Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:07,280
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki
2
00:00:08,310 --> 00:00:14,180
♫ You are the one I am thinking of. You are the one that I am missing. The stars and seas are all you. ♫
3
00:00:14,180 --> 00:00:19,960
♫ The first tear that fell down is still you ♫
4
00:00:19,960 --> 00:00:25,650
♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫
5
00:00:25,650 --> 00:00:31,280
♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫
6
00:00:31,280 --> 00:00:37,600
♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫
7
00:00:40,650 --> 00:00:45,930
♫ How I hope that I can put you down ♫
8
00:00:45,930 --> 00:00:51,720
♫ The one in my dreams and heart are both not you ♫
9
00:00:51,720 --> 00:00:57,020
♫ The moonlight is not embracing you anymore. Time has destroyed you. ♫
10
00:00:57,020 --> 00:01:03,060
♫ But I love you so much ♫
11
00:01:03,060 --> 00:01:08,780
♫ Even if both of my eyes have been extinguished, I still want to look at you ♫
12
00:01:08,780 --> 00:01:14,700
♫ Even if both of my ears have been submerged, I still want to hear you ♫
13
00:01:14,700 --> 00:01:19,530
♫ A broken tail hurts like a broken pair of legs, I still want to swim towards you ♫
14
00:01:19,530 --> 00:01:27,140
♫ Even if both of my hands are tied, I still want to embrace you ♫
15
00:01:28,310 --> 00:01:34,080
♫ Among the stars, inside the ocean, I am a withered fish ♫
16
00:01:34,080 --> 00:01:39,840
♫ The first tear that I cried was separation ♫
17
00:01:39,840 --> 00:01:45,540
♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫
18
00:01:45,540 --> 00:01:51,240
♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫
19
00:01:51,240 --> 00:01:55,330
♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫
20
00:01:55,330 --> 00:02:03,440
The Starry Night, The Starry Sea Season 2
21
00:02:03,440 --> 00:02:06,050
Episode 26
22
00:02:07,080 --> 00:02:09,780
It was she and that merpeople king that came up with some truce pact
23
00:02:09,780 --> 00:02:13,020
that why such a disaster was brought upon us, the citizens of Chang Le!
24
00:02:13,020 --> 00:02:16,880
Not only did she caused her older brother to get hurt, she even caused innocent lives of soldiers to be lost.
25
00:02:16,880 --> 00:02:19,540
A woman like you is really a calamity witch!
26
00:02:19,540 --> 00:02:24,210
Witch! Witch!
27
00:02:24,210 --> 00:02:27,410
Witch! Witch!
28
00:02:27,410 --> 00:02:28,710
What are you doing?!
29
00:02:28,710 --> 00:02:30,590
- Bring me back my father! - Today,
30
00:02:30,590 --> 00:02:33,510
we are going to do righteous act in the name of the heaven and teach this witch a lesson.
31
00:02:33,510 --> 00:02:35,850
Right, teach her a lesson!
32
00:02:37,220 --> 00:02:38,870
Who are you?
33
00:02:38,870 --> 00:02:42,270
I am the Adjutant of Chang Le, Qin Hao.
34
00:02:44,100 --> 00:02:49,720
Anyone who causes trouble will be all arrested and brought to the local court to be severely punished.
35
00:02:54,110 --> 00:02:55,840
Let's go.
36
00:02:58,830 --> 00:03:02,230
Really... So shameless...
37
00:03:02,930 --> 00:03:05,500
How could there be such a woman?
38
00:03:08,590 --> 00:03:14,010
Those citizens are just agitated due to a moment of anger. Don't put it to heart.
39
00:03:14,010 --> 00:03:16,550
How could I not?
40
00:03:16,550 --> 00:03:21,720
It was me who brought trouble to the citizens of Chang Le and caused the death of those soldiers.
41
00:03:21,720 --> 00:03:26,710
Even my own older brother got harmed by me and his life is still currently in danger.
42
00:03:26,710 --> 00:03:29,760
Everything was the fault of the merpeople. It has nothing to do with you.
43
00:03:30,810 --> 00:03:33,110
What they said were right.
44
00:03:33,110 --> 00:03:39,820
If not because of me, Chang Le City will not lower down its defense and let such a disaster happen.
45
00:03:44,740 --> 00:03:47,020
Now, all the citizens of Chang Le
46
00:03:47,020 --> 00:03:50,750
including a little girl hate me to their bones.
47
00:03:50,750 --> 00:03:53,570
- Isn't it all that Wu Julan's fault? - Zixuan!
48
00:03:53,570 --> 00:03:58,270
He and Lady made some truce agreement yet he has forgotten about it upon turning around.
49
00:03:58,270 --> 00:04:01,510
Causing Lady now to be the enemy of everyone.
50
00:04:01,510 --> 00:04:06,060
What pledge of undying love? What love that's stronger than gold? All are just lies to fool people!
51
00:04:16,900 --> 00:04:20,400
Since Your Majesty gave the order to seek revenge against the humans,
52
00:04:20,400 --> 00:04:24,270
the soldiers are all in high spirits, all set to start the battle.
53
00:04:24,270 --> 00:04:26,080
Make your movements faster!
54
00:04:27,500 --> 00:04:30,830
Although we were able to successfully attack Chang Le this time,
55
00:04:30,830 --> 00:04:35,330
the humans will surely find a chance to seek revenge once they have recovered.
56
00:04:35,330 --> 00:04:36,890
What Your Majesty said is very right.
57
00:04:36,890 --> 00:04:39,640
This next days, I surely will personally increase the intensity of training the new soldiers.
58
00:04:39,640 --> 00:04:42,820
Prepare our military weapons so as to defend against the counterattack of the humans.
59
00:04:43,850 --> 00:04:47,410
With general around, I have no more worries.
60
00:04:47,410 --> 00:04:51,060
As your subject, I was fortunate to have received your graces.
61
00:04:51,060 --> 00:04:55,570
It is just right for me to be willing to sacrifice my life for you and not regret it.
62
00:05:19,280 --> 00:05:25,600
High Priest, I thought that I made the right decision.
63
00:05:25,600 --> 00:05:29,650
But how come I kept being uneasy and afraid?
64
00:05:30,710 --> 00:05:35,110
What Your Majesty stepped on is a no retreat path.
65
00:05:35,110 --> 00:05:37,880
Today, the merpeople was successfully in our sneak attack against the citizens of Chang Le.
66
00:05:37,880 --> 00:05:42,890
So what? The humans will surely make a counterattack.
67
00:05:43,950 --> 00:05:49,450
I fear that the soldiers that victoriously returned earlier will soon become
68
00:05:49,450 --> 00:05:52,770
dead souls under their swords.
69
00:05:52,770 --> 00:05:56,410
I also don't want to reach this stage.
70
00:05:56,410 --> 00:05:59,570
But it was the humans who attacked first.
71
00:05:59,570 --> 00:06:04,780
As the king of the merpeople, am I supposed to continue showing weakness and admitting defeat?
72
00:06:06,530 --> 00:06:12,940
What is defeat? What is victory? In my opinion,
73
00:06:12,940 --> 00:06:17,660
once the war starts, there will already be no victor between the humans and merpeople.
74
00:06:18,610 --> 00:06:26,200
When primal chaos is created, everything will turn into nothing.
75
00:06:26,200 --> 00:06:33,640
The path that the primal chaos pass through surely will be in great calamity. No one will be fortunate to survive it.
76
00:06:57,590 --> 00:06:59,350
Zixuan.
77
00:07:07,690 --> 00:07:11,960
Older brother, how are you feeling?
78
00:07:14,760 --> 00:07:16,850
Older brother! Older brother!
79
00:07:16,850 --> 00:07:18,840
Hurry and call the doctor!
80
00:07:20,060 --> 00:07:21,720
Older brother!
81
00:07:54,750 --> 00:07:59,010
Ah Li, come, eat the food so your illness will get cured.
82
00:08:02,700 --> 00:08:05,550
Older brother, why are you not eating?
83
00:08:06,560 --> 00:08:11,870
I already ate outside. You just eat.
84
00:08:11,870 --> 00:08:17,580
Ah Li, you must get past this. As long as you can be well,
85
00:08:17,580 --> 00:08:21,460
I am wiling to do anything. Open your mouth.
86
00:09:19,220 --> 00:09:23,110
Older brother, you must get past this.
87
00:09:23,110 --> 00:09:27,370
As long as you can be well, I am willing to do anything.
88
00:09:46,960 --> 00:09:50,390
When I did the sneak attack on Chang Le today, I happen to bump into Lu Li.
89
00:09:51,450 --> 00:09:53,560
How is she?
90
00:09:53,560 --> 00:09:54,880
She's fine.
91
00:09:54,880 --> 00:09:59,070
But I already told her words in your behalf to break up all your ties.
92
00:09:59,900 --> 00:10:01,630
Why must you do that?
93
00:10:01,630 --> 00:10:04,520
Everything that I did was for your sake.
94
00:10:04,520 --> 00:10:07,090
Since Your Majesty has already decided to start war with the humans,
95
00:10:07,090 --> 00:10:11,170
then your heart must have no distractions and just be focused on the war. All kinds of pity and hesitation
96
00:10:11,170 --> 00:10:14,010
will only become sharp weapons that will kill our soldiers.
97
00:10:14,010 --> 00:10:16,940
Will only become barriers for us to achieve victory.
98
00:10:19,260 --> 00:10:23,080
Since Your Majesty and Lu Li already made an agreement to never see each other again,
99
00:10:23,080 --> 00:10:27,010
then stop having hopes that will just torment each other.
100
00:10:31,830 --> 00:10:37,580
Then it means that Lu Xiao got gravely injured by the merpeople and it is still unknown if he will live or not?
101
00:10:37,580 --> 00:10:41,590
Yes. This matter has already spread throughout the whole Chang Le City.
102
00:10:41,590 --> 00:10:45,840
Lu Li also almost got hurt by the merfolk. Good thing, Qin Hao came
103
00:10:45,840 --> 00:10:48,680
that's why the two of them got saved.
104
00:10:49,460 --> 00:10:53,090
This Lu Xiao has always been vicious and crafty.
105
00:10:53,090 --> 00:10:57,160
How come this time he got so unfortunate, fell into the trap of the merpeople, and even ended up to this almost dying state?
106
00:10:57,160 --> 00:10:59,480
This is so not his style.
107
00:11:01,690 --> 00:11:04,230
Zixuan, it's good that you are here.
108
00:11:08,190 --> 00:11:10,970
How is your Lord and Lady?
109
00:11:10,970 --> 00:11:15,800
Lord kept being unconscious. Lady kept staying by his side.
110
00:11:15,800 --> 00:11:19,950
If this continues, Lady will also get sick.
111
00:11:21,420 --> 00:11:24,300
Never thought that our Chang Le City will also suffer such a disaster.
112
00:11:24,300 --> 00:11:26,530
Isn't it all that Wu Julan's fault?!
113
00:11:26,530 --> 00:11:30,120
It was all him that caused Lord and Lady to be like this.
114
00:11:30,120 --> 00:11:32,320
- This has nothing to do with our king! - How can it not have anything to do with him?!
115
00:11:32,320 --> 00:11:36,080
He is the king of merpeople! Without his orders, how could the merpeople sneakily attack Chang Le?!
116
00:11:36,080 --> 00:11:38,540
From the looks of it, he clearly have plotted this long ago!
117
00:11:38,540 --> 00:11:41,890
His Majesty will surely not do such a thing! Even if he did, he must have his reasons!
118
00:11:41,890 --> 00:11:45,840
His reasons...are that he is unfaithful to his promise! Going back to his words!
119
00:11:45,840 --> 00:11:47,730
My Lady really is blind.
120
00:11:47,730 --> 00:11:49,430
Liking a fake gentleman like him!
121
00:11:49,430 --> 00:11:51,970
- He is not a fake gentleman! - He is!
122
00:11:51,970 --> 00:11:56,150
It was really a waste that my Lady loved him so much. Her sincere love was just fed to the dogs!
123
00:11:56,150 --> 00:11:57,650
I...
124
00:12:01,010 --> 00:12:04,230
- His Majesty is not a person like that! - He is!
125
00:12:04,230 --> 00:12:08,460
- Zixuan, enough already. Just limit your words. - Calm down. Calm down.
126
00:12:08,460 --> 00:12:13,110
Yin Hu is a mermaid. It can't be helped for her to defend Wu Julan.
127
00:12:13,110 --> 00:12:14,650
Her temper is quite bad.
128
00:12:14,650 --> 00:12:18,800
if she gets mad, we all will be unable to calm her down.
129
00:12:18,800 --> 00:12:21,010
Look at Ma Dachun.
130
00:12:24,290 --> 00:12:26,150
Enough already.
131
00:12:32,240 --> 00:12:41,070
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki
132
00:12:59,900 --> 00:13:02,610
Lady! Anyone, come here! Lady has fainted!
133
00:13:02,610 --> 00:13:07,550
Lady! Lady!
134
00:13:19,940 --> 00:13:24,330
Lady. Lady.
135
00:13:24,330 --> 00:13:26,490
Take me to my brother.
136
00:13:26,490 --> 00:13:27,510
Lady...
137
00:13:27,510 --> 00:13:29,440
- Let's go to my brother. - Ah Li, are you alright?
138
00:13:29,440 --> 00:13:34,640
How could she be fine? Just for Lord, Lady has already not eaten, drank, or slept for a day.
139
00:13:34,640 --> 00:13:37,230
Earlier, she even already fainted.
140
00:13:37,230 --> 00:13:39,860
Ah Li, why must you do this to yourself?
141
00:13:40,620 --> 00:13:45,180
It was me who brought harm to my older brother. Compared to the suffering that my older brother is enduring,
142
00:13:45,180 --> 00:13:48,100
this is nothing.
143
00:13:48,100 --> 00:13:51,660
I beg you. Let me stay by my brother's side.
144
00:13:51,660 --> 00:13:56,330
I will take care of your older brother. Just focus on recuperating.
145
00:13:57,210 --> 00:14:01,350
It is still unknown if my brother can survive or not, how could I calm down and recuperate?
146
00:14:01,350 --> 00:14:05,100
If at this time, I can't even do such a simple thing,
147
00:14:05,100 --> 00:14:07,970
what else can I do for my older brother?
148
00:14:33,770 --> 00:14:37,520
Older brother, you promised me
149
00:14:37,520 --> 00:14:43,240
that the two of us will rely and guard each other forever, forever not separating.
150
00:14:44,070 --> 00:14:49,380
You must not leave me behind, okay?
151
00:14:51,640 --> 00:14:54,160
In these past years,
152
00:14:54,890 --> 00:14:57,840
no matter how much trials we went through,
153
00:14:57,840 --> 00:15:00,800
the two of us were able to get past them.
154
00:15:00,800 --> 00:15:06,430
This time, it will also be the same. I will always stay by your side
155
00:15:06,430 --> 00:15:09,270
and go through this with you.
156
00:15:16,470 --> 00:15:19,140
Ah Li, just be at ease.
157
00:15:19,140 --> 00:15:24,050
The Heaven will surely see your sincerity and bless your older brother to be safe and sound.
158
00:16:00,920 --> 00:16:02,810
Older brother!
159
00:16:03,790 --> 00:16:07,020
Older brother, you're awake.
160
00:16:20,030 --> 00:16:21,950
Older brother...
161
00:16:22,880 --> 00:16:26,170
Men! Anyone!
162
00:16:26,170 --> 00:16:29,700
- Lord has awakened. Hurry and go call the doctor! - Yes.
163
00:16:39,830 --> 00:16:41,700
Congratulations, Lord.
164
00:16:41,700 --> 00:16:45,810
Although your pulses are still a bit weak, it is basically stable now.
165
00:16:45,810 --> 00:16:48,820
Lord can be considered to have gotten past through this ordeal already.
166
00:16:48,820 --> 00:16:52,620
Thank you to all the deities. Older brother finally is alright.
167
00:16:53,320 --> 00:16:56,710
Lady, in my medical practice for so many years,
168
00:16:56,710 --> 00:16:59,800
it is also my first time to see a patient that have woken up
169
00:16:59,800 --> 00:17:02,200
after getting gravely injured like that.
170
00:17:02,200 --> 00:17:04,980
Looks like it is because the heaven pitied Lord
171
00:17:04,980 --> 00:17:08,780
and didn't allow Lord to just die like that.
172
00:17:08,780 --> 00:17:14,340
Then Lord, just continue recuperating. I'll first take your servant to get some medicines with me.
173
00:17:20,270 --> 00:17:24,650
Older brother, you really have scared me these past days.
174
00:17:24,650 --> 00:17:26,330
Ah Li,
175
00:17:26,330 --> 00:17:31,410
I actually had dealings with the god of death for a total of two days.
176
00:17:32,300 --> 00:17:37,550
I told him that I still want to continue living and cannot die that easily.
177
00:17:37,550 --> 00:17:40,560
I still have to take care of my Ah Li.
178
00:17:40,560 --> 00:17:45,260
In the end, the god of death got severely annoyed by me.
179
00:17:45,260 --> 00:17:47,860
If he made me stay in the netherworld,
180
00:17:47,860 --> 00:17:51,140
I am guessing that the tranquility of that place would have been completely disturbed by my ramblings.
181
00:17:51,140 --> 00:17:55,370
That's why, he can only swipe his arm
182
00:17:55,370 --> 00:17:58,020
and send be back here.
183
00:18:01,930 --> 00:18:05,680
Older brother, you just woke up so stop talking already.
184
00:18:05,680 --> 00:18:08,830
Just recuperate.
185
00:18:10,360 --> 00:18:15,510
Ah Li, I have some words that I must say to you.
186
00:18:16,520 --> 00:18:19,200
I know that since you were little,
187
00:18:20,030 --> 00:18:25,260
you are kind. No matter what you do, you carry with you a benevolent heart.
188
00:18:25,260 --> 00:18:30,260
But this world is not as wonderful as you think.
189
00:18:30,260 --> 00:18:35,320
Even if you treat others with kindness, you might not always get good karma.
190
00:18:43,480 --> 00:18:45,930
Look.
191
00:18:45,930 --> 00:18:49,570
This is the price of making a peace treaty with the merpeople.
192
00:18:51,360 --> 00:18:53,370
Ah Li,
193
00:18:54,790 --> 00:18:58,340
you are able to see clearly now, right?
194
00:18:58,340 --> 00:19:01,550
As the king of the merpeople,
195
00:19:01,550 --> 00:19:06,790
Wu Julan only desires to be enemies with humans.
196
00:19:06,790 --> 00:19:11,650
He didn't hesitate to break the truce and even attempted to kill me.
197
00:19:11,650 --> 00:19:14,830
As long as Wu Julan is alive,
198
00:19:14,830 --> 00:19:19,280
the citizens of Chang Le will never have peace.
199
00:19:26,470 --> 00:19:30,570
I still want to remind Lord one thing. No matter what you see or hear,
200
00:19:30,570 --> 00:19:33,010
you must not tell Lady about it at all.
201
00:19:33,010 --> 00:19:36,490
Or else, it will be a very regrettable matter
202
00:19:36,490 --> 00:19:39,220
for both you and Lord Lu.
203
00:19:42,630 --> 00:19:47,260
Zixuan, what really is the reason for this?
204
00:19:47,260 --> 00:19:50,530
Why did Wu Julan break his promise?
205
00:19:50,530 --> 00:19:54,220
I don't know why he did it.
206
00:19:54,220 --> 00:19:59,270
I only know that it was Jin Lin who led his men to attack Chang Le.
207
00:19:59,270 --> 00:20:03,530
They harmed Lord Lu to this state and even almost hurt you.
208
00:20:04,340 --> 00:20:06,500
Maybe...
209
00:20:06,500 --> 00:20:08,670
This wasn't the intention of Wu Julan?
210
00:20:08,670 --> 00:20:11,540
With such a grand operation, if it is not him, who else?
211
00:20:11,540 --> 00:20:17,400
Moreover, who doesn't know that Jin Lin is a favored subject of Wu Julan. Always listening to his orders.
212
00:20:21,510 --> 00:20:24,150
But Wu Julan is not this kind of person.
213
00:20:24,150 --> 00:20:27,800
Lady, you love Wu Julan so much
214
00:20:27,800 --> 00:20:32,760
so it is just natural for you to not believe that he will do such an evil thing. But you also saw it clearly.
215
00:20:32,760 --> 00:20:37,260
Lady, listen to my advice. At this time,
216
00:20:37,260 --> 00:20:42,820
if you still defend Wu Julan, that is being an enemy with the citizens of Chang Le, being against Lord Lu.
217
00:20:42,820 --> 00:20:46,960
Disloyal, not filial, not righteous.
218
00:20:46,960 --> 00:20:51,380
Lady, you already done all of it.
219
00:21:04,170 --> 00:21:07,570
Lord, how are you feeling?
220
00:21:07,570 --> 00:21:09,380
I am fine.
221
00:21:09,380 --> 00:21:13,090
While the merpeople have not yet been completely annihilated, how can I bear to die first?
222
00:21:13,090 --> 00:21:17,030
Although I know that Lord is safe, seeing how you were unconscious for the past days,
223
00:21:17,030 --> 00:21:20,300
I was still anxious and frightened.
224
00:21:20,300 --> 00:21:25,530
Qiu Feng, you have followed me for several years. You have always been steady.
225
00:21:25,530 --> 00:21:29,120
Not showing any emotions no matter what happens.
226
00:21:29,120 --> 00:21:32,750
How come you are losing your cool today?
227
00:21:32,750 --> 00:21:36,050
I have embarrassed myself.
228
00:21:37,100 --> 00:21:40,900
I know that you are worried about me. I am very satisfied.
229
00:21:40,900 --> 00:21:43,990
Lady also suffered a lot these past days.
230
00:21:43,990 --> 00:21:47,330
Last night, she even fainted.
231
00:21:49,980 --> 00:21:52,830
She indeed need to suffer a little.
232
00:21:52,830 --> 00:21:57,610
Her sufferings now will be the hatred she will use to kill Wu Julan.
233
00:21:58,880 --> 00:22:02,040
I still have one thing to report to you.
234
00:22:02,040 --> 00:22:05,410
When I went to see Mo Hen yesterday, I got followed by Adjutant Qin.
235
00:22:05,410 --> 00:22:09,570
Adjutant Qin seemed to have discovered something.
236
00:22:11,000 --> 00:22:16,330
[Chang Le Shipyard]
237
00:22:19,580 --> 00:22:21,720
That's right. This...Hey.
238
00:22:24,090 --> 00:22:26,070
Adjutant Qin, please wait.
239
00:22:26,070 --> 00:22:31,100
Why did Adjutant Qin come to visit today? The shipyard has already stopped its work.
240
00:22:31,100 --> 00:22:34,380
Just because the work has stopped, can't I come visit?
241
00:22:34,380 --> 00:22:35,910
Of course not.
242
00:22:35,910 --> 00:22:39,840
It's just that it's still very messy inside. We still haven't gotten the time to clean things up.
243
00:22:46,010 --> 00:22:47,730
We have already stopped work for several days.
244
00:22:47,730 --> 00:22:51,860
We heard that in a few days, some laborers will come to dismantle this ship.
245
00:23:40,520 --> 00:23:42,490
You dare lie to me?!
246
00:23:42,490 --> 00:23:44,440
It's not my fault. It was Lord Lu.
247
00:23:44,440 --> 00:23:47,370
Lord Lu instructed me to say that.
248
00:23:53,100 --> 00:23:56,460
Lord! Lord Qin!
249
00:24:03,650 --> 00:24:06,800
What really is going on?
250
00:24:06,800 --> 00:24:09,340
Qiu Feng told me...
251
00:24:09,340 --> 00:24:12,920
that little brother seemed to have learned some things that you shouldn't know.
252
00:24:12,920 --> 00:24:17,330
Paying someone to hurt yourself. Why must you fool Ah Li?!
253
00:24:17,330 --> 00:24:21,960
The construction of Cangming also hasn't stopped. How do you plan to explain these?
254
00:24:21,960 --> 00:24:27,260
I did all these because I have already planned this for a long time.
255
00:24:27,260 --> 00:24:30,510
Didn't I also pay a huge price?
256
00:24:30,510 --> 00:24:34,360
That is why this matter must be completed.
257
00:24:34,360 --> 00:24:37,930
As the saying goes, 'If one is to put on a show, better to make it thorough.'
258
00:24:37,930 --> 00:24:41,720
I also was just forced to lie to you.
259
00:24:42,700 --> 00:24:44,420
What really is it that you want?
260
00:24:44,420 --> 00:24:46,550
Take revenge.
261
00:24:49,960 --> 00:24:54,900
Haven't you already promised Ah Li that you are putting down your grudge and hatred?
262
00:24:54,900 --> 00:24:58,390
I will only put down my hatred
263
00:24:58,390 --> 00:25:02,650
if the merpeople will give me back my parents and family.
264
00:25:02,650 --> 00:25:06,030
Since my parents and clan members died so tragically,
265
00:25:06,030 --> 00:25:08,510
I have lived for seeking vengeance.
266
00:25:08,510 --> 00:25:12,700
For revenge, I can give up everything.
267
00:25:13,560 --> 00:25:17,850
What about you? Ah Li indeed came back safely.
268
00:25:17,850 --> 00:25:20,410
But she doesn't belong to you.
269
00:25:20,410 --> 00:25:24,680
Prefectural Governor Qin is still lying on his bed until now, not knowing if he will survive or not.
270
00:25:24,680 --> 00:25:27,420
This hatred of stealing your wife and hurting your father,
271
00:25:27,420 --> 00:25:31,200
could it be that it is that easy for you to write them all off?
272
00:25:31,200 --> 00:25:35,290
I believe that in your heart, you surely are not willing for matters to end just like that.
273
00:25:35,290 --> 00:25:40,450
Or else, from the start, you wouldn't have helped me plan this matter.
274
00:25:40,450 --> 00:25:42,960
But those citizens,
275
00:25:42,960 --> 00:25:47,430
those soldiers, they are all innocent!
276
00:25:47,430 --> 00:25:49,670
In matters concerning revenge,
277
00:25:49,670 --> 00:25:53,150
it has always been the benevolent sees benevolences, the wise sees wisdom.
278
00:25:53,150 --> 00:25:56,650
Some people see an innocent lamb shouting for injustice upon being killed.
279
00:25:56,650 --> 00:26:01,340
But what I see is a demon that deserved to be killed.
280
00:26:01,340 --> 00:26:05,780
Could it be that the merpeople attacking Chang Le
281
00:26:05,780 --> 00:26:08,790
was also planned by you?
282
00:26:12,970 --> 00:26:17,220
The trust between humans and merpeople is unable to withstand a single blow to begin with.
283
00:26:17,220 --> 00:26:22,580
I only did some little trick yet they made such a big fuss about it.
284
00:26:22,580 --> 00:26:25,930
But my real motive is
285
00:26:25,930 --> 00:26:31,380
to stimulate the hatred of Ah Li towards the merpeople, towards Wu Julan.
286
00:26:31,380 --> 00:26:35,730
Although Wu Julan, being the head of my enemies, is hard to deal with,
287
00:26:35,730 --> 00:26:38,970
he has one fatal weakness.
288
00:26:38,970 --> 00:26:43,760
His fatal weakness is Ah Li.
289
00:26:46,460 --> 00:26:49,420
Only Ah Li can kill Wu Julan.
290
00:26:49,420 --> 00:26:52,060
Only by she personally killing Wu Julan
291
00:26:52,060 --> 00:26:56,710
will her disastrous fate with the merpeople be completely severed.
292
00:26:56,710 --> 00:27:02,040
I think that this is also the ending that you also want to see, right?
293
00:27:05,500 --> 00:27:09,230
Lady, where are you rushing to go to?
294
00:27:17,030 --> 00:27:19,130
- Here. - Dachun,
295
00:27:19,130 --> 00:27:21,410
what rotten wine is this?
296
00:27:22,180 --> 00:27:26,920
Newly fermented rice wine with greenish color and thick smell, little red mud kiln getting burned into a dark red color. Although this wine is not that presentable,
297
00:27:26,920 --> 00:27:31,390
it is unable to restrain the romantic heart of the one tasting it.
298
00:27:31,390 --> 00:27:32,790
That's right!
299
00:27:32,790 --> 00:27:36,680
This boasting skills of yours is way better than your wine making skills.
300
00:27:36,680 --> 00:27:38,830
Enough. Just drink.
301
00:27:38,830 --> 00:27:40,650
Yin Hu.
302
00:27:41,370 --> 00:27:43,370
Lu Li?
303
00:27:44,740 --> 00:27:48,070
- Lu Li. - I have something to trouble you with.
304
00:27:48,070 --> 00:27:50,260
What is it?
305
00:27:54,080 --> 00:27:57,410
Please go to Blue Cave and ask Wu Julan to come to Chang Le.
306
00:27:57,410 --> 00:27:59,950
There are things that I must personally ask him.
307
00:27:59,950 --> 00:28:04,850
But the situation now is very tensed. His Majesty might not rashly come to Chang Le.
308
00:28:06,280 --> 00:28:08,840
Once he sees this, he surely will come.
309
00:28:08,840 --> 00:28:10,530
This matter is very important.
310
00:28:10,530 --> 00:28:14,410
You must personally hand this letter to him.
311
00:28:15,460 --> 00:28:17,520
Don't worry then.
312
00:28:24,440 --> 00:28:26,880
Why did Lu Li come to see you?
313
00:28:26,880 --> 00:28:29,400
I must go back to Blue Cave.
314
00:28:30,260 --> 00:28:33,600
The relationship between humans and merpeople now is very tensed. Why are you going back there?
315
00:28:33,600 --> 00:28:36,720
If it is not because this is a very urgent matter, Lu Li wouldn't have entrusted me with this task.
316
00:28:36,720 --> 00:28:39,120
I am just going back to deliver a letter. I will be back immediately.
317
00:28:39,120 --> 00:28:42,940
You wouldn't be like last time and not return anymore, right?
318
00:28:45,180 --> 00:28:47,360
Be good and just wait for my return.
319
00:28:50,990 --> 00:28:59,840
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki
320
00:29:01,500 --> 00:29:04,480
- Stop! - Move aside! I have an important thing to see His Majesty about.
321
00:29:04,480 --> 00:29:06,700
Yin Hu, you have already been expelled out of the clan
322
00:29:06,700 --> 00:29:09,830
and has already married a human. Although you have a merfolk form,
323
00:29:09,830 --> 00:29:12,020
you are already human deep inside.
324
00:29:12,020 --> 00:29:14,850
His Majesty has already gave an order that the humans and merpeople are mortal enemies.
325
00:29:14,850 --> 00:29:17,690
All humans that will trespass into Blue Cave will be killed.
326
00:29:17,690 --> 00:29:19,980
- Wait! - General!
327
00:29:19,980 --> 00:29:24,480
General, it's good that you are here. I really have a very urgent matter to see His Majesty about.
328
00:29:24,480 --> 00:29:26,450
His Majesty already declared war on the humans.
329
00:29:26,450 --> 00:29:30,960
The relationship between humans and merpeople is not like it used to be. You cannot enter Blue Cave anymore.
330
00:29:30,960 --> 00:29:35,250
If you really have an urgent matter, I can relay it to him.
331
00:29:40,750 --> 00:29:43,950
General, you must give this letter to His Majesty.
332
00:29:43,950 --> 00:29:48,320
This matter is very important. Hope General will take it seriously.
333
00:29:49,600 --> 00:29:51,670
I understand.
334
00:29:56,600 --> 00:29:58,950
[For Wu Julan]
335
00:30:01,330 --> 00:30:05,750
At you time today (5 to 7 pm), see you outside Chang Le shipyard. I have important matters to discuss with you.
336
00:30:05,750 --> 00:30:09,250
Will eagerly wait for you. Lu Li.
337
00:30:12,660 --> 00:30:16,630
Don't think of disturbing His Majesty's thoughts again.
338
00:30:37,840 --> 00:30:39,720
Lady,
339
00:30:39,720 --> 00:30:45,000
it's already xu time (7 to 9 pm). I think Wu Julan will not come anymore.
340
00:30:47,810 --> 00:30:52,790
And also, it is the Great Cold now (January to February). The cold weather is really extreme.
341
00:30:52,790 --> 00:30:56,280
Be careful of hurting your health.
342
00:31:01,020 --> 00:31:03,620
Lady, be careful!
343
00:31:06,640 --> 00:31:08,900
Lady...
344
00:31:20,680 --> 00:31:22,780
Hurry and go.
345
00:31:27,400 --> 00:31:31,220
Lu Li will be meeting with Wu Julan today. Follow her.
346
00:31:31,220 --> 00:31:36,210
When the timing is right, turn into a merman and pretend to attack her.
347
00:31:36,210 --> 00:31:41,700
What you mean is to make her think that Wu Julan sent someone to attack her.
348
00:31:41,700 --> 00:31:44,640
Remember. You must be vicious and cruel in your attacks
349
00:31:44,640 --> 00:31:46,640
but you must not really hurt her.
350
00:31:46,640 --> 00:31:49,590
And you also must not show any weakness.
351
00:31:49,590 --> 00:31:51,540
Understand?
352
00:31:54,060 --> 00:31:57,160
[Penglai Abode]
353
00:32:00,270 --> 00:32:02,800
Wife!
354
00:32:02,800 --> 00:32:06,450
- Chunchun! - I already took a bath and changed my clothes. Come, smell it. Is it fragrant?
355
00:32:06,450 --> 00:32:10,010
Fragrant! So fragrant!
356
00:32:10,870 --> 00:32:12,530
Who is it?!
357
00:32:12,530 --> 00:32:15,670
Yin Hu, Dachun, it's me.
358
00:32:15,670 --> 00:32:17,890
Lu Li?
359
00:32:17,890 --> 00:32:21,920
[Penglai Abode]
360
00:32:21,920 --> 00:32:26,160
Then it means that your Lady asked to meet with Wu Julan at the beach.
361
00:32:26,160 --> 00:32:28,800
But Wu Julan didn't come and instead you almost got killed by a merman?
362
00:32:28,800 --> 00:32:32,640
That merman that tried to kill us must have been sent my Wu Julan.
363
00:32:32,640 --> 00:32:34,630
- Impossible! - How could it be impossible?
364
00:32:34,630 --> 00:32:39,260
Other than Wu Julan, who else will know that my Lady is outside the shipyard?
365
00:32:39,260 --> 00:32:42,110
Could this be a misunderstanding?
366
00:32:42,110 --> 00:32:44,610
For example...a merman,
367
00:32:44,610 --> 00:32:48,320
he wanted to go up the shore and look for a human to vent his anger on.
368
00:32:48,320 --> 00:32:50,110
And then, he just happened to bump into your Lady.
369
00:32:50,110 --> 00:32:52,100
How could there be such a coincidence?
370
00:32:52,100 --> 00:32:54,310
Moreover, I am also a human.
371
00:32:54,310 --> 00:32:59,640
But that merman kept closing in on Lady. Just looking at it and you'll know that was all planned.
372
00:32:59,640 --> 00:33:03,600
Putting it that way, then Wu Julan indeed cannot deny his involvement in this.
373
00:33:03,600 --> 00:33:07,090
This Wu Julan...it's enough that he was not faithful with his words.
374
00:33:07,090 --> 00:33:09,880
He even was able to attempt to harm my Lady.
375
00:33:09,880 --> 00:33:13,070
My Lady's heart must have been blinded by pig's oil.
376
00:33:13,070 --> 00:33:16,490
She actually would fall in love with a beast clothed in human's clothing like him.
377
00:33:21,280 --> 00:33:25,050
Informing Lord, Mo Hen has already taken care of the matter adequately.
378
00:33:25,050 --> 00:33:30,460
Lady surely will feel very hurt this time.
379
00:33:30,460 --> 00:33:34,000
When the heaven is about to confer a great task to a person,
380
00:33:34,000 --> 00:33:36,560
it will first make this person suffer great pains,
381
00:33:36,560 --> 00:33:41,520
make her muscles and bones be tired from working, make him suffer starvation until his body grow thin,
382
00:33:41,520 --> 00:33:47,440
totally tire and drain his body, let everything that he does go wrong,
383
00:33:47,440 --> 00:33:50,610
making him more vigilant and his personality stronger,
384
00:33:50,610 --> 00:33:53,620
improving the skills that he previously doesn't have.
385
00:33:53,620 --> 00:34:00,300
It's just that this time. It is me promoting justice in behalf of the heaven.
386
00:34:17,180 --> 00:34:19,490
[The Biography of Huo Xiaoyu]
387
00:34:36,930 --> 00:34:38,560
Lady.
388
00:34:42,170 --> 00:34:45,040
Lady, are you alright?
389
00:34:46,000 --> 00:34:53,860
Zixuan, say, why must Huo Xiaoyu treat Li Yi like that?
390
00:34:54,730 --> 00:34:59,890
Li Yi was unfaithful to Xiaoyu so it is just natural for Xiaoyu to take revenge on him.
391
00:34:59,890 --> 00:35:04,220
For a man like Li Yi, Xiaoyu turning into a vengeful ghost and disturbing him
392
00:35:04,220 --> 00:35:06,670
is already letting him off easy.
393
00:35:06,670 --> 00:35:09,110
Although Li Yi failed to be loyal to his love,
394
00:35:09,110 --> 00:35:14,780
he is still a person that Xiaoyu was wiling to entrust the rest of her life with even if she has exhausted all her energy.
395
00:35:14,780 --> 00:35:16,950
Even if Xiaoyu died,
396
00:35:16,950 --> 00:35:24,230
she should have wanted Li Yi to find the person he loves and live the rest of his life in a blissful manner.
397
00:35:24,230 --> 00:35:30,700
Lady, that is what you think but other people don't think that way.
398
00:35:30,700 --> 00:35:34,180
I think that Wu Julan is more cruel than that Huo Xiaoyu.
399
00:35:34,180 --> 00:35:38,080
Moreover, you can't be considered to have been unfaithful to him.
400
00:35:47,270 --> 00:35:51,320
Lady, Wu Julan already was cruel enough to have you killed.
401
00:35:51,320 --> 00:35:54,100
You still are sad for him?
402
00:35:54,100 --> 00:35:58,520
This ungrateful person is not worthy for you to be like this.
403
00:36:09,200 --> 00:36:13,870
As a woman, I have such unfortunate fate.
404
00:36:13,870 --> 00:36:17,640
My husband was unfaithful to me.
405
00:36:17,640 --> 00:36:22,230
Young and beautiful, I died bearing hatred.
406
00:36:22,230 --> 00:36:26,970
My kind mother is still alive yet I am unable to provide and care for her anymore.
407
00:36:31,710 --> 00:36:36,770
Suffering in the netherworld all thanks to my love.
408
00:36:36,770 --> 00:36:39,920
Sir Li o Sir Li,
409
00:36:39,920 --> 00:36:43,120
today, we will forever separate.
410
00:36:43,120 --> 00:36:47,590
After I died, I surely will become a vengeful ghost
411
00:36:47,590 --> 00:36:52,460
making you and your wives forever not be in peace.
412
00:37:01,900 --> 00:37:06,260
It really is "Phoenix Hairpin" today, "Mulberry on the Lane" tomorrow. (both are poems, the first talks about a tragic love story and the latter about a girl rejecting an already married man)
413
00:37:06,260 --> 00:37:10,310
The heart of the man seems to be cold but he actually is an evil-hearted wolf.
414
00:37:11,200 --> 00:37:13,810
His Majesty is not that kind of person!
415
00:37:13,810 --> 00:37:15,380
Not that kind of person?
416
00:37:15,380 --> 00:37:18,400
He even was able to try to kill his old love. What kind of person is he then?
417
00:37:18,400 --> 00:37:21,430
I understand him. He can't be this heartless!
418
00:37:21,430 --> 00:37:22,920
As the old saying goes,
419
00:37:22,920 --> 00:37:25,180
'When a dog is agitated, it can jump over the wall. When a rabbit is agitated, it can bite you."
420
00:37:25,180 --> 00:37:28,990
When a merman is agitated, it can even kill a human.
421
00:37:28,990 --> 00:37:31,330
I am not allowing you to slander His Majesty!
422
00:37:31,330 --> 00:37:34,000
I am just saying the truth. How am I slandering him?!
423
00:37:34,000 --> 00:37:36,480
Ma Dachun, shut up!
424
00:37:36,480 --> 00:37:38,200
I am just not shutting up!
425
00:37:38,200 --> 00:37:41,130
Really good, you Ma Dachun! Are you accepting defeat or not?!
426
00:37:41,130 --> 00:37:42,490
Not accepting.
427
00:37:42,490 --> 00:37:44,420
Not accepting, is that it?
428
00:37:44,420 --> 00:37:47,710
I surrender...
429
00:37:47,710 --> 00:37:50,000
Don't say so much nonsense next time.
430
00:38:13,270 --> 00:38:15,210
I have offended you.
431
00:38:16,110 --> 00:38:20,570
Since I ascended to the throne, I have been lax in my fighting skills.
432
00:38:20,570 --> 00:38:22,470
My skills are inferior to yours to begin with.
433
00:38:22,470 --> 00:38:27,500
Never thought that this fish bone sword has also become useless.
434
00:38:27,500 --> 00:38:32,000
There are already cracks on the sword. It is natural that it won't be able to withstand a strong blow.
435
00:38:32,000 --> 00:38:38,800
Although this sword is old, it has already accompanied me for so many years and I have already developed feelings for it.
436
00:38:38,800 --> 00:38:43,790
Just didn't think that there are already cracks on it.
437
00:38:43,790 --> 00:38:48,500
A sword is like a person. Every person has a secret.
438
00:38:48,500 --> 00:38:52,610
But nothing is more dangerous than the love that is being kept in one's heart.
439
00:38:52,610 --> 00:38:57,820
This love is like the cracks on this sword. During usual days, it is unnoticeable.
440
00:38:57,820 --> 00:39:00,660
But once on the battlefield,
441
00:39:00,660 --> 00:39:04,700
these minor cracks will actually lead to that person's death.
442
00:39:05,970 --> 00:39:07,550
The hardest thing to part with in this world
443
00:39:07,550 --> 00:39:12,500
is affection. I know that this sword has accompanied Your Majesty for so many years
444
00:39:12,500 --> 00:39:18,000
so it is just natural that you have feelings for it. I feel that a swordsman must fight with a useful weapon.
445
00:39:18,000 --> 00:39:21,120
Since this sword is already unable to protect Your Majesty,
446
00:39:21,120 --> 00:39:23,660
you should be resolute and just throw it away.
447
00:39:34,130 --> 00:39:38,490
This sword was made by mixing black iron and fish bone.
448
00:39:38,490 --> 00:39:42,390
It is very sharp and is silent when wielded.
449
00:39:42,390 --> 00:39:44,280
The heart of Your Majesty
450
00:39:44,280 --> 00:39:49,640
should also be like this sword, no distractions, as firm as a boulder.
451
00:39:49,640 --> 00:39:54,090
You can then lead our clan to seek vengeance for our kingdom.
452
00:40:05,510 --> 00:40:08,740
Ah Li, I will repay your kindness.
453
00:40:08,740 --> 00:40:10,520
Using what?
454
00:40:10,520 --> 00:40:12,930
Using the rest of my life.
455
00:40:12,930 --> 00:40:14,560
I will love you.
456
00:40:14,560 --> 00:40:19,090
From the fluttering of my heart until I am very old.
457
00:41:08,000 --> 00:41:09,700
Ah Hen.
458
00:41:13,490 --> 00:41:15,660
Just stop now.
459
00:41:15,660 --> 00:41:19,380
As long as you are willing to stop, you can do whatever you want.
460
00:41:19,380 --> 00:41:21,880
I beg you already, okay?
461
00:41:21,880 --> 00:41:25,510
I need money to buy your medicine and cure your illness.
462
00:41:34,770 --> 00:41:40,130
I would rather die than see you trample yourself.
463
00:41:54,620 --> 00:41:56,990
Do you know that
464
00:41:56,990 --> 00:42:00,990
in my heart, there is only you.
465
00:42:02,040 --> 00:42:07,210
If you are going to endure sufferings everyday, what else is the point of me continuously living?!
466
00:42:11,180 --> 00:42:18,540
These past years, I exhausted my mind to live for taking revenge.
467
00:42:20,780 --> 00:42:25,620
But no matter how I have calculated it, I never expected to meet you.
468
00:42:27,220 --> 00:42:31,660
You are like a ray of light in a a vast and dark night sky,
469
00:42:32,500 --> 00:42:36,830
a flower within the shambles of devastation.
470
00:42:38,750 --> 00:42:41,850
Letting a man like me that's already on my deathbed
471
00:42:41,850 --> 00:42:44,630
to actually develop the desire to live.
472
00:42:46,760 --> 00:42:51,110
I so wanted to strive hard in extending my hand to grab hold of you.
473
00:42:52,670 --> 00:42:59,110
Too bad, I already have deeply fallen into the swamp and has no more energy to pull myself out.
474
00:43:01,600 --> 00:43:03,080
Not true.
475
00:43:03,080 --> 00:43:07,920
As long as we work as one, we surely will think of a way.
476
00:43:11,060 --> 00:43:14,620
Ming Zhu, for my revenge,
477
00:43:14,620 --> 00:43:19,100
I have already bet everything including my life.
478
00:43:20,520 --> 00:43:23,690
But the only thing that I can't put at stake
479
00:43:23,690 --> 00:43:25,590
is you.
480
00:43:49,560 --> 00:43:57,830
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki
481
00:43:59,430 --> 00:44:06,070
♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫
482
00:44:06,070 --> 00:44:12,380
♫ Previously saw the fireworks in the desert ♫
483
00:44:12,380 --> 00:44:19,480
♫ Before I understood that all things that glitter will fall down ♫
484
00:44:19,480 --> 00:44:26,110
♫ Or else, on what basis does destiny become magnificent? ♫
485
00:44:26,110 --> 00:44:32,760
♫ Birds would fly by and fishes would swim by the coldest lake ♫
486
00:44:32,760 --> 00:44:39,430
♫ The flowing water is heartless, the flowing years is speckled, leaving a legend behind ♫
487
00:44:39,430 --> 00:44:46,130
♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫
488
00:44:46,130 --> 00:44:52,810
♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫
489
00:44:52,810 --> 00:44:59,390
♫ Previously saw the vastness of the seas ♫
490
00:44:59,390 --> 00:45:06,130
♫ Previously saw the clouds at Mount Wu ♫
491
00:45:06,130 --> 00:45:12,790
♫ Previously saw the outline of your expression ♫
492
00:45:12,790 --> 00:45:19,400
♫ At the deepest part of the ocean, at the deepest part of the dream, there are sparks ♫
493
00:45:19,400 --> 00:45:26,090
♫ A book having no words, the paper is too short to describe one's feelings, it's hard to narrate one's yearning ♫
494
00:45:26,090 --> 00:45:32,740
♫ Book lamp, teacup, common folk simple happiness, it is so common that is why one is sad ♫
495
00:45:32,740 --> 00:45:39,470
♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫
496
00:45:39,470 --> 00:45:45,830
♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫
497
00:45:45,830 --> 00:45:49,470
♫ Looking at the moth fly into the fire ♫
498
00:45:49,470 --> 00:45:54,080
♫ Loving in such scorching hot manner ♫
499
00:45:54,080 --> 00:45:59,460
♫ Living in the face of death ♫
500
00:45:59,460 --> 00:46:04,910
♫ The moth flies into the seas, throwing itself into limitless vastness ♫
501
00:46:04,910 --> 00:46:12,430
♫ Love and hate both sink. Love lives in the face of death. ♫
502
00:46:19,470 --> 00:46:26,140
♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫
503
00:46:26,140 --> 00:46:32,720
♫ Previously loved the fireworks in the desert ♫
504
00:46:32,720 --> 00:46:39,470
♫ Before I understood that everyone that loves will suffer ♫
505
00:46:39,470 --> 00:46:46,950
♫ Or else why would tears be so clear? ♫
46849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.