All language subtitles for The.Good.Doctor.S04E17.WEBRip.x264 - 4308 - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,484 --> 00:00:03,031 Don't put any food down the sink. 2 00:00:03,116 --> 00:00:04,684 Garbage disposal's broken. 3 00:00:04,776 --> 00:00:07,012 - I'll call the landlord. - All right. 4 00:00:07,097 --> 00:00:08,914 He took a week to call the plumber 5 00:00:08,999 --> 00:00:09,898 when we lost the hot water, 6 00:00:09,983 --> 00:00:12,109 but I guess this doesn't matter as much. 7 00:00:12,194 --> 00:00:14,763 We'll just use the regular trash. 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,116 Yes. 9 00:00:20,413 --> 00:00:24,301 10% to 15% of known pregnancies end in miscarriage. 10 00:00:24,420 --> 00:00:25,992 This wasn't unusual. 11 00:00:28,201 --> 00:00:29,607 No. You're right. 12 00:00:29,692 --> 00:00:32,294 We're not the only people to go through this. 13 00:00:32,441 --> 00:00:35,740 The best thing to do is to just get back to normal. 14 00:00:36,956 --> 00:00:38,177 Hmm. 15 00:00:38,742 --> 00:00:40,779 I'm glad you're going back into work. 16 00:00:40,864 --> 00:00:43,834 Couple more days of rest, and I'll be doing that, too. 17 00:00:47,528 --> 00:00:50,412 Are you sure you're all right? 18 00:00:52,245 --> 00:00:54,782 "All right" is stretching it, 19 00:00:54,867 --> 00:00:56,790 but yeah. 20 00:00:57,168 --> 00:00:59,298 We just need some time. 21 00:01:03,066 --> 00:01:05,872 [♪♪♪♪] 22 00:01:17,214 --> 00:01:19,465 (EXHALES DEEPLY) 23 00:01:19,549 --> 00:01:22,462 [♪♪♪♪] 24 00:01:25,929 --> 00:01:28,571 MELANCHOLIC VERSION OF THEME MUSIC PLAYING... 25 00:01:28,663 --> 00:01:30,663 *THE GOOD DOCTOR* Season 04 Episode 17 26 00:01:30,817 --> 00:01:33,307 Episode Title: " Letting Go" Aired on: May 17, 2021 27 00:01:35,743 --> 00:01:38,471 Sync corrections by srjanapala 28 00:01:45,535 --> 00:01:47,119 How you feeling? 29 00:01:47,413 --> 00:01:48,683 All right. 30 00:01:51,229 --> 00:01:52,502 How's Lea doing? 31 00:01:52,606 --> 00:01:55,416 She thinks we need time. I agree. 32 00:01:55,780 --> 00:01:58,158 Hey, Shaun. How are you feeling? 33 00:01:58,857 --> 00:02:01,876 All right. And Lea thinks we need time. 34 00:02:02,112 --> 00:02:03,658 Well, I didn't expect to see you here. 35 00:02:03,742 --> 00:02:05,831 You have a few days leave. I thought you'd be home. 36 00:02:05,916 --> 00:02:07,629 I prefer to work. 37 00:02:07,713 --> 00:02:08,897 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 38 00:02:10,079 --> 00:02:12,265 Well, we respect your judgment. 39 00:02:12,768 --> 00:02:14,026 Bon appetit. 40 00:02:14,393 --> 00:02:16,732 [♪♪♪♪] 41 00:02:19,362 --> 00:02:22,706 Gastric reflux causing projectile vomiting. 42 00:02:22,791 --> 00:02:24,432 [♪♪♪♪] 43 00:02:26,899 --> 00:02:30,118 I'm clearing your schedule for the next... How many days? 44 00:02:30,202 --> 00:02:34,831 Oh. Well, that is up to my lovely and talented doctors. 45 00:02:34,916 --> 00:02:36,964 Welcome to St. Bonaventure, Senator Clark. 46 00:02:37,049 --> 00:02:38,159 Oh, please. Marian. 47 00:02:38,243 --> 00:02:40,753 Oh, Marian, I am a huge supporter. 48 00:02:40,838 --> 00:02:43,331 You had my vote in the presidential primaries. 49 00:02:43,416 --> 00:02:44,980 Thank you, Dr. Browne. 50 00:02:45,065 --> 00:02:46,619 - Oh, Claire. - Claire. 51 00:02:46,721 --> 00:02:48,885 If only there'd been another couple million like you. 52 00:02:48,993 --> 00:02:51,018 - Yeah. - (CHUCKLES) 53 00:02:53,565 --> 00:02:54,667 It's okay. 54 00:02:54,752 --> 00:02:56,544 Nothing wrong with a balanced ticket. 55 00:02:57,018 --> 00:02:59,620 I was in my hotel this morning, going over my speech, 56 00:02:59,705 --> 00:03:02,416 when this started happening to my face. 57 00:03:02,500 --> 00:03:04,605 Whole left side went rogue, 58 00:03:04,690 --> 00:03:06,869 blinking and twitching like crazy. 59 00:03:06,963 --> 00:03:08,112 Has it happened before? 60 00:03:08,197 --> 00:03:09,870 This was the third time. 61 00:03:09,955 --> 00:03:11,550 Fortunately, all in private. 62 00:03:11,635 --> 00:03:13,735 Needless to say, I had to cancel my appearance. 63 00:03:13,820 --> 00:03:15,105 Can I see that again? 64 00:03:15,190 --> 00:03:17,447 Oh. I'm sorry. I just deleted it. 65 00:03:18,784 --> 00:03:21,369 The only thing worse than people seeing my twitchy face in person 66 00:03:21,453 --> 00:03:23,932 is them seeing my twitchy face on a hacked video. 67 00:03:24,017 --> 00:03:24,682 Mm. 68 00:03:24,767 --> 00:03:28,752 So, how do we go about deleting it from my body? 69 00:03:29,227 --> 00:03:31,120 It's a hemi-facial spasm. 70 00:03:31,205 --> 00:03:32,213 We should do an MRI 71 00:03:32,297 --> 00:03:34,277 to rule out the more serious possible causes. 72 00:03:34,362 --> 00:03:35,149 Which are? 73 00:03:35,233 --> 00:03:37,752 Aneurysm, MS, possibly a brain tumor. 74 00:03:37,837 --> 00:03:39,831 (SIGHS) What are the less serious causes? 75 00:03:39,916 --> 00:03:42,323 Stress, exhaustion, too much coffee. 76 00:03:42,407 --> 00:03:44,523 (CHUCKLES) Well, that's my job description. 77 00:03:44,608 --> 00:03:45,772 Which can be treated 78 00:03:45,857 --> 00:03:47,686 with Botox injections and Ativan. 79 00:03:47,788 --> 00:03:49,063 Ah. Sold. 80 00:03:49,452 --> 00:03:51,459 We still need to do the MRI. 81 00:03:52,376 --> 00:03:53,803 Do both. 82 00:03:54,319 --> 00:03:57,936 Oh. As Claire knows, I always have to control the agenda. 83 00:03:58,156 --> 00:04:00,495 [♪♪♪♪] 84 00:04:03,361 --> 00:04:05,647 Hi. Artie Hill. 85 00:04:05,864 --> 00:04:07,716 I have mild heart failure. 86 00:04:07,800 --> 00:04:09,257 I'm Dr. Park. 87 00:04:09,342 --> 00:04:11,052 How do you know you have mild heart failure? 88 00:04:11,136 --> 00:04:14,122 I'm tired, and I've been having palpitations. 89 00:04:14,206 --> 00:04:16,958 We'll run tests, but if it makes you feel better, 90 00:04:17,042 --> 00:04:18,159 a lot of people have palpitations, 91 00:04:18,243 --> 00:04:20,261 and it doesn't usually mean heart failure. 92 00:04:20,345 --> 00:04:22,764 Yeah, but I was just talking to my doctor on the phone, 93 00:04:22,965 --> 00:04:24,635 and he told me I have heart failure. 94 00:04:25,470 --> 00:04:27,031 The doctor who did my bypass. 95 00:04:27,116 --> 00:04:28,459 Your bypass? 96 00:04:29,075 --> 00:04:31,208 He told me I should go to the nearest emergency room. 97 00:04:31,489 --> 00:04:33,641 I was in the park, looking at the cherry trees, 98 00:04:33,725 --> 00:04:35,744 and I started feeling funny, so I called... 99 00:04:35,828 --> 00:04:36,778 When was this bypass? 100 00:04:36,863 --> 00:04:38,467 Um... A month ago. 101 00:04:39,798 --> 00:04:41,449 Paul Nakano. 102 00:04:41,533 --> 00:04:44,085 I performed his surgery at San Jose General. 103 00:04:44,169 --> 00:04:47,588 Mr. Hill, I hope you took a taxi, as I asked you to. 104 00:04:47,867 --> 00:04:50,112 It was only three blocks. 105 00:04:50,908 --> 00:04:53,738 If you don't mind, I'd like to get a 12-lead EKG, 106 00:04:53,823 --> 00:04:55,964 cardiac CT, and bloodwork. 107 00:04:56,236 --> 00:04:58,747 Ordinarily, I'd be thinking about volume overload as the cause... 108 00:04:58,831 --> 00:05:01,332 But in this case, sodium and B.U.N. are normal. 109 00:05:01,417 --> 00:05:04,432 The next thing I'd look at is a post-op myocardial infarction. 110 00:05:04,517 --> 00:05:06,800 But in this case, the troponins are normal. 111 00:05:08,260 --> 00:05:09,448 So you know what I'm thinking? 112 00:05:09,534 --> 00:05:12,180 Yes. You did your job too damn well. 113 00:05:12,264 --> 00:05:14,783 The heart's been so strengthened from the bypass 114 00:05:14,867 --> 00:05:16,901 that it's revealed a weakness in the valve. 115 00:05:16,986 --> 00:05:18,444 It can't handle the pump pressure. 116 00:05:18,529 --> 00:05:19,966 Hmm. 117 00:05:22,307 --> 00:05:24,422 Dr. Nakano was my Chief of Surgery 118 00:05:24,507 --> 00:05:25,845 when I was a resident. 119 00:05:26,500 --> 00:05:27,583 Hmm. 120 00:05:27,668 --> 00:05:29,067 So, when do you want to open him up? 121 00:05:29,151 --> 00:05:30,598 I'm hoping never. 122 00:05:30,682 --> 00:05:32,121 Have either of you ever done 123 00:05:32,206 --> 00:05:34,602 a transcatheter aortic valve replacement? 124 00:05:34,686 --> 00:05:36,432 I've read about it. 125 00:05:36,566 --> 00:05:38,761 It's minimally invasive and way preferable 126 00:05:38,909 --> 00:05:41,042 to opening up the patient for the second time in a month. 127 00:05:41,126 --> 00:05:43,277 Well, I look forward to learning from you again. 128 00:05:43,361 --> 00:05:44,631 Hmm. 129 00:05:46,764 --> 00:05:48,736 (GRUNTS) 130 00:05:51,803 --> 00:05:53,585 (MONITOR BEEPING) 131 00:05:53,680 --> 00:05:58,351 Oh. Excuse me! Sir? Person in the hall? 132 00:06:03,335 --> 00:06:04,719 Oh, sorry. 133 00:06:04,804 --> 00:06:07,757 Hello. I am Dr. Shaun Murphy. I am a surgeon. 134 00:06:08,749 --> 00:06:10,907 Uh, I-I can't find my socks. 135 00:06:10,992 --> 00:06:13,328 And I can't find the button to call someone. 136 00:06:16,962 --> 00:06:18,212 Ah. (CHUCKLES) 137 00:06:18,296 --> 00:06:19,594 Now, why would they put it there? 138 00:06:19,679 --> 00:06:20,945 You can't even see it. 139 00:06:21,107 --> 00:06:22,478 What about the socks? 140 00:06:27,172 --> 00:06:28,804 (ARTIE CLEARS THROAT) 141 00:06:28,967 --> 00:06:30,484 I have mild heart failure. 142 00:06:30,608 --> 00:06:32,601 I was in the park, looking at the cherry trees... 143 00:06:32,687 --> 00:06:35,063 Cherry trees aren't in bloom at this time of year. 144 00:06:35,147 --> 00:06:36,564 Well, I can still look at them, though. 145 00:06:36,648 --> 00:06:38,958 They don't disappear just because the blossoms fall. 146 00:06:40,171 --> 00:06:43,071 Mm. I can get you socks from the pre-op supplies area. 147 00:06:43,155 --> 00:06:46,554 Ah, yes. I remember those crappy socks they give you. I'll take 'em. 148 00:06:46,958 --> 00:06:49,109 Why do you guys keep it so cold in here? 149 00:06:49,271 --> 00:06:50,710 My feet are freezing. 150 00:06:51,029 --> 00:06:53,601 [♪♪♪♪] 151 00:06:57,168 --> 00:06:58,719 WOMAN 1: (ON TV) It's beautiful to look at 152 00:06:58,803 --> 00:07:00,721 if you're inside and don't have to go anywhere. 153 00:07:00,805 --> 00:07:03,257 And you might not want to go anywhere if you don't... 154 00:07:03,341 --> 00:07:04,592 WOMAN 2: Take care of Arthur. 155 00:07:04,676 --> 00:07:06,760 But he lost his silly head and shot Br... 156 00:07:06,844 --> 00:07:09,230 Every night, we have three clients a week 157 00:07:09,314 --> 00:07:10,264 who think I'm waiting tables... 158 00:07:10,348 --> 00:07:13,367 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 159 00:07:13,451 --> 00:07:15,269 (TV SHUTS OFF) 160 00:07:15,353 --> 00:07:17,671 (CELL PHONE RINGING) 161 00:07:17,755 --> 00:07:19,974 [♪♪♪♪] 162 00:07:20,058 --> 00:07:21,490 (CELL PHONE BEEPS) 163 00:07:25,263 --> 00:07:26,701 (SIGHS) 164 00:07:32,737 --> 00:07:35,756 We'll use a pigtail catheter to place the guide wire, 165 00:07:35,840 --> 00:07:39,076 then run a delivery catheter through an 18 French sheath 166 00:07:39,216 --> 00:07:42,830 to ferry the new valve through the femoral artery to the heart. 167 00:07:42,914 --> 00:07:46,200 Then we inflate a balloon that expands the new valve 168 00:07:46,284 --> 00:07:48,402 and installs it right inside his current one. 169 00:07:48,650 --> 00:07:50,520 SHAUN: That would kill him. 170 00:07:54,757 --> 00:07:56,489 He has cold feet. 171 00:07:56,871 --> 00:07:58,295 Who are you? 172 00:07:58,380 --> 00:08:00,559 I'm Dr. Shaun Murphy. 173 00:08:00,809 --> 00:08:02,416 He's one of my residents. 174 00:08:02,864 --> 00:08:04,384 Oh. Artie has cold feet? 175 00:08:04,500 --> 00:08:06,168 He's afraid of the procedure? 176 00:08:06,356 --> 00:08:08,822 No, I think Dr. Murphy means it literally. 177 00:08:08,906 --> 00:08:09,991 The patient has cold feet. 178 00:08:10,075 --> 00:08:12,060 Is his body temperature dropping? 179 00:08:12,144 --> 00:08:14,862 No, his core body temperature is stable at 98.5. 180 00:08:14,946 --> 00:08:17,685 He rarely has cold feet. I got him socks. 181 00:08:19,495 --> 00:08:22,447 You're gonna need to draw some dotted lines here for me. 182 00:08:22,821 --> 00:08:25,493 Okay. Cold feet means impaired circulation, 183 00:08:25,585 --> 00:08:27,463 which means constricted blood flow from the heart, 184 00:08:27,547 --> 00:08:28,704 which means a damaged vessel. 185 00:08:28,789 --> 00:08:31,012 If we try to push the new valve through the damaged area, 186 00:08:31,096 --> 00:08:33,018 it will rip open, killing him. 187 00:08:33,444 --> 00:08:34,894 "Damaged vessel"? 188 00:08:34,979 --> 00:08:36,676 Yes. You make a mistake during the bypass, 189 00:08:36,761 --> 00:08:38,633 most likely a tear in the aorta. 190 00:08:39,022 --> 00:08:40,588 I didn't make a mistake. 191 00:08:40,705 --> 00:08:43,191 Mm, you caused an aortic dissection. 192 00:08:43,275 --> 00:08:44,892 Shaun, this man has more cardiac experience 193 00:08:44,976 --> 00:08:47,745 than everyone in this room times ten. 194 00:08:47,830 --> 00:08:50,924 A lot of people have cold feet. My wife has cold feet. 195 00:08:51,009 --> 00:08:53,565 Everyone has cold feet in a hospital. 196 00:08:54,119 --> 00:08:57,104 Yes. We should perform an angio on Mr. Hill. 197 00:08:57,206 --> 00:08:58,906 That will show the aortic dissection. 198 00:08:58,990 --> 00:09:01,675 This man recently underwent an open heart surgery. 199 00:09:01,759 --> 00:09:03,744 He's gonna have valve replacement. 200 00:09:03,828 --> 00:09:06,401 We don't need to load him up with yet another procedure 201 00:09:06,504 --> 00:09:08,275 when there was no mistake. 202 00:09:11,136 --> 00:09:15,667 Studies show that old people are less likely to admit mistakes 203 00:09:15,752 --> 00:09:18,182 because they are less aware when they've made one. 204 00:09:22,624 --> 00:09:26,176 Okay, Dr. Murphy, you've told us your thoughts on this case. 205 00:09:26,658 --> 00:09:29,111 It's my understanding that you have a few days of leave. 206 00:09:29,321 --> 00:09:30,521 I suggest you take them. 207 00:09:30,606 --> 00:09:32,273 I prefer to continue working. 208 00:09:32,434 --> 00:09:34,348 Then do it somewhere else. 209 00:09:34,578 --> 00:09:36,682 [♪♪♪♪] 210 00:09:42,934 --> 00:09:44,184 SHAUN: You... 211 00:09:44,302 --> 00:09:46,144 Will kill him. 212 00:09:46,229 --> 00:09:48,602 [♪♪♪♪] 213 00:09:59,384 --> 00:10:00,989 You think my surgeon is wrong? 214 00:10:01,270 --> 00:10:02,303 Yes. 215 00:10:02,387 --> 00:10:05,135 And you're, like, a-a real doctor, right? 216 00:10:05,220 --> 00:10:07,489 I am a real doctor. 217 00:10:07,755 --> 00:10:11,245 No offense, but best heart guy around 218 00:10:11,329 --> 00:10:12,739 versus the guy who happened to be 219 00:10:12,824 --> 00:10:14,920 passing my room when I needed socks. 220 00:10:15,614 --> 00:10:17,998 Why shouldn't I let Dr. Nakano do what he thinks I need? 221 00:10:18,083 --> 00:10:19,982 If anything goes wrong, he can fix it. 222 00:10:20,067 --> 00:10:23,387 It could be difficult. 223 00:10:24,278 --> 00:10:26,045 The tip of the catheter would be likely 224 00:10:26,130 --> 00:10:27,420 to rupture your weakened aorta, 225 00:10:27,505 --> 00:10:28,639 ripping it open and causing you 226 00:10:28,723 --> 00:10:29,630 to hemorrhage into your chest 227 00:10:29,714 --> 00:10:31,999 and bleed out in a matter of minutes. 228 00:10:32,668 --> 00:10:34,005 If you survived, 229 00:10:34,153 --> 00:10:36,950 you'd have severe anoxic brain damage. 230 00:10:37,647 --> 00:10:40,321 But it's unlikely you'd survive. 231 00:10:40,406 --> 00:10:42,244 [♪♪♪♪] 232 00:10:44,106 --> 00:10:45,533 Go home. 233 00:10:46,231 --> 00:10:49,150 Is Mr. Hill requesting the angio? 234 00:10:49,234 --> 00:10:52,223 He's not just requesting. He's demanding. 235 00:10:52,670 --> 00:10:54,588 This is why you take a leave of absence when you need one. 236 00:10:54,672 --> 00:10:55,956 You're not thinking clearly 237 00:10:56,040 --> 00:10:58,230 or you never would have pulled a stunt like this. 238 00:10:59,716 --> 00:11:01,278 I prefer to stay at work. 239 00:11:01,363 --> 00:11:03,544 I could assist with E.R. consults. 240 00:11:05,597 --> 00:11:09,037 Dr. Murphy, because I'm being professional, 241 00:11:09,122 --> 00:11:12,075 you may not understand how angry I am right now. 242 00:11:16,928 --> 00:11:19,413 Will you do what Mr. Hill wants? 243 00:11:19,598 --> 00:11:21,036 What you want, you mean? 244 00:11:22,133 --> 00:11:24,692 Yes, we'll do it. You've forced our hand. 245 00:11:26,604 --> 00:11:27,880 Good. 246 00:11:28,072 --> 00:11:30,878 [♪♪♪♪] 247 00:11:39,284 --> 00:11:41,122 I would have fired him. 248 00:11:44,442 --> 00:11:45,693 (CHUCKLES) 249 00:11:45,778 --> 00:11:48,130 Honey, when Freya brings you a dead rat, 250 00:11:48,275 --> 00:11:50,026 she's offering you a gift. 251 00:11:50,111 --> 00:11:50,777 (CHUCKLES) 252 00:11:50,862 --> 00:11:52,638 PETE: I know. I waited until she was gone 253 00:11:52,723 --> 00:11:54,208 so she wouldn't see me toss it away. 254 00:11:54,293 --> 00:11:54,997 (CHUCKLES) 255 00:11:55,082 --> 00:11:56,052 Wish you were here. 256 00:11:56,137 --> 00:11:57,222 You could strike the right balance 257 00:11:57,306 --> 00:11:59,497 between enthusiasm and discouragement. 258 00:11:59,582 --> 00:12:01,918 Oh. Honey, I gotta go. My doctors are here. 259 00:12:02,003 --> 00:12:03,321 You sure everything is okay there? 260 00:12:03,405 --> 00:12:06,090 Absolutely. These shots are working like a charm. 261 00:12:06,175 --> 00:12:07,916 - Love you! - Love you. 262 00:12:08,001 --> 00:12:09,272 Mwah. 263 00:12:10,503 --> 00:12:12,128 The shots are not doing the job. 264 00:12:12,213 --> 00:12:13,605 What else do you have for me? 265 00:12:13,769 --> 00:12:16,683 I had another episode. It was shorter, but still there. 266 00:12:16,768 --> 00:12:19,554 The MRI shows a branch off the basilar artery 267 00:12:19,639 --> 00:12:21,261 that's compressing the facial nerve. 268 00:12:21,441 --> 00:12:24,019 Unfortunately, you have a "tortuous" artery. 269 00:12:24,104 --> 00:12:26,738 Where it should be straight, it bends and twists. 270 00:12:26,823 --> 00:12:28,240 Bad news is, it'd be a nightmare 271 00:12:28,325 --> 00:12:29,644 to try and address this surgically. 272 00:12:29,728 --> 00:12:30,808 Good news... 273 00:12:30,893 --> 00:12:32,871 Is, other than some twitching, 274 00:12:32,985 --> 00:12:34,878 which is minimized by the Botox, 275 00:12:34,963 --> 00:12:36,684 it's not causing any other problems. 276 00:12:36,769 --> 00:12:37,876 Exactly. 277 00:12:37,960 --> 00:12:40,344 (SIGHS) Aside from the complete destruction 278 00:12:40,428 --> 00:12:42,234 of all I want to achieve in life. 279 00:12:43,223 --> 00:12:45,269 Melodramatic, yet true. 280 00:12:46,066 --> 00:12:48,058 These episodes keep happening, 281 00:12:48,143 --> 00:12:50,762 eventually one of them will get caught on video. 282 00:12:50,847 --> 00:12:53,231 Ten minutes later, it'll be all over social media. 283 00:12:53,316 --> 00:12:55,105 My opponents will mock me relentlessly. 284 00:12:55,190 --> 00:12:57,410 I think a lot of people would have sympathy for you. 285 00:12:57,495 --> 00:12:59,977 We don't vote for people we feel sympathy for. 286 00:13:00,062 --> 00:13:01,713 We want strong leaders. 287 00:13:01,798 --> 00:13:05,019 We want the symbol more than the reality. 288 00:13:05,133 --> 00:13:07,272 [♪♪♪♪] 289 00:13:07,357 --> 00:13:09,496 Please help me. 290 00:13:10,132 --> 00:13:12,150 Unfortunately, there's nothing we can do. 291 00:13:12,235 --> 00:13:14,153 We'll see what we can come up with. 292 00:13:14,276 --> 00:13:16,114 [♪♪♪♪] 293 00:13:20,621 --> 00:13:22,740 (BEEPING) 294 00:13:22,871 --> 00:13:27,158 ♪♪ Last night I came out I was so damn manic... 295 00:13:27,296 --> 00:13:28,900 (SIGHS) 296 00:13:29,839 --> 00:13:35,126 ♪♪ I don't even know Where I went wrong 297 00:13:35,328 --> 00:13:37,080 ♪♪ But I went wrong 298 00:13:37,219 --> 00:13:40,471 [♪♪♪♪] 299 00:13:40,555 --> 00:13:44,242 ♪♪ And it's times like these That I swear to God 300 00:13:44,326 --> 00:13:47,645 ♪♪ Oh, that my mother can't See me and if she did 301 00:13:47,729 --> 00:13:51,182 ♪♪ I don't know how I would keep it together 302 00:13:51,266 --> 00:13:53,384 ♪♪ I don't know How I would keep it ♪♪ 303 00:13:53,469 --> 00:13:54,892 (SPEAKER BEEPS, MUSIC STOPS) 304 00:14:15,082 --> 00:14:16,353 Shaun? 305 00:14:23,436 --> 00:14:24,975 You shouldn't be here. 306 00:14:25,566 --> 00:14:28,365 Andrews is pissed at you, with good reason. 307 00:14:28,697 --> 00:14:30,348 There's no need to make him any more angry. 308 00:14:30,432 --> 00:14:32,183 That's why I'm hiding. 309 00:14:32,392 --> 00:14:33,977 I couldn't wait in the lounge 310 00:14:34,062 --> 00:14:36,413 because the walls are glass and people could see me. 311 00:14:36,498 --> 00:14:37,975 "Wait"? What are you waiting for? 312 00:14:38,126 --> 00:14:41,031 When they see that I was right, they'll let me come back. 313 00:14:41,116 --> 00:14:42,100 I want to be prepared. 314 00:14:42,185 --> 00:14:44,002 I'm reading about options in aortic dissection. 315 00:14:44,086 --> 00:14:45,795 - Shaun, no. - Yes. 316 00:14:45,880 --> 00:14:49,132 Once they do the angio, they'll see the evidence. 317 00:14:49,217 --> 00:14:51,202 Dr. Andrews won't be angry anymore. 318 00:14:51,287 --> 00:14:52,571 They did the angio. 319 00:14:52,679 --> 00:14:53,990 Mm. 320 00:14:54,555 --> 00:14:55,740 Oh. 321 00:14:56,629 --> 00:14:59,147 No. No, they... They couldn't. 322 00:14:59,262 --> 00:15:00,847 They did it. 323 00:15:00,932 --> 00:15:02,459 I was there. You were wrong. 324 00:15:03,519 --> 00:15:04,823 But... 325 00:15:06,647 --> 00:15:08,899 - Cold feet... - It was a focused angio. 326 00:15:08,984 --> 00:15:11,186 I saw the ascending aorta and the aortic root. 327 00:15:11,271 --> 00:15:12,855 There was no sign of dissection. 328 00:15:13,210 --> 00:15:15,115 [♪♪♪♪] 329 00:15:15,200 --> 00:15:17,018 They're giving the patient a chance to rest 330 00:15:17,103 --> 00:15:18,670 before scheduling the TAVR. 331 00:15:20,713 --> 00:15:22,439 We all make mistakes. 332 00:15:22,524 --> 00:15:24,396 [♪♪♪♪] 333 00:15:25,373 --> 00:15:26,858 But I think you should leave the building 334 00:15:26,942 --> 00:15:28,389 while you're still forgivable. 335 00:15:29,459 --> 00:15:32,099 [♪♪♪♪] 336 00:15:41,743 --> 00:15:44,582 [♪♪♪♪] 337 00:15:52,787 --> 00:15:59,077 ♪♪ There's a hole In the drywall still not fixed 338 00:15:59,161 --> 00:16:03,714 ♪♪ I just haven't Gotten around to it 339 00:16:03,798 --> 00:16:06,084 ♪♪ And besides 340 00:16:06,169 --> 00:16:11,451 ♪♪ I'm starting To get used to the gaps 341 00:16:11,648 --> 00:16:14,354 [♪♪♪♪] 342 00:16:17,190 --> 00:16:22,990 ♪♪ Say you wish you could Find some way to help 343 00:16:23,298 --> 00:16:27,752 ♪♪ Not to be so hard on myself 344 00:16:27,837 --> 00:16:33,591 ♪♪ So why is it easy For everyone else? 345 00:16:33,861 --> 00:16:36,747 ♪♪ I'm not always like this 346 00:16:36,831 --> 00:16:40,751 ♪♪ There's always tomorrow I guess ♪♪ 347 00:16:40,835 --> 00:16:42,407 [♪♪♪♪] 348 00:16:43,204 --> 00:16:44,670 - NURSE VILLANUEVA: Lea. - Yeah. 349 00:16:45,255 --> 00:16:46,472 How are you? 350 00:16:46,674 --> 00:16:48,179 I'm good. 351 00:16:50,740 --> 00:16:52,257 It happened to me, too. 352 00:16:52,434 --> 00:16:54,485 [♪♪♪♪] 353 00:16:54,944 --> 00:16:56,416 Twice. 354 00:17:04,366 --> 00:17:07,453 CLAIRE: We could bypass the basilar artery. 355 00:17:07,553 --> 00:17:10,193 A 25% mortality rate, sure. 356 00:17:12,534 --> 00:17:14,678 How about stereotactic radiosurgery? 357 00:17:14,805 --> 00:17:15,944 No, she wouldn't like it. 358 00:17:16,029 --> 00:17:18,420 It takes months to see any kind of improvement. 359 00:17:18,505 --> 00:17:19,823 It's interesting. 360 00:17:19,908 --> 00:17:22,261 The fact that you like this person makes you willing 361 00:17:22,346 --> 00:17:24,656 to make really stupid decisions that could kill her. 362 00:17:28,737 --> 00:17:30,655 We could meet in the middle. 363 00:17:30,740 --> 00:17:34,059 Tortuous or not, the main basilar isn't causing the spasms. 364 00:17:34,144 --> 00:17:36,028 So we leave it alone and just sling up 365 00:17:36,113 --> 00:17:38,503 the branch of the artery that's applying the pressure. 366 00:17:39,114 --> 00:17:40,518 Nice. 367 00:17:42,662 --> 00:17:44,490 I have two predictions to make. 368 00:17:45,575 --> 00:17:47,553 One, she'll come up with a rationalization 369 00:17:47,638 --> 00:17:50,391 to justify not telling her husband about this surgery, 370 00:17:50,476 --> 00:17:52,872 and two, you'll come up with a rationalization 371 00:17:52,957 --> 00:17:55,262 to justify forgiving her for that. 372 00:17:59,306 --> 00:18:00,881 You wouldn't have fired him. 373 00:18:03,776 --> 00:18:06,311 He's dealing with some personal issues, 374 00:18:06,396 --> 00:18:09,721 and I remember you giving me some slack once 375 00:18:09,806 --> 00:18:10,740 when I screwed up. 376 00:18:10,825 --> 00:18:13,201 Well, you were facing a challenging surgery, 377 00:18:13,398 --> 00:18:15,429 and your girlfriend, who I never liked, by the way, 378 00:18:15,513 --> 00:18:16,663 dumped you, so... 379 00:18:16,748 --> 00:18:17,725 You knew about the dumping? 380 00:18:17,810 --> 00:18:20,404 (CHUCKLING) Oh, yeah. I just didn't know why. 381 00:18:22,259 --> 00:18:24,945 She wanted a commitment. Said I didn't love her enough. 382 00:18:25,552 --> 00:18:26,903 And I told her I loved her, 383 00:18:26,988 --> 00:18:28,436 but I didn't have time to get into it 384 00:18:28,521 --> 00:18:30,028 because I had an esophagus to reconstruct. 385 00:18:30,112 --> 00:18:31,670 (CHUCKLES) 386 00:18:32,682 --> 00:18:33,967 Why did you help me? 387 00:18:34,052 --> 00:18:36,603 I mean, why me and not Penzer? 388 00:18:36,757 --> 00:18:38,876 He was always number one in our class. 389 00:18:39,031 --> 00:18:40,248 I was always second. 390 00:18:40,340 --> 00:18:41,608 Where's Penzer now? 391 00:18:41,693 --> 00:18:44,803 What, you think I've been following the guy's career for the past 20 years? 392 00:18:47,169 --> 00:18:49,154 He's at the NIH, making policy. 393 00:18:49,239 --> 00:18:50,787 That's Penzer. 394 00:18:50,950 --> 00:18:53,529 Great mind, great hands, 395 00:18:53,870 --> 00:18:56,154 but I knew he'd never be a surgeon. 396 00:18:57,796 --> 00:18:59,300 He didn't love it enough. 397 00:19:14,726 --> 00:19:15,996 (KNOCK ON DOOR) 398 00:19:20,328 --> 00:19:22,186 (CELL PHONE RINGS) 399 00:19:22,403 --> 00:19:24,842 I can wait. Oh, this can, too. 400 00:19:24,962 --> 00:19:26,847 Just letting the phone get to 10%, 401 00:19:26,932 --> 00:19:29,733 then I'll run the gauntlet of well-wishers and head out. 402 00:19:30,603 --> 00:19:32,717 Yeah. I'm one of them. 403 00:19:44,679 --> 00:19:47,225 When my grandma died, 404 00:19:47,762 --> 00:19:50,513 I remember a whole relay 405 00:19:50,598 --> 00:19:53,639 of the mothers of the church bringing food to the house. 406 00:19:54,393 --> 00:19:56,608 They all loved my grandma. 407 00:19:58,271 --> 00:20:01,858 The older ladies got their best hats and gloves out 408 00:20:01,943 --> 00:20:03,661 for the service. 409 00:20:03,869 --> 00:20:05,486 [♪♪♪♪] 410 00:20:05,657 --> 00:20:10,162 Pastor made a special prayer at the gravesite. 411 00:20:10,852 --> 00:20:13,671 We all told stories about her. 412 00:20:14,067 --> 00:20:15,709 There were rituals. 413 00:20:18,582 --> 00:20:20,987 We said goodbye to the past. 414 00:20:26,808 --> 00:20:30,092 You're saying goodbye to the future. 415 00:20:37,230 --> 00:20:39,162 I'm sorry for your loss. 416 00:20:39,247 --> 00:20:41,285 [♪♪♪♪] 417 00:21:02,936 --> 00:21:04,795 And how soon could I get out of here? 418 00:21:04,880 --> 00:21:08,351 If all goes well, a day, maybe two at most. 419 00:21:08,436 --> 00:21:09,873 Oh. You hear that, Cal? 420 00:21:09,958 --> 00:21:11,228 Rebooking for Thursday. 421 00:21:11,579 --> 00:21:12,662 There was an "if" there. 422 00:21:12,747 --> 00:21:14,318 That's strange. I heard a "when." 423 00:21:15,254 --> 00:21:19,147 Now, I will be appointing Cal as my healthcare surrogate while I'm under. 424 00:21:20,548 --> 00:21:22,900 Mm, uh, most people appoint their spouse. 425 00:21:23,115 --> 00:21:24,635 Or at least notify them. 426 00:21:24,719 --> 00:21:26,270 He'll just try to talk me out of this. 427 00:21:26,354 --> 00:21:27,638 Because he loves me. 428 00:21:27,795 --> 00:21:30,608 Whereas Cal is using me to find a better position, 429 00:21:30,692 --> 00:21:32,553 but knows exactly what I want. 430 00:21:32,827 --> 00:21:34,745 (CHUCKLES) 431 00:21:34,838 --> 00:21:37,857 So... Let's fix my broken brain. 432 00:21:38,065 --> 00:21:39,937 [♪♪♪♪] 433 00:21:42,533 --> 00:21:44,104 (DOOR OPENS) 434 00:21:51,898 --> 00:21:53,337 I got your text. 435 00:21:58,123 --> 00:22:00,595 I'm a good diagnostician. 436 00:22:01,193 --> 00:22:02,710 Of course you are. 437 00:22:02,833 --> 00:22:04,383 Sit down. You... You want to sit? 438 00:22:04,750 --> 00:22:06,020 No. 439 00:22:06,464 --> 00:22:08,381 I accounted for every symptom. 440 00:22:08,466 --> 00:22:10,417 I listened to the patient's history. 441 00:22:10,555 --> 00:22:13,308 Someone's feet were cold. 442 00:22:13,393 --> 00:22:15,744 Okay? Uh, just... Sometimes that means something. 443 00:22:15,829 --> 00:22:17,780 Sometimes it doesn't. This time, it didn't. 444 00:22:18,275 --> 00:22:19,881 S-So what? 445 00:22:20,495 --> 00:22:22,280 What are you still doing here, Shaun? 446 00:22:22,365 --> 00:22:24,045 Wh... Do you not want to go home? 447 00:22:25,289 --> 00:22:27,819 You gotta go home. You suffered a loss. 448 00:22:27,904 --> 00:22:29,056 You gotta... 449 00:22:29,141 --> 00:22:31,051 You gotta deal with it. You gotta face it. 450 00:22:31,707 --> 00:22:32,977 Mm. 451 00:22:33,545 --> 00:22:35,596 Why do I have to "face it"? 452 00:22:35,681 --> 00:22:38,200 What does that mean? It happened. 453 00:22:38,285 --> 00:22:39,756 [♪♪♪♪] 454 00:22:39,859 --> 00:22:41,430 Yeah. 455 00:22:42,576 --> 00:22:44,094 It did happen. 456 00:22:44,490 --> 00:22:47,004 It happened, okay? 457 00:22:47,469 --> 00:22:48,834 Go home 458 00:22:49,372 --> 00:22:50,923 and be with Lea. 459 00:22:51,172 --> 00:22:53,577 [♪♪♪♪] 460 00:23:07,581 --> 00:23:09,978 Oh, Claire. I'm happy to see you. 461 00:23:10,071 --> 00:23:12,436 Uh, it seems the reporters have discovered I'm here, 462 00:23:12,521 --> 00:23:15,639 so poor Cal has gone off to craft a believable explanation. 463 00:23:15,724 --> 00:23:18,507 So, what's something a person might be hospitalized for 464 00:23:18,592 --> 00:23:21,334 that says "I'm an unstoppable force"? 465 00:23:21,436 --> 00:23:24,054 You want me to provide you with a good lie? 466 00:23:24,153 --> 00:23:25,424 Yeah. 467 00:23:34,699 --> 00:23:36,201 But you must be scared. 468 00:23:36,865 --> 00:23:38,255 I'm terrified. 469 00:23:39,024 --> 00:23:42,343 [♪♪♪♪] 470 00:23:42,693 --> 00:23:44,331 You know, when I'm scared, 471 00:23:45,849 --> 00:23:48,178 I think about Evvie Sinclair. 472 00:23:51,335 --> 00:23:53,022 You were the commencement speaker 473 00:23:53,107 --> 00:23:54,746 at my high school graduation. 474 00:23:54,831 --> 00:23:56,116 Oh. 475 00:23:56,201 --> 00:23:57,518 I was a bit of a mess back then. 476 00:23:57,603 --> 00:23:59,487 I had no idea what I was gonna do with my life 477 00:23:59,572 --> 00:24:01,544 or what I could do with my life. 478 00:24:02,357 --> 00:24:06,279 And you told us about Evvie Sinclair, 479 00:24:06,738 --> 00:24:10,492 born with Turner Syndrome, small in stature, 480 00:24:10,616 --> 00:24:14,272 facial abnormalities, speech impairment. 481 00:24:14,999 --> 00:24:16,615 But she just had 482 00:24:17,151 --> 00:24:21,014 a desperate need to learn. 483 00:24:22,245 --> 00:24:24,475 And against her parents' wishes, 484 00:24:25,259 --> 00:24:27,115 she started high school. 485 00:24:27,970 --> 00:24:29,375 And... 486 00:24:30,029 --> 00:24:32,022 And I just remember thinking... 487 00:24:32,999 --> 00:24:36,252 If Evvie can go through those doors 488 00:24:36,344 --> 00:24:38,350 and walk down those halls... 489 00:24:40,845 --> 00:24:43,451 I went home that day, and I applied to 11 colleges. 490 00:24:43,811 --> 00:24:45,203 (CHUCKLES) 491 00:24:46,041 --> 00:24:48,600 So, I am a doctor... 492 00:24:50,019 --> 00:24:51,703 Because of you. 493 00:24:52,107 --> 00:24:53,592 And Evvie. 494 00:24:53,895 --> 00:24:55,123 Mm. 495 00:24:55,537 --> 00:24:57,776 That was a great story. 496 00:24:58,530 --> 00:25:00,047 Rickie Demarest. 497 00:25:00,177 --> 00:25:02,382 He was my campaign manager before Cal. 498 00:25:03,378 --> 00:25:05,863 He made up some lovely stuff. 499 00:25:06,307 --> 00:25:08,512 [♪♪♪♪] 500 00:25:16,979 --> 00:25:18,350 (DOOR OPENS) 501 00:25:20,908 --> 00:25:22,646 You're back early. 502 00:25:23,304 --> 00:25:25,222 Dr. Andrews sent me home, 503 00:25:25,329 --> 00:25:27,951 and Dr. Glassman thinks we should talk. 504 00:25:51,272 --> 00:25:54,162 Dr. Glassman is not a counselor. 505 00:25:54,353 --> 00:25:55,924 He's a neurosurgeon. 506 00:25:59,515 --> 00:26:01,152 And a sometimes annoying person. 507 00:26:01,237 --> 00:26:02,507 I'm gonna make some tea. 508 00:26:06,758 --> 00:26:08,819 (CELL PHONE RINGS) Oh. It's your mother. 509 00:26:08,920 --> 00:26:09,777 - No, no, no, no, no. - Hello. 510 00:26:09,862 --> 00:26:11,834 PAM: Hi, Shaun. How are you? 511 00:26:12,073 --> 00:26:14,211 I'm... Well. 512 00:26:14,642 --> 00:26:15,944 Lea... 513 00:26:16,227 --> 00:26:18,011 Can't talk to you now. 514 00:26:18,096 --> 00:26:21,316 Oh, you're both home. I wanted to ask about strollers. 515 00:26:21,455 --> 00:26:23,706 The one Lea likes, I read a review 516 00:26:23,791 --> 00:26:25,809 that said the front wheel keeps coming off. 517 00:26:25,894 --> 00:26:28,287 I'm sure she won't listen, so I'm gonna send a link. 518 00:26:28,389 --> 00:26:30,194 You should read it, too. 519 00:26:30,328 --> 00:26:32,613 Yes. Thank you. 520 00:26:32,698 --> 00:26:33,915 You don't want your little girl 521 00:26:34,000 --> 00:26:35,740 pitching headfirst onto the sidewalk. 522 00:26:35,847 --> 00:26:37,319 Oh, no. 523 00:26:37,404 --> 00:26:39,015 No. We wouldn't. 524 00:26:39,100 --> 00:26:40,150 (QUIETLY) Just hang up. Just... 525 00:26:40,234 --> 00:26:42,287 Okay. I should go. 526 00:26:42,372 --> 00:26:44,662 And now that we know it's a girl, I was wondering... 527 00:26:44,747 --> 00:26:47,388 I already bought a onesie with little dinosaurs on it. 528 00:26:47,473 --> 00:26:48,201 Unbelievably cute. 529 00:26:48,286 --> 00:26:49,636 Mm. Cute. Yes. 530 00:26:49,721 --> 00:26:51,572 Okay, that sounds good. 531 00:26:51,861 --> 00:26:53,147 I am due at the hospital. 532 00:26:53,256 --> 00:26:54,431 Just a quick question. 533 00:26:54,515 --> 00:26:56,873 Since it's not a boy, the dinosaurs will have to go. 534 00:26:56,958 --> 00:26:58,276 I'm... What would be nice for a girl? 535 00:26:58,360 --> 00:26:59,778 I don't... I don't know. 536 00:26:59,863 --> 00:27:01,023 There's one with ballet shoes. 537 00:27:01,122 --> 00:27:02,084 That's stupid. 538 00:27:02,169 --> 00:27:03,382 Why would you have to change it? 539 00:27:03,466 --> 00:27:05,385 A girl would like dinosaurs just as much as a boy. 540 00:27:05,469 --> 00:27:08,041 Dinosaurs are fascinating. You need to shut up. 541 00:27:09,631 --> 00:27:10,968 Um... 542 00:27:11,803 --> 00:27:13,188 (PAM SIGHS) 543 00:27:13,476 --> 00:27:14,860 Shaun? (CELL PHONE BEEPS) 544 00:27:15,436 --> 00:27:18,509 [♪♪♪♪] 545 00:27:24,617 --> 00:27:28,256 As you all know, Senator Clark is a very competitive person. 546 00:27:28,415 --> 00:27:30,866 She tore her meniscus while charging the net 547 00:27:30,951 --> 00:27:32,201 to return a drop shot. 548 00:27:32,286 --> 00:27:34,699 For the record, it was match point, which she won. 549 00:27:34,784 --> 00:27:35,545 She underwent... 550 00:27:35,630 --> 00:27:38,428 I wonder if he negotiates employment contracts. 551 00:27:38,513 --> 00:27:41,300 And thanks to the terrific doctors here at St. Bonaventure, 552 00:27:41,385 --> 00:27:43,446 she will be back fighting for you before you know it. 553 00:27:43,530 --> 00:27:45,006 Senator Clark wanted to thank all... 554 00:27:45,091 --> 00:27:46,779 Oh, did you hear that? We're terrific. 555 00:27:46,864 --> 00:27:49,249 You must be. You repaired her meniscus through her head. 556 00:27:49,334 --> 00:27:51,428 It's no one's business why she's here. 557 00:27:51,923 --> 00:27:54,529 And there's the rationalization I've been waiting for. 558 00:27:54,622 --> 00:27:56,389 If this was someone you didn't like, 559 00:27:56,474 --> 00:27:58,295 these character flaws would reveal some deep problem 560 00:27:58,379 --> 00:28:00,263 worthy of your eternal judgment, but since... 561 00:28:00,347 --> 00:28:01,483 You're head of department. 562 00:28:01,568 --> 00:28:03,904 I'm sure you've had to spin things sometimes. 563 00:28:04,008 --> 00:28:05,819 "Spin things"? Sure. 564 00:28:06,078 --> 00:28:07,862 Lie? No. 565 00:28:07,955 --> 00:28:10,040 Just one more example of how Senator Clark has been able... 566 00:28:10,124 --> 00:28:12,009 And that was an example of both. 567 00:28:12,561 --> 00:28:14,645 (CELL PHONES CHIME) 568 00:28:15,111 --> 00:28:16,782 Marian isn't waking up. 569 00:28:18,098 --> 00:28:21,678 And to that end, she's already making calls and sending e-mails. 570 00:28:21,763 --> 00:28:23,748 Oh. And texts. 571 00:28:24,052 --> 00:28:25,570 She just told me to wrap it up. 572 00:28:25,740 --> 00:28:27,925 (LAUGHTER) 573 00:28:28,009 --> 00:28:30,347 [♪♪♪♪] 574 00:28:35,134 --> 00:28:37,051 I yelled at your mother. 575 00:28:37,551 --> 00:28:39,056 Yeah. 576 00:28:41,223 --> 00:28:43,924 I misdiagnosed a patient. 577 00:28:44,009 --> 00:28:45,814 That's why they sent me home. 578 00:28:47,701 --> 00:28:49,538 I'm not behaving normally. 579 00:28:51,396 --> 00:28:52,947 Neither am I. 580 00:28:53,032 --> 00:28:55,902 But maybe this is normal for where we're at. 581 00:29:00,230 --> 00:29:03,512 Dr. Glassman talked about "facing my loss," 582 00:29:03,597 --> 00:29:05,527 but I don't know what that means, 583 00:29:05,612 --> 00:29:07,301 and even if we could face it, 584 00:29:07,692 --> 00:29:10,833 won't we just hurt ourselves for no reason? 585 00:29:10,918 --> 00:29:12,262 I don't know. 586 00:29:12,347 --> 00:29:15,367 I don't think grief has an actual solution. 587 00:29:15,483 --> 00:29:18,121 It has to. I can't stay this way. 588 00:29:23,892 --> 00:29:27,074 Claire told me about this support group. 589 00:29:28,885 --> 00:29:33,269 I'm not sure we can just force ourselves past this. 590 00:29:39,469 --> 00:29:42,154 The cold feet are not a coincidence. 591 00:29:42,239 --> 00:29:43,793 [♪♪♪♪] 592 00:29:43,905 --> 00:29:48,493 If they do the TAVR procedure, they'll kill the patient. 593 00:29:48,578 --> 00:29:50,161 For a different reason. 594 00:29:50,305 --> 00:29:53,078 [♪♪♪♪] 595 00:29:57,965 --> 00:29:58,949 (DOOR CLOSES) 596 00:29:59,033 --> 00:30:01,752 (MONITOR BEEPING) 597 00:30:01,836 --> 00:30:03,186 [♪♪♪♪] 598 00:30:03,754 --> 00:30:05,723 NAKANO: The guide wire's in place. 599 00:30:05,807 --> 00:30:07,535 I'm preparing to deliver the valve. 600 00:30:07,621 --> 00:30:08,859 (DOOR OPENS) 601 00:30:08,943 --> 00:30:09,801 SHAUN: Okay, you... You have to stop. 602 00:30:09,886 --> 00:30:11,593 If that valve goes through... 603 00:30:11,678 --> 00:30:12,796 Get out of here, Murphy. No. 604 00:30:12,880 --> 00:30:15,285 If that valve goes through, he'll die. 605 00:30:15,393 --> 00:30:17,745 Call Security. I thought it was an aortic dissection, but I was wrong. 606 00:30:17,829 --> 00:30:20,148 The cold feet are from a coarctation... No. 607 00:30:20,622 --> 00:30:23,174 No. No, no. It's too close. 608 00:30:23,259 --> 00:30:24,477 You're too close. Stop! 609 00:30:24,562 --> 00:30:26,379 Stop! Stop, please! Stop! (ALARM BLARING) 610 00:30:26,464 --> 00:30:28,182 B.P.'s spiking. 200 over 100. 611 00:30:28,267 --> 00:30:29,718 Heart rate's up. He's gonna stroke. 612 00:30:29,954 --> 00:30:31,684 Give him nitro and cardene! 613 00:30:32,650 --> 00:30:34,588 I'm pulling out. (ALARM BLARING) 614 00:30:35,793 --> 00:30:37,544 (BLARING STOPS) 615 00:30:37,738 --> 00:30:39,042 B.P.'s dropping. 616 00:30:39,947 --> 00:30:41,423 He's starting to stabilize. 617 00:30:41,508 --> 00:30:43,314 [♪♪♪♪] 618 00:30:45,712 --> 00:30:46,982 Okay. 619 00:30:49,944 --> 00:30:51,315 Dr. Murphy? 620 00:30:52,719 --> 00:30:54,191 Go on. 621 00:30:56,131 --> 00:30:59,475 Dr. Nakano did not make a mistake in the bypass. 622 00:30:59,560 --> 00:31:00,864 He did everything right. 623 00:31:02,272 --> 00:31:05,824 But Mr. Hill has a congenital narrowing of the abdominal aorta. 624 00:31:06,056 --> 00:31:08,215 He's had that coarctation for year, but never knew 625 00:31:08,300 --> 00:31:10,145 because his body compensated for the poor circulation 626 00:31:10,229 --> 00:31:11,410 by raising his blood pressure, 627 00:31:11,495 --> 00:31:13,669 which caused his heart to deteriorate, requiring a bypass. 628 00:31:13,753 --> 00:31:15,671 The stronger, repaired heart put pressure on the valve, 629 00:31:15,755 --> 00:31:16,911 and his blood pressure dropped. 630 00:31:16,995 --> 00:31:18,871 No more compensation. 631 00:31:19,341 --> 00:31:20,759 His feet got cold. 632 00:31:21,014 --> 00:31:23,121 And I could get the guide wire up there, 633 00:31:23,206 --> 00:31:25,558 but the valve delivery system would be too big 634 00:31:25,643 --> 00:31:28,863 to fit through the coarctation without damaging the vessel. 635 00:31:29,168 --> 00:31:30,427 Yes. 636 00:31:31,355 --> 00:31:32,863 We'll have to open him up. 637 00:31:33,715 --> 00:31:37,334 And the valve will have to be replaced directly... 638 00:31:37,535 --> 00:31:38,805 Through surgery. 639 00:31:40,248 --> 00:31:42,233 I hope you'll join us for that. 640 00:31:42,536 --> 00:31:44,308 [♪♪♪♪] 641 00:31:52,276 --> 00:31:53,918 How's Cal gonna spin this? 642 00:31:54,003 --> 00:31:56,543 Her latest tennis match went into extra sets? 643 00:31:56,989 --> 00:31:58,627 (COMPUTER BEEPS) 644 00:32:00,084 --> 00:32:02,051 JORDAN: Slinged branch looks good, 645 00:32:02,136 --> 00:32:04,863 no conflict with the seventh nerve, 646 00:32:04,966 --> 00:32:07,684 no bleeds, no strokes. 647 00:32:09,008 --> 00:32:10,684 The basilar is dilated. 648 00:32:10,769 --> 00:32:12,687 And compressing her brain stem. 649 00:32:13,448 --> 00:32:14,638 (COMPUTER BEEPS) She's stopped breathing. 650 00:32:14,722 --> 00:32:16,685 We need to intubate. Get the airway cart. 651 00:32:16,770 --> 00:32:19,443 [♪♪♪♪] 652 00:32:26,125 --> 00:32:28,441 CAL: Tell them she's gonna be at the conference. 653 00:32:28,533 --> 00:32:30,786 And if they keep asking, tell them the Senator believes 654 00:32:30,871 --> 00:32:33,113 anyone not ready to commit on climate change action 655 00:32:33,198 --> 00:32:34,816 is on the wrong side of history. 656 00:32:35,056 --> 00:32:37,340 Just never use that phrase more than once a month. 657 00:32:37,449 --> 00:32:39,209 He has to run. (CELL PHONE BEEPS) 658 00:32:39,293 --> 00:32:40,926 The sling procedure went fine, 659 00:32:41,011 --> 00:32:43,362 but the basilar artery was less stable than we hoped. 660 00:32:43,492 --> 00:32:45,110 It's gotten even more dilated 661 00:32:45,195 --> 00:32:47,446 and is causing progressive neurological deficits. 662 00:32:47,531 --> 00:32:50,084 We have no choice but to bypass the artery. 663 00:32:50,169 --> 00:32:51,894 The last surgery was dangerous. 664 00:32:51,979 --> 00:32:53,383 This one way more so. 665 00:32:54,819 --> 00:32:56,160 What do you need me to sign? 666 00:32:56,678 --> 00:32:58,191 We should inform her husband. 667 00:32:58,276 --> 00:33:00,559 There is a one in four chance that she could die. 668 00:33:00,647 --> 00:33:02,819 [♪♪♪♪] 669 00:33:05,258 --> 00:33:07,855 If I told Pete that, he'd be at the airport in half an hour, 670 00:33:07,986 --> 00:33:09,938 and everyone would know that Marian is in this hospital 671 00:33:10,022 --> 00:33:11,306 for something this serious. 672 00:33:11,391 --> 00:33:13,621 She has a brain aneurysm. That doesn't make her weak. 673 00:33:13,706 --> 00:33:15,629 Even worse. It makes her mortal. 674 00:33:16,117 --> 00:33:17,902 Her husband has a right to be here. 675 00:33:18,001 --> 00:33:20,457 A moral right. To destroy her career. 676 00:33:20,601 --> 00:33:22,351 Which is what I'm protecting her from. 677 00:33:23,778 --> 00:33:25,218 This is just a game to you, isn't it? 678 00:33:25,334 --> 00:33:26,885 Yeah. The game they make you play 679 00:33:26,970 --> 00:33:28,480 before you can do anything real. 680 00:33:29,322 --> 00:33:32,926 [♪♪♪♪] 681 00:33:33,818 --> 00:33:36,190 (MONITOR BEEPING) 682 00:33:41,159 --> 00:33:44,332 NAKANO: Valve placed. Leaflets mobile. 683 00:33:45,019 --> 00:33:48,172 SHAUN: New valve is perfectly seated in the annulus. 684 00:33:48,445 --> 00:33:51,611 No regurgitation, flow in both coronary arteries. 685 00:33:52,349 --> 00:33:54,067 I'm about to close up. 686 00:33:54,152 --> 00:33:56,422 DR. PARK: Looks like we've got a paravalvular leak. 687 00:33:57,304 --> 00:33:59,048 We need to go back and fix this. 688 00:33:59,133 --> 00:34:00,600 NAKANO: Irrigate and check the image. 689 00:34:00,685 --> 00:34:02,357 [♪♪♪♪] 690 00:34:09,978 --> 00:34:11,494 No leak. 691 00:34:11,579 --> 00:34:14,384 Slight excess from the washing jets in the mechanical valve. 692 00:34:14,497 --> 00:34:15,673 Normal finding. 693 00:34:15,856 --> 00:34:16,892 [♪♪♪♪] 694 00:34:16,977 --> 00:34:20,177 Wow. You're very good. 695 00:34:20,261 --> 00:34:21,548 I think he knows that. 696 00:34:21,633 --> 00:34:23,072 Still nice to hear. 697 00:34:24,098 --> 00:34:25,783 Closing up now. 698 00:34:26,100 --> 00:34:27,704 Two-oh Vicryl suture. 699 00:34:27,994 --> 00:34:31,267 [♪♪♪♪] 700 00:34:46,885 --> 00:34:49,425 DR. LIM: Retracting temporal lobe and cerebellum... 701 00:34:49,510 --> 00:34:50,895 Very carefully. 702 00:34:50,980 --> 00:34:53,069 CLAIRE: Vascular anatomy is fully exposed, 703 00:34:53,154 --> 00:34:54,679 avoiding the tortuous area. 704 00:34:54,764 --> 00:34:56,277 JORDAN: Radial artery graft length 705 00:34:56,362 --> 00:34:58,501 looks to be a perfect fit. 706 00:34:58,586 --> 00:35:00,737 [♪♪♪♪] 707 00:35:02,286 --> 00:35:04,672 Anastomosing with 9-0 Prolene. 708 00:35:07,438 --> 00:35:09,453 - Temporal lobe's swelling. - (ALARM BLARING) 709 00:35:09,552 --> 00:35:11,087 CLAIRE: B.P. and heart rate are plummeting. 710 00:35:11,171 --> 00:35:13,758 Drop her CO2, full propofol burst suppression. 711 00:35:14,427 --> 00:35:15,544 Widen the craniotomy. 712 00:35:15,629 --> 00:35:17,380 With the cerebellum herniating outward? 713 00:35:17,465 --> 00:35:19,737 We do that, she may never walk normally again. 714 00:35:20,917 --> 00:35:22,437 If she didn't want a twitch... 715 00:35:22,640 --> 00:35:23,760 Drill. 716 00:35:25,992 --> 00:35:28,508 (DRILL WHIRRING) 717 00:35:28,839 --> 00:35:32,203 Open the arachnoid plane and release CSF collections. 718 00:35:32,292 --> 00:35:34,328 Reduce the pressure from the inside. 719 00:35:34,478 --> 00:35:36,437 For her, it's worth the risk. 720 00:35:36,601 --> 00:35:39,689 (BLARING CONTINUES) 721 00:35:39,773 --> 00:35:41,524 Arachnoid dissector. 722 00:35:41,875 --> 00:35:44,147 [♪♪♪♪] 723 00:35:49,828 --> 00:35:52,709 There was a patient admitted this morning I think you should see. 724 00:35:52,801 --> 00:35:54,151 You thinking of Mrs. Cavanaugh? 725 00:35:54,236 --> 00:35:56,221 That's a good idea, Dr. Park. 726 00:35:56,376 --> 00:35:58,187 We'd welcome another take 727 00:35:58,272 --> 00:36:02,484 as to whether she's a good candidate for inserting an ICD. 728 00:36:02,723 --> 00:36:06,140 I'll consult just on that question, if you'd like me to. 729 00:36:07,374 --> 00:36:09,246 But I won't join in the O.R. 730 00:36:09,798 --> 00:36:11,415 I'm quitting surgery. 731 00:36:11,545 --> 00:36:13,664 [♪♪♪♪] 732 00:36:14,022 --> 00:36:16,594 I don't understand. When did you decide... 733 00:36:17,549 --> 00:36:19,140 Fifteen minutes ago. 734 00:36:21,973 --> 00:36:26,047 I nearly closed up without doing a final antibiotic lavage. 735 00:36:26,995 --> 00:36:28,328 But you didn't. 736 00:36:28,413 --> 00:36:30,922 Nurse Barker prompted you with the syringe. 737 00:36:32,102 --> 00:36:33,619 It was a tiny error. 738 00:36:33,704 --> 00:36:36,223 There was no contamination of the field. 739 00:36:36,308 --> 00:36:38,562 Many surgeons don't even do a final lavage. 740 00:36:38,647 --> 00:36:41,967 I always told myself once I started making tiny errors, 741 00:36:42,052 --> 00:36:43,569 I'd stop before I made a big one. 742 00:36:43,654 --> 00:36:44,820 Paul, 743 00:36:44,905 --> 00:36:46,828 we almost lost a patient today. 744 00:36:47,067 --> 00:36:48,337 You were still rattled. 745 00:36:49,324 --> 00:36:50,804 Thank you, Marcus. 746 00:36:52,323 --> 00:36:54,241 But I made this plan years ago, 747 00:36:54,466 --> 00:36:56,890 because I knew that when the time came, 748 00:36:57,084 --> 00:36:59,695 I'd look for reasons why whatever I did wrong 749 00:36:59,780 --> 00:37:03,421 was tiny, minor, didn't count. 750 00:37:04,726 --> 00:37:06,172 That's when I made the rule. 751 00:37:06,972 --> 00:37:08,689 Everything counts. 752 00:37:09,062 --> 00:37:10,734 [♪♪♪♪] 753 00:37:13,256 --> 00:37:16,742 Dr. Murphy, it was nice sewing with you. 754 00:37:17,195 --> 00:37:19,099 [♪♪♪♪] 755 00:37:30,593 --> 00:37:32,364 (DOOR CLOSES) 756 00:37:35,629 --> 00:37:37,334 (WATER RUNNING) 757 00:37:41,740 --> 00:37:43,545 (MONITOR BEEPING) 758 00:37:52,093 --> 00:37:53,636 (SIGHS) 759 00:37:53,720 --> 00:37:55,311 You gave us a scare. 760 00:37:56,130 --> 00:37:57,734 But all good now. 761 00:38:00,030 --> 00:38:01,867 You're mad at me. 762 00:38:02,549 --> 00:38:03,967 About little Evvie. 763 00:38:04,065 --> 00:38:05,547 (SIGHS) 764 00:38:05,692 --> 00:38:08,541 Well, Evvie inspired me. 765 00:38:09,499 --> 00:38:12,432 I took strength from her for years. 766 00:38:13,742 --> 00:38:15,268 Now it's all fiction. 767 00:38:17,227 --> 00:38:21,314 Fictional lives can save real lives. 768 00:38:21,742 --> 00:38:25,604 Four years ago, I used that story on the Senate floor. 769 00:38:25,734 --> 00:38:28,627 I got my bill passed by one vote. 770 00:38:29,082 --> 00:38:33,432 That lie helped millions of people with disabilities. 771 00:38:34,806 --> 00:38:36,724 I'm really proud of that lie. 772 00:38:37,151 --> 00:38:39,691 [♪♪♪♪] 773 00:38:52,586 --> 00:38:55,455 I'm heading out to have a drink with Dr. Nakano. 774 00:38:55,745 --> 00:38:59,362 Are you going to try to talk him out of leaving surgery? 775 00:38:59,447 --> 00:39:00,994 No. 776 00:39:01,231 --> 00:39:05,084 I'm going because no one's meant to shoulder loss alone. 777 00:39:05,341 --> 00:39:07,451 And I'm the one who should be with him tonight. 778 00:39:08,040 --> 00:39:09,445 Why? 779 00:39:10,720 --> 00:39:12,838 Because we love the same thing. 780 00:39:13,203 --> 00:39:16,689 And he knows no one would understand what he's lost more than I would. 781 00:39:17,125 --> 00:39:19,964 [♪♪♪♪] 782 00:39:32,545 --> 00:39:35,050 [♪♪♪♪] 783 00:39:39,957 --> 00:39:41,838 I have been thinking... 784 00:39:42,493 --> 00:39:45,526 about all the people you've helped, including me. 785 00:39:46,296 --> 00:39:49,315 And about not... 786 00:39:50,036 --> 00:39:53,018 Sharing the danger you were in with your husband. 787 00:39:53,787 --> 00:39:56,901 Probably not sharing a lot of other things. 788 00:39:57,962 --> 00:40:00,244 And it struck me that... 789 00:40:00,329 --> 00:40:01,557 (SIGHS) 790 00:40:01,737 --> 00:40:04,132 Being in a marriage like that must be lonely. 791 00:40:07,637 --> 00:40:10,776 You can't trust him to lie. 792 00:40:11,550 --> 00:40:12,932 So you end up 793 00:40:13,017 --> 00:40:15,685 sharing more of yourself with a guy like Cal, 794 00:40:15,770 --> 00:40:17,791 who is a hired gun and who's gonna end up 795 00:40:17,876 --> 00:40:20,415 working for somebody else two years from now. 796 00:40:24,762 --> 00:40:26,690 The fact that Pete and I don't talk shop 797 00:40:26,775 --> 00:40:29,183 doesn't make our marriage less than wonderful. 798 00:40:34,972 --> 00:40:36,410 Another lie? 799 00:40:39,005 --> 00:40:41,845 [♪♪♪♪] 800 00:40:48,217 --> 00:40:49,621 Hey, hey! 801 00:40:49,713 --> 00:40:51,945 How 'bout those Devils, huh? 802 00:40:52,084 --> 00:40:52,854 (CHUCKLES) 803 00:40:53,103 --> 00:40:56,022 But before I go all fan girl about last night's game, 804 00:40:56,107 --> 00:40:59,417 let's talk about the upcoming climate change conference. 805 00:40:59,624 --> 00:41:01,762 I have to tell you guys a story about 806 00:41:01,847 --> 00:41:04,145 a little boy who lives on the Outer Banks 807 00:41:04,230 --> 00:41:05,917 of South Carolina, 808 00:41:06,002 --> 00:41:08,699 whose home is about to be washed away... 809 00:41:09,868 --> 00:41:15,455 ♪♪ I think if I fail again 810 00:41:15,680 --> 00:41:19,935 ♪♪ That I know You're still listening 811 00:41:20,020 --> 00:41:23,572 ♪♪ Maybe it's all gonna Turn out all right... 812 00:41:23,657 --> 00:41:24,736 (SIGHS) 813 00:41:24,836 --> 00:41:28,274 I could get another mug, or I could wash these. 814 00:41:28,359 --> 00:41:30,164 It's a tough decision. 815 00:41:31,525 --> 00:41:32,690 Mm. 816 00:41:32,775 --> 00:41:33,955 I should probably tell you, 817 00:41:34,040 --> 00:41:35,939 I didn't get to calling the landlord. 818 00:41:38,530 --> 00:41:39,947 And maybe ten minutes ago, 819 00:41:40,032 --> 00:41:42,346 I saw a couple fruit flies near the drain, so... 820 00:41:42,703 --> 00:41:46,656 ♪♪ I have to believe that it is 821 00:41:46,740 --> 00:41:48,625 ♪♪ Have to believe... 822 00:41:48,709 --> 00:41:51,982 (SIGHS) So... Yeah. 823 00:41:54,683 --> 00:41:57,368 (VOICE BREAKING) Now it's my fault if we're... 824 00:41:57,850 --> 00:41:59,167 If we get bugs. 825 00:41:59,377 --> 00:42:02,049 [♪♪♪♪] 826 00:42:02,134 --> 00:42:06,788 ♪♪ When I tell you that it is 827 00:42:07,151 --> 00:42:11,885 ♪♪ Oh, it's not for my benefit 828 00:42:11,970 --> 00:42:17,346 ♪♪ Maybe it's all gonna Turn out all right 829 00:42:17,431 --> 00:42:20,684 ♪♪ Oh, I know that it's not 830 00:42:20,769 --> 00:42:25,760 ♪♪ But I have to believe That it is ♪♪ 831 00:42:26,769 --> 00:42:28,853 (SNIFFLES) 832 00:42:28,937 --> 00:42:30,937 Sync corrections by srjanapala 833 00:42:30,960 --> 00:42:33,032 CLOSING THEME MUSIC PLAYING... 60334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.