All language subtitles for Starry Night, The Starry Sea 2_E27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:07,110 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 2 00:00:08,360 --> 00:00:14,200 ♫ You are the one I am thinking of. You are the one that I am missing. The stars and seas are all you. ♫ 3 00:00:14,200 --> 00:00:19,910 ♫ The first tear that fell down is still you ♫ 4 00:00:19,910 --> 00:00:25,610 ♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫ 5 00:00:25,610 --> 00:00:31,270 ♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫ 6 00:00:31,270 --> 00:00:37,440 ♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫ 7 00:00:40,630 --> 00:00:45,920 ♫ How I hope that I can put you down ♫ 8 00:00:45,920 --> 00:00:51,660 ♫ The one in my dreams and heart are both not you ♫ 9 00:00:51,660 --> 00:00:56,990 ♫ The moonlight is not embracing you anymore. Time has destroyed you. ♫ 10 00:00:56,990 --> 00:01:02,980 ♫ But I love you so much ♫ 11 00:01:02,980 --> 00:01:08,750 ♫ Even if both of my eyes have been extinguished, I still want to look at you ♫ 12 00:01:08,750 --> 00:01:14,680 ♫ Even if both of my ears have been submerged, I still want to hear you ♫ 13 00:01:14,680 --> 00:01:19,470 ♫ A broken tail hurts like a broken pair of legs, I still want to swim towards you ♫ 14 00:01:19,470 --> 00:01:26,980 ♫ Even if both of my hands are tied, I still want to embrace you ♫ 15 00:01:28,370 --> 00:01:34,080 ♫ Among the stars, inside the ocean, I am a withered fish ♫ 16 00:01:34,080 --> 00:01:39,840 ♫ The first tear that I cried was separation ♫ 17 00:01:39,840 --> 00:01:45,530 ♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫ 18 00:01:45,530 --> 00:01:51,140 ♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫ 19 00:01:51,140 --> 00:01:55,350 ♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫ 20 00:01:55,350 --> 00:02:03,310 The Starry Night, The Starry Sea Season 2 21 00:02:03,310 --> 00:02:05,960 Episode 27 22 00:02:22,220 --> 00:02:23,420 Older brother. 23 00:02:23,420 --> 00:02:25,120 Ah Li, 24 00:02:27,670 --> 00:02:30,290 is your leg better? 25 00:02:30,290 --> 00:02:33,710 It's fine. Nothing to worry about. 26 00:02:33,710 --> 00:02:35,970 You must be careful next time. 27 00:02:37,250 --> 00:02:39,610 Has the injuries of older brother already healed? 28 00:02:39,610 --> 00:02:43,250 Thanks to your blessing, my injuries are already better. 29 00:02:43,250 --> 00:02:45,080 That's good then. 30 00:02:48,730 --> 00:02:52,230 The wounds on my body are indeed better, 31 00:02:52,230 --> 00:02:55,930 but the stubborn illness in my heart is intensifying. 32 00:03:00,050 --> 00:03:02,290 Presently, the merpeople are being rampant. 33 00:03:02,290 --> 00:03:07,710 After the battle last time on the beach, the Chang Le defense guards suffered great casualties and there is public discontent all over. 34 00:03:07,710 --> 00:03:11,120 Citizens are coming to the local government office requesting that we dispatch troops to attack Blue Cave. 35 00:03:11,120 --> 00:03:13,790 It really is making one unable to sit or stand still. 36 00:03:13,790 --> 00:03:16,910 And also, don't know when the merpeople will attack Chang Le again. 37 00:03:16,910 --> 00:03:18,930 The citizens will suffer utter misery again. 38 00:03:18,930 --> 00:03:25,220 Merpeople are beasts and not humans. Wild beasts are only after food and will never be faithful to their words. 39 00:03:25,220 --> 00:03:29,370 How can a measly treaty paper pacify the beast-like desire of the merfolk? 40 00:03:29,370 --> 00:03:32,780 But right now, the Cangming is still not completed and Blue Cave is exceedingly remote. 41 00:03:32,780 --> 00:03:36,570 In this battle between humans and merpeople, we are so in the passive side. 42 00:03:36,570 --> 00:03:42,490 As an official of Chang Le, I really am unable to eat or sleep. 43 00:03:43,700 --> 00:03:47,600 There is only one method left to save the citizens now. 44 00:03:49,080 --> 00:03:51,710 That is to kill Wu Julan. 45 00:03:51,710 --> 00:03:55,500 Once the king of merpeople is dead, their clan will surely be in chaos. 46 00:03:55,500 --> 00:03:57,980 They naturally will have no time to bother Chang Le. 47 00:03:57,980 --> 00:04:02,370 It will also give us time to recuperate and build up strength, a chance to vigorously start our counterattack. 48 00:04:23,750 --> 00:04:25,290 Kill! 49 00:04:25,290 --> 00:04:26,940 Kill! 50 00:04:26,940 --> 00:04:29,450 - Kill!
- Kill! 51 00:04:29,450 --> 00:04:32,040 - Kill!
- Kill!
52 00:04:32,040 --> 00:04:33,760 Kill! 53 00:04:55,560 --> 00:04:57,780 Mister Lu. 54 00:04:57,780 --> 00:04:59,810 How did you know it was me? 55 00:05:00,710 --> 00:05:06,510 You have a unique scent on you. Of course, I recognize it. 56 00:05:08,820 --> 00:05:13,090 Do you and Ah Hen have some conflict? 57 00:05:14,720 --> 00:05:18,580 Mo Hen must have said a lot of bad words about me. 58 00:05:19,210 --> 00:05:23,840 Ah Hen indeed told me to stay a bit farther from you. 59 00:05:25,890 --> 00:05:28,650 Why then are you not guarding against me? 60 00:05:29,330 --> 00:05:34,700 Because I know that for me, you are not a bad person. 61 00:05:34,700 --> 00:05:37,960 Mister Lu and Ah Hen are the same, both of you are not evil. 62 00:05:37,960 --> 00:05:41,750 Your original heart just got distorted by hatred. 63 00:05:43,900 --> 00:05:50,930 So Ming Zhu not only is good in the art of tea, you even are a fortune teller. 64 00:05:50,930 --> 00:05:55,290 Don't blame me for meddling but I still want to give you an advice. 65 00:05:55,290 --> 00:06:00,190 While a person is living, if he loves more, then he will hate more. 66 00:06:00,190 --> 00:06:03,830 You must not let hatred gobble up your love. 67 00:06:11,470 --> 00:06:13,020 You are wrong. 68 00:06:13,020 --> 00:06:17,100 Only by removing one's hatred can one let love flow freely. 69 00:06:56,040 --> 00:06:57,600 Ah Li, 70 00:06:58,540 --> 00:07:01,260 this is a real Persian mule eyebrow ink. 71 00:07:02,730 --> 00:07:07,050 This is a rare eyebrow ink that all women in this world dream of having. 72 00:07:07,050 --> 00:07:10,260 What about it? Do you want me to test it on you? 73 00:07:11,710 --> 00:07:14,890 I guarantee to make you look like a world renowned beauty. 74 00:07:21,440 --> 00:07:24,380 I already made you look so beautiful, 75 00:07:24,380 --> 00:07:27,150 how come you are still unwilling to smile? 76 00:07:27,150 --> 00:07:31,490 Or else, how can it suit such a rare eyebrow ink stone. 77 00:07:33,580 --> 00:07:35,580 What really is wrong? 78 00:07:37,620 --> 00:07:42,830 In the past, I shouldn't have secretly went to the shipyard. 79 00:07:43,790 --> 00:07:47,950 I shouldn't have disguised as a man and took the ship employee exam. 80 00:07:49,370 --> 00:07:51,800 I shouldn't have met Wu Julan. 81 00:07:52,730 --> 00:07:55,890 The more that I shouldn't have disregarded everything and fell in love with him. 82 00:07:56,960 --> 00:07:59,370 How could all these be your fault? 83 00:08:01,720 --> 00:08:06,810 If we never met, then we will never disappoint each other. 84 00:08:06,810 --> 00:08:11,770 If we never loved each there, then we won't miss each other. 85 00:08:11,770 --> 00:08:16,830 Now...everything is already too late. 86 00:08:16,830 --> 00:08:20,290 No. Not late. Not late at all. 87 00:08:20,290 --> 00:08:26,200 Ah Li, let me take you to leave Chang Le. 88 00:08:26,200 --> 00:08:31,010 Let us look for a place without quarrels and turmoils. Okay? 89 00:08:37,940 --> 00:08:39,720 Qin Hao... 90 00:08:40,850 --> 00:08:42,980 Could it be that if Wu Julan dies, 91 00:08:42,980 --> 00:08:45,510 all of these can already end? 92 00:08:46,410 --> 00:08:50,320 My older brother and I will not be in pain anymore. 93 00:08:50,320 --> 00:08:54,510 The citizens of Chang Le will also not suffer any more insults? 94 00:09:03,590 --> 00:09:11,310 I initially thought that as long as I keep my love for him hidden in my heart and unseen by other people, 95 00:09:11,310 --> 00:09:16,410 I can then fool myself and everyone and live the rest of my life muddleheaded. 96 00:09:16,410 --> 00:09:21,800 How come things in this world must be this hard? 97 00:10:03,040 --> 00:10:05,880 Your Majesty, drink less. 98 00:10:12,360 --> 00:10:14,310 Leave. 99 00:10:20,390 --> 00:10:22,170 Ah Li... 100 00:10:25,310 --> 00:10:28,590 Didn't you promise me 101 00:10:28,590 --> 00:10:31,840 that you will resolve the conflict between humans and merpeople? 102 00:10:32,700 --> 00:10:36,460 How come you repeatedly lied to me? 103 00:10:37,730 --> 00:10:44,090 Do you know how I suffered after you left? 104 00:11:09,320 --> 00:11:14,700 In a few days, it will be the death anniversary of our parents and our relatives. 105 00:11:14,700 --> 00:11:20,270 20 years ago, it was the merpeople who killed our whole family 106 00:11:20,270 --> 00:11:22,950 and turned us into orphans. 107 00:11:23,760 --> 00:11:29,250 In these 20 years, we siblings suffered enough humiliations. 108 00:11:29,250 --> 00:11:35,760 And now, the merpeople have intensified and killed so many of our citizens. 109 00:11:36,670 --> 00:11:41,620 How could we not take revenge for these grudges? 110 00:11:46,220 --> 00:11:53,120 Ah Li, only you now can kill Wu Julan. 111 00:11:54,270 --> 00:11:58,970 Use the conch to lure him into the shore. Then use the poisoned wine to make him unconscious. 112 00:11:58,970 --> 00:12:02,940 And then use the dagger to kill him. 113 00:12:05,010 --> 00:12:07,430 Ah Li, 114 00:12:07,430 --> 00:12:13,810 I have been spoiling you since you were little. I can't bear to let you suffer or experience any bit of hardship. 115 00:12:13,810 --> 00:12:20,100 But I was wrong. You have become so willful and even chose to fall in love with a merpeople. 116 00:12:23,980 --> 00:12:29,020 Only with you personally doing it, kill Wu Julan, 117 00:12:29,020 --> 00:12:33,870 can all of these end. I am begging you this one time. 118 00:12:37,400 --> 00:12:39,610 Older brother, I... 119 00:12:40,600 --> 00:12:43,460 I... 120 00:12:44,350 --> 00:12:47,990 Ah Li, why are you still hesitating? 121 00:12:47,990 --> 00:12:51,990 If you don't want to kill Wu Julan, then just kill me then with your own hands! 122 00:12:51,990 --> 00:12:54,120 Older brother... 123 00:12:55,660 --> 00:12:58,940 If Wu Julan doesn't die, one day, 124 00:12:58,940 --> 00:13:02,220 me and all the citizens of Chang Le will die in his hands! 125 00:13:02,220 --> 00:13:05,250 What is the difference of that with you personally killing us?! 126 00:13:05,250 --> 00:13:09,460 Today, between me and Wu Julan, you can only choose one! 127 00:13:12,550 --> 00:13:16,360 I am unable to do so... 128 00:13:18,070 --> 00:13:20,660 Ah Li, 129 00:13:20,660 --> 00:13:23,990 you still can't bear to lose Wu Julan. 130 00:13:23,990 --> 00:13:28,800 So the 20 years of affection between us siblings 131 00:13:28,800 --> 00:13:32,950 can't compare to the fake affection of our enemy? 132 00:13:37,190 --> 00:13:40,750 Ah Li, just do it. 133 00:13:40,750 --> 00:13:42,680 Kill me! 134 00:13:42,680 --> 00:13:45,190 Hurry and do it! 135 00:13:45,190 --> 00:13:47,230 Older brother! 136 00:14:21,830 --> 00:14:31,410 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 137 00:14:46,760 --> 00:14:49,080 Lord, we already did everything that can be done. 138 00:14:49,080 --> 00:14:53,180 But we kept having no response from Lady. I fear that if this continues, 139 00:14:53,180 --> 00:14:56,170 the merpeople will make a move first and catch us off guard. 140 00:14:56,170 --> 00:14:59,810 How about we make preparations beforehand? 141 00:14:59,810 --> 00:15:01,930 No need! 142 00:15:01,930 --> 00:15:04,650 Ah Li will go kill Wu Julan. 143 00:15:04,650 --> 00:15:09,220 I am the one who raised her. In this world, 144 00:15:09,220 --> 00:15:11,740 no one knows her better than me. 145 00:15:25,250 --> 00:15:28,460 This is a precious item that is being passed down in our royal family for generations. 146 00:15:28,460 --> 00:15:32,800 Today, I am giving it to you as a token of my love. 147 00:15:33,550 --> 00:15:37,540 Ah Li, I am going to marry you. 148 00:15:37,540 --> 00:15:40,690 Wu Julan, in this life, 149 00:15:40,690 --> 00:15:43,420 I am only willing to marry you. 150 00:15:44,930 --> 00:15:50,480 Why must you attack Chang Le? Why must you hurt my older brother?! 151 00:15:50,480 --> 00:15:53,590 Where is Wu Julan? Where is he? 152 00:15:53,590 --> 00:15:56,950 Attacking Chang Le is an order that was given by His Majesty. 153 00:15:56,950 --> 00:16:01,750 From now on, he will not be bewitched by a human witch like you again. 154 00:16:01,750 --> 00:16:06,020 A human and merman loving each other, totally never heard of. It is against the principles of nature! 155 00:16:06,020 --> 00:16:12,090 It was her and that merpeople king that came up with some truce treaty that is why such huge trouble was brought upon us citizens of Chang Le! 156 00:16:12,090 --> 00:16:16,160 Not only causing one's own brother to get hurt, she even caused the soldiers to lose their lives in vain! 157 00:16:16,160 --> 00:16:20,730 A woman like you is a calamity witch! 158 00:16:21,670 --> 00:16:24,010 What are you doing?! 159 00:16:27,260 --> 00:16:30,280 Lady! 160 00:16:30,280 --> 00:16:33,210 If Wu Julan doesn't die, there will come a day 161 00:16:33,210 --> 00:16:37,370 that me and the citizens of Chang Le will all die in his hands! 162 00:16:37,370 --> 00:16:39,810 What is the difference of that with you killing us with your own hands?! 163 00:16:39,810 --> 00:16:43,950 Today, between me and Wu Julan, you can only choose one! 164 00:18:33,780 --> 00:18:38,140 Ah Li, I was unable to find you in the Lu Manor. So you're here. 165 00:18:38,140 --> 00:18:40,400 You need anything? 166 00:18:40,400 --> 00:18:46,410 Nothing much really. Just worried about you so I came to visit you. 167 00:18:47,930 --> 00:18:49,960 Worried? 168 00:18:55,250 --> 00:18:57,860 I am a heartless person 169 00:18:57,860 --> 00:19:01,800 and soulless person. Why do you need to still worry? 170 00:19:14,090 --> 00:19:16,350 Your Majesty, you hear that? 171 00:19:16,350 --> 00:19:19,610 It seems that someone is playing a conch. 172 00:19:19,610 --> 00:19:22,680 That is a token I gifted Lu Li. 173 00:19:22,680 --> 00:19:28,470 Last time, humans tried to use this despicable method to lure me. 174 00:19:29,410 --> 00:19:34,960 Looks like this time, they have used up all possible methods and can only redo old tricks. 175 00:19:34,960 --> 00:19:37,160 Last time, they were unable to achieve anything. 176 00:19:37,160 --> 00:19:39,670 This time, they wanted to use the same trick again? 177 00:19:39,670 --> 00:19:42,800 How could I fall for it? 178 00:19:42,800 --> 00:19:46,650 Humans kept thinking that they are astute and good in scheming. They actually only have such skills. 179 00:19:46,650 --> 00:19:51,220 Just a bunch of fierce hoodlums. Once I lead our army and flatten Chang Le, 180 00:19:51,220 --> 00:19:54,530 let's see how they will keep being a smart aleck. 181 00:20:00,410 --> 00:20:02,610 Zixuan, how come your Lady didn't come today? 182 00:20:02,610 --> 00:20:07,060 Our Lady has went out since this early morning. 183 00:20:07,060 --> 00:20:12,580 After such a thing happened, she must be having a hard time these past day. 184 00:20:12,580 --> 00:20:15,180 A few days ago, she was still mourning the wind and bewailing the rain. 185 00:20:15,180 --> 00:20:18,920 Yet after waking up this morning, she actually was way more calmer. 186 00:20:18,920 --> 00:20:22,020 Maybe Lady has already become enlightened and has learned to accept fate already. 187 00:20:22,020 --> 00:20:24,760 How could it be that easy to come around? 188 00:20:24,760 --> 00:20:29,200 A person like me who is educated, well-balanced, and have such penetrating (see through) heart can't even understand. 189 00:20:29,200 --> 00:20:31,680 How could Lu Li have gotten it? 190 00:20:31,680 --> 00:20:36,510 In my opinion, if she really is now enlightened, then it means that her feelings towards Wu Julan before were just fake. 191 00:20:36,510 --> 00:20:40,200 But I saw Lady even bought a bottle of wine. 192 00:20:40,200 --> 00:20:45,170 That is borrowing wine to drown her sorrow. You think she will be drinking to celebrate? 193 00:20:46,440 --> 00:20:50,010 But she then said that this wine must not be drank. 194 00:20:52,250 --> 00:20:57,080 Could it be that there is poison in the wine?! 195 00:20:57,080 --> 00:20:58,840 It must be that way. Oh, no! 196 00:20:58,840 --> 00:21:02,320 She must be grieving so much that she wants to commit suicide. Zixuan, quickly guide us to her. Let us stop her! 197 00:21:02,320 --> 00:21:04,450 Wait. 198 00:21:05,280 --> 00:21:07,720 I earlier heard a conch blowing sound. 199 00:21:07,720 --> 00:21:11,390 This is a secret way of sending message among the royalties of the merpeople. 200 00:21:11,390 --> 00:21:15,390 Could it be that Lady is going to meet with Wu Julan again? 201 00:21:16,300 --> 00:21:19,160 Lu Li is trying to kill Wu Julan! 202 00:21:19,160 --> 00:21:22,990 - What then must we do?!
- Are we going to stand on Lu Li's side or on Wu Julan's side? 203 00:21:22,990 --> 00:21:25,180 Brother Gengzhi! 204 00:21:26,370 --> 00:21:29,300 Never thought that in this world, there is also something that I wouldn't know what to do. 205 00:21:29,300 --> 00:21:32,190 Any of you should come up with an idea now. 206 00:21:32,190 --> 00:21:34,910 You're not planning to inform the merpeople about this, right? 207 00:21:34,910 --> 00:21:37,270 This isn't a matter of telling them this secret or not. 208 00:21:37,270 --> 00:21:39,320 Something must have gone wrong in between. 209 00:21:39,320 --> 00:21:45,000 His Majesty and Lu Li loved each other so much. How come they have come to a point of meeting each other in battle? 210 00:21:59,340 --> 00:22:00,920 Your Majesty. 211 00:22:00,920 --> 00:22:03,130 What day is today? 212 00:22:03,130 --> 00:22:06,880 Replying to Your Majesty, today is the 15th of the 1st month. 213 00:22:06,880 --> 00:22:09,300 It is not special to us merpeople. 214 00:22:09,300 --> 00:22:12,610 But it is the Shangyuan Festival for humans. 215 00:22:12,610 --> 00:22:14,780 Shangyuan Festival? 216 00:22:14,780 --> 00:22:21,280 If you like to watch lantern festivals, that is so easy. After the mid-autumn, there is still the Shangyuan Festival. The lantern parade during the Shangyuan Festival is way more lively. 217 00:22:21,280 --> 00:22:26,130 Then from now on, let us watch the lantern festivals of Chang Le every year together. 218 00:22:26,130 --> 00:22:28,000 Okay. It's a deal then. 219 00:22:41,420 --> 00:22:43,570 Stop it already. 220 00:22:43,570 --> 00:22:45,140 What are you saying? 221 00:22:45,140 --> 00:22:48,890 I am willing to kill Wu Julan in behalf of Ah Li. 222 00:22:50,930 --> 00:22:54,450 Little brother, as the adjutant of Chang Le, 223 00:22:54,450 --> 00:22:57,590 how come you don't have any skills in scheming or strategizing at all? 224 00:22:57,590 --> 00:23:02,560 If you are able to easily kill Wu Julan, I won't need to have racked my brain so hard anymore. 225 00:23:02,560 --> 00:23:04,790 Even to the point that I might have to sacrifice Ah Li. 226 00:23:04,790 --> 00:23:09,720 I don't care! Anyway, I won't let Ah Li kill Wu Julan. 227 00:23:19,960 --> 00:23:26,190 Listen to my advice. If you keep being rash like this, you will only hinder our grand plan. 228 00:23:26,190 --> 00:23:30,360 The matters today indeed are a bit cruel to Ah Li. 229 00:23:30,360 --> 00:23:36,770 But after it is done, you will have your beautiful woman. Enduring a moment of pain, 230 00:23:36,770 --> 00:23:40,360 you will then be able to obtain a lifetime of happiness. 231 00:23:40,360 --> 00:23:44,450 Even if I am able to have it in the end, it will not be a lifetime of happiness 232 00:23:44,450 --> 00:23:46,970 but forever hatred. 233 00:23:48,690 --> 00:23:51,250 I have thought about it. 234 00:23:51,250 --> 00:23:56,190 I love Ah Li. I hope that she can be happy forever 235 00:23:56,190 --> 00:24:00,520 and not be just a walking empty shell by my side. 236 00:24:00,520 --> 00:24:02,820 As her brother, have you ever thought 237 00:24:02,820 --> 00:24:08,650 that if she really kill Wu Julan, she will get tormented by pain forever. 238 00:24:08,650 --> 00:24:11,580 I will not let Ah Li suffer such kind of pain. 239 00:24:12,370 --> 00:24:16,080 Then it means that you are not listening to me. 240 00:24:16,080 --> 00:24:18,350 You are going to go against me now. 241 00:24:18,350 --> 00:24:21,220 Even if you agree or not today, 242 00:24:21,220 --> 00:24:24,880 I will go call Ah Li back now. 243 00:24:48,270 --> 00:24:52,430 Little brother, I will apologize to you after this matter is done. 244 00:24:52,430 --> 00:24:55,670 But today, I can only offend you. 245 00:24:55,670 --> 00:24:57,710 Lock him up! 246 00:24:57,710 --> 00:25:01,390 Stop sighing already. Hurry and think of a way. We cannot just sit here and wait to die. 247 00:25:01,390 --> 00:25:03,360 I am going to inform His Majesty! 248 00:25:03,360 --> 00:25:05,820 - No, you can't!
- Hey, Yin Hu!
- What are you doing? 249 00:25:05,820 --> 00:25:08,940 What if Wu Julan gets angry and try to kill Lady instead? 250 00:25:08,940 --> 00:25:10,610 With a previous example, we must guard against it. 251 00:25:10,610 --> 00:25:13,180 - That's right.
- We cannot wait anymore! If we continue to wait, then something bad might really happen. 252 00:25:13,180 --> 00:25:15,360 I must go find Jin Lin and discuss this matter. 253 00:25:15,360 --> 00:25:18,780 - You are not allowed to go!
- Move aside! 254 00:25:42,960 --> 00:25:44,490 What? 255 00:25:44,490 --> 00:25:47,170 Lu Li is going to personally lure and kill His Majesty? 256 00:25:47,170 --> 00:25:49,410 That is most likely true. 257 00:25:50,110 --> 00:25:52,060 Although humans have always been treacherous, 258 00:25:52,060 --> 00:25:55,860 Lu Li has always been sincere towards His Majesty. How could she-- 259 00:25:55,860 --> 00:25:57,610 I then have to ask you about that. 260 00:25:57,610 --> 00:26:02,520 Lu Li kept waiting for His Majesty to come to their meeting place yet she wasn't able to wait for him and instead encountered a merman that tried to kill her. 261 00:26:02,520 --> 00:26:04,980 That merman must have been sent by you, right? 262 00:26:04,980 --> 00:26:11,280 General used His Majesty's name and trampled on the sincere feelings of Lu Li. No wonder she will turn so heartless now. 263 00:26:11,280 --> 00:26:15,940 I indeed destroyed the letter that Lu Li sent but I never sent anyone to kill her. 264 00:26:15,940 --> 00:26:17,460 It wasn't you? 265 00:26:17,460 --> 00:26:20,680 His Majesty also didn't receive the letter so he also couldn't have sent anyone. 266 00:26:20,680 --> 00:26:23,260 Who could it be? 267 00:26:24,840 --> 00:26:29,120 Oh, no! Could Lu Li have been used?! 268 00:26:29,880 --> 00:26:32,300 That conch sound this morning... 269 00:26:32,300 --> 00:26:34,970 Oh, no, His Majesty! 270 00:26:38,490 --> 00:26:41,490 Strange. His Majesty clearly has been in his chambers. 271 00:26:41,490 --> 00:26:44,440 Could His Majesty already went to Chang Le? 272 00:26:48,420 --> 00:26:54,330 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 273 00:27:08,790 --> 00:27:11,680 Why are you such a crybaby. 274 00:27:20,040 --> 00:27:22,090 I will be good to you. 275 00:27:26,060 --> 00:27:31,020 Ah Li, I missed you so much. 276 00:27:32,450 --> 00:27:37,330 Wu Julan, I also missed you, very, very much. 277 00:27:44,860 --> 00:27:48,610 Wu Julan, don't come. 278 00:27:48,610 --> 00:27:52,390 Forget our Shangyuan Festival agreement. Forget me. 279 00:27:52,390 --> 00:27:54,770 You must not come. 280 00:28:29,860 --> 00:28:33,670 You still came. 281 00:29:07,380 --> 00:29:09,100 This miss and mister, 282 00:29:09,100 --> 00:29:12,540 seeing how you two are a perfect match, how about buying a kongming lantern? 283 00:29:12,540 --> 00:29:14,850 As long as you make a wish before releasing the lantern, 284 00:29:14,850 --> 00:29:19,610 you two will then have your wishes come true and a wonderful wedding fate. 285 00:29:58,790 --> 00:30:01,110 What wish did you make? 286 00:30:02,130 --> 00:30:04,390 If we can start all over, 287 00:30:05,330 --> 00:30:08,400 I hope that I am not the king of the merpeople 288 00:30:08,400 --> 00:30:11,040 and you are not the daughter of the Lu family. 289 00:30:12,100 --> 00:30:14,970 We can get rid of all the grudges, 290 00:30:15,820 --> 00:30:18,700 find a place without anyone, 291 00:30:18,700 --> 00:30:21,370 only the two of us, 292 00:30:21,370 --> 00:30:23,970 and live the rest of this life in peace. 293 00:30:28,880 --> 00:30:32,820 How about you? What wish did you make? 294 00:30:36,360 --> 00:30:38,850 I didn't make any wish. 295 00:30:38,850 --> 00:30:42,530 Since it is just a dream. It will never come true. 296 00:30:42,530 --> 00:30:45,240 Why then must one still fool oneself? 297 00:30:54,730 --> 00:30:57,510 With Chang Le being this big? Where are we going to find them? 298 00:30:57,510 --> 00:30:59,440 Let us separate and search. 299 00:30:59,440 --> 00:31:01,010 Okay. 300 00:31:14,020 --> 00:31:16,360 Do you still remember? 301 00:31:17,350 --> 00:31:22,420 This is the place where you took me out into the seas for the first time. 302 00:31:22,420 --> 00:31:27,510 Today, I want to send you off from here one last time. 303 00:31:47,720 --> 00:31:51,660 I have known since I was little that one day, 304 00:31:51,660 --> 00:31:54,820 I will bear the destiny of the merpeople clan on my shoulders. 305 00:31:56,170 --> 00:31:59,350 That is why, I have followed the rules inflexibly. 306 00:32:01,170 --> 00:32:04,080 Until I met you. 307 00:32:22,230 --> 00:32:24,440 Wu Julan, 308 00:32:27,370 --> 00:32:33,290 since we are parting, I want to toast you one cup of wine. 309 00:32:35,770 --> 00:32:37,900 Ah Li, 310 00:32:39,410 --> 00:32:42,520 it was you who made me experience 311 00:32:42,520 --> 00:32:45,960 the sweetness of the love between a man and a woman. 312 00:32:45,960 --> 00:32:49,360 You made me develop fabricated desires. 313 00:32:50,840 --> 00:32:54,150 I initially thought that just with our strength, 314 00:32:54,150 --> 00:32:56,850 we will be able to resolve the conflict between humans and merpeople. 315 00:32:57,620 --> 00:33:02,290 When that time comes, we will be able to stay by each other's side for the rest of our lives. 316 00:33:04,010 --> 00:33:06,620 But I was wrong. 317 00:33:08,340 --> 00:33:11,930 I was so wrong. 318 00:33:28,080 --> 00:33:30,920 I initially thought 319 00:33:30,920 --> 00:33:33,790 that what I fear is parting. 320 00:33:35,500 --> 00:33:38,190 But only now did I know 321 00:33:41,110 --> 00:33:44,080 that what I fear is reuniting. 322 00:33:47,370 --> 00:33:54,750 Hope that the two of us will be separated for a lifetime and never think of each other. 323 00:33:56,970 --> 00:33:59,430 Lu Li, 324 00:34:00,670 --> 00:34:04,160 I don't know if meeting you in this life 325 00:34:04,160 --> 00:34:08,190 is right or wrong. 326 00:34:09,050 --> 00:34:11,540 I only know that 327 00:34:12,740 --> 00:34:15,350 I did experience happiness. 328 00:34:34,580 --> 00:34:37,380 Before going up the shore, 329 00:34:38,710 --> 00:34:41,460 I suspected that 330 00:34:43,070 --> 00:34:45,940 this Shangyuan agreement 331 00:34:45,940 --> 00:34:49,590 might be a plot to kill me. 332 00:34:49,590 --> 00:34:53,460 Then why did you still come? 333 00:34:53,460 --> 00:34:56,510 Because I was willing to believe... 334 00:34:57,850 --> 00:35:01,030 believe that this is not a trap. 335 00:35:02,490 --> 00:35:05,790 Believe that this is a sincere invitation from you. 336 00:35:19,650 --> 00:35:22,220 Lu Li... 337 00:35:24,940 --> 00:35:27,440 You... 338 00:35:28,370 --> 00:35:33,420 Still disappointed me. 339 00:35:59,450 --> 00:36:01,210 Lu Li... 340 00:36:02,840 --> 00:36:05,460 Do you want ot kill me that much? 341 00:36:06,830 --> 00:36:11,330 If you don't die today, then I will die. 342 00:36:12,610 --> 00:36:17,190 Such a good if you not die then I will. 343 00:36:17,190 --> 00:36:18,950 Lu Li... 344 00:36:20,000 --> 00:36:25,150 This grudge today is deeply etched in my heart. 345 00:36:25,150 --> 00:36:32,860 One day, I will let the whole Chang Le have corpses lying all over its streets, 346 00:36:32,860 --> 00:36:35,390 plunge the people into misery and sufferings! 347 00:36:35,390 --> 00:36:38,660 If Wu Julan doesn't die, there will come a day 348 00:36:38,660 --> 00:36:41,900 that me and the citizens of Chang Le will die in his hands! 349 00:36:41,900 --> 00:36:45,450 What is the difference of that with you personally killing us?! 350 00:38:04,170 --> 00:38:06,310 Wu Julan! 351 00:38:25,910 --> 00:38:31,740 ♫ You are the one I am thinking of. You are the one that I am missing. The stars and seas are all you. ♫ 352 00:38:31,740 --> 00:38:37,470 ♫ The first tear that fell down is still you ♫ 353 00:38:37,470 --> 00:38:43,180 ♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫ 354 00:38:43,180 --> 00:38:48,880 ♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫ 355 00:38:48,880 --> 00:38:55,580 ♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫ 356 00:39:01,090 --> 00:39:05,360 [Chang Le Lu Manor] 357 00:39:27,320 --> 00:39:30,450 - Doctor, let us talk outside.
- Okay. 358 00:39:33,400 --> 00:39:35,310 Lady... 359 00:39:38,810 --> 00:39:40,540 How is Ah Li doing? 360 00:39:40,540 --> 00:39:44,370 Lord Lu, don't worry. Lady is already safe. 361 00:39:45,300 --> 00:39:47,540 Ah Li suffered a stab wound. 362 00:39:47,540 --> 00:39:50,840 She still is unconscious up to now. It must be a grave injury. 363 00:39:50,840 --> 00:39:53,660 The reason that Lady is still unconscious 364 00:39:53,660 --> 00:39:55,840 must be due to excessive fear. 365 00:39:55,840 --> 00:40:00,350 It is caused by her emotions and thoughts and not due to the dagger wound. 366 00:40:02,200 --> 00:40:05,350 - Doctor, have troubled you.
- It's nothing. This is something that I should do. 367 00:40:05,350 --> 00:40:07,850 Okay, send doctor off. 368 00:40:26,130 --> 00:40:29,570 - Lord.
- How was the matter I told you to do? 369 00:40:29,570 --> 00:40:32,200 Replying to Lord, I personally saw 370 00:40:32,200 --> 00:40:37,720 the arrow pierce through Wu Julan's heart. I believe that it is impossible for him to survive. 371 00:40:41,390 --> 00:40:46,430 Wu Julan is my greatest problem to begin with. 372 00:40:46,430 --> 00:40:49,580 Now that the problem has been eliminated, 373 00:40:49,580 --> 00:40:51,330 I really feel so happy. 374 00:40:51,330 --> 00:40:53,460 Congratulations, Lord. 375 00:40:53,460 --> 00:40:56,420 No matter how capable Wu Julan is, 376 00:40:56,420 --> 00:40:59,990 didn't he still die due to romantic matters? 377 00:41:01,180 --> 00:41:05,430 It is just a pity that Ah Li have to suffer. 378 00:41:05,430 --> 00:41:09,770 Lady has always been highly principled. She surely will forgive you. 379 00:41:09,770 --> 00:41:13,420 Now that Wu Julan is dead, the merpeople will surely get utterly defeated. 380 00:41:13,420 --> 00:41:16,570 The day that we attack and break Blue Cave will happen soon. 381 00:41:16,570 --> 00:41:21,020 Before our grand plan has not yet been fulfilled, we must not lower down our vigilance. 382 00:41:21,020 --> 00:41:23,450 We must keep a close watch of the merpeople. 383 00:41:23,450 --> 00:41:26,790 If there are any situation, inform me right away. 384 00:41:26,790 --> 00:41:29,750 Yes. I will abide. 385 00:42:04,040 --> 00:42:05,490 How is His Majesty? 386 00:42:05,490 --> 00:42:08,750 High Priest, I beg you to save His Majesty. 387 00:42:08,750 --> 00:42:13,930 No matter what price must be paid, even if I have to use my life in exchange for his, 388 00:42:13,930 --> 00:42:16,400 I will not hesitate. 389 00:42:17,930 --> 00:42:21,200 His Majesty is badly injured. 390 00:42:21,200 --> 00:42:24,330 I fear that it is already a hopeless situation. 391 00:42:24,330 --> 00:42:27,060 No way. His Majesty is a blessed being so he surely will be blessed with good fortune. 392 00:42:27,060 --> 00:42:31,270 And also, Master's medical skills are superior. You surely have a way to save him. 393 00:42:32,230 --> 00:42:35,430 Everyone has their destiny. 394 00:42:35,430 --> 00:42:38,860 Even if I have the skills to communicate with the heaven, 395 00:42:38,860 --> 00:42:41,660 I still have no power to change fate. 396 00:42:41,660 --> 00:42:43,420 Maybe... 397 00:42:45,120 --> 00:42:47,750 this is His Majesty's fate. 398 00:42:48,570 --> 00:42:52,910 This is all Lu Li's fault. It was Lu Li who caused His Majesty to become like this. 399 00:43:05,880 --> 00:43:13,820 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 400 00:43:15,410 --> 00:43:22,070 ♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫ 401 00:43:22,070 --> 00:43:28,370 ♫ Previously saw the fireworks in the desert ♫ 402 00:43:28,370 --> 00:43:35,510 ♫ Before I understood that all things that glitter will fall down ♫ 403 00:43:35,510 --> 00:43:42,100 ♫ Or else, on what basis does destiny become magnificent? ♫ 404 00:43:42,100 --> 00:43:48,770 ♫ Birds would fly by and fishes would swim by the coldest lake ♫ 405 00:43:48,770 --> 00:43:55,420 ♫ The flowing water is heartless, the flowing years is speckled, leaving a legend behind ♫ 406 00:43:55,420 --> 00:44:02,090 ♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫ 407 00:44:02,090 --> 00:44:08,840 ♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫ 408 00:44:08,840 --> 00:44:15,410 ♫ Previously saw the vastness of the seas ♫ 409 00:44:15,410 --> 00:44:22,130 ♫ Previously saw the clouds at Mount Wu ♫ 410 00:44:22,130 --> 00:44:28,790 ♫ Previously saw the outline of your expression ♫ 411 00:44:28,790 --> 00:44:35,380 ♫ At the deepest part of the ocean, at the deepest part of the dream, there are sparks ♫ 412 00:44:35,380 --> 00:44:42,120 ♫ A book having no words, the paper is too short to describe one's feelings, it's hard to narrate one's yearning ♫ 413 00:44:42,120 --> 00:44:48,710 ♫ Book lamp, teacup, common folk simple happiness, it is so common that is why one is sad ♫ 414 00:44:48,710 --> 00:44:55,490 ♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫ 415 00:44:55,490 --> 00:45:01,940 ♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫ 416 00:45:01,940 --> 00:45:05,490 ♫ Looking at the moth fly into the fire ♫ 417 00:45:05,490 --> 00:45:10,030 ♫ Loving in such scorching hot manner ♫ 418 00:45:10,030 --> 00:45:15,480 ♫ Living in the face of death ♫ 419 00:45:15,480 --> 00:45:20,940 ♫ The moth flies into the seas, throwing itself into limitless vastness ♫ 420 00:45:20,940 --> 00:45:28,190 ♫ Love and hate both sink. Love lives in the face of death. ♫ 421 00:45:35,500 --> 00:45:42,140 ♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫ 422 00:45:42,140 --> 00:45:48,760 ♫ Previously loved the fireworks in the desert ♫ 423 00:45:48,760 --> 00:45:55,530 ♫ Before I understood that everyone that loves will suffer ♫ 424 00:45:55,530 --> 00:46:02,650 ♫ Or else why would tears be so clear? ♫ 38152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.