
He's down the London hospital, Cath.
What's happened?
222
00:17:41,480 --> 00:17:44,640
They striped him. Cut him up bad.
223
00:17:50,400 --> 00:17:51,800
Run!
224
00:17:55,840 --> 00:17:57,040
Harry!
225
00:18:01,400 --> 00:18:03,840
No! No! No!
226
00:18:03,840 --> 00:18:05,240
No!
227
00:18:05,240 --> 00:18:07,400
HE SCREAMS
228
00:18:09,320 --> 00:18:12,720
HE WAILS
229
00:18:12,720 --> 00:18:14,800
HE CRIES
230
00:18:16,680 --> 00:18:18,160
HE SCREAMS
231
00:18:34,680 --> 00:18:36,400
I shot him.
What?
232
00:18:36,400 --> 00:18:37,680
I shot James Carter.
233
00:18:44,480 --> 00:18:46,600
You're joking.
234
00:18:46,600 --> 00:18:48,760
Dear Christ, tell me you're joking.
235
00:18:48,760 --> 00:18:50,000
No joke.
236
00:18:57,200 --> 00:18:58,880
I'm bladdered now, Cath.
237
00:19:05,680 --> 00:19:07,600
They'll hang you for this.
238
00:19:14,080 --> 00:19:17,640
You want me to alibi you.
That's why you're here, isn't it?
239
00:19:19,480 --> 00:19:22,600
I didn't come here tonight
to ask you to alibi for me, Cath.
240
00:19:25,400 --> 00:19:26,760
I came here to...
241
00:19:29,760 --> 00:19:31,360
I came here because
you matter to me.
242
00:19:34,280 --> 00:19:36,760
Cos you're the only person
that I really care about.
243
00:20:02,920 --> 00:20:07,560
INDISTINCT CHATTER
244
00:20:12,800 --> 00:20:14,280
Oi!
You fucking bastard!
245
00:20:14,280 --> 00:20:16,240
Returning to the scene of the crime,
are you? Eh?
246
00:20:16,240 --> 00:20:18,200
Where the fucking hell is it?!
Where is it?
247
00:20:18,200 --> 00:20:20,040
I don't know
what you're talking about.
248
00:20:20,040 --> 00:20:22,720
You know full well.
249
00:20:22,720 --> 00:20:24,480
Where the fucking hell is it?!
250
00:20:24,480 --> 00:20:26,680
That's the last time
you're hitting me, Dad.
251
00:20:26,680 --> 00:20:29,880
Next time you raise your hand,
I'm fighting you back.
252
00:20:29,880 --> 00:20:32,320
You took the boy's life.
253
00:20:32,320 --> 00:20:34,840
Jesus Christ. Thank God your
mother's not alive to see this.
254
00:20:34,840 --> 00:20:37,120
I don't wanna hear you
speak about her.
255
00:20:37,120 --> 00:20:38,800
Fuck you!
256
00:20:42,320 --> 00:20:44,560
Leave me alone, Dad.
257
00:20:44,560 --> 00:20:46,320
Just leave me alone.
258
00:20:54,560 --> 00:20:55,800
Get in.
259
00:20:55,800 --> 00:20:58,200
What?
Get in the fucking car.
260
00:20:58,200 --> 00:20:59,600
Mr Dixon wants to see ya.
261
00:21:13,520 --> 00:21:15,360
Get stripped off.
262
00:21:15,360 --> 00:21:17,120
Do what?
263
00:21:17,120 --> 00:21:20,920
And put this gear on.
Mr Dixon wants to see you spar.
264
00:21:21,960 --> 00:21:23,600
Now?
Yes, now.
265
00:21:28,360 --> 00:21:32,680
Who with?
Rocky Marciano. Get fucking changed.
266
00:21:51,760 --> 00:21:53,400
And the rest.
267
00:22:11,280 --> 00:22:14,440
You ready, son?
You little piece of fucking shit!
268
00:22:14,440 --> 00:22:17,000
What?
It was you, weren't it?
269
00:22:17,000 --> 00:22:19,120
You pulled that fucking trigger!
270
00:22:19,120 --> 00:22:21,160
No, I don't know
what you're talking about.
271
00:22:21,160 --> 00:22:24,200
I'm talking about the violent
and untimely death
272
00:22:24,200 --> 00:22:27,080
of one James Carter out of West Ham.
273
00:22:27,080 --> 00:22:28,840
He cut up Harry Clark.
Oh. So it was you.
274
00:22:28,840 --> 00:22:30,920
That was fucking easy, wasn't it?
275
00:22:32,960 --> 00:22:36,000
What, you trying to impress me?
Is that what this is about? Is it?
276
00:22:36,000 --> 00:22:38,720
I'm sorry.
Sorry?!
277
00:22:38,720 --> 00:22:42,280
You can say that
to Jimmy Carter's father, can't you?
278
00:22:42,280 --> 00:22:44,960
Oh, what, you didn't know? He's out.
279
00:22:44,960 --> 00:22:46,000
And he's outside,
280
00:22:46,000 --> 00:22:48,120
sat in a car with his two brothers,
James's uncles.
281
00:22:48,120 --> 00:22:49,400
Go and get 'em, Jim.
No, don't.
282
00:22:49,400 --> 00:22:51,840
You can explain everything to them.
283
00:22:51,840 --> 00:22:53,920
Mr Dixon, please, don't.
284
00:22:53,920 --> 00:22:55,800
Mr Dixon, please, I fucking beg you.
285
00:22:55,800 --> 00:22:58,240
Please, look,
I'm on my fucking knees!
286
00:22:58,240 --> 00:23:01,360
Oi! Oi!
Fuck.
287
00:23:01,360 --> 00:23:06,640
Don't grovel, son. I'm sorry.
It's out of my hands.
288
00:23:06,640 --> 00:23:09,800
Please, Mr Dixon,
just listen to me.
289
00:23:09,800 --> 00:23:12,760
Please, look, I'm on my knees.
290
00:23:12,760 --> 00:23:14,480
They'll crucify me.
291
00:23:15,760 --> 00:23:18,360
Please, Mr Dixon, just listen to me.
292
00:23:19,560 --> 00:23:21,680
HE LAUGHS
293
00:23:21,680 --> 00:23:24,760
Shut up, you silly little cunt!
294
00:23:24,760 --> 00:23:29,160
Oh, fuck! Oh, fuck!
295
00:23:29,160 --> 00:23:31,880
Of course the fucking Carters
aren't here.
296
00:23:31,880 --> 00:23:33,720
Oh, fuck!
297
00:23:33,720 --> 00:23:35,880
Get up, you silly little prick.
298
00:23:35,880 --> 00:23:39,240
Oi, and put some fucking clothes on,
as well.
299
00:23:40,680 --> 00:23:43,200
Oh, fuck.
Look at him. The big man, hard man.
300
00:23:43,200 --> 00:23:46,600
Eh? On the floor, pissing hisself.
I tell you what.
301
00:23:46,600 --> 00:23:48,920
You're fucking lucky
that Carter Senior is banged up.
302
00:23:48,920 --> 00:23:50,960
Cos if he wasn't, he'd cut
that big cock of yours off
303
00:23:50,960 --> 00:23:53,720
and shove it down
your fucking throat!
304
00:23:53,720 --> 00:23:58,320
I mean, how many witnesses
were there to this fucking murder?
305
00:23:58,320 --> 00:23:59,760
Loads!
306
00:24:08,000 --> 00:24:10,120
What are you gonna do when
the Old Bill
307
00:24:10,120 --> 00:24:13,800
come knocking at your door.
Cos knocking they will come.
308
00:24:13,800 --> 00:24:16,920
I don't know.
You don't say nothing.
309
00:24:20,280 --> 00:24:22,200
Have you disposed of the shooter?
310
00:24:24,120 --> 00:24:26,600
Don't know
what you're talking about.
311
00:24:26,600 --> 00:24:28,160
Ooh, good lad, eh? Good lad.
312
00:24:31,280 --> 00:24:34,480
Right, I might be able to
sort something out,
313
00:24:34,480 --> 00:24:37,920
smooth things over with
the Old Bill. But...
314
00:24:37,920 --> 00:24:40,280
if I do, you will be
mightily indebted to me,
315
00:24:40,280 --> 00:24:41,720
you know that, don't you?
316
00:24:42,920 --> 00:24:44,920
Yes, sir.
Yes, sir.
317
00:24:44,920 --> 00:24:48,200
Yes, sir, three fucking bags full,
sir. Eh?
318
00:24:48,200 --> 00:24:49,600
Now then...
319
00:24:51,480 --> 00:24:56,040
..if you take the money this time,
320
00:24:56,040 --> 00:24:58,240
then I own you lock, stock
and fucking barrel.
321
00:24:58,240 --> 00:25:01,280
You understand me, don't you?
Yeah.
322
00:25:02,760 --> 00:25:05,800
You pick it up and you're mine.
323
00:25:17,080 --> 00:25:18,600
I might be able to use you.
324
00:25:19,640 --> 00:25:21,600
Right, buy yourself
some decent clothes,
325
00:25:21,600 --> 00:25:24,160
smarten yourself up.
Look the part.
326
00:25:24,160 --> 00:25:27,360
And make sure you're on standby
24 hours if I need ya.
327
00:25:27,360 --> 00:25:29,240
How will I know you need me,
Mr Dixon?
328
00:25:33,640 --> 00:25:35,200
HE CHUCKLES
329
00:25:48,560 --> 00:25:51,320
Cath. It's me. Open the door.
330
00:26:05,360 --> 00:26:07,080
Can I come in?
331
00:26:16,440 --> 00:26:19,320
How do I look?
Where did you get the money from?
332
00:26:24,480 --> 00:26:27,240
Found work.
What sort of work?
333
00:26:27,240 --> 00:26:30,600
Well, I know what I want now, Cath.
I'm on my way.
334
00:26:30,600 --> 00:26:32,720
What sort of work?
335
00:26:37,720 --> 00:26:39,280
Danny Dixon.
336
00:26:44,720 --> 00:26:48,880
Found a place to stay.
Rent's paid for in advance.
337
00:26:48,880 --> 00:26:51,120
How do you think
things have been for me?
338
00:26:51,120 --> 00:26:53,160
I haven't seen you in weeks.
339
00:26:53,160 --> 00:26:55,440
Mum's bringing blokes back
all the time
340
00:26:55,440 --> 00:26:57,280
now you and your dad have gone.
341
00:26:57,280 --> 00:26:59,640
I keep on expecting to hear
you've been arrested.
342
00:26:59,640 --> 00:27:02,520
Or the police knocking at the door.
Come and live with me.
343
00:27:09,400 --> 00:27:10,840
I've done all this for you.
344
00:27:13,800 --> 00:27:15,160
Come move in with me.
345
00:27:25,560 --> 00:27:27,080
I love you, Cathy.
346
00:27:30,120 --> 00:27:32,120
I'll make you happy, I promise.
347
00:28:10,040 --> 00:28:11,960
Eamonn, not so fast.
348
00:28:15,160 --> 00:28:16,640
Eamonn.
349
00:28:18,000 --> 00:28:19,760
Stop it!
350
00:28:21,640 --> 00:28:23,800
You're hurting me!
351
00:28:23,800 --> 00:28:25,920
Wait, Eamonn.
352
00:28:25,920 --> 00:28:28,640
Eamonn, no! No!
353
00:28:32,280 --> 00:28:33,960
No!
354
00:28:33,960 --> 00:28:35,400
SHE GASPS
355
00:28:36,560 --> 00:28:39,920
SHE SOBS
356
00:28:41,600 --> 00:28:43,560
EAMONN MOANS
357
00:28:46,880 --> 00:28:49,120
SHE SOBS
358
00:29:09,560 --> 00:29:11,000
Cathy, please, don't cry.
359
00:29:17,840 --> 00:29:19,800
Here, I got you something. Look.
360
00:29:28,240 --> 00:29:29,560
Open it.
361
00:29:45,360 --> 00:29:47,360
I'll put it on for you.
362
00:29:58,200 --> 00:30:00,960
Oh, Cathy, I'm so sorry.
363
00:30:00,960 --> 00:30:02,720
I'm so, so sorry.
364
00:30:09,640 --> 00:30:13,520
Don't cry. Please, don't cry.
365
00:30:19,880 --> 00:30:22,640
LAUGHTER
366
00:30:22,640 --> 00:30:24,400
No, now... Don't go up there.
367
00:30:24,400 --> 00:30:26,040
Put on a song.
368
00:30:26,040 --> 00:30:28,400
Well, what do you want on?
You choose.
369
00:30:28,400 --> 00:30:30,320
FOOTSTEPS APPROACH
370
00:30:31,560 --> 00:30:33,640
Cathy!
371
00:30:35,760 --> 00:30:38,720
Are you awake?
372
00:30:38,720 --> 00:30:40,120
Cathy?
373
00:30:46,480 --> 00:30:49,080
Here. Look at this.
374
00:30:49,080 --> 00:30:51,840
Genuine Champagne Perry.
375
00:30:51,840 --> 00:30:53,840
Whatever the fuck that is. Look.
376
00:30:57,560 --> 00:31:00,320
What's that?
I've had it for ages.
377
00:31:03,200 --> 00:31:04,960
What's the matter?
378
00:31:04,960 --> 00:31:09,000
I'm fine. I've got a tummy ache,
that's all.
379
00:31:09,000 --> 00:31:10,360
Go back to your punter.
380
00:31:11,480 --> 00:31:13,440
You ain't done it with someone,
have ya?
381
00:31:13,440 --> 00:31:15,080
God, Mum.
382
00:31:19,960 --> 00:31:21,440
Come here. Come here.
383
00:31:27,560 --> 00:31:29,600
Listen.
384
00:31:29,600 --> 00:31:33,040
I know I'm a shit mother,
but I do love you.
385
00:31:33,040 --> 00:31:34,880
FOOTSTEPS APPROACH
386
00:31:34,880 --> 00:31:36,400
I love you, too.
387
00:31:38,600 --> 00:31:41,200
Oh, fuck me.
It's orphans in the storm.
388
00:31:41,200 --> 00:31:43,240
Get your fat arse downstairs.
I'm getting lonely.
389
00:31:43,240 --> 00:31:45,240
Oh, piss off, Ron,
can't you see the girl's upset?
390
00:31:45,240 --> 00:31:48,120
What's up with her?
Get him out of here, Mum.
391
00:31:48,120 --> 00:31:49,400
Get him out of here?
392
00:31:49,400 --> 00:31:52,240
Who the fucking hell
do you think you're talking to?
393
00:31:53,280 --> 00:31:55,480
Come on then, grumpy.
394
00:31:55,480 --> 00:31:58,200
We'll have a nice drink
and a laugh, OK?
395
00:31:58,200 --> 00:31:59,880
SHE GIGGLES
396
00:32:08,760 --> 00:32:10,840
You treat her like a China doll.
397
00:32:11,920 --> 00:32:14,720
You should get her out on the game.
She'd make a fortune.
398
00:32:16,720 --> 00:32:20,080
Don't talk like that, Ron.
She's 14 years old.
399
00:32:22,280 --> 00:32:24,320
At the end of the day,
she's still my kid.
400
00:32:24,320 --> 00:32:26,440
Yeah, well, it's a pity
you don't think like that
401
00:32:26,440 --> 00:32:29,000
when you let her walk around here
like a replica whore
402
00:32:29,000 --> 00:32:31,480
with her big tits
swinging under her sweater.
403
00:32:31,480 --> 00:32:33,360
Cor, she's her mother's daughter,
all right.
404
00:32:35,920 --> 00:32:38,240
How dare you talk about my child
like that.
405
00:32:38,240 --> 00:32:39,600
You stupid fucking cunt.
406
00:32:42,160 --> 00:32:44,640
Who do you think you are,
knocking me about like that?
407
00:32:44,640 --> 00:32:47,800
With your shiny suits
and your one-inch cock.
408
00:32:47,800 --> 00:32:49,160
What use are you to any woman?
409
00:32:49,160 --> 00:32:51,400
You couldn't even turn on
a set of fairy lights.
410
00:32:51,400 --> 00:32:53,640
I'll break your fucking neck,
though, woman.
411
00:32:53,640 --> 00:32:57,080
You should learn to keep
your fucking mouth shut!
412
00:32:57,080 --> 00:32:59,360
SHE SCREAMS
413
00:32:59,360 --> 00:33:02,680
DISTANT SHOUTING
414
00:33:07,560 --> 00:33:10,160
No, please!
Shut up!
415
00:33:10,160 --> 00:33:11,400
Please.
416
00:33:11,400 --> 00:33:13,560
Leave my mum alone!
Get off!
417
00:33:13,560 --> 00:33:16,400
Oh, fucking hell, let's have a look
what you've got down here, shall we?
418
00:33:16,400 --> 00:33:19,600
Fucking one-inch cock.
No!
419
00:33:21,680 --> 00:33:24,320
Ah!
SHE SCREAMS
420
00:33:24,320 --> 00:33:26,320
Jesus!
421
00:33:28,120 --> 00:33:29,840
What did you do that for?
422
00:33:32,440 --> 00:33:33,600
Cathy!
423
00:33:33,600 --> 00:33:36,560
SHE SCREAMS
424
00:33:36,560 --> 00:33:39,160
HE GURGLES
425
00:33:45,720 --> 00:33:49,760
SHE SOBS
426
00:34:35,040 --> 00:34:37,080
Jesus Christ, Madge.
427
00:34:39,080 --> 00:34:40,720
What you done this time?
428
00:34:40,720 --> 00:34:43,760
She did it, Mr Gates.
My daughter stabbed him.
429
00:34:43,760 --> 00:34:47,160
It's true, Mr Gates.
Me and Ron were fighting,
430
00:34:47,160 --> 00:34:51,680
and Cathy come downstairs
and somehow he ended up dead.
431
00:34:51,680 --> 00:34:55,000
You're a real bitch,
you know that, Madge?
432
00:34:55,000 --> 00:34:57,560
You bring scum like this
into your home,
433
00:34:57,560 --> 00:35:00,320
your home
for your teenage girl here.
434
00:35:05,880 --> 00:35:07,320
Come here.
435
00:35:07,320 --> 00:35:11,080
Take the girl, put her in the motor.
436
00:35:11,080 --> 00:35:12,520
We'll sort it out down the station.
437
00:35:25,400 --> 00:35:27,720
So your daughter did it?
438
00:35:30,680 --> 00:35:32,760
She did.
439
00:35:32,760 --> 00:35:34,960
How was she holding the knife?
440
00:35:34,960 --> 00:35:36,360
What do you mean?
441
00:35:36,360 --> 00:35:39,640
You say you saw her stab the victim.
442
00:35:39,640 --> 00:35:41,240
Yes.
443
00:35:41,240 --> 00:35:42,880
Well, how did she do it?
444
00:35:45,000 --> 00:35:47,600
Was it like this? Like this?
445
00:35:47,600 --> 00:35:49,200
Show me.
446
00:35:58,800 --> 00:36:02,200
It was like this, I think.
447
00:36:05,280 --> 00:36:06,560
Thank you.
448
00:37:03,320 --> 00:37:05,040
I didn't mean...
Don't say anything.
449
00:37:08,440 --> 00:37:12,160
I don't want you to say anything
to anyone.
450
00:37:12,160 --> 00:37:15,240
Not yet. Do you understand?
451
00:37:18,320 --> 00:37:21,760
SHE SOBS
It's all right. It's all right.
452
00:37:25,840 --> 00:37:27,640
That's it.
453
00:37:43,240 --> 00:37:45,880
Ron Carver was forcing himself
on Cathy.
454
00:37:45,880 --> 00:37:47,840
He was forcing her legs apart.
455
00:37:47,840 --> 00:37:50,040
What would any mother do
in the circumstances?
456
00:37:50,040 --> 00:37:52,120
You had to act to help her.
You had to stop him.
457
00:37:52,120 --> 00:37:54,200
Of course you did.
He was raping your child!
458
00:37:54,200 --> 00:37:55,520
I didn't do it, Mr Gates.
459
00:37:55,520 --> 00:37:57,360
I didn't kill him. She did.
460
00:37:57,360 --> 00:38:00,440
And you're happy for people to think
that Cathy killed Carver, are ya?
461
00:38:00,440 --> 00:38:03,040
Given the kind of man he was?
462
00:38:03,040 --> 00:38:05,200
What do you care
what happens to her?
463
00:38:05,200 --> 00:38:07,680
You got your eyes on her
for yourself, have you?
464
00:38:09,000 --> 00:38:11,040
You are going down, Madge.
465
00:38:11,040 --> 00:38:13,600
I've made my mind up.
466
00:38:13,600 --> 00:38:16,440
And if I want you away,
then away you will go.
467
00:38:16,440 --> 00:38:19,000
You fit me up
and I'll scream blue fucking murder.
468
00:38:19,000 --> 00:38:22,480
You can scream all you like.
It'll make no odds.
469
00:38:23,920 --> 00:38:27,760
Because your prints are all over
the murder weapon, darling.
470
00:38:27,760 --> 00:38:30,680
Not hers. Yours.
471
00:38:41,200 --> 00:38:42,600
Got you some tea, Madge.
472
00:38:44,360 --> 00:38:46,320
You charging the mother?
473
00:38:46,320 --> 00:38:47,880
Not yet, no.
474
00:38:47,880 --> 00:38:49,720
Yeah, she says her daughter did it.
475
00:38:49,720 --> 00:38:52,680
Well, whores will say anything
to cover their arses, won't they?
476
00:38:52,680 --> 00:38:55,680
You should know.
Sort it out and make it stick.
477
00:39:20,560 --> 00:39:23,240
Shh.
478
00:39:23,240 --> 00:39:26,200
Your mother is taking
the blame for what happened.
479
00:39:26,200 --> 00:39:30,800
You need to have bruises
when the doctor sees you.
480
00:39:30,800 --> 00:39:34,440
Evidence that Ron was assaulting you
when she stabbed him. Ow.
481
00:39:36,080 --> 00:39:37,560
Do you understand?
482
00:40:25,800 --> 00:40:28,760
Is this the child?
Yep.
483
00:40:28,760 --> 00:40:29,920
Stand up.
484
00:40:33,280 --> 00:40:36,080
I'm Mrs Barton from Social Services
You're to come with me.
485
00:40:36,080 --> 00:40:39,560
Can I see my mum before we go?
No, you may not.
486
00:40:39,560 --> 00:40:42,640
Can't I even say goodbye?
Come along, child.
487
00:40:57,920 --> 00:41:00,720
Cathy!
Eamonn!
488
00:41:00,720 --> 00:41:03,480
Come back this instant.
This lady's taking me into care!
489
00:41:03,480 --> 00:41:06,320
What? Leave that child alone.
She is under my protection now.
490
00:41:06,320 --> 00:41:09,440
Fuck that.
Help! Help!
491
00:41:10,840 --> 00:41:13,600
Please! It's all right,
she's coming with me.
492
00:41:13,600 --> 00:41:16,960
It's OK. I said... I said...
493
00:41:16,960 --> 00:41:19,120
Eamonn!
494
00:41:19,120 --> 00:41:21,840
She's going nowhere with you.
She's under age. Eamonn!
495
00:41:23,840 --> 00:41:25,520
Keep quiet!
496
00:41:25,520 --> 00:41:27,160
Eamonn!
497
00:41:28,240 --> 00:41:31,240
Get in the back. Get in the car.
498
00:41:33,560 --> 00:41:35,960
Piss off out of it
before I arrest you.
499
00:41:50,600 --> 00:41:54,080
Subtitles by accessibility@itv.com
33023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.