Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
3
00:00:00,370 --> 00:00:07,520
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki.com
2
7
00:00:08,430 --> 00:00:14,210
♫ You are the one I am thinking of. You are the one that I am missing. The stars and seas are all you. ♫
3
11
00:00:14,210 --> 00:00:19,910
♫ The first tear that fell down is still you ♫
4
15
00:00:19,910 --> 00:00:25,660
♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫
5
19
00:00:25,660 --> 00:00:31,300
♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫
6
23
00:00:31,300 --> 00:00:37,970
♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫
7
27
00:00:40,650 --> 00:00:45,920
♫ How I hope that I can put you down ♫
8
31
00:00:45,920 --> 00:00:51,690
♫ The one in my dreams and heart are both not you ♫
9
35
00:00:51,690 --> 00:00:57,020
♫ The moonlight is not embracing you anymore. Time has destroyed you. ♫
10
39
00:00:57,020 --> 00:01:03,010
♫ But I love you so much ♫
11
43
00:01:03,010 --> 00:01:08,760
♫ Even if both of my eyes have been extinguished, I still want to look at you ♫
12
47
00:01:08,760 --> 00:01:14,710
♫ Even if both of my ears have been submerged, I still want to hear you ♫
13
51
00:01:14,710 --> 00:01:19,510
♫ A broken tail hurts like a broken pair of legs, I still want to swim towards you ♫
14
55
00:01:19,510 --> 00:01:26,940
♫ Even if both of my hands are tied, I still want to embrace you ♫
15
59
00:01:28,300 --> 00:01:34,130
♫ Among the stars, inside the ocean, I am a withered fish ♫
16
63
00:01:34,130 --> 00:01:39,810
♫ The first tear that I cried was separation ♫
17
67
00:01:39,810 --> 00:01:45,520
♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫
18
71
00:01:45,520 --> 00:01:51,240
♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫
19
75
00:01:51,240 --> 00:01:55,320
♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫
20
79
00:01:55,320 --> 00:02:03,400
The Starry Night, The Starry Sea Season 2
21
83
00:02:03,400 --> 00:02:05,890
Episode 33
22
87
00:02:07,340 --> 00:02:11,300
Our merpeople clan has been existing for thousands of years and has always been united as one and bound by a common hatred for our enemies.
23
91
00:02:11,300 --> 00:02:14,620
There never has been any previous clan separation.
24
95
00:02:14,620 --> 00:02:19,440
Since the tidal wave incident in Chang Le, the enmity of humans towards us has only increased.
25
99
00:02:19,440 --> 00:02:23,900
Now that we have an enemy outside, we can't even be sure that we will be victorious even if we unite and defend together.
26
103
00:02:23,900 --> 00:02:28,370
Now that our clan will be dividing, really don't know what we should do next.
27
107
00:02:28,370 --> 00:02:32,480
I am slow and stupid. I know that Your Majesty is kind and does not want to plunge the people to sufferings and misery.
28
111
00:02:32,480 --> 00:02:34,770
But the conflict between humans and merpeople have already been piling and just being suppressed until today.
29
115
00:02:34,770 --> 00:02:38,200
Your Majesty promoting peaceful reconciliation but can things really be reconciled?
30
119
00:02:38,200 --> 00:02:41,130
The conflict between humans merpeople is already very deep.
31
123
00:02:41,130 --> 00:02:44,960
If we want peaceful reconciliation, it is, of course, going to met with numerous difficulties.
32
127
00:02:44,960 --> 00:02:48,030
The matter today was already expected by me.
33
131
00:02:48,030 --> 00:02:50,860
But humans and merpeople reconciling and stopping any battles,
34
135
00:02:50,860 --> 00:02:55,250
is the only way out for both humans and merpeople.
35
139
00:02:56,260 --> 00:03:01,770
Since I am already determined to aim for change, I then am willing to suffer in purgatory.
36
143
00:03:01,770 --> 00:03:05,110
Jin Ling and the others will understand it sooner or later.
37
147
00:03:05,110 --> 00:03:08,520
What Your Majesty said is right. I also believe that
38
151
00:03:08,520 --> 00:03:11,830
a peaceful reconciliation between the humans and merpeople is the right thing to do.
39
155
00:03:11,830 --> 00:03:15,500
We only need to support His Majesty and sincerely request for peace.
40
159
00:03:15,500 --> 00:03:18,440
We surely will be able to make the humans and merpeople just bury the hatchet.
41
163
00:03:18,440 --> 00:03:20,140
Your Majesty!
42
167
00:03:23,260 --> 00:03:27,900
There are two humans riding a boat and is moving back and forth near the Blue Cave. Really so suspicious.
43
171
00:03:27,900 --> 00:03:31,070
I already sent people to arrest them and take them here.
44
175
00:03:31,820 --> 00:03:32,950
Bring them to me.
45
179
00:03:32,950 --> 00:03:34,430
Yes!
46
183
00:03:46,360 --> 00:03:49,870
Wu Julan, my master traveled far to see you.
47
187
00:03:49,870 --> 00:03:51,530
It's fine if you won't treat us to some tea.
48
191
00:03:51,530 --> 00:03:53,680
You even tied our hands behind our back as a way to deal with us.
49
195
00:03:53,680 --> 00:03:55,390
Is this how you merpeople welcome your guests?
50
199
00:03:55,390 --> 00:03:59,120
How dare you, arrogant man! Don't be unruly in front of His Majesty!
51
203
00:03:59,120 --> 00:04:01,610
Who could be the man standing below me?
52
207
00:04:01,610 --> 00:04:05,360
The prefectural governor of Chang'an, Qin Zhiyuan.
53
211
00:04:06,790 --> 00:04:10,270
Quickly untie Lord Qin.
54
215
00:04:14,830 --> 00:04:16,080
That's more like it.
55
219
00:04:16,080 --> 00:04:19,760
Don't know why Lord came today?
56
223
00:04:19,760 --> 00:04:24,830
Your Majesty, within a year, numerous battles have happened between the humans and merpeople.
57
227
00:04:24,830 --> 00:04:27,990
It plunged people to sufferings and misery, people having no means to survive.
58
231
00:04:27,990 --> 00:04:30,950
I believe that Your Majesty is just like me,
59
235
00:04:30,950 --> 00:04:34,460
racking one's brain for solutions, unable to eat or sleep properly.
60
239
00:04:35,300 --> 00:04:40,230
I already investigated it. The humans and merpeople don't really have any conflict to begin with.
61
243
00:04:40,230 --> 00:04:45,410
The person who masterminded the creation of these conflicts is the head of the Bureau of Maritime Trade, Lu Xiao.
62
247
00:04:45,410 --> 00:04:49,150
That's why, I came here uninvited and made a visit in a rude manner.
63
251
00:04:49,150 --> 00:04:51,660
I earnestly request that His Majesty can lay down your flags and stop the beating of the drums (stop attacking)
64
255
00:04:51,660 --> 00:04:55,620
and temporarily hide your weapons. Let us discuss together the peace between our clans
65
259
00:04:55,620 --> 00:04:59,050
and give the people back a peaceful and prosperous world.
66
263
00:04:59,050 --> 00:05:00,020
So great. So great.
67
267
00:05:00,020 --> 00:05:01,090
This is really great news.
68
271
00:05:01,090 --> 00:05:03,100
That's right. Really great.
69
275
00:05:03,100 --> 00:05:04,870
That's right.
70
279
00:05:05,800 --> 00:05:07,520
Good news.
71
283
00:05:09,090 --> 00:05:12,790
What Lord Qin said is exactly what I want.
72
287
00:05:12,790 --> 00:05:14,880
Lord came exactly at the right time.
73
291
00:05:14,880 --> 00:05:18,790
I will then discussed with you in details the matter about stopping the war.
74
295
00:05:29,350 --> 00:05:35,070
How was it? When you returned to Blue Cave, did Jing Ling and the others made things difficult for you?
75
299
00:05:36,080 --> 00:05:39,970
Jin Ling already left with the merpeople who were against me.
76
303
00:05:42,460 --> 00:05:46,580
Wu Julan, so sorry.
77
307
00:05:46,580 --> 00:05:50,580
Stupid. This is my own choice.
78
311
00:05:51,290 --> 00:05:56,570
Just to make the humans and merpeople to stop fighting, just to make the two clans put down their hatred,
79
315
00:05:56,570 --> 00:05:59,540
we both have now been abandoned by everyone including our family and has become alone.
80
319
00:05:59,540 --> 00:06:01,670
What alone?
81
323
00:06:01,670 --> 00:06:05,240
At lease, we still have each other.
82
327
00:06:06,240 --> 00:06:10,730
Moreover, when the old man from the frontier lost his horse, how could one have known that it would not be fortuitous?
83
331
00:06:11,720 --> 00:06:14,710
I have a good news to tell you.
84
335
00:06:14,710 --> 00:06:16,820
Prefectural Governor Qin came to Blue Cave.
85
339
00:06:16,820 --> 00:06:22,250
He especially represented the citizens of Chang Le to sign a peace treaty with us.
86
343
00:06:22,250 --> 00:06:23,650
Really?
87
347
00:06:23,650 --> 00:06:26,480
How could I make a joke of such a huge matter?
88
351
00:06:27,520 --> 00:06:30,760
Looks like the heaven finally followed what the people want.
89
355
00:06:31,970 --> 00:06:33,450
Ah Li,
90
359
00:06:34,880 --> 00:06:39,160
what we should do is hold on tightly on each other's hands
91
363
00:06:39,160 --> 00:06:43,330
and walk until the end together. Just do our best and leave the rest to the heaven.
92
367
00:07:03,730 --> 00:07:05,840
- What's wrong?
- My feet are swollen.
93
372
00:07:05,840 --> 00:07:08,290
I can't walk anymore.
94
376
00:07:08,290 --> 00:07:11,070
Fine then. Come.
95
380
00:07:14,490 --> 00:07:17,590
Wife, if not because I strengthen my body everyday,
96
384
00:07:17,590 --> 00:07:20,810
have developed some power, I really wouldn't be able to carry you.
97
388
00:07:21,550 --> 00:07:26,070
We're home. You must be tired today.
98
392
00:07:26,070 --> 00:07:31,030
Come. Come. Be careful of the steps. Just move lightly.
99
396
00:07:31,030 --> 00:07:36,730
Come. Come. Just move lightly.
100
400
00:07:37,730 --> 00:07:41,120
- Dachun!
- Ha?! Are you giving birth soon?! The midwife said it should be these few days.
101
405
00:07:41,120 --> 00:07:42,910
I am hungry already.
102
409
00:07:42,910 --> 00:07:46,180
I want to eat brahman qinggao noodles in the eastern side of the city.
103
413
00:07:46,180 --> 00:07:49,300
I only thought of wanting to eat it upon sitting down.
104
417
00:07:49,300 --> 00:07:52,380
It's fine. It's fine. Wife wants to it. Don't say just brahman qinggao noodles,
105
421
00:07:52,380 --> 00:07:54,820
I even am willing to pull down the stars from the sky for you.
106
425
00:07:54,820 --> 00:07:56,370
Wait for me.
107
429
00:07:57,670 --> 00:08:01,080
Brahman's qinggao noodles.
108
433
00:08:13,530 --> 00:08:15,650
Coming back that fast?
109
437
00:08:16,300 --> 00:08:19,360
Did you forget to bring your wallet?
110
441
00:08:41,100 --> 00:08:44,270
Wife! Sorry to keep you waiting!
111
445
00:08:55,780 --> 00:08:59,930
Yin Hu... Wife...
112
449
00:08:59,930 --> 00:09:01,660
Yin Hu...
113
453
00:09:02,860 --> 00:09:05,080
Yin Hu!
114
457
00:09:06,140 --> 00:09:11,050
Yin Hu! Yin Hu!
115
461
00:09:11,050 --> 00:09:13,940
Stop kidding with me, Yin Hu!
116
465
00:09:15,280 --> 00:09:17,280
Yin Hu!
117
469
00:09:19,830 --> 00:09:21,620
Yin Hu!
118
473
00:09:23,710 --> 00:09:25,940
Yin Hu!
119
477
00:09:27,220 --> 00:09:30,290
Yin Hu, where are you?!
120
481
00:09:33,990 --> 00:09:36,180
I already looked at the places where Yin Hu usually goes to.
121
485
00:09:36,180 --> 00:09:38,450
But I didn't see her.
122
489
00:09:38,450 --> 00:09:40,690
Yin Hu has already left for only two hours.
123
493
00:09:40,690 --> 00:09:43,760
Just sit down first and wait, okay?
124
497
00:09:43,760 --> 00:09:46,370
Maybe Yin Hu went somewhere to relax.
125
501
00:09:46,370 --> 00:09:47,640
Impossible.
126
505
00:09:47,640 --> 00:09:51,190
Yin Hu knows that I am always worried about her. How could then she not tell me anything and just leave to drive away boredom?
127
509
00:09:51,190 --> 00:09:53,600
This is making people worry!
128
513
00:09:53,600 --> 00:09:57,520
Tell me. Could something bad have happened to Yin Hu?
129
517
00:09:59,880 --> 00:10:03,110
Say, can you stop scaring yourself? Sit. Sit.
130
521
00:10:03,110 --> 00:10:04,680
SIt. Sit.
131
525
00:10:04,680 --> 00:10:07,950
If anything bad happens to Yin Hu, what should I do?
132
529
00:10:07,950 --> 00:10:09,770
Yin Hu has just left for 2 hours.
133
533
00:10:09,770 --> 00:10:13,990
Look at you! You are acting like a resentful wife crying wildly here.
134
537
00:10:15,090 --> 00:10:17,330
Lu Li, keep watch of Dachun. Don't let him do stupid things.
135
541
00:10:17,330 --> 00:10:19,510
Zixuan and I will go out again to ask around.
136
545
00:10:19,510 --> 00:10:21,420
Okay.
137
549
00:10:21,420 --> 00:10:22,810
Let's go.
138
553
00:10:41,700 --> 00:10:44,550
Lu Xiao! If you want to play some trick,
139
557
00:10:44,550 --> 00:10:48,670
then just do it! What really are you still planning to do?!
140
561
00:10:48,670 --> 00:10:52,990
Giving you just one sword, isn't that letting you off too easily?
141
565
00:10:52,990 --> 00:10:57,330
Why is Lu Xiao here? Isn't the government already trying to catch him?
142
569
00:10:59,560 --> 00:11:02,620
Isn't that Ma Dachun's wife, Yin Hu?
143
573
00:11:02,620 --> 00:11:04,650
That's right.
144
577
00:11:04,650 --> 00:11:07,720
How come she is being tied in here?
145
581
00:11:07,720 --> 00:11:11,040
Co-villagers, the relationship of humans and merpeople has became like this now
146
585
00:11:11,040 --> 00:11:14,000
were actually all the doings of the merpeople.
147
589
00:11:14,000 --> 00:11:18,270
They instead framed everything to me.
148
593
00:11:18,270 --> 00:11:24,200
The merpeople cruelly harmed so many Chang Le citizens. My family also got killed by them.
149
597
00:11:24,200 --> 00:11:29,280
I have deep grudges against the merpeople.
150
601
00:11:38,030 --> 00:11:41,450
I so want to kill all of them.
151
605
00:11:41,450 --> 00:11:45,440
This woman in front of us is a merfolk!
152
609
00:11:45,440 --> 00:11:49,110
What? She is a merfolk? How is that possible?
153
613
00:11:49,110 --> 00:11:53,250
So she has transformed herself to a human and has been hiding in our town ever since?
154
617
00:11:53,250 --> 00:11:55,610
Never would have guessed it.
155
621
00:11:55,610 --> 00:11:59,170
Today, I am going to enforce justice in behalf of the heaven.
156
625
00:11:59,170 --> 00:12:02,390
Eliminate evil for the people. In front of everyone,
157
629
00:12:02,390 --> 00:12:06,240
I will burn this monster and the child in her womb.
158
633
00:12:12,740 --> 00:12:16,810
Da...
159
637
00:12:16,810 --> 00:12:19,700
- How was it?
- Dachun, you...
160
642
00:12:19,700 --> 00:12:24,470
immediately go to the beach to take a look. Go to the beach to take a look...
161
646
00:12:24,470 --> 00:12:26,130
Lady!
162
650
00:12:26,130 --> 00:12:28,040
Hurry!
163
654
00:12:35,090 --> 00:12:39,430
Lu Xiao! If you are going to kill me then just do! Stop with your nonsense!
164
658
00:12:39,430 --> 00:12:42,600
Why are you rushing? Before you die,
165
662
00:12:42,600 --> 00:12:45,260
you still have to help me do something?
166
666
00:12:45,260 --> 00:12:47,080
What do you want?
167
670
00:12:47,080 --> 00:12:50,210
Anyway, you will already be dying today.
168
674
00:12:50,210 --> 00:12:53,190
Do me a favor
169
678
00:12:53,190 --> 00:12:57,180
and lure some more merpeople here. So that in your journey in the afterlife,
170
682
00:12:57,180 --> 00:12:59,810
you could have some more comrades.
171
686
00:13:01,090 --> 00:13:06,150
Stop with your daydreaming. You think I am that kind of person?!
172
690
00:13:06,150 --> 00:13:07,960
Really?
173
694
00:13:07,960 --> 00:13:12,090
I then want to see how long you can endure.
174
698
00:13:29,360 --> 00:13:31,810
Stop!
175
702
00:13:31,810 --> 00:13:35,650
Yin Hu! Yin Hu!
176
706
00:13:37,100 --> 00:13:39,170
- Yin Hu!
- Dachun...
177
711
00:13:39,170 --> 00:13:42,260
- Dachun, quickly leave! Don't mind me!
- Yin Hu!
178
716
00:13:42,260 --> 00:13:45,770
- Dachun.
- Don't hit my woman!
179
721
00:13:45,770 --> 00:13:48,400
- Yin Hu! Yin Hu!
- Dachun.
180
726
00:13:48,400 --> 00:13:50,230
Hurry and leave!
181
730
00:13:54,860 --> 00:13:57,170
Yin Hu!
182
734
00:13:57,170 --> 00:14:00,160
Yin Hu...
183
738
00:14:00,160 --> 00:14:04,260
Lu Xiao, I am going to kill you!
184
742
00:14:04,260 --> 00:14:06,310
Dachun...
185
746
00:14:11,130 --> 00:14:13,340
Dachun...
186
750
00:14:14,850 --> 00:14:17,260
Dachun...
187
754
00:14:18,360 --> 00:14:20,950
Stop hitting!
188
758
00:14:22,680 --> 00:14:25,140
Dachun...
189
762
00:14:30,930 --> 00:14:33,190
Dachun!
190
766
00:14:44,620 --> 00:14:46,510
Dachun...
191
770
00:14:47,560 --> 00:14:50,390
It's okay.
192
774
00:14:50,390 --> 00:14:52,900
It's not painful at all.
193
778
00:14:54,350 --> 00:14:56,390
Dachun...
194
782
00:15:01,810 --> 00:15:04,330
Dachun!
195
786
00:15:11,730 --> 00:15:14,380
Dachun...
196
790
00:15:15,990 --> 00:15:18,420
Bring Lu Li over here!
197
794
00:15:18,420 --> 00:15:20,950
Lady! Lady!
198
798
00:15:20,950 --> 00:15:24,240
- Move!
- Lady!
199
803
00:15:27,630 --> 00:15:30,020
Continue hitting!
200
807
00:15:34,480 --> 00:15:36,430
Who is this person wailing?
201
811
00:15:36,430 --> 00:15:39,610
It's Yin Hu. Spread my order. Gather our men.
202
815
00:15:39,610 --> 00:15:42,770
Attack Chang Le!
203
819
00:15:42,770 --> 00:15:48,000
Humans have lured to kill us numerous times. I fear that this might be a trap.
204
823
00:15:57,930 --> 00:16:02,050
From the direction of Chang Le, someone from our tribe is in trouble.
205
827
00:16:02,050 --> 00:16:06,410
Based on this cry, it must be Yin Hu.
206
831
00:16:17,340 --> 00:16:21,440
- Let go of me.
- Yin Hu!
207
836
00:16:36,240 --> 00:16:38,040
Yin Hu!
208
840
00:16:38,040 --> 00:16:41,430
Yin Hu! Let go of me!
209
844
00:16:41,430 --> 00:16:43,440
General...
210
848
00:16:43,440 --> 00:16:47,070
- Yin Hu!
- Don't come near!
211
853
00:16:53,940 --> 00:17:04,860
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki.com
212
857
00:18:25,530 --> 00:18:26,790
Jin Ling.
213
861
00:18:26,790 --> 00:18:28,760
Your Majesty...
214
865
00:19:12,100 --> 00:19:14,590
General...
215
869
00:19:14,590 --> 00:19:16,930
Don't come near.
216
873
00:19:21,220 --> 00:19:23,910
Arrest Lu Xiao!
217
877
00:19:29,950 --> 00:19:36,990
Dachun...
218
881
00:19:36,990 --> 00:19:39,610
Dachun, wake up.
219
885
00:19:39,610 --> 00:19:41,570
Let's go.
220
889
00:19:42,680 --> 00:19:44,970
Yin Hu!
221
893
00:19:46,090 --> 00:19:49,990
No, I am giving birth.
222
897
00:19:49,990 --> 00:19:53,420
Go. Hurry and go.
223
901
00:20:03,920 --> 00:20:06,270
No, I can't anymore.
224
905
00:20:07,950 --> 00:20:10,450
I can't hold it anymore.
225
909
00:20:13,280 --> 00:20:15,320
Lie down.
226
913
00:20:16,210 --> 00:20:19,440
Zixuan, the situation is very urgent. We can only assist Yin Hu in delivering her child.
227
917
00:20:19,440 --> 00:20:23,400
I can't, Lady. I am afraid.
228
921
00:20:23,400 --> 00:20:24,660
Help me.
229
925
00:20:24,660 --> 00:20:27,940
Now that things have come to this, there is no other way. Zixuan, hurry and come here to help.
230
929
00:20:27,940 --> 00:20:30,790
- I...
- Hurry!
231
934
00:20:32,410 --> 00:20:33,880
Yin Hu...
232
938
00:21:42,600 --> 00:21:44,810
Qiu Feng!
233
942
00:21:46,270 --> 00:21:47,800
Lord, hurry and go.
234
946
00:21:47,800 --> 00:21:49,570
Qiu Feng.
235
950
00:21:49,570 --> 00:21:52,330
Hurry and go!
236
954
00:22:10,930 --> 00:22:13,350
Lord...
237
958
00:22:13,350 --> 00:22:16,600
I can't follow you anymore.
238
962
00:22:18,380 --> 00:22:21,910
I will now go first.
239
966
00:22:31,160 --> 00:22:32,700
Jin Ling.
240
970
00:22:32,700 --> 00:22:35,210
- Jin Ling!
- Your Majesty...
241
975
00:22:36,780 --> 00:22:41,550
I will immediately take you back to Blue Cave and let High Priest cure you.
242
979
00:22:45,650 --> 00:22:49,120
I finally...
243
983
00:22:49,120 --> 00:22:52,470
understand it today.
244
987
00:22:52,470 --> 00:22:58,420
What Your Majesty did are all right.
245
991
00:22:58,420 --> 00:23:00,840
Too bad...
246
995
00:23:00,840 --> 00:23:03,060
I understood it too late.
247
999
00:23:03,060 --> 00:23:05,170
Jin Ling...
248
1003
00:23:07,300 --> 00:23:09,660
Dachun, wake up.
249
1007
00:23:12,100 --> 00:23:15,000
Dachun, you're awake!
250
1011
00:23:17,380 --> 00:23:20,200
Yin Hu...
251
1015
00:23:20,200 --> 00:23:22,740
Where is Yin Hu?
252
1019
00:23:49,360 --> 00:23:51,640
Yin Hu...
253
1023
00:24:10,640 --> 00:24:12,710
General.
254
1027
00:24:14,240 --> 00:24:16,660
Yin Hu...
255
1031
00:24:17,950 --> 00:24:20,410
So it seems that...
256
1035
00:24:20,410 --> 00:24:25,990
hatred cannot really resolve hatred.
257
1039
00:24:27,100 --> 00:24:32,170
Only love...can resolve hatred.
258
1043
00:24:32,170 --> 00:24:36,720
General, you save the life of our whole family.
259
1047
00:24:36,720 --> 00:24:39,940
I will never forget you.
260
1051
00:24:43,800 --> 00:24:46,040
Ma Dachun...
261
1055
00:24:47,270 --> 00:24:51,420
You must take good care of Yin Hu and the child.
262
1059
00:24:53,170 --> 00:24:57,080
In terms of fighting skills, you won't do.
263
1063
00:24:57,080 --> 00:25:02,660
But in taking care of Yin Hu, only you can do it.
264
1067
00:25:02,660 --> 00:25:05,350
Just be at ease.
265
1071
00:25:06,440 --> 00:25:10,220
Yin Hu, we don't have the fate to be together in this life.
266
1075
00:25:11,810 --> 00:25:14,680
Let's just see each other again in the next life.
267
1079
00:25:16,390 --> 00:25:18,500
General...
268
1083
00:25:23,390 --> 00:25:25,570
Your Majesty...
269
1087
00:25:35,600 --> 00:25:37,890
I will be leaving first.
270
1091
00:26:46,620 --> 00:26:55,370
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki.com
271
1095
00:27:33,100 --> 00:27:35,740
Never thought...
272
1099
00:27:35,740 --> 00:27:38,610
you will use this method...
273
1103
00:27:38,610 --> 00:27:42,060
to resolve the conflict between merpeople and humans for me.
274
1107
00:27:43,270 --> 00:27:46,520
In one's life, only when one turns from being rich to poor
275
1111
00:27:46,520 --> 00:27:48,980
would he know who his sincere friends are.
276
1115
00:27:48,980 --> 00:27:52,940
Only when one is about to die, will he knows who his loyal and righteous friends are.
277
1119
00:27:53,690 --> 00:27:57,890
Mountains and rivers are not important. What is important is meeting an intimate friend.
278
1123
00:27:57,890 --> 00:28:04,210
Too bad, from now on, I don't have any anymore.
279
1127
00:28:16,100 --> 00:28:18,480
When Zhong Zi died,
280
1131
00:28:18,480 --> 00:28:21,440
Bo Ya destroyed his zither and stopped playing.
281
1135
00:28:22,250 --> 00:28:25,110
Now that Jin Ling has died,
282
1139
00:28:25,110 --> 00:28:31,120
I...will not hold a sword again.
283
1143
00:28:31,120 --> 00:28:34,220
What is hardest to part with in this world is affection.
284
1147
00:28:34,220 --> 00:28:38,770
I know that this sword has accompanied Your Majesty for so many years. You naturally will develop affection for it.
285
1151
00:28:38,770 --> 00:28:42,290
But I think that a swordsman can only win with a useful weapon.
286
1155
00:28:42,290 --> 00:28:45,430
This sword can no longer protect Your Majesty.
287
1159
00:28:45,430 --> 00:28:47,870
Your Majesty should resolutely give it up.
288
1163
00:28:47,870 --> 00:28:51,390
This sword was made from the mixing of dark iron and fish bones.
289
1167
00:28:51,390 --> 00:28:54,040
It is very sharp and is soundless when wielded.
290
1171
00:28:54,040 --> 00:28:56,610
The situation of your heart should also be like this sword.
291
1175
00:28:56,610 --> 00:28:58,960
No distractions. As firm as a boulder.
292
1179
00:28:58,960 --> 00:29:04,160
You can then lead our merpeople clan to take revenge for our kingdom's grudge.
293
1183
00:29:14,140 --> 00:29:15,930
Jin Ling,
294
1187
00:29:15,930 --> 00:29:20,300
say, in this world, what really is brotherhood?
295
1191
00:29:20,300 --> 00:29:23,090
A brother is someone who fights with you side by side
296
1195
00:29:23,090 --> 00:29:25,410
among tens of thousands of enemies.
297
1199
00:29:25,410 --> 00:29:31,830
A brother is someone who chats with you merrily and humorously in your travel in the afterlife.
298
1203
00:29:31,830 --> 00:29:33,880
Go through thick and thin together.
299
1207
00:29:33,880 --> 00:29:36,620
United and help each other.
300
1211
00:29:36,620 --> 00:29:41,410
Even if a the world will be against you, I will never leave you.
301
1215
00:30:38,330 --> 00:30:42,250
All of these finally have come to past.
302
1219
00:30:42,250 --> 00:30:46,020
No more blood. No more tears.
303
1223
00:30:46,020 --> 00:30:50,420
No more deaths. And no more separation.
304
1227
00:31:17,020 --> 00:31:20,570
You all don't know how Yin Hu looked like that time.
305
1231
00:31:20,570 --> 00:31:23,150
We totally had no time to call for a midwife!
306
1235
00:31:23,150 --> 00:31:26,810
Lady and I, one was checking on Yin Hu's situation,
307
1239
00:31:26,810 --> 00:31:29,500
while one was on the side cheering for her.
308
1243
00:31:29,500 --> 00:31:32,850
In this manner, we were really busying her and there.
309
1247
00:31:32,850 --> 00:31:35,590
So tired, that we were really full of sweat.
310
1251
00:31:35,590 --> 00:31:39,670
Only by that, were we able to ensure that the two of them will be safe.
311
1255
00:31:39,670 --> 00:31:42,540
Enough already. If you keep on bragging, the cow skin will already explode.
312
1259
00:31:42,540 --> 00:31:47,120
That time, don't know who was so scared that her legs wobbled. Couldn't even look straight.
313
1263
00:31:47,120 --> 00:31:50,880
Why did you expose me that soon?
314
1267
00:31:50,880 --> 00:31:54,140
As the old saying goes, one is not used to during the first time but surely will be more familiar the next time.
315
1271
00:31:54,140 --> 00:31:55,910
If a child would need to be delivered the next time,
316
1275
00:31:55,910 --> 00:31:59,230
won't Zixuan already be experienced?
317
1279
00:31:59,230 --> 00:32:01,190
Keep saying that he doesn't care.
318
1283
00:32:01,190 --> 00:32:06,290
But when Zixuan suffered some injustice, you are quite active in helping her.
319
1287
00:32:06,290 --> 00:32:08,700
I...
320
1291
00:32:10,350 --> 00:32:13,640
Oh, right, did you already give this child a name?
321
1295
00:32:14,310 --> 00:32:20,870
I did. His name is Ah Ling, Jing Ling's Ling.
322
1299
00:32:22,120 --> 00:32:26,310
Ah Ling, once you grow up, you must be like General Jing Ling,
323
1303
00:32:26,310 --> 00:32:30,100
strong, healthy, handsome, kind, and upright.
324
1307
00:32:37,890 --> 00:32:40,850
Your Majesty, regarding the peace negotiations that Prefectural Governor Qin mentioned,
325
1311
00:32:40,850 --> 00:32:43,910
shouldn't Your Majesty reconsider it more carefully again?
326
1315
00:32:43,910 --> 00:32:46,910
As the head official of Chang Le, Prefectural Governor Qin
327
1319
00:32:46,910 --> 00:32:50,470
didn't fear the danger and came to Blue Cave alone.
328
1323
00:32:50,470 --> 00:32:52,450
It shows how sincere he is.
329
1327
00:32:52,450 --> 00:32:58,520
The saving of Yin Hu, finally broke the ice between the humans and merpeople.
330
1331
00:32:58,520 --> 00:33:03,260
I think that now is the best time for a reconciliation.
331
1335
00:33:04,610 --> 00:33:07,620
Your Majesty, humans are crafty and not trustworthy.
332
1339
00:33:07,620 --> 00:33:11,740
Our clan has successively suffered losses. We must not easily trust them again.
333
1343
00:33:12,620 --> 00:33:15,130
What Chi Die said indeed was right.
334
1347
00:33:15,130 --> 00:33:21,090
Our clan is kind so we indeed were taken advantage of and fell into some of their traps.
335
1351
00:33:21,090 --> 00:33:25,020
But not all humans are crafty and fawning.
336
1355
00:33:25,020 --> 00:33:28,860
We cannot refuse to eat just because we choked.
337
1359
00:33:29,820 --> 00:33:34,940
I will personally go to Chang Le to sign the peace treaty with the humans.
338
1363
00:33:34,940 --> 00:33:38,630
If you all have doubts, you can come with me.
339
1367
00:33:38,630 --> 00:33:44,820
See if this peace negotiations is another Hongmen Banquet (a trap).
340
1371
00:33:51,870 --> 00:33:58,890
My villagers, the humans and merpeople have fought for a year and people have been plunged into sufferings and misery, citizens getting killed.
341
1375
00:33:58,890 --> 00:34:02,540
Whether it is for the humans or for the merpeople, this was a huge calamity.
342
1379
00:34:02,540 --> 00:34:05,450
Humans and merpeeople don't really wanted to be enemies.
343
1383
00:34:05,450 --> 00:34:09,460
Today, Lord Qin and I are stopping the war and reconciling.
344
1387
00:34:09,460 --> 00:34:12,780
Giving everyone back a peaceful and flourishing world.
345
1391
00:34:13,410 --> 00:34:16,520
From now on, merpeople can freely go up the land.
346
1395
00:34:16,520 --> 00:34:21,010
Chang Le will open up new areas to allow them to live in.
347
1399
00:34:21,010 --> 00:34:27,150
In human and merfolk trading, there should be equality and mutual benefits. If humans harm any merpeople, the government will surely go after it.
348
1403
00:34:27,920 --> 00:34:32,060
I already reported the central government and got their approval for this matter.
349
1407
00:34:32,060 --> 00:34:34,350
Good!
350
1411
00:34:34,350 --> 00:34:38,770
The merpeople also are not allowed to harm humans. And also, starting today,
351
1415
00:34:38,770 --> 00:34:42,750
all merpeople will return to the Chang Le shipyard to provide help.
352
1419
00:34:42,750 --> 00:34:46,280
And also, I also will soon be marrying the first ever
353
1423
00:34:46,280 --> 00:34:50,600
human queen since our merpeople clan was created.
354
1427
00:34:51,670 --> 00:34:56,610
From now on, humans and merpeople are connected by blood.
355
1431
00:34:56,610 --> 00:34:59,500
You have me and I have you.
356
1435
00:34:59,500 --> 00:35:02,240
As close as real brothers, sharing glory and life!
357
1439
00:35:02,240 --> 00:35:06,440
As close as real brothers, sharing glory and life!
358
1443
00:35:17,820 --> 00:35:20,870
I remember that you told me that you came from a family that makes boat.
359
1447
00:35:20,870 --> 00:35:22,770
Your parents were both famous boat makers.
360
1451
00:35:22,770 --> 00:35:28,320
That's why, whenever you see the seas and boats, you will have a feeling of closeness.
361
1455
00:35:28,320 --> 00:35:31,150
I also do understand the rules of you humans.
362
1459
00:35:31,150 --> 00:35:34,730
Today, this shipyard,
363
1463
00:35:34,730 --> 00:35:37,220
is my dowry for you.
364
1467
00:35:40,900 --> 00:35:42,580
Geng Zhi?
365
1471
00:35:44,990 --> 00:35:49,080
This time, it's all thanks to Boss Gu that I was able to return to shipbuilding work.
366
1475
00:35:49,080 --> 00:35:52,750
Hey, brothers! All of you, come over here!
367
1479
00:35:53,730 --> 00:35:56,040
Aren't you all going to hurry and give our boss and his wife
368
1483
00:35:56,040 --> 00:35:57,670
a greeting?
369
1487
00:35:57,670 --> 00:35:59,290
Boss, hello!
370
1491
00:35:59,290 --> 00:36:02,670
- Boss' wife, hello.
- Lu Li, do you two still recognize me?
371
1496
00:36:02,670 --> 00:36:05,650
Aren't you that full of crude strength, Zhang Tiezhu?
372
1500
00:36:05,650 --> 00:36:07,060
She still remembers me.
373
1504
00:36:07,060 --> 00:36:11,180
Never thought that our Chang Le shipyard was able to help a good marriage fate like this happen.
374
1508
00:36:11,180 --> 00:36:15,030
Lu Li, tell Wu Julan that since we all are past colleagues,
375
1512
00:36:15,030 --> 00:36:18,590
don't be too stingy. Raise our salary a little.
376
1516
00:36:18,590 --> 00:36:20,970
That's right. Raise our salary a little.
377
1520
00:36:21,620 --> 00:36:25,310
[With the humans and merpeople stopping war, the heaven is rejoicing too. Our shop is going to be the host and celebrate for 3 days. Inviting you to drink to your heart's content and won't ask for a cent.]
378
1524
00:36:26,560 --> 00:36:29,040
With the humans and merpeople stopping war, the heaven is rejoicing too.
379
1528
00:36:29,040 --> 00:36:31,530
Our shop is going to be the host and celebrate for 3 days.
380
1532
00:36:31,530 --> 00:36:34,520
Inviting you to drink to your heart's content and won't ask for a cent.
381
1536
00:36:34,520 --> 00:36:36,370
Dachun, is this true?
382
1540
00:36:36,370 --> 00:36:37,920
It is already written. How could it still be fake?
383
1544
00:36:37,920 --> 00:36:39,650
Hurry and go in to have a drink. If you're late, you won't have any more seat.
384
1548
00:36:39,650 --> 00:36:41,550
Hurry and go! Go!
385
1552
00:36:42,220 --> 00:36:43,310
Come! Come!
386
1556
00:36:43,310 --> 00:36:46,080
There is no near or far in meeting people. No matter how far, we are neighbors.
387
1560
00:36:46,080 --> 00:36:49,490
From now on, Chang Le is our merpeople's second home.
388
1564
00:36:49,490 --> 00:36:52,210
- You said it well!
- Good!
389
1569
00:36:52,210 --> 00:36:56,050
In interacting with one's friend, there is no need to mind differences is status, position or age. What's important is that friends can open their hearts to each other.
390
1573
00:36:56,050 --> 00:37:00,430
No matter if it's a human or a merfolk, as long as there is a wine, we are brothers.
391
1577
00:37:00,430 --> 00:37:01,610
You said it right!
392
1581
00:37:01,610 --> 00:37:03,600
Come, cheers!
393
1585
00:37:05,150 --> 00:37:10,110
Let me give each other another toast. Today is the engagement of Lu Li and Wu Julan.
394
1589
00:37:10,110 --> 00:37:12,290
It is also the end of the war between humans and merpeople. Two celebratory events happening.
395
1593
00:37:12,290 --> 00:37:15,800
- Come, let's have a toast!
- Cheers!
396
1598
00:37:19,560 --> 00:37:22,820
A'Ling is already hungry. I'll just go in for a while.
397
1602
00:37:22,820 --> 00:37:24,140
You all just drink slowly.
398
1606
00:37:24,140 --> 00:37:25,930
Now, Yin Hu and I already have a child.
399
1610
00:37:25,930 --> 00:37:28,130
Wu Julan and Lu Li also are having a good ending.
400
1614
00:37:28,130 --> 00:37:31,450
How come nothing is still happening between you and Geng Zhi?
401
1618
00:37:31,450 --> 00:37:34,440
For this matter, I am also getting anxious. But what's the use of me getting anxious?
402
1622
00:37:34,440 --> 00:37:36,450
Don't worry. Leave this matter to me.
403
1626
00:37:36,450 --> 00:37:41,340
I have a way of making this Li Gengzhi, this thousand year old iron tree to blossom.
404
1630
00:38:00,510 --> 00:38:02,220
Ah Hen?
405
1634
00:38:15,340 --> 00:38:19,540
Ah Hen...is it you?
406
1638
00:38:30,220 --> 00:38:31,730
Who are you?
407
1642
00:38:31,730 --> 00:38:33,790
You are not Ah Hen.
408
1646
00:38:34,690 --> 00:38:38,470
Ming Zhu, it's me.
409
1650
00:38:40,350 --> 00:38:42,240
What's going on?
410
1654
00:38:42,240 --> 00:38:46,880
From your voice, you sound like Mister Lu. But how come you have the scent of Ah Hen?
411
1658
00:38:46,880 --> 00:38:49,480
And you even are wearing Ah Hen's mask.
412
1662
00:38:50,470 --> 00:38:53,050
Who really are you?!
413
1666
00:38:53,050 --> 00:38:54,740
Who am I?
414
1670
00:38:56,010 --> 00:38:58,860
I don't even know myself.
415
1674
00:38:58,860 --> 00:39:03,760
I am not Mo Hen. I am also not Lu Xiao.
416
1678
00:39:03,760 --> 00:39:07,750
I am now a monster that is neither a human nor a ghost.
417
1682
00:39:07,750 --> 00:39:09,590
Where is Ah Hen?
418
1686
00:39:09,590 --> 00:39:11,660
Where is Ah Hen?!
419
1690
00:39:13,090 --> 00:39:14,560
He is dead.
420
1694
00:39:14,560 --> 00:39:16,850
He will never come back.
421
1698
00:39:18,600 --> 00:39:20,970
Impossible...
422
1702
00:39:20,970 --> 00:39:24,890
He promised me that we will leave Chang Le together.
423
1706
00:39:24,890 --> 00:39:26,930
How could he...
424
1710
00:39:29,810 --> 00:39:32,700
You were the one who killed Ah Hen...
425
1714
00:39:42,210 --> 00:39:44,810
Pay back Ah Hen's life with your life!
426
1718
00:40:20,700 --> 00:40:23,960
Wu Julan, do you like to have a boy or a girl?
427
1722
00:40:23,960 --> 00:40:27,430
As long as you gave birth to it, I will like it whether he is a boy or she is a girl.
428
1726
00:40:29,090 --> 00:40:34,920
But...since time immemorial, a royal palace has multiple consorts so they can have a lot of descendants.
429
1730
00:40:34,920 --> 00:40:40,690
Since you won't allow me to marry other consorts, then you have to bear more hardships and give me 8 to 10 children.
430
1734
00:40:40,690 --> 00:40:43,760
Dream on. You think I am a swine?
431
1738
00:40:51,040 --> 00:40:54,150
Oh, no, Ah Ling has given me tea to drink.
432
1742
00:40:54,150 --> 00:40:56,390
Go. Go.
433
1746
00:40:56,390 --> 00:41:00,700
Come. Come. Give me Ah Ling.
434
1750
00:41:02,370 --> 00:41:03,440
Just pee from a baby, it's fine.
435
1754
00:41:03,440 --> 00:41:05,530
Lady, it's fine.
436
1758
00:41:05,530 --> 00:41:09,600
Your Majesty, I just happen to have some words to say to you.
437
1762
00:41:12,190 --> 00:41:16,460
That day when Lu Xiao kidnapped me, I discovered that his martial arts skills has greatly increased.
438
1766
00:41:17,580 --> 00:41:23,100
I also previously fought with him. It was indeed as you said. But don't know why.
439
1770
00:41:23,100 --> 00:41:26,430
He killed Mo Hen and sucked Mo Hen's blood.
440
1774
00:41:38,550 --> 00:41:41,400
How come your fighting skills have suddenly become this strong?
441
1778
00:41:41,400 --> 00:41:44,390
Could it be that you also have eaten some Shigu herb?
442
1782
00:41:44,390 --> 00:41:46,810
I didn't eat any Shigu herb.
443
1786
00:41:46,810 --> 00:41:49,650
I just drank some of Mo Hen's blood.
444
1790
00:41:59,910 --> 00:42:04,550
Never thought that he is this sinister.
445
1794
00:42:06,590 --> 00:42:10,320
Although the allies by his side have all been eliminated,
446
1798
00:42:10,320 --> 00:42:12,590
he instead luckily escaped.
447
1802
00:42:12,590 --> 00:42:15,120
Right now, he must be hating the merpeople so much.
448
1806
00:42:15,120 --> 00:42:19,180
I am worried that he will not just take things lying down.
449
1810
00:42:20,340 --> 00:42:24,480
He already lost power. He is just alone now.
450
1814
00:42:24,480 --> 00:42:28,470
If he still wants to do something against the merpeople, I think his strength won't match his ambition.
451
1818
00:42:28,470 --> 00:42:32,940
Even though that is true, you and Lu Li must still be careful.
452
1822
00:42:35,640 --> 00:42:37,280
I know.
453
1826
00:42:42,050 --> 00:42:51,020
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki.com
454
1830
00:42:52,380 --> 00:42:59,060
♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫
455
1834
00:42:59,060 --> 00:43:05,380
♫ Previously saw the fireworks in the desert ♫
456
1838
00:43:05,380 --> 00:43:12,470
♫ Before I understood that all things that glitter will fall down ♫
457
1842
00:43:12,470 --> 00:43:19,130
♫ Or else, on what basis does destiny become magnificent? ♫
458
1846
00:43:19,130 --> 00:43:25,730
♫ Birds would fly by and fishes would swim by the coldest lake ♫
459
1850
00:43:25,730 --> 00:43:32,380
♫ The flowing water is heartless, the flowing years is speckled, leaving a legend behind ♫
460
1854
00:43:32,380 --> 00:43:39,100
♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫
461
1858
00:43:39,100 --> 00:43:45,770
♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫
462
1862
00:43:45,770 --> 00:43:52,390
♫ Previously saw the vastness of the seas ♫
463
1866
00:43:52,390 --> 00:43:59,060
♫ Previously saw the clouds at Mount Wu ♫
464
1870
00:43:59,060 --> 00:44:05,780
♫ Previously saw the outline of your expression ♫
465
1874
00:44:05,780 --> 00:44:12,330
♫ At the deepest part of the ocean, at the deepest part of the dream, there are sparks ♫
466
1878
00:44:12,330 --> 00:44:19,080
♫ A book having no words, the paper is too short to describe one's feelings, it's hard to narrate one's yearning ♫
467
1882
00:44:19,080 --> 00:44:25,690
♫ Book lamp, teacup, common folk simple happiness, it is so common that is why one is sad ♫
468
1886
00:44:25,690 --> 00:44:32,480
♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫
469
1890
00:44:32,480 --> 00:44:38,910
♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫
470
1894
00:44:38,910 --> 00:44:42,450
♫ Looking at the moth fly into the fire ♫
471
1898
00:44:42,450 --> 00:44:47,040
♫ Loving in such scorching hot manner ♫
472
1902
00:44:47,040 --> 00:44:52,530
♫ Living in the face of death ♫
473
1906
00:44:52,530 --> 00:44:57,910
♫ The moth flies into the seas, throwing itself into limitless vastness ♫
474
1910
00:44:57,910 --> 00:45:05,540
♫ Love and hate both sink. Love lives in the face of death. ♫
475
1914
00:45:12,440 --> 00:45:19,100
♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫
476
1918
00:45:19,100 --> 00:45:25,830
♫ Previously loved the fireworks in the desert ♫
477
1922
00:45:25,830 --> 00:45:32,550
♫ Before I understood that everyone that loves will suffer ♫
478
1926
00:45:32,550 --> 00:45:40,130
♫ Or else why would tears be so clear? ♫
41754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.