All language subtitles for The.Runaway.S01E01.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,720 MUSIC: 'Too Young' by Nat King Cole 2 00:00:01,720 --> 00:00:08,120 # They try to tell us we're too young 3 00:00:08,120 --> 00:00:15,160 # Too young to really be in love 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 # They say that love's a word 5 00:00:22,000 --> 00:00:26,320 # A word we've only heard 6 00:00:26,320 --> 00:00:31,560 # But can't begin To know the meaning of 7 00:00:34,400 --> 00:00:38,720 # We were not 8 00:00:38,720 --> 00:00:43,520 # Too young at all. # 9 00:00:43,520 --> 00:00:45,240 'Don't suppose you'd live in the East End 10 00:00:45,240 --> 00:00:47,920 'if you could live anywhere else.' 11 00:00:47,920 --> 00:00:51,040 'Eamonn says fighting's in his blood.' 12 00:00:51,040 --> 00:00:53,680 'His granddad was king of the gypsies.' 13 00:00:53,680 --> 00:00:56,480 'His dad fought the Booths.' 14 00:00:56,480 --> 00:00:58,000 'He says Eamonn's a real prospect.' 15 00:00:58,000 --> 00:00:59,360 THUNDER RUMBLES 16 00:01:01,000 --> 00:01:02,440 On my fifth birthday, 17 00:01:02,440 --> 00:01:04,120 my mum came home with a pink iced cake 18 00:01:04,120 --> 00:01:06,840 and a new man in tow. 19 00:01:06,840 --> 00:01:08,520 He had a son. 20 00:01:09,840 --> 00:01:11,960 I thought they'd leave, like all the others. 21 00:01:11,960 --> 00:01:13,880 But they didn't. 22 00:01:13,880 --> 00:01:16,120 Eamonn's looked out for me ever since. 23 00:01:22,720 --> 00:01:25,040 My mum loves red. 24 00:01:25,040 --> 00:01:28,080 Stop-light lips and cherry-red heels. 25 00:01:28,080 --> 00:01:29,560 SHE MOANS 26 00:01:29,560 --> 00:01:31,760 She's the queen of the Commercial Road. 27 00:01:33,040 --> 00:01:36,280 Get out the pair of youse! Go on, get out! 28 00:01:36,280 --> 00:01:38,880 THEY LAUGH 29 00:01:42,560 --> 00:01:44,400 It's not funny! 30 00:01:44,400 --> 00:01:46,920 I can't even enjoy myself for five fucking minutes. 31 00:01:46,920 --> 00:01:49,840 Where's the fucking money? Is it in here? Hey! Oy! 32 00:01:49,840 --> 00:01:52,800 You fucked him, he paid you, where's my fucking cut? 33 00:01:52,800 --> 00:01:56,080 Oy! Get off me, you big Irish ponce! 34 00:01:59,520 --> 00:02:01,280 Just give over. You want the money, Madge? 35 00:02:01,280 --> 00:02:06,840 I never knew my dad. He was just passing trade. 36 00:02:06,840 --> 00:02:09,120 He could be anyone. 37 00:02:13,120 --> 00:02:15,440 SHE LAUGHS 38 00:02:17,000 --> 00:02:21,680 Cathy, don't be upset. Look. 39 00:02:21,680 --> 00:02:26,280 'People think that Eamonn's my brother, but he's not. 40 00:02:26,280 --> 00:02:28,880 'We weren't meant to fall in love, but we have. 41 00:02:30,000 --> 00:02:32,800 'We keep it secret. Don't know why.' 42 00:02:47,720 --> 00:02:48,840 I'm up next. 43 00:02:52,040 --> 00:02:53,840 Are you looking forward to seeing me box? 44 00:02:55,400 --> 00:02:56,600 Not even a little bit? 45 00:03:06,160 --> 00:03:07,960 Come and give me a kiss for good luck. 46 00:03:09,600 --> 00:03:11,720 No, not like that. Proper kiss. 47 00:03:11,720 --> 00:03:14,360 You're supposed to be thinking about the fight. 48 00:03:14,360 --> 00:03:15,960 SHE GIGGLES 49 00:03:18,760 --> 00:03:20,720 What the hell are you doing in here? 50 00:03:24,160 --> 00:03:26,680 Hey, you're not gonna wish your brother good luck? 51 00:03:26,680 --> 00:03:27,720 Good luck. 52 00:03:27,720 --> 00:03:30,320 BELL RINGS 53 00:03:32,800 --> 00:03:34,400 I'm not her brother, am I? 54 00:03:34,400 --> 00:03:37,160 Focus on the fight. Jab. 55 00:03:37,160 --> 00:03:39,080 Jab. Fight. 56 00:03:39,080 --> 00:03:42,600 CROWD BAY 57 00:03:42,600 --> 00:03:44,680 Keep your hands up! 58 00:03:46,920 --> 00:03:48,840 Go on! 59 00:03:51,840 --> 00:03:53,360 Go on, Eamonn! 60 00:03:53,360 --> 00:03:56,600 What odds are you offering for the Doherty boy? 2-1. 61 00:03:56,600 --> 00:03:59,320 What, first time in the ring as a pro? 62 00:03:59,320 --> 00:04:02,280 You'll have to do better than that, son. 63 00:04:06,480 --> 00:04:08,760 Detective Inspector Bannister. 64 00:04:08,760 --> 00:04:10,520 How lovely to see you this evening. 65 00:04:10,520 --> 00:04:12,640 And you, Mr Dixon, and you. 66 00:04:14,000 --> 00:04:16,360 Take his bastard eyes out. 67 00:04:16,360 --> 00:04:17,600 Come on! 68 00:04:21,040 --> 00:04:23,320 Yes! 69 00:04:25,200 --> 00:04:27,040 Take him, come on! 70 00:04:30,600 --> 00:04:32,800 MADGE: Yes! Yes! 71 00:04:35,760 --> 00:04:38,120 For fuck's sake, ref, holding again! 72 00:04:39,360 --> 00:04:40,960 That's a fucking low blow, ref. 73 00:04:40,960 --> 00:04:42,520 Do your fucking job! 74 00:04:49,200 --> 00:04:51,520 And a-fucking-gain, referee? Watch the fucking fight! 75 00:04:51,520 --> 00:04:53,600 He's clipping the ref. Here y'are. 76 00:04:57,080 --> 00:04:58,440 Yes! 77 00:04:59,600 --> 00:05:01,240 THEY CHEER 78 00:05:03,200 --> 00:05:06,000 CROWD GASP AND BOO 79 00:05:06,000 --> 00:05:07,160 BELL RINGS 80 00:05:11,360 --> 00:05:12,760 What are you? A wild animal? 81 00:05:12,760 --> 00:05:15,200 Dad, what was I going to do, let him keep putting it to me low? 82 00:05:15,200 --> 00:05:17,240 You box him like I taught you. 83 00:05:17,240 --> 00:05:19,160 You know they'll withhold your money. 84 00:05:19,160 --> 00:05:20,800 Well, that's what it's all about, innit? 85 00:05:20,800 --> 00:05:23,720 Making your money out of me. No, Eamonn. 86 00:05:23,720 --> 00:05:26,320 I want you to make something of your life. 87 00:05:30,360 --> 00:05:31,960 FOOTSTEPS APPROACH 88 00:05:31,960 --> 00:05:34,480 Ah! Well, here he is. 89 00:05:34,480 --> 00:05:36,920 Fighting out of Bethnal Green. Eh? 90 00:05:36,920 --> 00:05:38,760 Mad as a scrap yard dog. 91 00:05:41,320 --> 00:05:44,200 I mean, what the 'ell were you thinking about? 92 00:05:44,200 --> 00:05:46,280 I lost a packet on you tonight, son. 93 00:05:46,280 --> 00:05:47,880 I'm sorry, Mr Dixon. 94 00:05:47,880 --> 00:05:49,040 Oh. Oh, he's sorry. 95 00:05:49,040 --> 00:05:51,640 Well, that's rather touching, innit, eh? 96 00:05:51,640 --> 00:05:55,640 Now, listen, you buy yourself a new robe, 97 00:05:55,640 --> 00:05:57,400 something like that, eh? 98 00:05:57,400 --> 00:06:00,640 Can't have a local boy looking like a gypo, can we? 99 00:06:00,640 --> 00:06:01,920 He can't take that. 100 00:06:13,720 --> 00:06:15,560 No? 101 00:06:19,040 --> 00:06:21,880 Well, fair enough. 102 00:06:24,920 --> 00:06:28,160 Right, good luck with his next fight. 103 00:06:36,480 --> 00:06:38,320 Scum of the earth. 104 00:06:40,800 --> 00:06:43,480 HE WHISTLES 105 00:06:53,360 --> 00:06:57,200 INDISTINCT CHATTER 106 00:07:17,360 --> 00:07:18,520 Mr Dixon. 107 00:07:18,520 --> 00:07:20,600 Hello. 108 00:07:20,600 --> 00:07:22,520 Ah, here y'are. 109 00:07:22,520 --> 00:07:24,800 It's the stranger to the Queensbury rules. 110 00:07:24,800 --> 00:07:26,880 How are you feeling today, son? A little bit better? 111 00:07:26,880 --> 00:07:28,440 Very well, thank you, sir. 112 00:07:29,880 --> 00:07:33,040 Erm, I was wondering, maybe... Daddy? 113 00:07:33,040 --> 00:07:36,520 I've changed my mind. I will have that glass of champagne. 114 00:07:36,520 --> 00:07:39,560 Here you are. Told you they'd fit. All right, darling. Joe, 115 00:07:39,560 --> 00:07:42,720 Bottle of poo, nice and cold, six glasses. 116 00:07:42,720 --> 00:07:46,120 What are you looking at? What? 117 00:07:47,640 --> 00:07:50,080 What you gonna ask me? 118 00:07:50,080 --> 00:07:52,840 I was wondering, maybe, if there was any chance 119 00:07:52,840 --> 00:07:54,720 you might have a position for me. 120 00:07:56,640 --> 00:07:59,000 In your firm. 121 00:07:59,000 --> 00:08:00,200 Firm? 122 00:08:01,600 --> 00:08:03,000 What firm's that, then? 123 00:08:04,800 --> 00:08:08,520 I mean, what exactly would you bring to my firm? 124 00:08:08,520 --> 00:08:10,080 What are you? Short-hand typist? 125 00:08:11,840 --> 00:08:13,440 Or maybe you're a stenographer. 126 00:08:16,480 --> 00:08:17,960 No, son. 127 00:08:17,960 --> 00:08:21,760 I'm looking for people with a little bit more life experience. 128 00:08:21,760 --> 00:08:24,360 So, why don't you come back in a couple of years' time, 129 00:08:24,360 --> 00:08:26,320 when you're not quite so green behind the gills. 130 00:08:28,960 --> 00:08:30,400 Off you trot. 131 00:08:37,640 --> 00:08:41,320 RADIO PLAYS 132 00:09:01,280 --> 00:09:02,920 What's that? 133 00:09:09,080 --> 00:09:10,400 Where did you get it? 134 00:09:10,400 --> 00:09:12,640 Hidden in the shed. 135 00:09:12,640 --> 00:09:15,640 I get it out sometime. Strip it down, clean it. 136 00:09:15,640 --> 00:09:19,000 Who's is it? My dad's, I guess. 137 00:09:19,000 --> 00:09:21,080 Why would your dad have a gun? I dunno. 138 00:09:21,080 --> 00:09:23,840 Maybe he's gonna top himself. 139 00:09:23,840 --> 00:09:25,480 Eamonn, don't do that. 140 00:09:25,480 --> 00:09:27,920 Or maybe he's gonna shoot Madge. 141 00:09:27,920 --> 00:09:29,720 Eamonn, will you stop it? 142 00:09:29,720 --> 00:09:33,280 Please. I don't like it. 143 00:09:33,280 --> 00:09:36,600 Bang, bang. You're dead. 144 00:09:43,720 --> 00:09:47,520 MUSIC: 'Blue Christmas' by Elvis Presley 145 00:10:40,840 --> 00:10:42,440 Happy Christmas. 146 00:10:47,440 --> 00:10:49,800 What is it? Open it. 147 00:10:52,600 --> 00:10:55,560 I haven't got you anything. Doesn't matter. 148 00:11:11,080 --> 00:11:13,320 You can have your initials engraved on them. 149 00:11:16,320 --> 00:11:17,640 How did you afford these? 150 00:11:17,640 --> 00:11:21,080 Christmas club. All bought and paid for. 151 00:11:21,080 --> 00:11:22,480 I've been paying in all year. 152 00:11:29,360 --> 00:11:30,920 Thank you. 153 00:11:39,680 --> 00:11:42,680 I want you so much, Cathy. 154 00:11:42,680 --> 00:11:44,240 I know. 155 00:11:54,800 --> 00:11:56,400 Not yet. 156 00:12:07,960 --> 00:12:10,120 This looks great, Cathy. Thank you. 157 00:12:13,120 --> 00:12:14,520 Are you having one? 158 00:12:17,240 --> 00:12:18,600 Thank you. 159 00:12:34,040 --> 00:12:37,720 CHEERING 160 00:12:51,120 --> 00:12:53,960 Mum, we're dishing up. Madge! 161 00:13:14,080 --> 00:13:17,360 What's this? Don't recognise it? 162 00:13:17,360 --> 00:13:20,120 No, I don't. It fell from your trousers. 163 00:13:20,120 --> 00:13:22,800 It's not yours? SHE SCOFFS 164 00:13:22,800 --> 00:13:24,200 Is that the best you can do? 165 00:13:24,200 --> 00:13:26,880 Mum, don't do this. You, stay out of it. 166 00:13:28,920 --> 00:13:31,880 Who is she? I don't know what you're talking about, Madge. 167 00:13:31,880 --> 00:13:34,400 I recognise it. It's a fucking earring like a million others. 168 00:13:34,400 --> 00:13:35,520 Who the fuck is she? 169 00:13:35,520 --> 00:13:37,720 I haven't a clue what you're talking about, Madge. 170 00:13:37,720 --> 00:13:41,160 Mum, please. In the fur coat. 171 00:13:41,160 --> 00:13:44,080 I saw her at the boxing dressed up like a dog's dinner. 172 00:13:44,080 --> 00:13:46,200 Mum, it's Christmas day. 173 00:13:46,200 --> 00:13:48,520 I saw her watching you and I saw you looking at her. 174 00:13:48,520 --> 00:13:51,600 Jesus Christ, Madge. You fuck a dozen men a week! 175 00:13:54,120 --> 00:13:55,600 That's not the same. 176 00:13:55,600 --> 00:13:58,000 That's not the same. It's work and you know it! 177 00:13:58,000 --> 00:14:00,960 I took you in, I brought up your brat. 178 00:14:00,960 --> 00:14:03,680 I feed you, I clothe you and this is the thanks I get! 179 00:14:03,680 --> 00:14:05,720 You think it's easy being a kept man?! 180 00:14:05,720 --> 00:14:07,240 Yes, I do. Fucking easy. 181 00:14:07,240 --> 00:14:09,360 Easy to hold your head up in the street? 182 00:14:09,360 --> 00:14:12,280 Easy to fuck every tart you meet! She's no fucking tart, Madge! 183 00:14:15,040 --> 00:14:16,400 You... 184 00:14:16,400 --> 00:14:19,080 You bastard! Stop it, please. 185 00:14:27,160 --> 00:14:28,680 Why do you need someone else? 186 00:14:30,240 --> 00:14:33,400 What's she got that I haven't? Ever take a look at yourself, Madge? 187 00:14:33,400 --> 00:14:36,480 Take a look at yourself. Can you blame me? 188 00:14:45,280 --> 00:14:48,320 Pack your things and get out. 189 00:14:48,320 --> 00:14:51,600 I don't want you here. I want you out of my house now. 190 00:14:51,600 --> 00:14:54,320 I'm not being second-best to anybody. 191 00:14:54,320 --> 00:14:55,640 Out! 192 00:15:03,440 --> 00:15:04,880 And you. 193 00:15:13,160 --> 00:15:15,520 Why do you always ruin everything? 194 00:15:15,520 --> 00:15:19,200 Stupid... stupid woman. 195 00:15:25,120 --> 00:15:27,360 Don't go, Eamonn. Please. 196 00:15:27,360 --> 00:15:30,560 Where will you go? It's Christmas Day. 197 00:15:36,080 --> 00:15:37,760 I'm sorry, Cathy. 198 00:15:39,840 --> 00:15:41,600 Come on. 199 00:15:49,360 --> 00:15:50,880 DOOR SLAMS 200 00:15:55,720 --> 00:15:59,480 ENGINE HUM, CARS HONK 201 00:15:59,480 --> 00:16:02,360 FOOTSTEPS APPROACH 202 00:16:07,200 --> 00:16:10,960 Well, well. What have we here? 203 00:16:17,400 --> 00:16:18,800 You must be the daughter. 204 00:16:39,840 --> 00:16:41,080 How old are you? 205 00:16:42,560 --> 00:16:43,920 Fuck off. 206 00:16:43,920 --> 00:16:46,480 Fucking hell, that's charming, that is. 207 00:16:47,800 --> 00:16:50,320 I tell you what. 208 00:16:50,320 --> 00:16:52,080 Your mum's a bit of a second-hand suit, 209 00:16:52,080 --> 00:16:55,080 but I would pay a fortune to be your first. 210 00:16:56,200 --> 00:16:58,360 In your dreams, you ugly pig. 211 00:16:58,360 --> 00:17:00,600 Oi. 212 00:17:00,600 --> 00:17:05,000 Be nice. Right fucking mouth on her, your little daughter. 213 00:17:05,000 --> 00:17:06,760 You come back here and apologise to Ron. 214 00:17:06,760 --> 00:17:07,800 Go shit in your hat. 215 00:17:14,320 --> 00:17:18,240 PANTING 216 00:17:25,280 --> 00:17:27,560 What's going on? 217 00:17:27,560 --> 00:17:29,960 Quiet! 218 00:17:29,960 --> 00:17:31,480 What you doing here? 219 00:17:33,840 --> 00:17:35,200 Oh, my God! 220 00:17:35,200 --> 00:17:39,200 No, no, it's not my blood. It's Harry's. 221 00:17:39,200 --> 00:17:41,480 He's down the London hospital, Cath. What's happened? 222 00:17:41,480 --> 00:17:44,640 They striped him. Cut him up bad. 223 00:17:50,400 --> 00:17:51,800 Run! 224 00:17:55,840 --> 00:17:57,040 Harry! 225 00:18:01,400 --> 00:18:03,840 No! No! No! 226 00:18:03,840 --> 00:18:05,240 No! 227 00:18:05,240 --> 00:18:07,400 HE SCREAMS 228 00:18:09,320 --> 00:18:12,720 HE WAILS 229 00:18:12,720 --> 00:18:14,800 HE CRIES 230 00:18:16,680 --> 00:18:18,160 HE SCREAMS 231 00:18:34,680 --> 00:18:36,400 I shot him. What? 232 00:18:36,400 --> 00:18:37,680 I shot James Carter. 233 00:18:44,480 --> 00:18:46,600 You're joking. 234 00:18:46,600 --> 00:18:48,760 Dear Christ, tell me you're joking. 235 00:18:48,760 --> 00:18:50,000 No joke. 236 00:18:57,200 --> 00:18:58,880 I'm bladdered now, Cath. 237 00:19:05,680 --> 00:19:07,600 They'll hang you for this. 238 00:19:14,080 --> 00:19:17,640 You want me to alibi you. That's why you're here, isn't it? 239 00:19:19,480 --> 00:19:22,600 I didn't come here tonight to ask you to alibi for me, Cath. 240 00:19:25,400 --> 00:19:26,760 I came here to... 241 00:19:29,760 --> 00:19:31,360 I came here because you matter to me. 242 00:19:34,280 --> 00:19:36,760 Cos you're the only person that I really care about. 243 00:20:02,920 --> 00:20:07,560 INDISTINCT CHATTER 244 00:20:12,800 --> 00:20:14,280 Oi! You fucking bastard! 245 00:20:14,280 --> 00:20:16,240 Returning to the scene of the crime, are you? Eh? 246 00:20:16,240 --> 00:20:18,200 Where the fucking hell is it?! Where is it? 247 00:20:18,200 --> 00:20:20,040 I don't know what you're talking about. 248 00:20:20,040 --> 00:20:22,720 You know full well. 249 00:20:22,720 --> 00:20:24,480 Where the fucking hell is it?! 250 00:20:24,480 --> 00:20:26,680 That's the last time you're hitting me, Dad. 251 00:20:26,680 --> 00:20:29,880 Next time you raise your hand, I'm fighting you back. 252 00:20:29,880 --> 00:20:32,320 You took the boy's life. 253 00:20:32,320 --> 00:20:34,840 Jesus Christ. Thank God your mother's not alive to see this. 254 00:20:34,840 --> 00:20:37,120 I don't wanna hear you speak about her. 255 00:20:37,120 --> 00:20:38,800 Fuck you! 256 00:20:42,320 --> 00:20:44,560 Leave me alone, Dad. 257 00:20:44,560 --> 00:20:46,320 Just leave me alone. 258 00:20:54,560 --> 00:20:55,800 Get in. 259 00:20:55,800 --> 00:20:58,200 What? Get in the fucking car. 260 00:20:58,200 --> 00:20:59,600 Mr Dixon wants to see ya. 261 00:21:13,520 --> 00:21:15,360 Get stripped off. 262 00:21:15,360 --> 00:21:17,120 Do what? 263 00:21:17,120 --> 00:21:20,920 And put this gear on. Mr Dixon wants to see you spar. 264 00:21:21,960 --> 00:21:23,600 Now? Yes, now. 265 00:21:28,360 --> 00:21:32,680 Who with? Rocky Marciano. Get fucking changed. 266 00:21:51,760 --> 00:21:53,400 And the rest. 267 00:22:11,280 --> 00:22:14,440 You ready, son? You little piece of fucking shit! 268 00:22:14,440 --> 00:22:17,000 What? It was you, weren't it? 269 00:22:17,000 --> 00:22:19,120 You pulled that fucking trigger! 270 00:22:19,120 --> 00:22:21,160 No, I don't know what you're talking about. 271 00:22:21,160 --> 00:22:24,200 I'm talking about the violent and untimely death 272 00:22:24,200 --> 00:22:27,080 of one James Carter out of West Ham. 273 00:22:27,080 --> 00:22:28,840 He cut up Harry Clark. Oh. So it was you. 274 00:22:28,840 --> 00:22:30,920 That was fucking easy, wasn't it? 275 00:22:32,960 --> 00:22:36,000 What, you trying to impress me? Is that what this is about? Is it? 276 00:22:36,000 --> 00:22:38,720 I'm sorry. Sorry?! 277 00:22:38,720 --> 00:22:42,280 You can say that to Jimmy Carter's father, can't you? 278 00:22:42,280 --> 00:22:44,960 Oh, what, you didn't know? He's out. 279 00:22:44,960 --> 00:22:46,000 And he's outside, 280 00:22:46,000 --> 00:22:48,120 sat in a car with his two brothers, James's uncles. 281 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 Go and get 'em, Jim. No, don't. 282 00:22:49,400 --> 00:22:51,840 You can explain everything to them. 283 00:22:51,840 --> 00:22:53,920 Mr Dixon, please, don't. 284 00:22:53,920 --> 00:22:55,800 Mr Dixon, please, I fucking beg you. 285 00:22:55,800 --> 00:22:58,240 Please, look, I'm on my fucking knees! 286 00:22:58,240 --> 00:23:01,360 Oi! Oi! Fuck. 287 00:23:01,360 --> 00:23:06,640 Don't grovel, son. I'm sorry. It's out of my hands. 288 00:23:06,640 --> 00:23:09,800 Please, Mr Dixon, just listen to me. 289 00:23:09,800 --> 00:23:12,760 Please, look, I'm on my knees. 290 00:23:12,760 --> 00:23:14,480 They'll crucify me. 291 00:23:15,760 --> 00:23:18,360 Please, Mr Dixon, just listen to me. 292 00:23:19,560 --> 00:23:21,680 HE LAUGHS 293 00:23:21,680 --> 00:23:24,760 Shut up, you silly little cunt! 294 00:23:24,760 --> 00:23:29,160 Oh, fuck! Oh, fuck! 295 00:23:29,160 --> 00:23:31,880 Of course the fucking Carters aren't here. 296 00:23:31,880 --> 00:23:33,720 Oh, fuck! 297 00:23:33,720 --> 00:23:35,880 Get up, you silly little prick. 298 00:23:35,880 --> 00:23:39,240 Oi, and put some fucking clothes on, as well. 299 00:23:40,680 --> 00:23:43,200 Oh, fuck. Look at him. The big man, hard man. 300 00:23:43,200 --> 00:23:46,600 Eh? On the floor, pissing hisself. I tell you what. 301 00:23:46,600 --> 00:23:48,920 You're fucking lucky that Carter Senior is banged up. 302 00:23:48,920 --> 00:23:50,960 Cos if he wasn't, he'd cut that big cock of yours off 303 00:23:50,960 --> 00:23:53,720 and shove it down your fucking throat! 304 00:23:53,720 --> 00:23:58,320 I mean, how many witnesses were there to this fucking murder? 305 00:23:58,320 --> 00:23:59,760 Loads! 306 00:24:08,000 --> 00:24:10,120 What are you gonna do when the Old Bill 307 00:24:10,120 --> 00:24:13,800 come knocking at your door. Cos knocking they will come. 308 00:24:13,800 --> 00:24:16,920 I don't know. You don't say nothing. 309 00:24:20,280 --> 00:24:22,200 Have you disposed of the shooter? 310 00:24:24,120 --> 00:24:26,600 Don't know what you're talking about. 311 00:24:26,600 --> 00:24:28,160 Ooh, good lad, eh? Good lad. 312 00:24:31,280 --> 00:24:34,480 Right, I might be able to sort something out, 313 00:24:34,480 --> 00:24:37,920 smooth things over with the Old Bill. But... 314 00:24:37,920 --> 00:24:40,280 if I do, you will be mightily indebted to me, 315 00:24:40,280 --> 00:24:41,720 you know that, don't you? 316 00:24:42,920 --> 00:24:44,920 Yes, sir. Yes, sir. 317 00:24:44,920 --> 00:24:48,200 Yes, sir, three fucking bags full, sir. Eh? 318 00:24:48,200 --> 00:24:49,600 Now then... 319 00:24:51,480 --> 00:24:56,040 ..if you take the money this time, 320 00:24:56,040 --> 00:24:58,240 then I own you lock, stock and fucking barrel. 321 00:24:58,240 --> 00:25:01,280 You understand me, don't you? Yeah. 322 00:25:02,760 --> 00:25:05,800 You pick it up and you're mine. 323 00:25:17,080 --> 00:25:18,600 I might be able to use you. 324 00:25:19,640 --> 00:25:21,600 Right, buy yourself some decent clothes, 325 00:25:21,600 --> 00:25:24,160 smarten yourself up. Look the part. 326 00:25:24,160 --> 00:25:27,360 And make sure you're on standby 24 hours if I need ya. 327 00:25:27,360 --> 00:25:29,240 How will I know you need me, Mr Dixon? 328 00:25:33,640 --> 00:25:35,200 HE CHUCKLES 329 00:25:48,560 --> 00:25:51,320 Cath. It's me. Open the door. 330 00:26:05,360 --> 00:26:07,080 Can I come in? 331 00:26:16,440 --> 00:26:19,320 How do I look? Where did you get the money from? 332 00:26:24,480 --> 00:26:27,240 Found work. What sort of work? 333 00:26:27,240 --> 00:26:30,600 Well, I know what I want now, Cath. I'm on my way. 334 00:26:30,600 --> 00:26:32,720 What sort of work? 335 00:26:37,720 --> 00:26:39,280 Danny Dixon. 336 00:26:44,720 --> 00:26:48,880 Found a place to stay. Rent's paid for in advance. 337 00:26:48,880 --> 00:26:51,120 How do you think things have been for me? 338 00:26:51,120 --> 00:26:53,160 I haven't seen you in weeks. 339 00:26:53,160 --> 00:26:55,440 Mum's bringing blokes back all the time 340 00:26:55,440 --> 00:26:57,280 now you and your dad have gone. 341 00:26:57,280 --> 00:26:59,640 I keep on expecting to hear you've been arrested. 342 00:26:59,640 --> 00:27:02,520 Or the police knocking at the door. Come and live with me. 343 00:27:09,400 --> 00:27:10,840 I've done all this for you. 344 00:27:13,800 --> 00:27:15,160 Come move in with me. 345 00:27:25,560 --> 00:27:27,080 I love you, Cathy. 346 00:27:30,120 --> 00:27:32,120 I'll make you happy, I promise. 347 00:28:10,040 --> 00:28:11,960 Eamonn, not so fast. 348 00:28:15,160 --> 00:28:16,640 Eamonn. 349 00:28:18,000 --> 00:28:19,760 Stop it! 350 00:28:21,640 --> 00:28:23,800 You're hurting me! 351 00:28:23,800 --> 00:28:25,920 Wait, Eamonn. 352 00:28:25,920 --> 00:28:28,640 Eamonn, no! No! 353 00:28:32,280 --> 00:28:33,960 No! 354 00:28:33,960 --> 00:28:35,400 SHE GASPS 355 00:28:36,560 --> 00:28:39,920 SHE SOBS 356 00:28:41,600 --> 00:28:43,560 EAMONN MOANS 357 00:28:46,880 --> 00:28:49,120 SHE SOBS 358 00:29:09,560 --> 00:29:11,000 Cathy, please, don't cry. 359 00:29:17,840 --> 00:29:19,800 Here, I got you something. Look. 360 00:29:28,240 --> 00:29:29,560 Open it. 361 00:29:45,360 --> 00:29:47,360 I'll put it on for you. 362 00:29:58,200 --> 00:30:00,960 Oh, Cathy, I'm so sorry. 363 00:30:00,960 --> 00:30:02,720 I'm so, so sorry. 364 00:30:09,640 --> 00:30:13,520 Don't cry. Please, don't cry. 365 00:30:19,880 --> 00:30:22,640 LAUGHTER 366 00:30:22,640 --> 00:30:24,400 No, now... Don't go up there. 367 00:30:24,400 --> 00:30:26,040 Put on a song. 368 00:30:26,040 --> 00:30:28,400 Well, what do you want on? You choose. 369 00:30:28,400 --> 00:30:30,320 FOOTSTEPS APPROACH 370 00:30:31,560 --> 00:30:33,640 Cathy! 371 00:30:35,760 --> 00:30:38,720 Are you awake? 372 00:30:38,720 --> 00:30:40,120 Cathy? 373 00:30:46,480 --> 00:30:49,080 Here. Look at this. 374 00:30:49,080 --> 00:30:51,840 Genuine Champagne Perry. 375 00:30:51,840 --> 00:30:53,840 Whatever the fuck that is. Look. 376 00:30:57,560 --> 00:31:00,320 What's that? I've had it for ages. 377 00:31:03,200 --> 00:31:04,960 What's the matter? 378 00:31:04,960 --> 00:31:09,000 I'm fine. I've got a tummy ache, that's all. 379 00:31:09,000 --> 00:31:10,360 Go back to your punter. 380 00:31:11,480 --> 00:31:13,440 You ain't done it with someone, have ya? 381 00:31:13,440 --> 00:31:15,080 God, Mum. 382 00:31:19,960 --> 00:31:21,440 Come here. Come here. 383 00:31:27,560 --> 00:31:29,600 Listen. 384 00:31:29,600 --> 00:31:33,040 I know I'm a shit mother, but I do love you. 385 00:31:33,040 --> 00:31:34,880 FOOTSTEPS APPROACH 386 00:31:34,880 --> 00:31:36,400 I love you, too. 387 00:31:38,600 --> 00:31:41,200 Oh, fuck me. It's orphans in the storm. 388 00:31:41,200 --> 00:31:43,240 Get your fat arse downstairs. I'm getting lonely. 389 00:31:43,240 --> 00:31:45,240 Oh, piss off, Ron, can't you see the girl's upset? 390 00:31:45,240 --> 00:31:48,120 What's up with her? Get him out of here, Mum. 391 00:31:48,120 --> 00:31:49,400 Get him out of here? 392 00:31:49,400 --> 00:31:52,240 Who the fucking hell do you think you're talking to? 393 00:31:53,280 --> 00:31:55,480 Come on then, grumpy. 394 00:31:55,480 --> 00:31:58,200 We'll have a nice drink and a laugh, OK? 395 00:31:58,200 --> 00:31:59,880 SHE GIGGLES 396 00:32:08,760 --> 00:32:10,840 You treat her like a China doll. 397 00:32:11,920 --> 00:32:14,720 You should get her out on the game. She'd make a fortune. 398 00:32:16,720 --> 00:32:20,080 Don't talk like that, Ron. She's 14 years old. 399 00:32:22,280 --> 00:32:24,320 At the end of the day, she's still my kid. 400 00:32:24,320 --> 00:32:26,440 Yeah, well, it's a pity you don't think like that 401 00:32:26,440 --> 00:32:29,000 when you let her walk around here like a replica whore 402 00:32:29,000 --> 00:32:31,480 with her big tits swinging under her sweater. 403 00:32:31,480 --> 00:32:33,360 Cor, she's her mother's daughter, all right. 404 00:32:35,920 --> 00:32:38,240 How dare you talk about my child like that. 405 00:32:38,240 --> 00:32:39,600 You stupid fucking cunt. 406 00:32:42,160 --> 00:32:44,640 Who do you think you are, knocking me about like that? 407 00:32:44,640 --> 00:32:47,800 With your shiny suits and your one-inch cock. 408 00:32:47,800 --> 00:32:49,160 What use are you to any woman? 409 00:32:49,160 --> 00:32:51,400 You couldn't even turn on a set of fairy lights. 410 00:32:51,400 --> 00:32:53,640 I'll break your fucking neck, though, woman. 411 00:32:53,640 --> 00:32:57,080 You should learn to keep your fucking mouth shut! 412 00:32:57,080 --> 00:32:59,360 SHE SCREAMS 413 00:32:59,360 --> 00:33:02,680 DISTANT SHOUTING 414 00:33:07,560 --> 00:33:10,160 No, please! Shut up! 415 00:33:10,160 --> 00:33:11,400 Please. 416 00:33:11,400 --> 00:33:13,560 Leave my mum alone! Get off! 417 00:33:13,560 --> 00:33:16,400 Oh, fucking hell, let's have a look what you've got down here, shall we? 418 00:33:16,400 --> 00:33:19,600 Fucking one-inch cock. No! 419 00:33:21,680 --> 00:33:24,320 Ah! SHE SCREAMS 420 00:33:24,320 --> 00:33:26,320 Jesus! 421 00:33:28,120 --> 00:33:29,840 What did you do that for? 422 00:33:32,440 --> 00:33:33,600 Cathy! 423 00:33:33,600 --> 00:33:36,560 SHE SCREAMS 424 00:33:36,560 --> 00:33:39,160 HE GURGLES 425 00:33:45,720 --> 00:33:49,760 SHE SOBS 426 00:34:35,040 --> 00:34:37,080 Jesus Christ, Madge. 427 00:34:39,080 --> 00:34:40,720 What you done this time? 428 00:34:40,720 --> 00:34:43,760 She did it, Mr Gates. My daughter stabbed him. 429 00:34:43,760 --> 00:34:47,160 It's true, Mr Gates. Me and Ron were fighting, 430 00:34:47,160 --> 00:34:51,680 and Cathy come downstairs and somehow he ended up dead. 431 00:34:51,680 --> 00:34:55,000 You're a real bitch, you know that, Madge? 432 00:34:55,000 --> 00:34:57,560 You bring scum like this into your home, 433 00:34:57,560 --> 00:35:00,320 your home for your teenage girl here. 434 00:35:05,880 --> 00:35:07,320 Come here. 435 00:35:07,320 --> 00:35:11,080 Take the girl, put her in the motor. 436 00:35:11,080 --> 00:35:12,520 We'll sort it out down the station. 437 00:35:25,400 --> 00:35:27,720 So your daughter did it? 438 00:35:30,680 --> 00:35:32,760 She did. 439 00:35:32,760 --> 00:35:34,960 How was she holding the knife? 440 00:35:34,960 --> 00:35:36,360 What do you mean? 441 00:35:36,360 --> 00:35:39,640 You say you saw her stab the victim. 442 00:35:39,640 --> 00:35:41,240 Yes. 443 00:35:41,240 --> 00:35:42,880 Well, how did she do it? 444 00:35:45,000 --> 00:35:47,600 Was it like this? Like this? 445 00:35:47,600 --> 00:35:49,200 Show me. 446 00:35:58,800 --> 00:36:02,200 It was like this, I think. 447 00:36:05,280 --> 00:36:06,560 Thank you. 448 00:37:03,320 --> 00:37:05,040 I didn't mean... Don't say anything. 449 00:37:08,440 --> 00:37:12,160 I don't want you to say anything to anyone. 450 00:37:12,160 --> 00:37:15,240 Not yet. Do you understand? 451 00:37:18,320 --> 00:37:21,760 SHE SOBS It's all right. It's all right. 452 00:37:25,840 --> 00:37:27,640 That's it. 453 00:37:43,240 --> 00:37:45,880 Ron Carver was forcing himself on Cathy. 454 00:37:45,880 --> 00:37:47,840 He was forcing her legs apart. 455 00:37:47,840 --> 00:37:50,040 What would any mother do in the circumstances? 456 00:37:50,040 --> 00:37:52,120 You had to act to help her. You had to stop him. 457 00:37:52,120 --> 00:37:54,200 Of course you did. He was raping your child! 458 00:37:54,200 --> 00:37:55,520 I didn't do it, Mr Gates. 459 00:37:55,520 --> 00:37:57,360 I didn't kill him. She did. 460 00:37:57,360 --> 00:38:00,440 And you're happy for people to think that Cathy killed Carver, are ya? 461 00:38:00,440 --> 00:38:03,040 Given the kind of man he was? 462 00:38:03,040 --> 00:38:05,200 What do you care what happens to her? 463 00:38:05,200 --> 00:38:07,680 You got your eyes on her for yourself, have you? 464 00:38:09,000 --> 00:38:11,040 You are going down, Madge. 465 00:38:11,040 --> 00:38:13,600 I've made my mind up. 466 00:38:13,600 --> 00:38:16,440 And if I want you away, then away you will go. 467 00:38:16,440 --> 00:38:19,000 You fit me up and I'll scream blue fucking murder. 468 00:38:19,000 --> 00:38:22,480 You can scream all you like. It'll make no odds. 469 00:38:23,920 --> 00:38:27,760 Because your prints are all over the murder weapon, darling. 470 00:38:27,760 --> 00:38:30,680 Not hers. Yours. 471 00:38:41,200 --> 00:38:42,600 Got you some tea, Madge. 472 00:38:44,360 --> 00:38:46,320 You charging the mother? 473 00:38:46,320 --> 00:38:47,880 Not yet, no. 474 00:38:47,880 --> 00:38:49,720 Yeah, she says her daughter did it. 475 00:38:49,720 --> 00:38:52,680 Well, whores will say anything to cover their arses, won't they? 476 00:38:52,680 --> 00:38:55,680 You should know. Sort it out and make it stick. 477 00:39:20,560 --> 00:39:23,240 Shh. 478 00:39:23,240 --> 00:39:26,200 Your mother is taking the blame for what happened. 479 00:39:26,200 --> 00:39:30,800 You need to have bruises when the doctor sees you. 480 00:39:30,800 --> 00:39:34,440 Evidence that Ron was assaulting you when she stabbed him. Ow. 481 00:39:36,080 --> 00:39:37,560 Do you understand? 482 00:40:25,800 --> 00:40:28,760 Is this the child? Yep. 483 00:40:28,760 --> 00:40:29,920 Stand up. 484 00:40:33,280 --> 00:40:36,080 I'm Mrs Barton from Social Services You're to come with me. 485 00:40:36,080 --> 00:40:39,560 Can I see my mum before we go? No, you may not. 486 00:40:39,560 --> 00:40:42,640 Can't I even say goodbye? Come along, child. 487 00:40:57,920 --> 00:41:00,720 Cathy! Eamonn! 488 00:41:00,720 --> 00:41:03,480 Come back this instant. This lady's taking me into care! 489 00:41:03,480 --> 00:41:06,320 What? Leave that child alone. She is under my protection now. 490 00:41:06,320 --> 00:41:09,440 Fuck that. Help! Help! 491 00:41:10,840 --> 00:41:13,600 Please! It's all right, she's coming with me. 492 00:41:13,600 --> 00:41:16,960 It's OK. I said... I said... 493 00:41:16,960 --> 00:41:19,120 Eamonn! 494 00:41:19,120 --> 00:41:21,840 She's going nowhere with you. She's under age. Eamonn! 495 00:41:23,840 --> 00:41:25,520 Keep quiet! 496 00:41:25,520 --> 00:41:27,160 Eamonn! 497 00:41:28,240 --> 00:41:31,240 Get in the back. Get in the car. 498 00:41:33,560 --> 00:41:35,960 Piss off out of it before I arrest you. 499 00:41:50,600 --> 00:41:54,080 Subtitles by accessibility@itv.com 33023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.