All language subtitles for Starry Night, The Starry Sea 2_E26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:07,280 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 2 00:00:08,310 --> 00:00:14,180 ♫ You are the one I am thinking of. You are the one that I am missing. The stars and seas are all you. ♫ 3 00:00:14,180 --> 00:00:19,960 ♫ The first tear that fell down is still you ♫ 4 00:00:19,960 --> 00:00:25,650 ♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫ 5 00:00:25,650 --> 00:00:31,280 ♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫ 6 00:00:31,280 --> 00:00:37,600 ♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫ 7 00:00:40,650 --> 00:00:45,930 ♫ How I hope that I can put you down ♫ 8 00:00:45,930 --> 00:00:51,720 ♫ The one in my dreams and heart are both not you ♫ 9 00:00:51,720 --> 00:00:57,020 ♫ The moonlight is not embracing you anymore. Time has destroyed you. ♫ 10 00:00:57,020 --> 00:01:03,060 ♫ But I love you so much ♫ 11 00:01:03,060 --> 00:01:08,780 ♫ Even if both of my eyes have been extinguished, I still want to look at you ♫ 12 00:01:08,780 --> 00:01:14,700 ♫ Even if both of my ears have been submerged, I still want to hear you ♫ 13 00:01:14,700 --> 00:01:19,530 ♫ A broken tail hurts like a broken pair of legs, I still want to swim towards you ♫ 14 00:01:19,530 --> 00:01:27,140 ♫ Even if both of my hands are tied, I still want to embrace you ♫ 15 00:01:28,310 --> 00:01:34,080 ♫ Among the stars, inside the ocean, I am a withered fish ♫ 16 00:01:34,080 --> 00:01:39,840 ♫ The first tear that I cried was separation ♫ 17 00:01:39,840 --> 00:01:45,540 ♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫ 18 00:01:45,540 --> 00:01:51,240 ♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫ 19 00:01:51,240 --> 00:01:55,330 ♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫ 20 00:01:55,330 --> 00:02:03,440 The Starry Night, The Starry Sea Season 2 21 00:02:03,440 --> 00:02:06,050 Episode 26 22 00:02:07,080 --> 00:02:09,780 It was she and that merpeople king that came up with some truce pact 23 00:02:09,780 --> 00:02:13,020 that why such a disaster was brought upon us, the citizens of Chang Le! 24 00:02:13,020 --> 00:02:16,880 Not only did she caused her older brother to get hurt, she even caused innocent lives of soldiers to be lost. 25 00:02:16,880 --> 00:02:19,540 A woman like you is really a calamity witch! 26 00:02:19,540 --> 00:02:24,210 Witch! Witch! 27 00:02:24,210 --> 00:02:27,410 Witch! Witch! 28 00:02:27,410 --> 00:02:28,710 What are you doing?! 29 00:02:28,710 --> 00:02:30,590 - Bring me back my father!
- Today, 30 00:02:30,590 --> 00:02:33,510 we are going to do righteous act in the name of the heaven and teach this witch a lesson. 31 00:02:33,510 --> 00:02:35,850 Right, teach her a lesson! 32 00:02:37,220 --> 00:02:38,870 Who are you? 33 00:02:38,870 --> 00:02:42,270 I am the Adjutant of Chang Le, Qin Hao. 34 00:02:44,100 --> 00:02:49,720 Anyone who causes trouble will be all arrested and brought to the local court to be severely punished. 35 00:02:54,110 --> 00:02:55,840 Let's go. 36 00:02:58,830 --> 00:03:02,230 Really... So shameless... 37 00:03:02,930 --> 00:03:05,500 How could there be such a woman? 38 00:03:08,590 --> 00:03:14,010 Those citizens are just agitated due to a moment of anger. Don't put it to heart. 39 00:03:14,010 --> 00:03:16,550 How could I not? 40 00:03:16,550 --> 00:03:21,720 It was me who brought trouble to the citizens of Chang Le and caused the death of those soldiers. 41 00:03:21,720 --> 00:03:26,710 Even my own older brother got harmed by me and his life is still currently in danger. 42 00:03:26,710 --> 00:03:29,760 Everything was the fault of the merpeople. It has nothing to do with you. 43 00:03:30,810 --> 00:03:33,110 What they said were right. 44 00:03:33,110 --> 00:03:39,820 If not because of me, Chang Le City will not lower down its defense and let such a disaster happen. 45 00:03:44,740 --> 00:03:47,020 Now, all the citizens of Chang Le 46 00:03:47,020 --> 00:03:50,750 including a little girl hate me to their bones. 47 00:03:50,750 --> 00:03:53,570 - Isn't it all that Wu Julan's fault?
- Zixuan! 48 00:03:53,570 --> 00:03:58,270 He and Lady made some truce agreement yet he has forgotten about it upon turning around. 49 00:03:58,270 --> 00:04:01,510 Causing Lady now to be the enemy of everyone. 50 00:04:01,510 --> 00:04:06,060 What pledge of undying love? What love that's stronger than gold? All are just lies to fool people! 51 00:04:16,900 --> 00:04:20,400 Since Your Majesty gave the order to seek revenge against the humans, 52 00:04:20,400 --> 00:04:24,270 the soldiers are all in high spirits, all set to start the battle. 53 00:04:24,270 --> 00:04:26,080 Make your movements faster! 54 00:04:27,500 --> 00:04:30,830 Although we were able to successfully attack Chang Le this time, 55 00:04:30,830 --> 00:04:35,330 the humans will surely find a chance to seek revenge once they have recovered. 56 00:04:35,330 --> 00:04:36,890 What Your Majesty said is very right. 57 00:04:36,890 --> 00:04:39,640 This next days, I surely will personally increase the intensity of training the new soldiers. 58 00:04:39,640 --> 00:04:42,820 Prepare our military weapons so as to defend against the counterattack of the humans. 59 00:04:43,850 --> 00:04:47,410 With general around, I have no more worries. 60 00:04:47,410 --> 00:04:51,060 As your subject, I was fortunate to have received your graces. 61 00:04:51,060 --> 00:04:55,570 It is just right for me to be willing to sacrifice my life for you and not regret it. 62 00:05:19,280 --> 00:05:25,600 High Priest, I thought that I made the right decision. 63 00:05:25,600 --> 00:05:29,650 But how come I kept being uneasy and afraid? 64 00:05:30,710 --> 00:05:35,110 What Your Majesty stepped on is a no retreat path. 65 00:05:35,110 --> 00:05:37,880 Today, the merpeople was successfully in our sneak attack against the citizens of Chang Le. 66 00:05:37,880 --> 00:05:42,890 So what? The humans will surely make a counterattack. 67 00:05:43,950 --> 00:05:49,450 I fear that the soldiers that victoriously returned earlier will soon become 68 00:05:49,450 --> 00:05:52,770 dead souls under their swords. 69 00:05:52,770 --> 00:05:56,410 I also don't want to reach this stage. 70 00:05:56,410 --> 00:05:59,570 But it was the humans who attacked first. 71 00:05:59,570 --> 00:06:04,780 As the king of the merpeople, am I supposed to continue showing weakness and admitting defeat? 72 00:06:06,530 --> 00:06:12,940 What is defeat? What is victory? In my opinion, 73 00:06:12,940 --> 00:06:17,660 once the war starts, there will already be no victor between the humans and merpeople. 74 00:06:18,610 --> 00:06:26,200 When primal chaos is created, everything will turn into nothing. 75 00:06:26,200 --> 00:06:33,640 The path that the primal chaos pass through surely will be in great calamity. No one will be fortunate to survive it. 76 00:06:57,590 --> 00:06:59,350 Zixuan. 77 00:07:07,690 --> 00:07:11,960 Older brother, how are you feeling? 78 00:07:14,760 --> 00:07:16,850 Older brother! Older brother! 79 00:07:16,850 --> 00:07:18,840 Hurry and call the doctor! 80 00:07:20,060 --> 00:07:21,720 Older brother! 81 00:07:54,750 --> 00:07:59,010 Ah Li, come, eat the food so your illness will get cured. 82 00:08:02,700 --> 00:08:05,550 Older brother, why are you not eating? 83 00:08:06,560 --> 00:08:11,870 I already ate outside. You just eat. 84 00:08:11,870 --> 00:08:17,580 Ah Li, you must get past this. As long as you can be well, 85 00:08:17,580 --> 00:08:21,460 I am wiling to do anything. Open your mouth. 86 00:09:19,220 --> 00:09:23,110 Older brother, you must get past this. 87 00:09:23,110 --> 00:09:27,370 As long as you can be well, I am willing to do anything. 88 00:09:46,960 --> 00:09:50,390 When I did the sneak attack on Chang Le today, I happen to bump into Lu Li. 89 00:09:51,450 --> 00:09:53,560 How is she? 90 00:09:53,560 --> 00:09:54,880 She's fine. 91 00:09:54,880 --> 00:09:59,070 But I already told her words in your behalf to break up all your ties. 92 00:09:59,900 --> 00:10:01,630 Why must you do that? 93 00:10:01,630 --> 00:10:04,520 Everything that I did was for your sake. 94 00:10:04,520 --> 00:10:07,090 Since Your Majesty has already decided to start war with the humans, 95 00:10:07,090 --> 00:10:11,170 then your heart must have no distractions and just be focused on the war. All kinds of pity and hesitation 96 00:10:11,170 --> 00:10:14,010 will only become sharp weapons that will kill our soldiers. 97 00:10:14,010 --> 00:10:16,940 Will only become barriers for us to achieve victory. 98 00:10:19,260 --> 00:10:23,080 Since Your Majesty and Lu Li already made an agreement to never see each other again, 99 00:10:23,080 --> 00:10:27,010 then stop having hopes that will just torment each other. 100 00:10:31,830 --> 00:10:37,580 Then it means that Lu Xiao got gravely injured by the merpeople and it is still unknown if he will live or not? 101 00:10:37,580 --> 00:10:41,590 Yes. This matter has already spread throughout the whole Chang Le City. 102 00:10:41,590 --> 00:10:45,840 Lu Li also almost got hurt by the merfolk. Good thing, Qin Hao came 103 00:10:45,840 --> 00:10:48,680 that's why the two of them got saved. 104 00:10:49,460 --> 00:10:53,090 This Lu Xiao has always been vicious and crafty. 105 00:10:53,090 --> 00:10:57,160 How come this time he got so unfortunate, fell into the trap of the merpeople, and even ended up to this almost dying state? 106 00:10:57,160 --> 00:10:59,480 This is so not his style. 107 00:11:01,690 --> 00:11:04,230 Zixuan, it's good that you are here. 108 00:11:08,190 --> 00:11:10,970 How is your Lord and Lady? 109 00:11:10,970 --> 00:11:15,800 Lord kept being unconscious. Lady kept staying by his side. 110 00:11:15,800 --> 00:11:19,950 If this continues, Lady will also get sick. 111 00:11:21,420 --> 00:11:24,300 Never thought that our Chang Le City will also suffer such a disaster. 112 00:11:24,300 --> 00:11:26,530 Isn't it all that Wu Julan's fault?! 113 00:11:26,530 --> 00:11:30,120 It was all him that caused Lord and Lady to be like this. 114 00:11:30,120 --> 00:11:32,320 - This has nothing to do with our king!
- How can it not have anything to do with him?! 115 00:11:32,320 --> 00:11:36,080 He is the king of merpeople! Without his orders, how could the merpeople sneakily attack Chang Le?! 116 00:11:36,080 --> 00:11:38,540 From the looks of it, he clearly have plotted this long ago! 117 00:11:38,540 --> 00:11:41,890 His Majesty will surely not do such a thing! Even if he did, he must have his reasons! 118 00:11:41,890 --> 00:11:45,840 His reasons...are that he is unfaithful to his promise! Going back to his words! 119 00:11:45,840 --> 00:11:47,730 My Lady really is blind. 120 00:11:47,730 --> 00:11:49,430 Liking a fake gentleman like him! 121 00:11:49,430 --> 00:11:51,970 - He is not a fake gentleman!
- He is! 122 00:11:51,970 --> 00:11:56,150 It was really a waste that my Lady loved him so much. Her sincere love was just fed to the dogs! 123 00:11:56,150 --> 00:11:57,650 I... 124 00:12:01,010 --> 00:12:04,230 - His Majesty is not a person like that!
- He is! 125 00:12:04,230 --> 00:12:08,460 - Zixuan, enough already. Just limit your words.
- Calm down. Calm down. 126 00:12:08,460 --> 00:12:13,110 Yin Hu is a mermaid. It can't be helped for her to defend Wu Julan. 127 00:12:13,110 --> 00:12:14,650 Her temper is quite bad. 128 00:12:14,650 --> 00:12:18,800 if she gets mad, we all will be unable to calm her down. 129 00:12:18,800 --> 00:12:21,010 Look at Ma Dachun. 130 00:12:24,290 --> 00:12:26,150 Enough already. 131 00:12:32,240 --> 00:12:41,070 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 132 00:12:59,900 --> 00:13:02,610 Lady! Anyone, come here! Lady has fainted! 133 00:13:02,610 --> 00:13:07,550 Lady! Lady! 134 00:13:19,940 --> 00:13:24,330 Lady. Lady. 135 00:13:24,330 --> 00:13:26,490 Take me to my brother. 136 00:13:26,490 --> 00:13:27,510 Lady... 137 00:13:27,510 --> 00:13:29,440 - Let's go to my brother.
- Ah Li, are you alright? 138 00:13:29,440 --> 00:13:34,640 How could she be fine? Just for Lord, Lady has already not eaten, drank, or slept for a day. 139 00:13:34,640 --> 00:13:37,230 Earlier, she even already fainted. 140 00:13:37,230 --> 00:13:39,860 Ah Li, why must you do this to yourself? 141 00:13:40,620 --> 00:13:45,180 It was me who brought harm to my older brother. Compared to the suffering that my older brother is enduring, 142 00:13:45,180 --> 00:13:48,100 this is nothing. 143 00:13:48,100 --> 00:13:51,660 I beg you. Let me stay by my brother's side. 144 00:13:51,660 --> 00:13:56,330 I will take care of your older brother. Just focus on recuperating. 145 00:13:57,210 --> 00:14:01,350 It is still unknown if my brother can survive or not, how could I calm down and recuperate? 146 00:14:01,350 --> 00:14:05,100 If at this time, I can't even do such a simple thing, 147 00:14:05,100 --> 00:14:07,970 what else can I do for my older brother? 148 00:14:33,770 --> 00:14:37,520 Older brother, you promised me 149 00:14:37,520 --> 00:14:43,240 that the two of us will rely and guard each other forever, forever not separating. 150 00:14:44,070 --> 00:14:49,380 You must not leave me behind, okay? 151 00:14:51,640 --> 00:14:54,160 In these past years, 152 00:14:54,890 --> 00:14:57,840 no matter how much trials we went through, 153 00:14:57,840 --> 00:15:00,800 the two of us were able to get past them. 154 00:15:00,800 --> 00:15:06,430 This time, it will also be the same. I will always stay by your side 155 00:15:06,430 --> 00:15:09,270 and go through this with you. 156 00:15:16,470 --> 00:15:19,140 Ah Li, just be at ease. 157 00:15:19,140 --> 00:15:24,050 The Heaven will surely see your sincerity and bless your older brother to be safe and sound. 158 00:16:00,920 --> 00:16:02,810 Older brother! 159 00:16:03,790 --> 00:16:07,020 Older brother, you're awake. 160 00:16:20,030 --> 00:16:21,950 Older brother... 161 00:16:22,880 --> 00:16:26,170 Men! Anyone! 162 00:16:26,170 --> 00:16:29,700 - Lord has awakened. Hurry and go call the doctor!
- Yes. 163 00:16:39,830 --> 00:16:41,700 Congratulations, Lord. 164 00:16:41,700 --> 00:16:45,810 Although your pulses are still a bit weak, it is basically stable now. 165 00:16:45,810 --> 00:16:48,820 Lord can be considered to have gotten past through this ordeal already. 166 00:16:48,820 --> 00:16:52,620 Thank you to all the deities. Older brother finally is alright. 167 00:16:53,320 --> 00:16:56,710 Lady, in my medical practice for so many years, 168 00:16:56,710 --> 00:16:59,800 it is also my first time to see a patient that have woken up 169 00:16:59,800 --> 00:17:02,200 after getting gravely injured like that. 170 00:17:02,200 --> 00:17:04,980 Looks like it is because the heaven pitied Lord 171 00:17:04,980 --> 00:17:08,780 and didn't allow Lord to just die like that. 172 00:17:08,780 --> 00:17:14,340 Then Lord, just continue recuperating. I'll first take your servant to get some medicines with me. 173 00:17:20,270 --> 00:17:24,650 Older brother, you really have scared me these past days. 174 00:17:24,650 --> 00:17:26,330 Ah Li, 175 00:17:26,330 --> 00:17:31,410 I actually had dealings with the god of death for a total of two days. 176 00:17:32,300 --> 00:17:37,550 I told him that I still want to continue living and cannot die that easily. 177 00:17:37,550 --> 00:17:40,560 I still have to take care of my Ah Li. 178 00:17:40,560 --> 00:17:45,260 In the end, the god of death got severely annoyed by me. 179 00:17:45,260 --> 00:17:47,860 If he made me stay in the netherworld, 180 00:17:47,860 --> 00:17:51,140 I am guessing that the tranquility of that place would have been completely disturbed by my ramblings. 181 00:17:51,140 --> 00:17:55,370 That's why, he can only swipe his arm 182 00:17:55,370 --> 00:17:58,020 and send be back here. 183 00:18:01,930 --> 00:18:05,680 Older brother, you just woke up so stop talking already. 184 00:18:05,680 --> 00:18:08,830 Just recuperate. 185 00:18:10,360 --> 00:18:15,510 Ah Li, I have some words that I must say to you. 186 00:18:16,520 --> 00:18:19,200 I know that since you were little, 187 00:18:20,030 --> 00:18:25,260 you are kind. No matter what you do, you carry with you a benevolent heart. 188 00:18:25,260 --> 00:18:30,260 But this world is not as wonderful as you think. 189 00:18:30,260 --> 00:18:35,320 Even if you treat others with kindness, you might not always get good karma. 190 00:18:43,480 --> 00:18:45,930 Look. 191 00:18:45,930 --> 00:18:49,570 This is the price of making a peace treaty with the merpeople. 192 00:18:51,360 --> 00:18:53,370 Ah Li, 193 00:18:54,790 --> 00:18:58,340 you are able to see clearly now, right? 194 00:18:58,340 --> 00:19:01,550 As the king of the merpeople, 195 00:19:01,550 --> 00:19:06,790 Wu Julan only desires to be enemies with humans. 196 00:19:06,790 --> 00:19:11,650 He didn't hesitate to break the truce and even attempted to kill me. 197 00:19:11,650 --> 00:19:14,830 As long as Wu Julan is alive, 198 00:19:14,830 --> 00:19:19,280 the citizens of Chang Le will never have peace. 199 00:19:26,470 --> 00:19:30,570 I still want to remind Lord one thing. No matter what you see or hear, 200 00:19:30,570 --> 00:19:33,010 you must not tell Lady about it at all. 201 00:19:33,010 --> 00:19:36,490 Or else, it will be a very regrettable matter 202 00:19:36,490 --> 00:19:39,220 for both you and Lord Lu. 203 00:19:42,630 --> 00:19:47,260 Zixuan, what really is the reason for this? 204 00:19:47,260 --> 00:19:50,530 Why did Wu Julan break his promise? 205 00:19:50,530 --> 00:19:54,220 I don't know why he did it. 206 00:19:54,220 --> 00:19:59,270 I only know that it was Jin Lin who led his men to attack Chang Le. 207 00:19:59,270 --> 00:20:03,530 They harmed Lord Lu to this state and even almost hurt you. 208 00:20:04,340 --> 00:20:06,500 Maybe... 209 00:20:06,500 --> 00:20:08,670 This wasn't the intention of Wu Julan? 210 00:20:08,670 --> 00:20:11,540 With such a grand operation, if it is not him, who else? 211 00:20:11,540 --> 00:20:17,400 Moreover, who doesn't know that Jin Lin is a favored subject of Wu Julan. Always listening to his orders. 212 00:20:21,510 --> 00:20:24,150 But Wu Julan is not this kind of person. 213 00:20:24,150 --> 00:20:27,800 Lady, you love Wu Julan so much 214 00:20:27,800 --> 00:20:32,760 so it is just natural for you to not believe that he will do such an evil thing. But you also saw it clearly. 215 00:20:32,760 --> 00:20:37,260 Lady, listen to my advice. At this time, 216 00:20:37,260 --> 00:20:42,820 if you still defend Wu Julan, that is being an enemy with the citizens of Chang Le, being against Lord Lu. 217 00:20:42,820 --> 00:20:46,960 Disloyal, not filial, not righteous. 218 00:20:46,960 --> 00:20:51,380 Lady, you already done all of it. 219 00:21:04,170 --> 00:21:07,570 Lord, how are you feeling? 220 00:21:07,570 --> 00:21:09,380 I am fine. 221 00:21:09,380 --> 00:21:13,090 While the merpeople have not yet been completely annihilated, how can I bear to die first? 222 00:21:13,090 --> 00:21:17,030 Although I know that Lord is safe, seeing how you were unconscious for the past days, 223 00:21:17,030 --> 00:21:20,300 I was still anxious and frightened. 224 00:21:20,300 --> 00:21:25,530 Qiu Feng, you have followed me for several years. You have always been steady. 225 00:21:25,530 --> 00:21:29,120 Not showing any emotions no matter what happens. 226 00:21:29,120 --> 00:21:32,750 How come you are losing your cool today? 227 00:21:32,750 --> 00:21:36,050 I have embarrassed myself. 228 00:21:37,100 --> 00:21:40,900 I know that you are worried about me. I am very satisfied. 229 00:21:40,900 --> 00:21:43,990 Lady also suffered a lot these past days. 230 00:21:43,990 --> 00:21:47,330 Last night, she even fainted. 231 00:21:49,980 --> 00:21:52,830 She indeed need to suffer a little. 232 00:21:52,830 --> 00:21:57,610 Her sufferings now will be the hatred she will use to kill Wu Julan. 233 00:21:58,880 --> 00:22:02,040 I still have one thing to report to you. 234 00:22:02,040 --> 00:22:05,410 When I went to see Mo Hen yesterday, I got followed by Adjutant Qin. 235 00:22:05,410 --> 00:22:09,570 Adjutant Qin seemed to have discovered something. 236 00:22:11,000 --> 00:22:16,330 [Chang Le Shipyard] 237 00:22:19,580 --> 00:22:21,720 That's right. This...Hey. 238 00:22:24,090 --> 00:22:26,070 Adjutant Qin, please wait. 239 00:22:26,070 --> 00:22:31,100 Why did Adjutant Qin come to visit today? The shipyard has already stopped its work. 240 00:22:31,100 --> 00:22:34,380 Just because the work has stopped, can't I come visit? 241 00:22:34,380 --> 00:22:35,910 Of course not. 242 00:22:35,910 --> 00:22:39,840 It's just that it's still very messy inside. We still haven't gotten the time to clean things up. 243 00:22:46,010 --> 00:22:47,730 We have already stopped work for several days. 244 00:22:47,730 --> 00:22:51,860 We heard that in a few days, some laborers will come to dismantle this ship. 245 00:23:40,520 --> 00:23:42,490 You dare lie to me?! 246 00:23:42,490 --> 00:23:44,440 It's not my fault. It was Lord Lu. 247 00:23:44,440 --> 00:23:47,370 Lord Lu instructed me to say that. 248 00:23:53,100 --> 00:23:56,460 Lord! Lord Qin! 249 00:24:03,650 --> 00:24:06,800 What really is going on? 250 00:24:06,800 --> 00:24:09,340 Qiu Feng told me... 251 00:24:09,340 --> 00:24:12,920 that little brother seemed to have learned some things that you shouldn't know. 252 00:24:12,920 --> 00:24:17,330 Paying someone to hurt yourself. Why must you fool Ah Li?! 253 00:24:17,330 --> 00:24:21,960 The construction of Cangming also hasn't stopped. How do you plan to explain these? 254 00:24:21,960 --> 00:24:27,260 I did all these because I have already planned this for a long time. 255 00:24:27,260 --> 00:24:30,510 Didn't I also pay a huge price? 256 00:24:30,510 --> 00:24:34,360 That is why this matter must be completed. 257 00:24:34,360 --> 00:24:37,930 As the saying goes, 'If one is to put on a show, better to make it thorough.' 258 00:24:37,930 --> 00:24:41,720 I also was just forced to lie to you. 259 00:24:42,700 --> 00:24:44,420 What really is it that you want? 260 00:24:44,420 --> 00:24:46,550 Take revenge. 261 00:24:49,960 --> 00:24:54,900 Haven't you already promised Ah Li that you are putting down your grudge and hatred? 262 00:24:54,900 --> 00:24:58,390 I will only put down my hatred 263 00:24:58,390 --> 00:25:02,650 if the merpeople will give me back my parents and family. 264 00:25:02,650 --> 00:25:06,030 Since my parents and clan members died so tragically, 265 00:25:06,030 --> 00:25:08,510 I have lived for seeking vengeance. 266 00:25:08,510 --> 00:25:12,700 For revenge, I can give up everything. 267 00:25:13,560 --> 00:25:17,850 What about you? Ah Li indeed came back safely. 268 00:25:17,850 --> 00:25:20,410 But she doesn't belong to you. 269 00:25:20,410 --> 00:25:24,680 Prefectural Governor Qin is still lying on his bed until now, not knowing if he will survive or not. 270 00:25:24,680 --> 00:25:27,420 This hatred of stealing your wife and hurting your father, 271 00:25:27,420 --> 00:25:31,200 could it be that it is that easy for you to write them all off? 272 00:25:31,200 --> 00:25:35,290 I believe that in your heart, you surely are not willing for matters to end just like that. 273 00:25:35,290 --> 00:25:40,450 Or else, from the start, you wouldn't have helped me plan this matter. 274 00:25:40,450 --> 00:25:42,960 But those citizens, 275 00:25:42,960 --> 00:25:47,430 those soldiers, they are all innocent! 276 00:25:47,430 --> 00:25:49,670 In matters concerning revenge, 277 00:25:49,670 --> 00:25:53,150 it has always been the benevolent sees benevolences, the wise sees wisdom. 278 00:25:53,150 --> 00:25:56,650 Some people see an innocent lamb shouting for injustice upon being killed. 279 00:25:56,650 --> 00:26:01,340 But what I see is a demon that deserved to be killed. 280 00:26:01,340 --> 00:26:05,780 Could it be that the merpeople attacking Chang Le 281 00:26:05,780 --> 00:26:08,790 was also planned by you? 282 00:26:12,970 --> 00:26:17,220 The trust between humans and merpeople is unable to withstand a single blow to begin with. 283 00:26:17,220 --> 00:26:22,580 I only did some little trick yet they made such a big fuss about it. 284 00:26:22,580 --> 00:26:25,930 But my real motive is 285 00:26:25,930 --> 00:26:31,380 to stimulate the hatred of Ah Li towards the merpeople, towards Wu Julan. 286 00:26:31,380 --> 00:26:35,730 Although Wu Julan, being the head of my enemies, is hard to deal with, 287 00:26:35,730 --> 00:26:38,970 he has one fatal weakness. 288 00:26:38,970 --> 00:26:43,760 His fatal weakness is Ah Li. 289 00:26:46,460 --> 00:26:49,420 Only Ah Li can kill Wu Julan. 290 00:26:49,420 --> 00:26:52,060 Only by she personally killing Wu Julan 291 00:26:52,060 --> 00:26:56,710 will her disastrous fate with the merpeople be completely severed. 292 00:26:56,710 --> 00:27:02,040 I think that this is also the ending that you also want to see, right? 293 00:27:05,500 --> 00:27:09,230 Lady, where are you rushing to go to? 294 00:27:17,030 --> 00:27:19,130 - Here.
- Dachun, 295 00:27:19,130 --> 00:27:21,410 what rotten wine is this? 296 00:27:22,180 --> 00:27:26,920 Newly fermented rice wine with greenish color and thick smell, little red mud kiln getting burned into a dark red color. Although this wine is not that presentable, 297 00:27:26,920 --> 00:27:31,390 it is unable to restrain the romantic heart of the one tasting it. 298 00:27:31,390 --> 00:27:32,790 That's right! 299 00:27:32,790 --> 00:27:36,680 This boasting skills of yours is way better than your wine making skills. 300 00:27:36,680 --> 00:27:38,830 Enough. Just drink. 301 00:27:38,830 --> 00:27:40,650 Yin Hu. 302 00:27:41,370 --> 00:27:43,370 Lu Li? 303 00:27:44,740 --> 00:27:48,070 - Lu Li.
- I have something to trouble you with. 304 00:27:48,070 --> 00:27:50,260 What is it? 305 00:27:54,080 --> 00:27:57,410 Please go to Blue Cave and ask Wu Julan to come to Chang Le. 306 00:27:57,410 --> 00:27:59,950 There are things that I must personally ask him. 307 00:27:59,950 --> 00:28:04,850 But the situation now is very tensed. His Majesty might not rashly come to Chang Le. 308 00:28:06,280 --> 00:28:08,840 Once he sees this, he surely will come. 309 00:28:08,840 --> 00:28:10,530 This matter is very important. 310 00:28:10,530 --> 00:28:14,410 You must personally hand this letter to him. 311 00:28:15,460 --> 00:28:17,520 Don't worry then. 312 00:28:24,440 --> 00:28:26,880 Why did Lu Li come to see you? 313 00:28:26,880 --> 00:28:29,400 I must go back to Blue Cave. 314 00:28:30,260 --> 00:28:33,600 The relationship between humans and merpeople now is very tensed. Why are you going back there? 315 00:28:33,600 --> 00:28:36,720 If it is not because this is a very urgent matter, Lu Li wouldn't have entrusted me with this task. 316 00:28:36,720 --> 00:28:39,120 I am just going back to deliver a letter. I will be back immediately. 317 00:28:39,120 --> 00:28:42,940 You wouldn't be like last time and not return anymore, right? 318 00:28:45,180 --> 00:28:47,360 Be good and just wait for my return. 319 00:28:50,990 --> 00:28:59,840 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 320 00:29:01,500 --> 00:29:04,480 - Stop!
- Move aside! I have an important thing to see His Majesty about. 321 00:29:04,480 --> 00:29:06,700 Yin Hu, you have already been expelled out of the clan 322 00:29:06,700 --> 00:29:09,830 and has already married a human. Although you have a merfolk form, 323 00:29:09,830 --> 00:29:12,020 you are already human deep inside. 324 00:29:12,020 --> 00:29:14,850 His Majesty has already gave an order that the humans and merpeople are mortal enemies. 325 00:29:14,850 --> 00:29:17,690 All humans that will trespass into Blue Cave will be killed. 326 00:29:17,690 --> 00:29:19,980 - Wait!
- General! 327 00:29:19,980 --> 00:29:24,480 General, it's good that you are here. I really have a very urgent matter to see His Majesty about. 328 00:29:24,480 --> 00:29:26,450 His Majesty already declared war on the humans. 329 00:29:26,450 --> 00:29:30,960 The relationship between humans and merpeople is not like it used to be. You cannot enter Blue Cave anymore. 330 00:29:30,960 --> 00:29:35,250 If you really have an urgent matter, I can relay it to him. 331 00:29:40,750 --> 00:29:43,950 General, you must give this letter to His Majesty. 332 00:29:43,950 --> 00:29:48,320 This matter is very important. Hope General will take it seriously. 333 00:29:49,600 --> 00:29:51,670 I understand. 334 00:29:56,600 --> 00:29:58,950 [For Wu Julan] 335 00:30:01,330 --> 00:30:05,750 At you time today (5 to 7 pm), see you outside Chang Le shipyard. I have important matters to discuss with you. 336 00:30:05,750 --> 00:30:09,250 Will eagerly wait for you. Lu Li. 337 00:30:12,660 --> 00:30:16,630 Don't think of disturbing His Majesty's thoughts again. 338 00:30:37,840 --> 00:30:39,720 Lady, 339 00:30:39,720 --> 00:30:45,000 it's already xu time (7 to 9 pm). I think Wu Julan will not come anymore. 340 00:30:47,810 --> 00:30:52,790 And also, it is the Great Cold now (January to February). The cold weather is really extreme. 341 00:30:52,790 --> 00:30:56,280 Be careful of hurting your health. 342 00:31:01,020 --> 00:31:03,620 Lady, be careful! 343 00:31:06,640 --> 00:31:08,900 Lady... 344 00:31:20,680 --> 00:31:22,780 Hurry and go. 345 00:31:27,400 --> 00:31:31,220 Lu Li will be meeting with Wu Julan today. Follow her. 346 00:31:31,220 --> 00:31:36,210 When the timing is right, turn into a merman and pretend to attack her. 347 00:31:36,210 --> 00:31:41,700 What you mean is to make her think that Wu Julan sent someone to attack her. 348 00:31:41,700 --> 00:31:44,640 Remember. You must be vicious and cruel in your attacks 349 00:31:44,640 --> 00:31:46,640 but you must not really hurt her. 350 00:31:46,640 --> 00:31:49,590 And you also must not show any weakness. 351 00:31:49,590 --> 00:31:51,540 Understand? 352 00:31:54,060 --> 00:31:57,160 [Penglai Abode] 353 00:32:00,270 --> 00:32:02,800 Wife! 354 00:32:02,800 --> 00:32:06,450 - Chunchun!
- I already took a bath and changed my clothes. Come, smell it. Is it fragrant? 355 00:32:06,450 --> 00:32:10,010 Fragrant! So fragrant! 356 00:32:10,870 --> 00:32:12,530 Who is it?! 357 00:32:12,530 --> 00:32:15,670 Yin Hu, Dachun, it's me. 358 00:32:15,670 --> 00:32:17,890 Lu Li? 359 00:32:17,890 --> 00:32:21,920 [Penglai Abode] 360 00:32:21,920 --> 00:32:26,160 Then it means that your Lady asked to meet with Wu Julan at the beach. 361 00:32:26,160 --> 00:32:28,800 But Wu Julan didn't come and instead you almost got killed by a merman? 362 00:32:28,800 --> 00:32:32,640 That merman that tried to kill us must have been sent my Wu Julan. 363 00:32:32,640 --> 00:32:34,630 - Impossible!
- How could it be impossible? 364 00:32:34,630 --> 00:32:39,260 Other than Wu Julan, who else will know that my Lady is outside the shipyard? 365 00:32:39,260 --> 00:32:42,110 Could this be a misunderstanding? 366 00:32:42,110 --> 00:32:44,610 For example...a merman, 367 00:32:44,610 --> 00:32:48,320 he wanted to go up the shore and look for a human to vent his anger on. 368 00:32:48,320 --> 00:32:50,110 And then, he just happened to bump into your Lady. 369 00:32:50,110 --> 00:32:52,100 How could there be such a coincidence? 370 00:32:52,100 --> 00:32:54,310 Moreover, I am also a human. 371 00:32:54,310 --> 00:32:59,640 But that merman kept closing in on Lady. Just looking at it and you'll know that was all planned. 372 00:32:59,640 --> 00:33:03,600 Putting it that way, then Wu Julan indeed cannot deny his involvement in this. 373 00:33:03,600 --> 00:33:07,090 This Wu Julan...it's enough that he was not faithful with his words. 374 00:33:07,090 --> 00:33:09,880 He even was able to attempt to harm my Lady. 375 00:33:09,880 --> 00:33:13,070 My Lady's heart must have been blinded by pig's oil. 376 00:33:13,070 --> 00:33:16,490 She actually would fall in love with a beast clothed in human's clothing like him. 377 00:33:21,280 --> 00:33:25,050 Informing Lord, Mo Hen has already taken care of the matter adequately. 378 00:33:25,050 --> 00:33:30,460 Lady surely will feel very hurt this time. 379 00:33:30,460 --> 00:33:34,000 When the heaven is about to confer a great task to a person, 380 00:33:34,000 --> 00:33:36,560 it will first make this person suffer great pains, 381 00:33:36,560 --> 00:33:41,520 make her muscles and bones be tired from working, make him suffer starvation until his body grow thin, 382 00:33:41,520 --> 00:33:47,440 totally tire and drain his body, let everything that he does go wrong, 383 00:33:47,440 --> 00:33:50,610 making him more vigilant and his personality stronger, 384 00:33:50,610 --> 00:33:53,620 improving the skills that he previously doesn't have. 385 00:33:53,620 --> 00:34:00,300 It's just that this time. It is me promoting justice in behalf of the heaven. 386 00:34:17,180 --> 00:34:19,490 [The Biography of Huo Xiaoyu] 387 00:34:36,930 --> 00:34:38,560 Lady. 388 00:34:42,170 --> 00:34:45,040 Lady, are you alright? 389 00:34:46,000 --> 00:34:53,860 Zixuan, say, why must Huo Xiaoyu treat Li Yi like that? 390 00:34:54,730 --> 00:34:59,890 Li Yi was unfaithful to Xiaoyu so it is just natural for Xiaoyu to take revenge on him. 391 00:34:59,890 --> 00:35:04,220 For a man like Li Yi, Xiaoyu turning into a vengeful ghost and disturbing him 392 00:35:04,220 --> 00:35:06,670 is already letting him off easy. 393 00:35:06,670 --> 00:35:09,110 Although Li Yi failed to be loyal to his love, 394 00:35:09,110 --> 00:35:14,780 he is still a person that Xiaoyu was wiling to entrust the rest of her life with even if she has exhausted all her energy. 395 00:35:14,780 --> 00:35:16,950 Even if Xiaoyu died, 396 00:35:16,950 --> 00:35:24,230 she should have wanted Li Yi to find the person he loves and live the rest of his life in a blissful manner. 397 00:35:24,230 --> 00:35:30,700 Lady, that is what you think but other people don't think that way. 398 00:35:30,700 --> 00:35:34,180 I think that Wu Julan is more cruel than that Huo Xiaoyu. 399 00:35:34,180 --> 00:35:38,080 Moreover, you can't be considered to have been unfaithful to him. 400 00:35:47,270 --> 00:35:51,320 Lady, Wu Julan already was cruel enough to have you killed. 401 00:35:51,320 --> 00:35:54,100 You still are sad for him? 402 00:35:54,100 --> 00:35:58,520 This ungrateful person is not worthy for you to be like this. 403 00:36:09,200 --> 00:36:13,870 As a woman, I have such unfortunate fate. 404 00:36:13,870 --> 00:36:17,640 My husband was unfaithful to me. 405 00:36:17,640 --> 00:36:22,230 Young and beautiful, I died bearing hatred. 406 00:36:22,230 --> 00:36:26,970 My kind mother is still alive yet I am unable to provide and care for her anymore. 407 00:36:31,710 --> 00:36:36,770 Suffering in the netherworld all thanks to my love. 408 00:36:36,770 --> 00:36:39,920 Sir Li o Sir Li, 409 00:36:39,920 --> 00:36:43,120 today, we will forever separate. 410 00:36:43,120 --> 00:36:47,590 After I died, I surely will become a vengeful ghost 411 00:36:47,590 --> 00:36:52,460 making you and your wives forever not be in peace. 412 00:37:01,900 --> 00:37:06,260 It really is "Phoenix Hairpin" today, "Mulberry on the Lane" tomorrow.
(both are poems, the first talks about a tragic love story and the latter about a girl rejecting an already married man) 413 00:37:06,260 --> 00:37:10,310 The heart of the man seems to be cold but he actually is an evil-hearted wolf. 414 00:37:11,200 --> 00:37:13,810 His Majesty is not that kind of person! 415 00:37:13,810 --> 00:37:15,380 Not that kind of person? 416 00:37:15,380 --> 00:37:18,400 He even was able to try to kill his old love. What kind of person is he then? 417 00:37:18,400 --> 00:37:21,430 I understand him. He can't be this heartless! 418 00:37:21,430 --> 00:37:22,920 As the old saying goes, 419 00:37:22,920 --> 00:37:25,180 'When a dog is agitated, it can jump over the wall. When a rabbit is agitated, it can bite you." 420 00:37:25,180 --> 00:37:28,990 When a merman is agitated, it can even kill a human. 421 00:37:28,990 --> 00:37:31,330 I am not allowing you to slander His Majesty! 422 00:37:31,330 --> 00:37:34,000 I am just saying the truth. How am I slandering him?! 423 00:37:34,000 --> 00:37:36,480 Ma Dachun, shut up! 424 00:37:36,480 --> 00:37:38,200 I am just not shutting up! 425 00:37:38,200 --> 00:37:41,130 Really good, you Ma Dachun! Are you accepting defeat or not?! 426 00:37:41,130 --> 00:37:42,490 Not accepting. 427 00:37:42,490 --> 00:37:44,420 Not accepting, is that it? 428 00:37:44,420 --> 00:37:47,710 I surrender... 429 00:37:47,710 --> 00:37:50,000 Don't say so much nonsense next time. 430 00:38:13,270 --> 00:38:15,210 I have offended you. 431 00:38:16,110 --> 00:38:20,570 Since I ascended to the throne, I have been lax in my fighting skills. 432 00:38:20,570 --> 00:38:22,470 My skills are inferior to yours to begin with. 433 00:38:22,470 --> 00:38:27,500 Never thought that this fish bone sword has also become useless. 434 00:38:27,500 --> 00:38:32,000 There are already cracks on the sword. It is natural that it won't be able to withstand a strong blow. 435 00:38:32,000 --> 00:38:38,800 Although this sword is old, it has already accompanied me for so many years and I have already developed feelings for it. 436 00:38:38,800 --> 00:38:43,790 Just didn't think that there are already cracks on it. 437 00:38:43,790 --> 00:38:48,500 A sword is like a person. Every person has a secret. 438 00:38:48,500 --> 00:38:52,610 But nothing is more dangerous than the love that is being kept in one's heart. 439 00:38:52,610 --> 00:38:57,820 This love is like the cracks on this sword. During usual days, it is unnoticeable. 440 00:38:57,820 --> 00:39:00,660 But once on the battlefield, 441 00:39:00,660 --> 00:39:04,700 these minor cracks will actually lead to that person's death. 442 00:39:05,970 --> 00:39:07,550 The hardest thing to part with in this world 443 00:39:07,550 --> 00:39:12,500 is affection. I know that this sword has accompanied Your Majesty for so many years 444 00:39:12,500 --> 00:39:18,000 so it is just natural that you have feelings for it. I feel that a swordsman must fight with a useful weapon. 445 00:39:18,000 --> 00:39:21,120 Since this sword is already unable to protect Your Majesty, 446 00:39:21,120 --> 00:39:23,660 you should be resolute and just throw it away. 447 00:39:34,130 --> 00:39:38,490 This sword was made by mixing black iron and fish bone. 448 00:39:38,490 --> 00:39:42,390 It is very sharp and is silent when wielded. 449 00:39:42,390 --> 00:39:44,280 The heart of Your Majesty 450 00:39:44,280 --> 00:39:49,640 should also be like this sword, no distractions, as firm as a boulder. 451 00:39:49,640 --> 00:39:54,090 You can then lead our clan to seek vengeance for our kingdom. 452 00:40:05,510 --> 00:40:08,740 Ah Li, I will repay your kindness. 453 00:40:08,740 --> 00:40:10,520 Using what? 454 00:40:10,520 --> 00:40:12,930 Using the rest of my life. 455 00:40:12,930 --> 00:40:14,560 I will love you. 456 00:40:14,560 --> 00:40:19,090 From the fluttering of my heart until I am very old. 457 00:41:08,000 --> 00:41:09,700 Ah Hen. 458 00:41:13,490 --> 00:41:15,660 Just stop now. 459 00:41:15,660 --> 00:41:19,380 As long as you are willing to stop, you can do whatever you want. 460 00:41:19,380 --> 00:41:21,880 I beg you already, okay? 461 00:41:21,880 --> 00:41:25,510 I need money to buy your medicine and cure your illness. 462 00:41:34,770 --> 00:41:40,130 I would rather die than see you trample yourself. 463 00:41:54,620 --> 00:41:56,990 Do you know that 464 00:41:56,990 --> 00:42:00,990 in my heart, there is only you. 465 00:42:02,040 --> 00:42:07,210 If you are going to endure sufferings everyday, what else is the point of me continuously living?! 466 00:42:11,180 --> 00:42:18,540 These past years, I exhausted my mind to live for taking revenge. 467 00:42:20,780 --> 00:42:25,620 But no matter how I have calculated it, I never expected to meet you. 468 00:42:27,220 --> 00:42:31,660 You are like a ray of light in a a vast and dark night sky, 469 00:42:32,500 --> 00:42:36,830 a flower within the shambles of devastation. 470 00:42:38,750 --> 00:42:41,850 Letting a man like me that's already on my deathbed 471 00:42:41,850 --> 00:42:44,630 to actually develop the desire to live. 472 00:42:46,760 --> 00:42:51,110 I so wanted to strive hard in extending my hand to grab hold of you. 473 00:42:52,670 --> 00:42:59,110 Too bad, I already have deeply fallen into the swamp and has no more energy to pull myself out. 474 00:43:01,600 --> 00:43:03,080 Not true. 475 00:43:03,080 --> 00:43:07,920 As long as we work as one, we surely will think of a way. 476 00:43:11,060 --> 00:43:14,620 Ming Zhu, for my revenge, 477 00:43:14,620 --> 00:43:19,100 I have already bet everything including my life. 478 00:43:20,520 --> 00:43:23,690 But the only thing that I can't put at stake 479 00:43:23,690 --> 00:43:25,590 is you. 480 00:43:49,560 --> 00:43:57,830 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 481 00:43:59,430 --> 00:44:06,070 ♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫ 482 00:44:06,070 --> 00:44:12,380 ♫ Previously saw the fireworks in the desert ♫ 483 00:44:12,380 --> 00:44:19,480 ♫ Before I understood that all things that glitter will fall down ♫ 484 00:44:19,480 --> 00:44:26,110 ♫ Or else, on what basis does destiny become magnificent? ♫ 485 00:44:26,110 --> 00:44:32,760 ♫ Birds would fly by and fishes would swim by the coldest lake ♫ 486 00:44:32,760 --> 00:44:39,430 ♫ The flowing water is heartless, the flowing years is speckled, leaving a legend behind ♫ 487 00:44:39,430 --> 00:44:46,130 ♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫ 488 00:44:46,130 --> 00:44:52,810 ♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫ 489 00:44:52,810 --> 00:44:59,390 ♫ Previously saw the vastness of the seas ♫ 490 00:44:59,390 --> 00:45:06,130 ♫ Previously saw the clouds at Mount Wu ♫ 491 00:45:06,130 --> 00:45:12,790 ♫ Previously saw the outline of your expression ♫ 492 00:45:12,790 --> 00:45:19,400 ♫ At the deepest part of the ocean, at the deepest part of the dream, there are sparks ♫ 493 00:45:19,400 --> 00:45:26,090 ♫ A book having no words, the paper is too short to describe one's feelings, it's hard to narrate one's yearning ♫ 494 00:45:26,090 --> 00:45:32,740 ♫ Book lamp, teacup, common folk simple happiness, it is so common that is why one is sad ♫ 495 00:45:32,740 --> 00:45:39,470 ♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫ 496 00:45:39,470 --> 00:45:45,830 ♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫ 497 00:45:45,830 --> 00:45:49,470 ♫ Looking at the moth fly into the fire ♫ 498 00:45:49,470 --> 00:45:54,080 ♫ Loving in such scorching hot manner ♫ 499 00:45:54,080 --> 00:45:59,460 ♫ Living in the face of death ♫ 500 00:45:59,460 --> 00:46:04,910 ♫ The moth flies into the seas, throwing itself into limitless vastness ♫ 501 00:46:04,910 --> 00:46:12,430 ♫ Love and hate both sink. Love lives in the face of death. ♫ 502 00:46:19,470 --> 00:46:26,140 ♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫ 503 00:46:26,140 --> 00:46:32,720 ♫ Previously loved the fireworks in the desert ♫ 504 00:46:32,720 --> 00:46:39,470 ♫ Before I understood that everyone that loves will suffer ♫ 505 00:46:39,470 --> 00:46:46,950 ♫ Or else why would tears be so clear? ♫ 46849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.