Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,520 --> 00:00:22,981
Let me begin by thanking Sandy
2
00:00:23,064 --> 00:00:25,775
for asking me
to come and talk to you tonight.
3
00:00:25,859 --> 00:00:28,361
And while I appreciate the invitation,
4
00:00:29,571 --> 00:00:33,408
the only reason I accepted
was... Margaret Chen.
5
00:00:34,034 --> 00:00:37,579
See, I figure, if a school can turn out
someone like Margaret,
6
00:00:37,662 --> 00:00:40,165
with her instincts and abilities,
7
00:00:40,957 --> 00:00:42,792
her discipline and focus,
8
00:00:43,501 --> 00:00:45,086
it must be a great school.
9
00:00:45,170 --> 00:00:47,213
And it must have a great teacher.
10
00:00:47,297 --> 00:00:49,174
Oh, you're gonna make me cry.
11
00:00:51,551 --> 00:00:55,597
So... what can I tell you about acting
12
00:00:55,680 --> 00:00:58,016
that you haven't already heard
from this man?
13
00:00:58,933 --> 00:01:03,188
The best way to find out is to sign up
for my MasterClass on acting.
14
00:01:04,230 --> 00:01:06,149
For $90 you'll get 20 lessons
15
00:01:06,232 --> 00:01:08,818
dealing with everything
from character development
16
00:01:08,902 --> 00:01:12,739
to auditioning to dealing with directors,
voice-over work...
17
00:01:12,822 --> 00:01:14,449
Hey, hang on. Hang on.
18
00:01:14,532 --> 00:01:15,450
What?
19
00:01:15,533 --> 00:01:17,327
What are you doing?
20
00:01:17,410 --> 00:01:20,914
I'm telling them about my MasterClass.
21
00:01:21,498 --> 00:01:25,543
I also talk about what is expected of you
when you walk on a movie set.
22
00:01:25,627 --> 00:01:26,836
- Morgan.
- What?
23
00:01:26,920 --> 00:01:31,007
Morgan, you can't shill for your course
in the middle of my course.
24
00:01:31,091 --> 00:01:32,926
I mean, they pay me to teach them.
25
00:01:33,009 --> 00:01:38,389
And you do a wonderful job, Sandy,
but... shouldn't they have the opportunity
26
00:01:38,473 --> 00:01:41,309
to get the straight scoop
from the horse's mouth?
27
00:01:42,977 --> 00:01:46,564
- Are you saying that I'm not the horse?
- No, no. You are.
28
00:01:46,648 --> 00:01:48,358
My scoop is not straight?
29
00:01:48,441 --> 00:01:50,068
No. It's very straight.
30
00:01:50,819 --> 00:01:52,529
But...
31
00:01:52,612 --> 00:01:53,988
...I have a MasterClass.
32
00:01:54,072 --> 00:01:56,449
And this is a master class too.
33
00:01:56,533 --> 00:02:00,787
Not one that has gotten
four and a half stars from PC Magazine.
34
00:02:01,371 --> 00:02:02,497
No disrespect,
35
00:02:02,580 --> 00:02:04,958
but just because you've succeeded
at something
36
00:02:05,041 --> 00:02:06,584
doesn't mean you can teach it.
37
00:02:06,668 --> 00:02:10,130
So, you think someone who has failed
at something should teach it?
38
00:02:11,422 --> 00:02:14,509
Walter Alston played one game
in the major leagues,
39
00:02:14,592 --> 00:02:16,636
had one at bat, and he struck out.
40
00:02:16,719 --> 00:02:21,933
As the manager of the Los Angeles Dodgers,
he won four World Series.
41
00:02:23,101 --> 00:02:24,602
So, now you are Walter Alston?
42
00:02:24,686 --> 00:02:27,021
No. I won a Tony. He never won a Tony.
43
00:02:27,105 --> 00:02:30,692
Are you saying you wouldn't want
a golf lesson from Tiger Woods?
44
00:02:30,775 --> 00:02:33,653
I'm telling you I would rather get
a lesson from his father,
45
00:02:33,736 --> 00:02:35,155
the guy that taught him.
46
00:02:35,238 --> 00:02:37,657
So my years of experience have no value?
47
00:02:37,740 --> 00:02:41,578
No, no. I'm just saying
success doesn't make you a good teacher.
48
00:02:41,661 --> 00:02:43,872
Being able to instruct, inspire,
49
00:02:43,955 --> 00:02:46,374
and motivate people,
that's what makes you a good teacher.
50
00:02:46,457 --> 00:02:47,617
I have a question!
51
00:02:47,667 --> 00:02:51,212
Instead of arguing, maybe you guys
could do something together?
52
00:02:51,296 --> 00:02:53,047
Maybe some improv?
53
00:02:54,174 --> 00:02:56,926
What do you think we've been doing?
54
00:02:57,010 --> 00:03:00,180
- You feel like we got it?
- I think so.
55
00:03:00,847 --> 00:03:01,681
And scene.
56
00:03:15,153 --> 00:03:16,529
"Evan Almighty" on three!
57
00:03:16,613 --> 00:03:18,198
- I see me.
- Yeah!
58
00:03:20,366 --> 00:03:21,993
They're all Margaret's friend now.
59
00:03:22,076 --> 00:03:23,870
Yeah. Funny how that works.
60
00:03:23,953 --> 00:03:27,749
He's no spring chicken,
but he is still doable.
61
00:03:27,832 --> 00:03:29,292
Oh, Mom.
62
00:03:29,876 --> 00:03:30,877
Look at him.
63
00:03:30,960 --> 00:03:32,837
He's like a tall Fudgsicle.
64
00:03:32,921 --> 00:03:34,464
You wanna lick him all over.
65
00:03:34,547 --> 00:03:36,132
You got no filter, do you?
66
00:03:36,216 --> 00:03:38,218
I say what I think.
67
00:03:38,301 --> 00:03:41,638
If others don't like it,
they're free to say what they think.
68
00:03:43,097 --> 00:03:44,724
- Go ahead.
- Ugh!
69
00:03:44,807 --> 00:03:46,226
Oh.
70
00:03:46,309 --> 00:03:48,561
That's Martin. I gotta go.
71
00:03:48,645 --> 00:03:52,523
- Why didn't he come tonight?
- He, uh, had to run an errand.
72
00:03:53,274 --> 00:03:56,736
What kind of errand is more important
than MasterClass Morgan?
73
00:03:57,612 --> 00:04:00,240
- Where are you going?
- I'm gonna go find out.
74
00:04:00,740 --> 00:04:02,540
- Morgan, I'll be right back.
- Okay.
75
00:04:02,617 --> 00:04:03,617
Ugh, damn.
76
00:04:04,118 --> 00:04:05,119
Come on.
77
00:04:08,790 --> 00:04:12,126
Porsche 911 GT3.
78
00:04:12,210 --> 00:04:13,210
I can see.
79
00:04:21,427 --> 00:04:24,097
- Go ahead. Say it.
- Yep. I can... Okay.
80
00:04:24,180 --> 00:04:26,015
- No need.
- Little snug.
81
00:04:28,935 --> 00:04:29,978
As snug as a bug.
82
00:04:30,770 --> 00:04:33,648
Oh, boy. Oh! Oh! Upsy-daisy!
83
00:04:33,731 --> 00:04:35,733
Okay. I'm okay. Oh!
84
00:04:35,817 --> 00:04:38,069
He does save money on shoes.
85
00:04:38,152 --> 00:04:40,405
Whoo! Not a problem. Okay.
86
00:04:40,905 --> 00:04:43,658
Yeah. Just, uh, takes
a little getting used to.
87
00:04:46,953 --> 00:04:48,162
Can you believe this?
88
00:04:48,246 --> 00:04:52,834
Hundred-thousand-dollar car,
in the slow lane, under the speed limit.
89
00:04:53,543 --> 00:04:55,670
It's how drunks drive
when there's a cop behind them.
90
00:04:56,754 --> 00:04:57,754
I'm sorry.
91
00:04:58,339 --> 00:04:59,882
I feel like this is my doing.
92
00:05:01,509 --> 00:05:03,386
You're not gonna let me off the hook?
93
00:05:04,178 --> 00:05:05,596
Water under the bridge.
94
00:05:06,097 --> 00:05:08,474
A ten-million-dollar bridge.
95
00:05:09,434 --> 00:05:10,768
What'd you say to him back there?
96
00:05:11,436 --> 00:05:15,273
I said, if he spent one more penny
of Mindy's inheritance, I'd kill him.
97
00:05:16,566 --> 00:05:17,567
Very funny.
98
00:05:18,359 --> 00:05:19,569
That's what he said.
99
00:05:19,652 --> 00:05:21,821
If you spend one more penny
100
00:05:21,904 --> 00:05:24,032
of Mindy's inheritance,
I'm gonna kill you.
101
00:05:24,115 --> 00:05:25,241
Very funny.
102
00:05:26,909 --> 00:05:30,246
You need to know
I'm willing to die in prison.
103
00:05:31,831 --> 00:05:34,471
- Sandy, come on.
- I mean, I can teach acting anywhere.
104
00:05:35,293 --> 00:05:37,712
Would you feel better
knowing it's just a lease?
105
00:05:38,296 --> 00:05:40,631
I told the sales girl
I was a retired schoolteacher.
106
00:05:40,715 --> 00:05:42,050
She gave me very favorable terms.
107
00:05:42,133 --> 00:05:47,013
I don't care if she dipped that thing
in K-Y Jelly and slid it up your ass.
108
00:05:47,096 --> 00:05:50,058
That money was meant
to provide a safety net for my kid.
109
00:05:50,141 --> 00:05:54,896
Okay, first of all, that's
a horrible, vaguely homophobic image.
110
00:05:54,979 --> 00:05:58,816
Second of all, relax.
You've got nothing to worry about here.
111
00:05:58,900 --> 00:06:00,693
So there won't be
any more dumbass purchases?
112
00:06:00,777 --> 00:06:02,695
Well... well...
113
00:06:04,030 --> 00:06:05,448
Don't make me ask.
114
00:06:05,531 --> 00:06:07,367
Okay. Yes.
115
00:06:08,034 --> 00:06:12,455
Yes, there was also, additionally, uh,
116
00:06:12,538 --> 00:06:17,126
a 100-inch ultra-high-def LED TV screen
with a state-of-the-art surround system.
117
00:06:17,919 --> 00:06:20,546
You fucking kidding... Are you kidding me?
118
00:06:20,630 --> 00:06:24,634
You got a tiny little house.
Where are you gonna put a 100-inch TV?
119
00:06:24,717 --> 00:06:27,970
In the home theater that I was planning
to build in the backyard.
120
00:06:31,682 --> 00:06:34,560
It'll happen in your sleep, you know.
You won't wake up.
121
00:06:35,478 --> 00:06:36,687
Okay. Listen, I... I...
122
00:06:36,771 --> 00:06:40,566
You know, everything's still in a box.
I can return it.
123
00:06:40,650 --> 00:06:42,402
And the home theater?
124
00:06:43,569 --> 00:06:45,154
Haven't even broken ground yet.
125
00:06:47,073 --> 00:06:50,118
Martin, this has to stop now, right now.
126
00:06:50,201 --> 00:06:51,911
Understood. I hear you.
127
00:06:51,994 --> 00:06:53,496
- I mean, do you?
- Mm-hmm. Yeah.
128
00:06:53,579 --> 00:06:55,933
- There are worse things than murder.
- Like what?
129
00:06:55,957 --> 00:06:56,958
I can call your mother.
130
00:06:58,459 --> 00:06:59,739
I don't think you would do that.
131
00:06:59,794 --> 00:07:03,673
Estelle Schneider,
Sunrise Village, Scottsdale, Arizona.
132
00:07:04,215 --> 00:07:08,052
- How do you know that?
- Asshole, she teaches cha-cha on TikTok.
133
00:07:10,138 --> 00:07:12,849
I do love
that you're so protective of Mindy.
134
00:07:13,641 --> 00:07:16,060
- That girl is the best of both of us.
- Yeah.
135
00:07:19,230 --> 00:07:20,648
What? Uh, she is.
136
00:07:21,232 --> 00:07:22,817
Oh, I... I agree, uh...
137
00:07:24,110 --> 00:07:25,361
I was just thinking how...
138
00:07:25,987 --> 00:07:27,655
how weird it is to
139
00:07:29,365 --> 00:07:30,199
like you.
140
00:07:33,327 --> 00:07:34,620
Oh, well, uh...
141
00:07:35,705 --> 00:07:36,747
I like you too.
142
00:07:38,249 --> 00:07:39,249
Really?
143
00:07:39,709 --> 00:07:40,709
Yeah.
144
00:07:41,794 --> 00:07:45,381
I'm enjoying, uh, this, uh, time together.
145
00:07:45,965 --> 00:07:47,049
Good.
146
00:07:47,884 --> 00:07:49,302
Who would've figured it?
147
00:07:49,385 --> 00:07:52,346
Oh, the nights I laid awake
wishing you dead.
148
00:07:52,430 --> 00:07:54,807
I never wanted that for you.
149
00:07:56,017 --> 00:07:58,769
- No?
- Oh, no. Dead is dead.
150
00:07:58,853 --> 00:08:00,813
I wanted you to suffer.
151
00:08:02,023 --> 00:08:03,774
Can you be more specific?
152
00:08:03,858 --> 00:08:07,236
There are these diseases in Central Africa
153
00:08:07,320 --> 00:08:12,825
that slowly turn your internal organs
into a river of shit.
154
00:08:13,784 --> 00:08:14,660
Aw!
155
00:08:14,744 --> 00:08:15,786
Mmm.
156
00:08:15,870 --> 00:08:18,789
- But now we, uh... we like each other.
- Yeah.
157
00:08:19,373 --> 00:08:20,833
All is forgiven.
158
00:08:20,917 --> 00:08:23,628
No. Not all.
159
00:08:24,504 --> 00:08:27,590
- No?
- Oh, think about it.
160
00:08:29,967 --> 00:08:32,678
Okay, but, uh, we like each other.
161
00:08:32,762 --> 00:08:33,762
Right.
162
00:08:37,642 --> 00:08:40,728
I promised your dad
I wouldn't buy one, but you still can.
163
00:08:40,811 --> 00:08:42,730
What's wrong with the TV we have?
164
00:08:43,981 --> 00:08:45,107
It's not big.
165
00:08:45,858 --> 00:08:46,901
So what?
166
00:08:46,984 --> 00:08:49,570
Uh, hello. Big movies need big TVs!
167
00:08:49,654 --> 00:08:51,072
Well, hello, no, they don't.
168
00:08:51,155 --> 00:08:52,995
Okay,
if you're gonna be ridiculous...
169
00:08:53,074 --> 00:08:56,202
- Will you keep your voice down?
- This is how I whisper.
170
00:08:56,702 --> 00:08:59,830
- Why can't you just be happy?
- I am happy.
171
00:08:59,914 --> 00:09:02,542
I think I've earned the right
to enjoy Lawrence of Arabia
172
00:09:02,625 --> 00:09:03,960
in Super Panavision.
173
00:09:04,043 --> 00:09:05,753
What's Super Panavision?
174
00:09:07,004 --> 00:09:09,257
Just like Panavision,
but it's better.
175
00:09:09,340 --> 00:09:10,340
How?
176
00:09:10,758 --> 00:09:14,512
What do you mean, "How?"
It's super! It's Super Panavision!
177
00:09:14,595 --> 00:09:15,888
I don't know what that...
178
00:09:16,973 --> 00:09:18,975
...fantastic vision!
179
00:09:33,197 --> 00:09:35,241
Sandy, hi, it's Phoebe.
180
00:09:35,324 --> 00:09:38,077
I was hoping that you could help me out
with something.
181
00:09:38,160 --> 00:09:40,997
There's a guy I owe some money to,
182
00:09:41,080 --> 00:09:44,584
and, um, he's getting out
of jail on Monday.
183
00:09:44,667 --> 00:09:45,710
And...
184
00:09:46,711 --> 00:09:47,712
Thank you, Norman.
185
00:09:48,254 --> 00:09:50,715
Hey, Sandy, it's Robbie Newlander.
186
00:09:50,798 --> 00:09:53,217
I've been thinking. Instead of 25 million,
187
00:09:53,301 --> 00:09:55,469
how about 11,600...
188
00:09:56,721 --> 00:09:59,557
Thank you, Norman.
189
00:09:59,640 --> 00:10:02,560
Hi, Sandy, this is, uh,
Barry Levinson calling.
190
00:10:02,643 --> 00:10:06,272
We haven't met, but I heard great things
about you from Norman Newlander.
191
00:10:07,064 --> 00:10:09,650
I was very sorry
to hear about his passing.
192
00:10:09,734 --> 00:10:13,154
You know,
he was really one of the good guys.
193
00:10:13,237 --> 00:10:15,948
Anyway, I'm about to start casting
on a film,
194
00:10:16,032 --> 00:10:18,492
and I'm looking for a new face
that's, uh...
195
00:10:18,576 --> 00:10:20,244
Well, it's kind of an old face.
196
00:10:20,870 --> 00:10:23,873
Jesus, I hope
that's not as disrespectful as it sounds.
197
00:10:24,707 --> 00:10:26,667
Anyway, this is my cell phone.
198
00:10:26,751 --> 00:10:28,878
Give me a call, and we'll talk, okay?
199
00:10:28,961 --> 00:10:30,254
Thanks. Bye.
200
00:10:35,009 --> 00:10:36,469
Thank you, Norman.
201
00:10:40,139 --> 00:10:45,019
All right.
We got Jack Daniel's and Diet Dr. Pepper.
202
00:10:49,065 --> 00:10:50,941
This is terrific.
203
00:10:51,025 --> 00:10:52,610
Thank you!
204
00:10:55,279 --> 00:10:58,157
Where'd you come up with this concoction?
205
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
The truth...
206
00:11:00,660 --> 00:11:02,620
July 4th, 1968.
207
00:11:02,703 --> 00:11:06,624
I'm doing acid with Leonard Cohen,
and he got crazy thirsty,
208
00:11:06,707 --> 00:11:08,918
so we went rummaging
through Lou Reed's kitchen...
209
00:11:09,001 --> 00:11:12,755
Wait a minute, wait a minute.
You're tripping with Leonard Cohen
210
00:11:13,339 --> 00:11:15,257
at Lou Reed's place?
211
00:11:15,341 --> 00:11:17,551
Yeah. A... a... anyway.
212
00:11:17,635 --> 00:11:21,514
Cross a bottle of Jack
and a can of Diet Dr. Pepper.
213
00:11:21,597 --> 00:11:23,077
So, we start drinkin' 'em separately.
214
00:11:23,140 --> 00:11:25,851
It... it's good. It's good.
Nothin' to write home about.
215
00:11:26,435 --> 00:11:27,853
And then I realize,
216
00:11:28,396 --> 00:11:30,648
"Hey, man. They're the same color."
217
00:11:32,358 --> 00:11:34,151
So your minds are blown.
218
00:11:34,235 --> 00:11:36,487
Cosmic acid epiphany.
219
00:11:36,570 --> 00:11:38,739
We mixed 'em together, took a swallow,
220
00:11:38,823 --> 00:11:42,326
and roared like two cavemen
who just discovered fire.
221
00:11:42,410 --> 00:11:45,037
Lenny wanted to write a song about it.
222
00:11:45,121 --> 00:11:46,789
- Lenny wanted to write a song?
- Yeah.
223
00:11:47,373 --> 00:11:49,458
Thankfully, he never followed through.
224
00:11:49,542 --> 00:11:53,587
Otherwise, "Bird on the Wire"
would've been "Jack on a Pepper"?
225
00:11:54,672 --> 00:11:55,673
Not as good.
226
00:11:56,382 --> 00:11:58,175
- Cheers.
- Cheers.
227
00:11:59,343 --> 00:12:00,386
- Mmm.
- Mmm.
228
00:12:02,805 --> 00:12:05,599
Ah. So, enough
about why I can't remember the '60s.
229
00:12:05,683 --> 00:12:06,517
Yeah?
230
00:12:06,600 --> 00:12:09,770
Tell me about, uh, you and Norman.
Was he your agent?
231
00:12:09,854 --> 00:12:12,815
No, no, no. When I first came out to LA,
you know, I didn't know
232
00:12:12,898 --> 00:12:15,109
what I was gonna do,
and we ran into one another,
233
00:12:15,192 --> 00:12:17,278
and, over the years,
we just stayed in touch.
234
00:12:17,361 --> 00:12:20,573
You know,
Norman was your biggest fan.
235
00:12:22,950 --> 00:12:24,160
Why would I know that?
236
00:12:25,035 --> 00:12:26,035
Never told you?
237
00:12:26,662 --> 00:12:28,080
No.
238
00:12:28,748 --> 00:12:30,207
Huh.
239
00:12:30,291 --> 00:12:33,836
So, Barry,
what's... what's your movie about?
240
00:12:33,919 --> 00:12:36,380
Well, I've been negotiating
241
00:12:36,464 --> 00:12:37,965
with the Hemingway estate.
242
00:12:38,632 --> 00:12:41,093
Finally, I got the rights
243
00:12:41,719 --> 00:12:43,888
to do a remake of The Old Man and the Sea.
244
00:12:43,971 --> 00:12:45,765
- Oh, wow.
- Yeah.
245
00:12:45,848 --> 00:12:47,688
And you want me to play the sea?
246
00:12:47,767 --> 00:12:50,644
- Norman warned me about you.
- Sorry. I'm sorry.
247
00:12:51,687 --> 00:12:55,024
But the sea, uh, is a costar.
248
00:12:55,608 --> 00:12:57,568
Sort of a living entity.
249
00:12:57,651 --> 00:12:59,153
Uh, h... how do you mean?
250
00:12:59,236 --> 00:13:03,449
Well, you know, back in the day
when Spencer Tracy did the film,
251
00:13:03,532 --> 00:13:07,077
you know, the ocean sequences,
to be honest with you, looked very fake.
252
00:13:07,161 --> 00:13:09,288
But with the CGI we have nowadays,
253
00:13:09,830 --> 00:13:11,457
we can make that very realistic.
254
00:13:11,540 --> 00:13:15,503
So, if you take the marlin sequence,
if you take the shark sequence,
255
00:13:15,586 --> 00:13:17,588
they can be really terrifying.
256
00:13:17,671 --> 00:13:20,800
Ev... even with the shitty effects,
I remember loving that movie.
257
00:13:20,883 --> 00:13:22,510
Me too. Absolutely.
258
00:13:25,596 --> 00:13:28,891
I... I can't believe I'm negotiating
against myself,
259
00:13:28,974 --> 00:13:31,185
but why don't you want a big name?
260
00:13:31,268 --> 00:13:33,270
I mean, De Niro, Pacino, Eastwood?
261
00:13:33,354 --> 00:13:35,731
- Mmm, too familiar.
- Turned you down, huh?
262
00:13:35,815 --> 00:13:37,608
Mm-hmm.
263
00:13:37,691 --> 00:13:40,236
But I gotta be honest with you.
264
00:13:40,319 --> 00:13:43,155
I love the idea, no disrespect,
265
00:13:43,239 --> 00:13:45,533
of going with a complete unknown,
266
00:13:45,616 --> 00:13:48,077
someone the audience
has never seen before.
267
00:13:48,160 --> 00:13:51,038
Wait, wait. Hold on.
I was Hippie Number Two on Mannix.
268
00:13:52,039 --> 00:13:54,291
- Can't forget that, huh?
- Cannot forget that.
269
00:13:56,627 --> 00:13:59,672
So, you're actually offering me the part?
270
00:13:59,755 --> 00:14:00,755
No audition?
271
00:14:00,798 --> 00:14:02,967
That's right.
Let me tell you what happened.
272
00:14:03,551 --> 00:14:05,261
I mentioned this to Norman.
273
00:14:05,344 --> 00:14:07,721
Norman immediately sends me a video
274
00:14:07,805 --> 00:14:11,684
of you doing Death of a Salesman
at the La Jolla Playhouse.
275
00:14:12,309 --> 00:14:15,229
So, I watch it. I go, "Norman is right."
276
00:14:15,312 --> 00:14:17,481
"This guy is terrific!"
277
00:14:18,440 --> 00:14:20,401
You'd be perfect for the role.
278
00:14:25,614 --> 00:14:29,660
I... I don't know what to say.
This is... this is just incredible.
279
00:14:30,494 --> 00:14:32,204
Yes, of... of course.
280
00:14:33,038 --> 00:14:34,290
Barry, thank you.
281
00:14:34,957 --> 00:14:35,958
You're gonna be great.
282
00:14:39,879 --> 00:14:41,297
Toast.
283
00:14:44,425 --> 00:14:45,801
To my biggest fan.
284
00:14:45,885 --> 00:14:47,720
To your biggest fan.
285
00:14:58,939 --> 00:15:00,274
Mmm, the salt?
286
00:15:00,983 --> 00:15:02,943
There's plenty of salt
on that.
287
00:15:03,861 --> 00:15:05,070
Well, I need more.
288
00:15:07,531 --> 00:15:10,284
Do I need to explain to you
what salt does to your body?
289
00:15:11,160 --> 00:15:12,369
Yeah, why don't you?
290
00:15:13,245 --> 00:15:17,583
All right. It causes the body
to hold on to more water,
291
00:15:17,666 --> 00:15:19,418
which raises the blood pressure,
292
00:15:19,501 --> 00:15:25,174
which puts more strain on the kidneys,
the heart, arteries, and the brain.
293
00:15:25,257 --> 00:15:28,093
And, for a man of your age,
294
00:15:28,177 --> 00:15:29,887
is the kiss of death.
295
00:15:29,970 --> 00:15:32,765
- That's pretty scary.
- Yes, it is.
296
00:15:32,848 --> 00:15:35,726
Now, would you please pass me the salt?
297
00:15:39,313 --> 00:15:42,191
Thank you. The kiss of death.
298
00:15:45,110 --> 00:15:47,780
I will not cry at your funeral.
299
00:15:47,863 --> 00:15:49,657
But you're coming, right?
300
00:15:49,740 --> 00:15:51,992
I wouldn't miss it for the world.
301
00:15:52,076 --> 00:15:52,910
Great.
302
00:15:52,993 --> 00:15:55,162
Make sure you sit in the front row
303
00:15:55,245 --> 00:15:57,289
so I can see your crusty mug
from my casket.
304
00:15:57,373 --> 00:15:59,375
You asshole.
305
00:15:59,792 --> 00:16:01,792
Hey, that's what you called me
in our wedding vows.
306
00:16:01,835 --> 00:16:04,213
Oh, you called me a hot bitch on wheels.
307
00:16:04,296 --> 00:16:06,799
The look on your mother's face.
308
00:16:08,884 --> 00:16:11,679
- Ah.
- I am just loving this.
309
00:16:12,346 --> 00:16:13,430
Loving what?
310
00:16:14,014 --> 00:16:17,184
Watching the two of you act
like an old married couple.
311
00:16:21,730 --> 00:16:24,191
- Way to ruin the moment.
- Yeah, nice going, Mindy.
312
00:16:24,274 --> 00:16:25,985
- We are not old.
- Oh.
313
00:16:26,694 --> 00:16:28,404
May I ask, how...
how long were you married?
314
00:16:29,238 --> 00:16:30,698
Fourteen years.
315
00:16:30,781 --> 00:16:33,117
Yeah, hey, wow.
That's... that's a long time!
316
00:16:33,701 --> 00:16:34,702
Not in a row.
317
00:16:34,785 --> 00:16:36,870
No. I threw him out every so often.
318
00:16:36,954 --> 00:16:38,747
But I kept coming back.
319
00:16:38,831 --> 00:16:42,793
Yes! Begging and pleading for forgiveness.
320
00:16:42,876 --> 00:16:44,253
Forgiveness for what?
321
00:16:48,090 --> 00:16:50,509
Oh. Uh, never mind, never mind.
322
00:16:50,592 --> 00:16:52,177
No, no. That... that's okay.
323
00:16:52,261 --> 00:16:54,388
- Do you mind?
- Nah, go ahead.
324
00:16:55,889 --> 00:16:57,641
I was not a good husband.
325
00:17:00,769 --> 00:17:01,769
Got it.
326
00:17:07,901 --> 00:17:09,862
Hey! I... I... I'm still eating.
327
00:17:09,945 --> 00:17:11,280
- Eat shit.
- Oh!
328
00:17:11,363 --> 00:17:13,073
Come on. Shit.
329
00:17:17,494 --> 00:17:20,372
Can I share something with you,
just between the two of us?
330
00:17:20,456 --> 00:17:22,291
Sure. What's going on?
331
00:17:22,374 --> 00:17:25,335
I was just offered
a big part in a movie.
332
00:17:25,836 --> 00:17:28,088
What... That's wonderful!
333
00:17:28,172 --> 00:17:29,923
Why... why would you
wanna keep it a secret?
334
00:17:30,007 --> 00:17:31,383
Well, it's still early.
335
00:17:31,467 --> 00:17:34,344
You know, don't tell people
you're pregnant till the second trimester.
336
00:17:34,428 --> 00:17:35,763
Okay. Okay, I got you.
337
00:17:37,097 --> 00:17:40,100
But it does look
like it could be the real thing.
338
00:17:40,184 --> 00:17:42,561
Great director. Decent budget.
339
00:17:42,644 --> 00:17:43,896
Nah, thanks.
340
00:17:43,979 --> 00:17:46,982
So, your dressing room
wouldn't be a gas station bathroom?
341
00:17:48,442 --> 00:17:50,110
You remember that?
342
00:17:50,194 --> 00:17:52,237
Yeah. No.
I might even have my own trailer.
343
00:17:52,321 --> 00:17:53,321
Good!
344
00:17:54,281 --> 00:17:55,616
I'm happy for you.
345
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
Thanks.
346
00:17:57,576 --> 00:18:00,245
That means a lot, hearing that from you.
347
00:18:00,329 --> 00:18:01,329
Well...
348
00:18:01,830 --> 00:18:02,873
Sandy,
349
00:18:02,956 --> 00:18:05,334
I never thought much
of you as a human being,
350
00:18:05,918 --> 00:18:07,836
but I never doubted you as an actor.
351
00:18:09,463 --> 00:18:12,216
Oh, I remember
the first time I ever saw you on stage.
352
00:18:12,299 --> 00:18:14,343
I was absolutely smitten.
353
00:18:14,426 --> 00:18:15,761
Shakespeare in the Park?
354
00:18:15,844 --> 00:18:18,097
Othello in blackface.
355
00:18:18,180 --> 00:18:19,807
Oh!
356
00:18:19,890 --> 00:18:22,267
I'd like to say
it was a more innocent time,
357
00:18:22,351 --> 00:18:24,103
but it may have just been more stupid.
358
00:18:24,186 --> 00:18:25,187
Yeah.
359
00:18:25,270 --> 00:18:27,189
So, when does this movie start?
360
00:18:27,272 --> 00:18:28,272
Pretty soon.
361
00:18:28,816 --> 00:18:30,901
Oh, good. Then I'll get to see it.
362
00:18:30,984 --> 00:18:33,737
Wha... what does that mean?
Of course you're gonna get to see it.
363
00:18:33,821 --> 00:18:35,697
Yeah. Yeah, of course.
364
00:18:36,824 --> 00:18:38,700
I'll tell you something else.
365
00:18:38,784 --> 00:18:42,329
As excited as I am,
I am, uh, scared to death.
366
00:18:42,830 --> 00:18:43,830
Why?
367
00:18:44,289 --> 00:18:47,584
Well, there's a distinct possibility
that I might suck.
368
00:18:48,377 --> 00:18:49,878
Oh, please.
369
00:18:50,629 --> 00:18:53,465
You know everything
there is to know about acting.
370
00:18:53,966 --> 00:18:58,220
How many... how many people have you taught
who've gone on to have great careers?
371
00:18:58,303 --> 00:19:00,055
Exactly. I'm an acting coach.
372
00:19:00,139 --> 00:19:01,140
Oh.
373
00:19:01,223 --> 00:19:04,685
Oh, so you're worried
that you're gonna prove the old saying,
374
00:19:04,768 --> 00:19:06,436
"Those who can't do, teach."
375
00:19:06,520 --> 00:19:07,354
Yeah.
376
00:19:07,437 --> 00:19:10,357
- That you'll be outed as a fraud.
- Yeah.
377
00:19:10,440 --> 00:19:15,028
A talentless loser masquerading
as a fountain of wisdom.
378
00:19:15,112 --> 00:19:16,780
All true. Please stop.
379
00:19:16,864 --> 00:19:17,698
Please stop.
380
00:19:17,781 --> 00:19:18,781
Yeah.
381
00:19:19,324 --> 00:19:20,367
You know, honey.
382
00:19:21,743 --> 00:19:23,245
You've paid your dues.
383
00:19:23,745 --> 00:19:24,872
This is your turn.
384
00:19:25,455 --> 00:19:26,957
Kinda late for my turn.
385
00:19:27,040 --> 00:19:28,208
Well, who says?
386
00:19:28,876 --> 00:19:30,961
I don't know. A voice in my head said it.
387
00:19:31,044 --> 00:19:31,879
Ah!
388
00:19:31,962 --> 00:19:32,962
You tell
389
00:19:33,505 --> 00:19:35,215
that voice, next time you hear it,
390
00:19:35,716 --> 00:19:37,885
that your ex-wife said,
"Go fuck yourself."
391
00:19:37,968 --> 00:19:40,262
Thank you. Thank you.
392
00:19:40,345 --> 00:19:42,472
- Do you mind, we sit a minute?
- Yeah.
393
00:19:44,391 --> 00:19:46,101
- You okay?
- Oh yeah.
394
00:19:46,602 --> 00:19:50,022
Yeah, I'm just, uh, still jet-lagged.
395
00:19:54,109 --> 00:19:55,277
So...
396
00:19:57,946 --> 00:20:00,532
...is this the kind of conversation
you would've had with Norman?
397
00:20:01,200 --> 00:20:02,701
Probably. Yeah.
398
00:20:03,535 --> 00:20:05,537
Although he would've ridiculed me more.
399
00:20:05,621 --> 00:20:07,998
- Oh, I can do that.
- Oh no, there's no need.
400
00:20:08,081 --> 00:20:10,000
Oh, I know where
every one of your buttons are.
401
00:20:10,083 --> 00:20:10,918
Yes, you do.
402
00:20:11,001 --> 00:20:14,296
Do you remember when you used
to have those panic attacks
403
00:20:14,379 --> 00:20:17,090
whenever we went to Walmart
or... or Costco?
404
00:20:17,174 --> 00:20:18,467
Yes, I remember.
405
00:20:18,550 --> 00:20:20,844
But what was that?
Some kind of agoraphobia?
406
00:20:20,928 --> 00:20:22,304
I... I... I... I don't know. I...
407
00:20:22,888 --> 00:20:26,350
Too many choices!
Too many choices! Get me out of here!
408
00:20:26,433 --> 00:20:29,353
Okay. All right. You know me well.
409
00:20:29,937 --> 00:20:30,937
Boy.
410
00:20:31,480 --> 00:20:33,232
You were a mess.
411
00:20:38,278 --> 00:20:41,365
Do you remember
when I started crying in Circuit City?
412
00:20:41,448 --> 00:20:43,200
God! I do.
413
00:20:47,829 --> 00:20:49,414
Don't you... don't you dare.
414
00:20:52,918 --> 00:20:54,670
All right, you... All right.
415
00:21:04,596 --> 00:21:05,430
No!
416
00:21:05,514 --> 00:21:09,393
You will not deprive me of my victory!
417
00:21:10,769 --> 00:21:13,397
You will not take my fish!
418
00:21:15,857 --> 00:21:17,234
Damn you!
419
00:21:18,402 --> 00:21:19,945
Damn you, devils!
420
00:21:20,988 --> 00:21:23,907
This fish is mine! Oh, get back!
421
00:21:24,741 --> 00:21:25,993
Go back down!
422
00:21:26,493 --> 00:21:28,287
Get back, I tell you!
423
00:21:33,542 --> 00:21:35,419
What is so funny?
424
00:21:38,505 --> 00:21:40,382
Whose fucking phone is that?
425
00:21:42,050 --> 00:21:43,885
Whose phone is that ringing?
426
00:21:44,553 --> 00:21:46,346
Ugh! Aflac.
427
00:21:56,648 --> 00:21:57,482
Hello?
428
00:21:57,566 --> 00:21:59,318
Something's wrong with Mom.
429
00:21:59,401 --> 00:22:00,401
What?
430
00:22:00,777 --> 00:22:01,862
What do you mean?
431
00:22:02,738 --> 00:22:03,780
What's wrong?
432
00:22:03,864 --> 00:22:06,158
She passed out
on the bathroom floor!
433
00:22:06,658 --> 00:22:09,328
Oh, Jesus. Is she conscious now?
434
00:22:09,411 --> 00:22:12,372
Barely. Martin's outside
waiting for the ambulance.
435
00:22:12,456 --> 00:22:14,916
Okay. All right. I'm leaving now.
436
00:22:15,000 --> 00:22:17,085
I'll meet you at the hospital, all right?
437
00:22:20,756 --> 00:22:21,840
Oh, God.
438
00:22:36,146 --> 00:22:38,315
- Can I get you anything?
- No.
439
00:22:38,398 --> 00:22:39,398
Cup of coffee?
440
00:22:41,151 --> 00:22:43,153
- Sandy, how about you?
- About what?
441
00:22:43,236 --> 00:22:46,073
- Would you like a cup of coffee?
- Uh, yeah, that'd be nice, thanks.
442
00:22:46,156 --> 00:22:47,156
You got it.
443
00:22:55,874 --> 00:22:57,250
I don't have any money.
444
00:23:01,380 --> 00:23:02,380
Thank you.
445
00:23:06,676 --> 00:23:08,762
Who walks around
with no money in their pocket?
446
00:23:09,346 --> 00:23:10,346
Not now.
447
00:23:15,477 --> 00:23:17,354
Are you the family of Dr. Volander?
448
00:23:17,437 --> 00:23:19,481
Uh, yes, I'm her ex-husband.
449
00:23:19,564 --> 00:23:21,775
- Sorry. That doesn't count.
- I'm her daughter.
450
00:23:21,858 --> 00:23:22,901
Better.
451
00:23:22,984 --> 00:23:24,903
Were you aware that she has leukemia?
452
00:23:28,657 --> 00:23:29,657
No.
453
00:23:30,492 --> 00:23:34,454
- It's fairly well-advanced.
- Uh, but... but treatable, right?
454
00:23:34,538 --> 00:23:36,790
Well, that's a question for a specialist.
455
00:23:37,290 --> 00:23:39,209
All we can do now
is give her a transfusion
456
00:23:39,292 --> 00:23:40,877
to increase her red blood cell count.
457
00:23:41,711 --> 00:23:43,296
That's why she had the syncope.
458
00:23:44,172 --> 00:23:46,174
- Syncope?
- Loss of consciousness.
459
00:23:50,595 --> 00:23:52,722
You know, your mom's kind of a hero to me.
460
00:23:53,432 --> 00:23:54,307
Really?
461
00:23:54,391 --> 00:23:57,894
When I was in med school, she came to talk
to us about Doctors Without Borders.
462
00:23:58,395 --> 00:24:01,565
After my residency,
I spent two years with that organization.
463
00:24:01,648 --> 00:24:05,026
Greatest experience of my life.
I'm actually thinking of going back.
464
00:24:05,694 --> 00:24:07,988
That's wonderful.
Thank you for sharing that.
465
00:24:08,572 --> 00:24:10,991
Yeah, thank you...
thank you very much. Thank you.
466
00:24:12,200 --> 00:24:14,327
How did you let a woman
like that get away?
467
00:24:16,204 --> 00:24:17,330
Um...
468
00:24:18,206 --> 00:24:20,292
- Well, I...
- He wasn't a good husband.
469
00:24:20,876 --> 00:24:23,712
We're close now, though.
We're... we're buddies.
470
00:24:25,922 --> 00:24:28,258
She's a little groggy,
but you can go see her.
471
00:24:28,341 --> 00:24:29,341
Thank you.
472
00:24:31,511 --> 00:24:32,511
Buddies?
473
00:24:34,848 --> 00:24:35,891
Well, we are.
474
00:24:55,785 --> 00:24:56,785
Coffee okay?
475
00:24:57,954 --> 00:25:00,582
I didn't... I didn't know how you take it,
so I had to guess.
476
00:25:00,665 --> 00:25:02,459
- Oh, it's fine, thank you.
- Okay.
477
00:25:02,542 --> 00:25:03,919
Ooh, and I got your change.
478
00:25:05,795 --> 00:25:07,155
- Thank you.
- Here you go.
479
00:25:08,673 --> 00:25:10,258
I... I... I got a cruller.
480
00:25:15,597 --> 00:25:16,431
Is it just me,
481
00:25:16,515 --> 00:25:19,684
or do we spend a disproportionate amount
of time in hospitals?
482
00:25:19,768 --> 00:25:20,768
Huh?
483
00:25:23,313 --> 00:25:25,023
Just... just saying.
484
00:25:28,276 --> 00:25:29,528
Ah, hello, baby.
485
00:25:29,611 --> 00:25:30,654
Hi, Mom.
486
00:25:39,329 --> 00:25:40,956
He was a bad husband,
487
00:25:41,873 --> 00:25:43,542
but he gave good head.
488
00:25:57,180 --> 00:25:58,181
All right.
489
00:26:00,725 --> 00:26:02,394
♪ Wash away my troubles ♪
490
00:26:02,477 --> 00:26:04,271
♪ Wash away my pain ♪
491
00:26:04,354 --> 00:26:07,065
♪ With the rain in Shambala ♪
492
00:26:08,066 --> 00:26:09,943
♪ Wash away my sorrow ♪
493
00:26:10,026 --> 00:26:11,945
♪ Wash away my shame ♪
494
00:26:12,028 --> 00:26:14,614
♪ With the rain in Shambala ♪
495
00:26:15,615 --> 00:26:19,786
♪ Ah, ooh, yeah ♪
496
00:26:19,869 --> 00:26:22,205
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
497
00:26:23,123 --> 00:26:26,918
♪ Ah, ooh, yeah ♪
498
00:26:27,419 --> 00:26:29,671
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
499
00:26:30,630 --> 00:26:32,424
♪ Everyone is helpful ♪
500
00:26:32,507 --> 00:26:34,301
♪ Everyone is kind ♪
501
00:26:34,384 --> 00:26:37,053
♪ On the road to Shambala ♪
502
00:26:38,096 --> 00:26:39,931
♪ Everyone is lucky ♪
503
00:26:40,015 --> 00:26:41,850
♪ Everyone is so kind ♪
504
00:26:41,933 --> 00:26:43,810
♪ On the road to Shambala ♪
36902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.