All language subtitles for Starry Night, The Starry Sea 2_E22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:07,030 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 2 00:00:08,350 --> 00:00:14,190 ♫ You are the one I am thinking of. You are the one that I am missing. The stars and seas are all you. ♫ 3 00:00:14,190 --> 00:00:19,870 ♫ The first tear that fell down is still you ♫ 4 00:00:19,870 --> 00:00:25,620 ♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫ 5 00:00:25,620 --> 00:00:31,300 ♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫ 6 00:00:31,300 --> 00:00:37,810 ♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫ 7 00:00:40,640 --> 00:00:45,880 ♫ How I hope that I can put you down ♫ 8 00:00:45,880 --> 00:00:51,700 ♫ The one in my dreams and heart are both not you ♫ 9 00:00:51,700 --> 00:00:56,960 ♫ The moonlight is not embracing you anymore. Time has destroyed you. ♫ 10 00:00:56,960 --> 00:01:03,010 ♫ But I love you so much ♫ 11 00:01:03,010 --> 00:01:08,770 ♫ Even if both of my eyes have been extinguished, I still want to look at you ♫ 12 00:01:08,770 --> 00:01:14,690 ♫ Even if both of my ears have been submerged, I still want to hear you ♫ 13 00:01:14,690 --> 00:01:19,500 ♫ A broken tail hurts like a broken pair of legs, I still want to swim towards you ♫ 14 00:01:19,500 --> 00:01:27,020 ♫ Even if both of my hands are tied, I still want to embrace you ♫ 15 00:01:28,350 --> 00:01:34,050 ♫ Among the stars, inside the ocean, I am a withered fish ♫ 16 00:01:34,050 --> 00:01:39,790 ♫ The first tear that I cried was separation ♫ 17 00:01:39,790 --> 00:01:45,520 ♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫ 18 00:01:45,520 --> 00:01:51,150 ♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫ 19 00:01:51,150 --> 00:01:55,180 ♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫ 20 00:01:55,180 --> 00:02:03,250 [The Starry Night, The Starry Sea: 2] 21 00:02:03,250 --> 00:02:05,860 - Episode 22 - 22 00:02:06,990 --> 00:02:09,430 The merpeople have already been repeatedly bullied by the humans. 23 00:02:09,430 --> 00:02:12,950 His Majesty, instead, still kept defending that Lu Li. 24 00:02:12,950 --> 00:02:16,760 In my opinion, His Majesty can't bear to kill that Lu Li. 25 00:02:16,760 --> 00:02:20,480 I think that His Majesty still has feelings with that Lu Li. 26 00:02:20,480 --> 00:02:25,900 Kidnapping her from Chang Le and doing everything possible to make her stay in his chambers. 27 00:02:25,900 --> 00:02:29,220 I think it is just to give them convenience to see each other in private. 28 00:02:29,220 --> 00:02:32,050 His Majesty indeed got bewitched by this human girl. 29 00:02:32,050 --> 00:02:34,520 It was because we fell into the trap of the humans last time 30 00:02:34,520 --> 00:02:36,250 that the former king got killed. 31 00:02:36,250 --> 00:02:39,030 This time, they still keep adopting an appeasement strategy. 32 00:02:39,030 --> 00:02:41,730 Just letting those humans bully and insult us. 33 00:02:41,730 --> 00:02:45,500 If this continues, I fear that the merpeople clan will get annihilated. 34 00:02:45,500 --> 00:02:48,270 How dare you all! 35 00:02:48,270 --> 00:02:49,120 General. 36 00:02:49,120 --> 00:02:51,900 His Majesty indeed fell in love with Lu Li before. 37 00:02:51,900 --> 00:02:57,610 But after discovering the real face of humans, he already severed this love connection. 38 00:02:57,610 --> 00:03:01,340 His Majesty now has no bit of sentimental attachment to Lu Li. 39 00:03:01,340 --> 00:03:05,700 What he has for her is only the grudge for killing his father, the hatred for the massacre of his clan members. 40 00:03:05,700 --> 00:03:09,940 If I hear you all again speaking at will and making up nonsense, 41 00:03:09,940 --> 00:03:13,870 I will surely persecute you all with the crime of rebellion. 42 00:03:13,870 --> 00:03:16,280 I will surely not be lenient! 43 00:03:21,880 --> 00:03:24,150 The wound still has not yet fully healed. 44 00:03:24,150 --> 00:03:27,880 But compared to before, it is way better. 45 00:03:30,330 --> 00:03:31,830 Do you still feel unwell anywhere? 46 00:03:31,830 --> 00:03:34,040 I am already fine. 47 00:03:34,770 --> 00:03:38,170 Actually, even if you don't say it, I also know. 48 00:03:38,170 --> 00:03:45,960 Based on the current situation, the conflict between humans and merpeople will just get worse. 49 00:03:47,880 --> 00:03:52,760 I already heard about what happened in Chisha Island. Sorry. 50 00:03:53,500 --> 00:03:55,320 This matter has nothing to do with you. 51 00:03:55,320 --> 00:03:57,990 How could it not be related to me? 52 00:03:57,990 --> 00:04:03,410 I am the only human here in Blue Cave and the little sister of Lu Xiao, the envoy to kill the merpeople. 53 00:04:04,330 --> 00:04:11,700 Indeed. The hatred of the merpeople is hard to pacify. They surely will look for you to vent it. 54 00:04:12,380 --> 00:04:16,770 I fear that your days from now on will not be that easy. 55 00:04:33,640 --> 00:04:35,760 I deserve to die. 56 00:04:37,320 --> 00:04:39,160 This is not your fault. 57 00:04:39,890 --> 00:04:43,600 It was me who has many problems that I am not focused on my sword training. 58 00:04:43,600 --> 00:04:45,560 I will be bold. 59 00:04:45,560 --> 00:04:49,830 There are some offensive words to Your Majesty that I don't know if I should say or not. 60 00:04:49,830 --> 00:04:51,650 Just say them. 61 00:04:51,650 --> 00:04:55,220 Since Your Majesty brought Lu Li to Blue Cave, 62 00:04:55,220 --> 00:04:59,130 rumors have been spreading among the merpeople. 63 00:04:59,130 --> 00:05:04,600 And now, the matter about humans luring and capturing merfolk increased further the hostility of our ministers to humans. 64 00:05:04,600 --> 00:05:08,140 The rumors spreading also have become more and more absurd. 65 00:05:08,140 --> 00:05:12,470 If this continues, I fear that it might affect your rule. 66 00:05:12,470 --> 00:05:19,700 I hope that Your Majesty can make careful considerations when it comes to Lu Li's matter and not let anyone say anything anymore. 67 00:05:26,580 --> 00:05:29,720 I previously asked Your Majesty a question before. 68 00:05:29,720 --> 00:05:34,350 If one day, you can only choose one between Lu Li and the merpeople, 69 00:05:34,350 --> 00:05:36,430 how would you choose? 70 00:05:39,450 --> 00:05:43,760 If one day, Lu Li violated the interest of the merfolk, 71 00:05:43,760 --> 00:05:46,300 I would surely not let her go. 72 00:05:49,170 --> 00:05:53,690 It's good that Your Majesty still remembers it. I can understand your pain. 73 00:05:53,690 --> 00:05:58,540 Love is not an item that can come and go. 74 00:05:58,540 --> 00:06:01,700 Forgetting is easy to say, 75 00:06:01,700 --> 00:06:04,250 but so hard to do. 76 00:06:04,250 --> 00:06:06,510 Ordinary people can be burdened by love. 77 00:06:06,510 --> 00:06:10,460 But you are not an ordinary being. You are the king of the merpeople. 78 00:06:10,460 --> 00:06:13,490 A king must pocket private interests for the greater good. 79 00:06:13,490 --> 00:06:17,250 He must sacrifice personal feelings for his greater love of the country. 80 00:06:21,420 --> 00:06:23,540 What you said is right. 81 00:06:24,820 --> 00:06:29,450 Since I supported you from the day you ascended the throne, I have firmly believed 82 00:06:29,450 --> 00:06:32,300 that Your Majesty will surely be the wisest, 83 00:06:32,300 --> 00:06:36,550 most farsighted, and ablest king. 84 00:07:10,820 --> 00:07:14,200 May Your Majesty rest early. 85 00:07:14,200 --> 00:07:18,060 Tomorrow, go back to Chang Le. 86 00:07:21,460 --> 00:07:23,310 What you said is right. 87 00:07:24,100 --> 00:07:28,710 The two of us are destined to be enemies. 88 00:07:30,620 --> 00:07:36,920 Since one is going to fall into thousands of feet deep ice cellar, why bother clinging onto previous warmth? 89 00:08:04,840 --> 00:08:09,540 Ming Zhu, I am already a person that was supposed to die. 90 00:08:09,540 --> 00:08:14,090 It was you who ignited my hope to live. 91 00:08:14,090 --> 00:08:17,900 I am useless. I am unable to do anything for you. 92 00:08:17,900 --> 00:08:21,390 But I will surely ensure your safety. 93 00:08:21,390 --> 00:08:25,860 I will also never do anything that you hate again. 94 00:08:30,690 --> 00:08:37,050 Ah Hen, those words that you said to me before were lies, right? 95 00:08:37,050 --> 00:08:40,770 You must have your predicament, am I right? 96 00:08:40,770 --> 00:08:46,850 Ah Hen, come back. I won't hate you. 97 00:08:47,610 --> 00:08:49,440 Ah Hen... 98 00:08:56,010 --> 00:09:00,230 Lord, I came late. 99 00:09:00,230 --> 00:09:04,410 You have always been benevolent and honest and loved your citizens like they were your children. 100 00:09:04,410 --> 00:09:10,210 Even towards the fierce and ruthless merpeople, you urged me to be lenient and treat them with respect. 101 00:09:10,210 --> 00:09:12,840 I never thought that these merfolk 102 00:09:12,840 --> 00:09:17,150 not only didn't repay your kindness, they even attempted to assassinate you. 103 00:09:18,150 --> 00:09:23,130 Since I came to Chang Le, I have always been taken care of by you. 104 00:09:24,000 --> 00:09:29,680 In my heart, I have long treated you as my real father. 105 00:09:29,680 --> 00:09:33,690 I never thought that when I still hadn't gotten the chance to repay your kindness, 106 00:09:33,690 --> 00:09:37,300 you had already suffered in the evil hands of the merpeople. 107 00:09:41,060 --> 00:09:43,570 For Brother Lu to find time to visit my father, 108 00:09:43,570 --> 00:09:47,390 our whole Qin family is really very grateful. 109 00:09:47,390 --> 00:09:50,760 Little brother, you saying that is like being a stranger. 110 00:09:50,760 --> 00:09:53,990 Lord Qin is not only my respected teacher, 111 00:09:53,990 --> 00:09:58,790 he is also Ah Li's father-in-law, which makes him my uncle. 112 00:09:58,790 --> 00:10:04,460 I never thought in just a short span of time, my Qin family would suffer successive disasters. 113 00:10:05,810 --> 00:10:09,080 Little brother, we still haven't taken revenge. 114 00:10:09,080 --> 00:10:12,370 It is still not the time to be sad. 115 00:10:12,370 --> 00:10:14,940 The people who gave me life are my parents. 116 00:10:14,940 --> 00:10:18,890 With my father meeting such a misfortune, currently pacing back and forth between life and death, 117 00:10:18,890 --> 00:10:26,490 we still don't know how we will fare. If I don't take revenge for this, I am not a man. 118 00:10:26,490 --> 00:10:29,100 Ah Li is my fiancée. 119 00:10:29,100 --> 00:10:33,110 And now, she is deep within the enemy's camp and is suffering humiliation and bullying. 120 00:10:33,110 --> 00:10:38,040 If I am unable to take revenge for that, I have no face to continue living ignobly in this world. 121 00:10:39,460 --> 00:10:41,970 The merpeople live far inside the Blue Cave, 122 00:10:41,970 --> 00:10:45,630 hiding in the vast ocean, and are very hard to find. 123 00:10:45,630 --> 00:10:50,910 If we want to kill them all, we can only do so by doing our best to construct the Cangming. 124 00:10:50,910 --> 00:10:55,810 Slashing through the waves and directly charging into the lair of the merfolk. 125 00:10:55,810 --> 00:10:58,130 With it, we might be able to successfully defeat them in this war. 126 00:10:58,130 --> 00:10:59,880 Cangming? 127 00:10:59,880 --> 00:11:04,470 Cangming is a giant ship written in ancient texts. 128 00:11:04,470 --> 00:11:08,440 Not only is this ship able to hold tens of thousands of people, it claims to last long and will never sink. 129 00:11:08,440 --> 00:11:12,990 If we want to charge into Blue Cave, I fear that this is the only way. 130 00:11:12,990 --> 00:11:17,990 I actually planned to request permission from Lord Qin to construct this ship. 131 00:11:17,990 --> 00:11:19,970 I never thought that Lord Qin instead... 132 00:11:19,970 --> 00:11:24,930 May Brother Lu just go ahead and construct this ship. 133 00:11:24,930 --> 00:11:29,090 My father was hurt by the merpeople. This decision... 134 00:11:30,290 --> 00:11:32,870 I am making it for him. 135 00:11:32,870 --> 00:11:37,680 It's just that I fear that constructing such a boat will require great investments. 136 00:11:37,680 --> 00:11:39,750 Money or resources, 137 00:11:39,750 --> 00:11:44,410 as long as Brother Lu asks for it, our Qin family will surely do our best to support you. 138 00:11:44,410 --> 00:11:50,230 Since Little Brother is already determined to do so, I will surely do my best to build Cangming. 139 00:11:55,400 --> 00:11:59,320 The earlier Cangming is built, 140 00:11:59,320 --> 00:12:03,770 that will be a day less of suffering for Ah Li inside that Blue Cave. 141 00:12:03,770 --> 00:12:08,350 I will also be able to take revenge for my father earlier. 142 00:12:13,890 --> 00:12:16,120 Qin Hao already got convinced by me. 143 00:12:16,120 --> 00:12:20,610 He will officially support the construction of Cangming as a government official. 144 00:12:20,610 --> 00:12:23,300 Right now, he will be hiring more ship laborers. 145 00:12:23,300 --> 00:12:25,850 The construction of Cangming will be done very soon. 146 00:12:25,850 --> 00:12:27,600 Congratulations, Lord. 147 00:12:27,600 --> 00:12:30,600 But there is one thing I don't understand. 148 00:12:30,600 --> 00:12:33,560 Since we already have Cangming and will be able to attack Blue Cave anytime, 149 00:12:33,560 --> 00:12:37,810 why must we still rely on Mo Hen? 150 00:12:39,600 --> 00:12:42,430 Mo Hen's identity is very special. 151 00:12:42,430 --> 00:12:46,970 He is a merman and also a former royal. 152 00:12:46,970 --> 00:12:51,780 That's why, Mo Hen knows a lot of secrets of the merpeople. 153 00:12:51,780 --> 00:12:56,500 In attacking Blue Cave, I fear that we still will need him. 154 00:12:56,500 --> 00:13:02,940 It's just that Mo Hen is already about to die, yet he still refuses to talk. 155 00:13:02,940 --> 00:13:08,230 If this continues, I worry that we might kill him. 156 00:13:08,230 --> 00:13:10,850 Of course, we can't kill him. 157 00:13:11,890 --> 00:13:15,210 Since using force doesn't work, 158 00:13:15,210 --> 00:13:18,110 I think we should try a softer method. 159 00:13:18,990 --> 00:13:22,510 How is the matter of catching merpeople going? 160 00:13:22,510 --> 00:13:26,600 I already followed Lord's orders and went to Chisha Island in the morning and was able to catch some merpeople. 161 00:13:26,600 --> 00:13:30,830 But in the afternoon, the merfolk no longer took the bait. 162 00:13:30,830 --> 00:13:34,900 Tomorrow morning, I will go again to Chisha Island to test my luck. 163 00:13:34,900 --> 00:13:36,960 Beasts walk on heaven and earth naked, 164 00:13:36,960 --> 00:13:39,460 roars within mountains and valleys. 165 00:13:39,460 --> 00:13:44,380 They are barbaric and ignorant. Their only goal is to satisfy their hunger. 166 00:13:44,380 --> 00:13:48,620 Humans, just to achieve their goals, 167 00:13:48,620 --> 00:13:50,950 will repeatedly think about it, 168 00:13:50,950 --> 00:13:55,300 will exhaust one's thoughts and ingenuity. How could beasts 169 00:13:55,300 --> 00:13:58,060 fight with humans? 170 00:13:59,240 --> 00:14:01,000 Qiu Feng, 171 00:14:01,000 --> 00:14:04,100 tomorrow morning, bring all the injured merpeople 172 00:14:04,100 --> 00:14:06,610 on the beach of Chang Le. 173 00:14:06,610 --> 00:14:09,130 Yes, Lord. 174 00:14:21,250 --> 00:14:22,570 You won't be able to catch me! 175 00:14:22,570 --> 00:14:26,610 - Slower!
- You just won't be able to catch me. 176 00:14:26,610 --> 00:14:29,360 Unable to catch me... 177 00:14:29,360 --> 00:14:31,020 I caught you! 178 00:14:31,020 --> 00:14:32,820 There is someone there. 179 00:14:35,100 --> 00:14:37,820 Qiu Feng? 180 00:14:37,820 --> 00:14:39,620 Qiu Feng... 181 00:14:55,180 --> 00:14:57,080 Hit them! 182 00:15:17,230 --> 00:15:18,920 Hide. 183 00:15:31,510 --> 00:15:33,320 Attack! 184 00:15:38,290 --> 00:15:39,860 Catch them! 185 00:16:02,960 --> 00:16:05,190 Take them all away. 186 00:16:05,990 --> 00:16:08,750 It's really "a dashi/tasshi (respected teacher) is as straight as the bow string (upright), a villain is as curved as a hook." 187 00:16:08,750 --> 00:16:11,600 This Lu Xiao can really refresh my definition for despicable. 188 00:16:11,600 --> 00:16:14,940 How is he able to think of such an evil method? Really so want to... 189 00:16:14,940 --> 00:16:16,760 lock him up in a cage and parade him around the streets. 190 00:16:16,760 --> 00:16:19,000 No, I must return to Blue Cave. I must inform everyone! 191 00:16:19,000 --> 00:16:23,480 You cannot go back to Blue Cave. You already had a fall out with them. If you go back now, we don't know how they will treat you. 192 00:16:23,480 --> 00:16:28,900 The merpeople clan is now facing danger. Even if I have already been expelled from the clan, I still cannot just cross my arms and just watch. 193 00:16:29,900 --> 00:16:32,270 Yin Hu... 194 00:16:32,270 --> 00:16:37,440 Dachun, don't worry. Just for you, I will surely return safely. 195 00:16:41,600 --> 00:16:49,470 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 196 00:16:55,250 --> 00:16:56,140 Stop! 197 00:16:56,140 --> 00:16:58,360 Move aside! I have important matters to see His Majesty. 198 00:16:58,360 --> 00:17:02,510 Yin Hu, you have already been expelled from the clan. What face do you have to still come back? 199 00:17:02,510 --> 00:17:06,420 I really have very urgent matters to see His Majesty! 200 00:17:06,420 --> 00:17:08,180 Stop! 201 00:17:15,260 --> 00:17:17,330 They used the injured merpeople as bait 202 00:17:17,330 --> 00:17:21,550 and then took the chance when they were saving their comrades to hunt them all down. 203 00:17:22,990 --> 00:17:29,010 I saw it very clearly! That human that was leading the attack was Lu Xiao's man, Qiu Feng. 204 00:17:29,010 --> 00:17:30,860 So it's Lu Xiao again. 205 00:17:30,860 --> 00:17:34,560 I earnestly beg Your Majesty to harshly punish the humans and protect our clan people! 206 00:17:34,560 --> 00:17:38,220 Your Majesty, we cannot just sit and not do anything anymore. 207 00:17:38,220 --> 00:17:42,070 Since the luring and catching of merpeople is the doing of Lu Xiao, 208 00:17:42,070 --> 00:17:44,500 then let us just kill his little sister Lu Li 209 00:17:44,500 --> 00:17:49,420 and then gift the head of Lu Li to Lu Xiao to show the might of our merfolk. 210 00:17:49,420 --> 00:17:52,900 That's right! Kill Lu Li! To show the might of the merpeople! 211 00:17:52,900 --> 00:17:56,110 You all cannot do that! 212 00:17:56,110 --> 00:17:58,370 Bring Lu Li over here! 213 00:18:12,770 --> 00:18:16,200 Lu Li previously saved His Majesty. What does this got to do with her? 214 00:18:16,200 --> 00:18:18,700 You traitor! Shut up! 215 00:18:18,700 --> 00:18:22,560 What right do you have to interfere with the matters of the merpeople? 216 00:18:27,140 --> 00:18:32,750 May Your Majesty personally kill Lu Li to take revenge for my deceased clan men. 217 00:18:32,750 --> 00:18:36,120 Begging Your Majesty to personally kill Lu Li! 218 00:18:36,120 --> 00:18:40,070 Begging Your Majesty to personally kill Lu Li! 219 00:18:40,070 --> 00:18:42,060 Your Majesty... 220 00:18:47,890 --> 00:18:50,060 Tomorrow at noontime, 221 00:18:50,910 --> 00:18:54,060 I am going to do a grand ceremonial offering to the ocean... 222 00:18:54,060 --> 00:18:57,270 and will personally kill Lu Li. 223 00:18:58,260 --> 00:19:01,650 Men! Take Lu Li away. 224 00:19:01,650 --> 00:19:05,760 Your Majesty... you cannot do that! 225 00:19:05,760 --> 00:19:09,660 Lu Li. Lu Li! 226 00:19:09,660 --> 00:19:17,440 Your Majesty is wise! 227 00:19:19,550 --> 00:19:22,500 Everyone, can you see it clearly! It was her! This bitch! 228 00:19:22,500 --> 00:19:24,850 Beat her to death! 229 00:19:24,850 --> 00:19:28,420 Killing you is already letting you off easy! 230 00:19:32,720 --> 00:19:36,300 So shameless! Beat her to death! 231 00:19:36,300 --> 00:19:40,400 Beat her to death! 232 00:19:43,700 --> 00:19:45,600 Shameless thing! Beat her up to death! 233 00:19:45,600 --> 00:19:47,830 Stop hitting already! 234 00:19:47,830 --> 00:19:49,650 Beat them both up to death! Beat them to death! 235 00:19:49,650 --> 00:19:52,000 - You two can really understand each other's burden.
- Stop hitting already! 236 00:19:52,000 --> 00:19:57,090 Why not the both of you just be the offerings for tomorrow so you can at least be sisters in the path to the netherworld. 237 00:19:57,090 --> 00:19:59,820 Yin Hu not only betrayed the clan, she even married a human. 238 00:19:59,820 --> 00:20:02,300 Really a shameless person. Let us also hit her! Beat her up! 239 00:20:02,300 --> 00:20:03,630 - Hit her!
- Let's go. 240 00:20:03,630 --> 00:20:06,820 Seducing our king! Beat them to death! Bitch! 241 00:20:06,820 --> 00:20:09,350 Hit! Hit! 242 00:20:09,350 --> 00:20:11,960 Is Your Majesty really doing that? 243 00:20:13,130 --> 00:20:15,520 Lu Li is innocent. 244 00:20:15,520 --> 00:20:18,590 How do I not know that Lu Li is innocent? 245 00:20:19,800 --> 00:20:25,680 But the hatred of the citizens is hard to quell. Now that the matter has come to this, as the king, 246 00:20:25,680 --> 00:20:28,700 what choice do I still have? 247 00:20:42,660 --> 00:20:46,300 Can you stop pacing? You are already making me dizzy. 248 00:20:46,300 --> 00:20:49,710 Yin Hu has gone to the Blue Cave to deliver a message since this morning, yet she is still not back. 249 00:20:49,710 --> 00:20:52,500 Could something bad have happened already? 250 00:20:52,500 --> 00:20:54,310 I think that you are just overly worrying. 251 00:20:54,310 --> 00:20:57,460 I am overly worried? You haven't seen the merpeople in that Blue Cave. 252 00:20:57,460 --> 00:21:00,600 Each one looking so strong and muscular. And they even have fierce looks towards Yin Hu. 253 00:21:00,600 --> 00:21:02,200 Wrong! 254 00:21:02,200 --> 00:21:04,920 I can see that Jin Lin doesn't look at her fiercely. 255 00:21:04,920 --> 00:21:07,920 It was clearly like... 256 00:21:07,920 --> 00:21:09,790 full of tender affection. 257 00:21:09,790 --> 00:21:14,810 Jin Lin likes her so Yin Hu will surely be alright. Just be at ease. 258 00:21:15,890 --> 00:21:17,940 You... 259 00:21:17,940 --> 00:21:22,060 With you saying that, the more I am worried. Yin Hu and I are just newly married. 260 00:21:22,060 --> 00:21:26,720 For her, I am taking medicines everyday, yet she went back to Blue Cave. 261 00:21:26,720 --> 00:21:30,500 Maybe she is now together with that full of tender affection Jin Lin! 262 00:21:30,500 --> 00:21:32,620 I didn't mean it that way. Listen to me. 263 00:21:32,620 --> 00:21:37,180 How come I am this pathetic! 264 00:21:43,040 --> 00:21:54,560 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 265 00:22:02,990 --> 00:22:06,280 Excuse me, are you here to drink tea? 266 00:22:06,280 --> 00:22:10,410 I just happened to pass by. I came to rest for a while. 267 00:22:10,410 --> 00:22:12,990 Mister, this way please. 268 00:22:45,440 --> 00:22:52,400 I never thought that in this little tea house, there would be such exquisite tea art. 269 00:22:52,400 --> 00:22:55,660 In cooking tea, what's important is a calm heart. 270 00:22:55,660 --> 00:22:59,340 I had my eye illness since I was little and am unable to see ever since; 271 00:22:59,340 --> 00:23:06,110 hence, I am not affected by the worries of the secular world. I then focus all my attention to my craft. 272 00:23:24,290 --> 00:23:27,800 Mister, please taste how the flavor is. 273 00:23:41,430 --> 00:23:43,220 It's good tea. 274 00:23:43,990 --> 00:23:48,100 Mister, I fear that it is still early for you to say that it's good. 275 00:23:48,100 --> 00:23:52,780 You need to taste this tea 3 times before you can appreciate its real taste. 276 00:23:52,780 --> 00:23:56,120 The first cup is refreshing and sweet. 277 00:23:56,120 --> 00:24:01,790 Just like when one is young, high spirited, and is pleased with oneself. 278 00:24:01,790 --> 00:24:06,380 The second cup is bitter. Just like when one reaches his midlife, 279 00:24:06,380 --> 00:24:11,840 experiencing the trials of this world and having tasted all the hardships and pains of this world. 280 00:24:11,840 --> 00:24:13,890 The third cup is acerbic. 281 00:24:13,890 --> 00:24:18,680 It is like a person entering its final years. There is happiness and sadness. 282 00:24:18,680 --> 00:24:21,590 There is sweetness and bitterness. 283 00:24:21,590 --> 00:24:24,480 Recalling how this life had winds and rains tossing about, 284 00:24:24,480 --> 00:24:29,990 reminiscing them thousands of times in ones heart. How can it not taste acerbic then? 285 00:24:46,460 --> 00:24:48,690 That was really excellent. 286 00:24:48,690 --> 00:24:51,190 These 3 cups of tea 287 00:24:51,190 --> 00:24:54,100 exactly hinted what Confucius said. 288 00:24:54,100 --> 00:24:56,500 There are three things that a gentleman must not do. 289 00:24:56,500 --> 00:25:00,020 When he is young, his spirits are still unstable. 290 00:25:00,020 --> 00:25:01,810 He should avoid lust. 291 00:25:01,810 --> 00:25:06,800 Afterwards, he becomes stronger. His spirit is young and vigorous. He then must avoid fighting. 292 00:25:06,800 --> 00:25:12,800 When he grows old, his spirit declines so he should avoid being greedy. 293 00:25:12,800 --> 00:25:18,690 Looks like other than having a good tea craft, 294 00:25:18,690 --> 00:25:22,600 Miss also has a pure heart and spirit, and is very intelligent. 295 00:25:22,600 --> 00:25:27,780 In such a young age, you were already able to understand the principles of life. 296 00:25:29,830 --> 00:25:31,620 Mister, I embarrassed myself to you. 297 00:25:31,620 --> 00:25:35,760 I have only relied on my craft and opened a little tea house. 298 00:25:35,760 --> 00:25:42,140 I wanted to save money so I can cure my eye illness. I am not really as good as you are saying. 299 00:25:56,790 --> 00:25:59,570 Are you the only one managing 300 00:25:59,570 --> 00:26:02,150 this tea house? 301 00:26:03,140 --> 00:26:05,660 Isn't there any male owner? 302 00:26:10,660 --> 00:26:16,080 If I said something wrong, I hope you can forgive me. 303 00:26:22,270 --> 00:26:24,830 I'll get going now, Miss. Here. 304 00:26:24,830 --> 00:26:27,050 This is my payment for the tea. 305 00:26:28,270 --> 00:26:31,550 So sorry. My money purse is broken. 306 00:26:38,840 --> 00:26:42,730 Mister's money bag needs sewing already. 307 00:26:44,060 --> 00:26:48,460 I have never married. I only have one naughty little sister at home; 308 00:26:48,460 --> 00:26:52,760 hence, no one really does any sewing work. I have embarrassed myself to you. 309 00:26:52,760 --> 00:26:54,900 I still have something to do today. 310 00:26:54,900 --> 00:26:58,500 I will just come next time to taste your tea craft. 311 00:26:58,500 --> 00:27:01,270 I will welcome you anytime. 312 00:27:01,270 --> 00:27:02,970 Here. 313 00:27:18,680 --> 00:27:20,670 Starting today, 314 00:27:20,670 --> 00:27:22,940 you will be divided into to two shifts. 315 00:27:22,940 --> 00:27:25,090 Rush the work from day to night. 316 00:27:26,470 --> 00:27:30,960 Those that are lazy and delay the work will be heavily punished. 317 00:27:30,960 --> 00:27:34,350 Those that are hardworking and very willing to work will be heavily rewarded. 318 00:27:34,350 --> 00:27:37,370 Try hard to construct the Cangming as soon as possible! 319 00:27:37,370 --> 00:27:39,580 Yes! 320 00:27:54,850 --> 00:27:58,830 Ah Li, you must hold on. 321 00:27:58,830 --> 00:28:01,120 Once I've built Cangming, 322 00:28:01,120 --> 00:28:03,470 I can go save you already. 323 00:28:08,080 --> 00:28:11,830 General! General! 324 00:28:13,650 --> 00:28:16,270 General! I beg you to save Lu Li! 325 00:28:16,270 --> 00:28:19,550 It was Lu Xiao who led those men to kill us. It has nothing to do with Lu Li! 326 00:28:19,550 --> 00:28:21,710 Lu Li is different from her older brother. 327 00:28:21,710 --> 00:28:25,960 And also, when His Majesty got imprisoned in Chang Le, it was even Lu Li who saved her. 328 00:28:25,960 --> 00:28:28,200 Yin Hu, don't you understand? 329 00:28:28,200 --> 00:28:30,140 This matter is very grave. 330 00:28:30,140 --> 00:28:32,720 It is not the time to pay for debts of kindness, returning politeness with politeness. 331 00:28:32,720 --> 00:28:36,480 - I only know returning an act of kindness with hatred is the doing of a villain!
- Yin Hu! 332 00:28:36,480 --> 00:28:38,480 Don't say such profane words! 333 00:28:38,480 --> 00:28:40,540 Anyway, I have already been driven out of the clan! 334 00:28:40,540 --> 00:28:42,550 I am not afraid of offending the king anymore! 335 00:28:42,550 --> 00:28:45,820 It is just that the action of His Majesty today is really shameful! 336 00:28:45,820 --> 00:28:49,690 You are saying that His Majesty is being ungrateful. I instead feel that His Majesty 337 00:28:49,690 --> 00:28:52,170 did a wise and resolute decision. 338 00:28:52,170 --> 00:28:54,100 Humans killed so many merpeople. 339 00:28:54,100 --> 00:28:58,030 The anger of the merfolk must be vented somewhere. Rather than activating a war 340 00:28:58,030 --> 00:29:03,470 and letting the innocent citizens die in vain, why not just sacrifice a measly Lu Li? 341 00:29:03,470 --> 00:29:05,680 - You...
- I understand your feelings. 342 00:29:05,680 --> 00:29:10,200 But the matter has already come to this. I fear that Lu Li must die. 343 00:29:11,320 --> 00:29:13,650 Even if I am unable to save Lu Li, 344 00:29:13,650 --> 00:29:18,010 General, I beg you already. Take me to see her. 345 00:29:31,840 --> 00:29:33,940 Lu Li. 346 00:29:34,760 --> 00:29:38,940 Yin Hu, thank you that you are still willing to see me. 347 00:29:38,940 --> 00:29:41,880 Zixuan slipped and told us the truth about you saving Wu Julan. 348 00:29:41,880 --> 00:29:43,890 We all know about it now. 349 00:29:43,890 --> 00:29:47,230 Before, we blamed you wrongly. 350 00:29:47,230 --> 00:29:49,820 Lu Li, you really had it hard. 351 00:29:49,820 --> 00:29:57,150 Wu Julan already knows that you did so much for him, yet he was still heartless and is going to do this cruel thing to you. 352 00:29:57,150 --> 00:30:01,160 It's not his fault. He has his difficulties. 353 00:30:01,160 --> 00:30:02,790 Then blame your good older brother. 354 00:30:02,790 --> 00:30:06,330 He repeatedly keeps trying to annihilate us. 355 00:30:06,330 --> 00:30:10,040 My older brother initially was also not a bad person. 356 00:30:10,040 --> 00:30:12,860 He has only fallen too deeply into the tempest of seeking revenge; 357 00:30:12,860 --> 00:30:14,860 unable to pull himself out. 358 00:30:14,860 --> 00:30:19,610 The victims then have now become the murderers. 359 00:30:19,610 --> 00:30:21,890 These matters... 360 00:30:21,890 --> 00:30:24,870 when will they end? 361 00:30:25,830 --> 00:30:29,280 Lu Li, you are so stupid. 362 00:30:29,280 --> 00:30:33,600 Now that things have come to this, you don't even hate or bear grudges on anyone. 363 00:30:34,530 --> 00:30:40,530 But don't worry, I will definitely not watch you die. I surely will think of a way to save you. 364 00:30:50,840 --> 00:30:52,370 Your Majesty, 365 00:30:52,370 --> 00:30:55,420 although the decision to kill Lu Li was made by you, 366 00:30:55,420 --> 00:30:59,190 I am still holding on to a sliver of hope and came to beg you. 367 00:30:59,190 --> 00:31:04,230 I beg that you consider the past relationship of you two and leave Lu Li a chance to live. 368 00:31:06,760 --> 00:31:10,080 I don't really want to kill Lu Li. 369 00:31:10,080 --> 00:31:13,660 But you already saw the situation in the Great Hall earlier. 370 00:31:13,660 --> 00:31:19,810 If I don't kill her, how am I going to pacify the hatred of the merpeople? 371 00:31:19,810 --> 00:31:24,020 But you have given the merfolk justification. Who then will give Lu Li justice? 372 00:31:24,020 --> 00:31:26,560 When the former king died, 373 00:31:26,560 --> 00:31:29,480 I previously made an oath that 374 00:31:29,480 --> 00:31:33,040 I would never bear any pity towards the humans. 375 00:31:33,040 --> 00:31:37,730 Jin Lin already told me these great principles. I only want to tell you that 376 00:31:37,730 --> 00:31:41,180 Lu Li has always been sincere towards you. 377 00:31:41,180 --> 00:31:43,890 She can sacrifice her own life just to save you. 378 00:31:43,890 --> 00:31:46,700 But what about Your Majesty? Not only are you not saving her, 379 00:31:46,700 --> 00:31:52,310 you even want to personally kill her. Are you treating Lu Li fairly by doing that? Can you even face the heart that loved her before? 380 00:31:52,310 --> 00:31:55,110 I never wronged anyone! 381 00:31:57,250 --> 00:32:00,520 It was the humans who ruthlessly harmed the merpeople. 382 00:32:00,520 --> 00:32:03,570 As they say, pay a debt of blood with blood. 383 00:32:03,570 --> 00:32:08,270 Lu Li must die for those merfolk that have died. 384 00:32:08,270 --> 00:32:12,530 I have always thought that Your Majesty was an affectionate and faithful person. 385 00:32:12,530 --> 00:32:17,750 I never thought that you were also a cold and heartless assassin. 386 00:32:17,750 --> 00:32:21,640 I really feel unfair for Lu Li. She saved the wrong person. 387 00:32:21,640 --> 00:32:25,410 And more importantly, loved the wrong person. If she knew that there would be a day like this, 388 00:32:25,410 --> 00:32:28,130 why did she still risk her life before to save you? 389 00:32:28,130 --> 00:32:30,990 Even if your words break the sky, 390 00:32:30,990 --> 00:32:33,620 Lu Li still must die. 391 00:32:33,620 --> 00:32:39,160 Fine then! If Your Majesty won't save her, I will think of a way by myself to save her! 392 00:32:42,610 --> 00:32:49,350 [Tomb of the Past King] 393 00:32:53,020 --> 00:32:56,070 [Tomb of the Past King] 394 00:32:58,330 --> 00:33:01,540 I am making an oath here today. 395 00:33:01,540 --> 00:33:04,060 That from now on, 396 00:33:04,060 --> 00:33:08,730 that while I am around, the clan will prosper. If the clan dies, I will die. 397 00:33:08,730 --> 00:33:12,420 I am going to live and die together with the merfolk. 398 00:33:12,420 --> 00:33:16,650 For the benefits of the merfolk, even if I have to die, 399 00:33:16,650 --> 00:33:19,820 even if I have to sacrifice the person that I love the most, 400 00:33:19,820 --> 00:33:22,600 I will not refuse it. 401 00:33:22,600 --> 00:33:24,730 If I break this oath, 402 00:33:24,730 --> 00:33:29,800 I will get destroyed by the heavens and earth; being placed in eternal doom. 403 00:33:42,260 --> 00:33:45,100 Master! You were always full of ideas! 404 00:33:45,100 --> 00:33:48,780 Teach me what I should do to save Lu Li. 405 00:33:48,780 --> 00:33:52,970 You are the only one left that can help me. Master! 406 00:33:55,200 --> 00:33:56,950 The only person that can save Lu Li now 407 00:33:56,950 --> 00:34:00,560 is His Majesty. Do you understand? 408 00:34:00,560 --> 00:34:02,410 But I already went to beg him. 409 00:34:02,410 --> 00:34:07,630 He really is cold-hearted. No matter what I say, he still refused to save Lu Li. 410 00:34:07,630 --> 00:34:10,790 Tomorrow morning is already the sea offering ceremony. 411 00:34:10,790 --> 00:34:13,430 What should we do? 412 00:34:16,500 --> 00:34:21,600 Master, just think of another way. Okay? 413 00:34:21,600 --> 00:34:23,970 Master... 414 00:34:54,370 --> 00:34:58,230 Don't you hate me? 415 00:34:58,880 --> 00:35:04,130 You are the king of the merpeople. There is nothing wrong with your decision. 416 00:35:04,130 --> 00:35:10,490 The humans are being overbearing. For the merfolk to want me dead is something that can't be helped. 417 00:35:11,270 --> 00:35:15,450 I just hope that after I die, 418 00:35:15,450 --> 00:35:21,540 the conflict between humans and merpeople can be pacified and that no more innocent people should be sacrificed. 419 00:35:27,690 --> 00:35:30,380 It will be the sea offering ceremony tomorrow. 420 00:35:30,380 --> 00:35:32,990 Do you still have any unfulfilled wishes? 421 00:35:37,260 --> 00:35:40,070 I only want to ask for one thing. 422 00:35:41,300 --> 00:35:43,090 What? 423 00:35:44,200 --> 00:35:47,370 The red coral hair pin that you gave me. 424 00:35:47,370 --> 00:35:51,450 I want to take a remembrance on my way to the netherworld. 425 00:35:54,950 --> 00:36:01,630 ♫ Birds would fly by and fishes would swim by the coldest lake ♫ 426 00:36:01,630 --> 00:36:08,220 ♫ The flowing water is heartless, the flowing years is speckled, leaving a legend behind ♫ 427 00:36:08,220 --> 00:36:14,990 ♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫ 428 00:36:14,990 --> 00:36:19,580 Wu Julan, I still remember that 429 00:36:19,580 --> 00:36:22,110 you said... 430 00:36:22,110 --> 00:36:28,170 you would love me from the fluttering of your heart until you are very old. 431 00:36:28,960 --> 00:36:34,150 Too bad, I won't be able to wait for us to grow old anymore. 432 00:36:38,840 --> 00:36:43,970 Sorry, I went against my words. 433 00:36:46,720 --> 00:36:53,460 It's not your fault. Thinking about it now. That is really quite a difficult matter to do. 434 00:36:54,810 --> 00:36:58,290 ♫ Looking at the moth fly into the fire ♫ 435 00:36:58,290 --> 00:37:02,900 ♫ Loving in such scorching hot manner ♫ 436 00:37:02,900 --> 00:37:08,320 ♫ Living in the face of death ♫ 437 00:37:08,320 --> 00:37:13,720 ♫ The moth flies into the seas, throwing itself into limitless vastness ♫ 438 00:37:13,720 --> 00:37:21,100 ♫ Love and hate both sink. Love lives in the face of death. ♫ 439 00:37:46,190 --> 00:37:47,730 Ming Zhu. 440 00:37:58,090 --> 00:38:00,840 Mister, it's you. 441 00:38:01,470 --> 00:38:05,070 I happen to be free today so I came here to your place to bother you. 442 00:38:05,070 --> 00:38:07,160 You are helping my business. 443 00:38:07,160 --> 00:38:11,720 I should thank you instead, so why say that you are a bother? 444 00:38:11,720 --> 00:38:14,410 Oh, wait a minute. 445 00:38:28,170 --> 00:38:31,680 Last time, you said that no one at your house can sew. 446 00:38:31,680 --> 00:38:34,900 In my free time, I made you a money bag. 447 00:38:37,230 --> 00:38:42,830 I am blind so my sewing skills are naturally not that good. I hope you can forgive that. 448 00:38:42,830 --> 00:38:44,920 It's really rare to have a miss this attentive to me. 449 00:38:44,920 --> 00:38:46,960 I will surely take care of your business more often. 450 00:38:46,960 --> 00:38:49,570 This way, I am able to pay you back for your affection. 451 00:38:49,570 --> 00:38:53,890 I am treating mister as a friend, so no need to make it sound like we are strangers. 452 00:38:53,890 --> 00:38:58,510 I am currently making huangya tea from Huo Mountain in Shouzhou. Just come and taste it. 453 00:39:04,800 --> 00:39:06,830 Thank you, sir. 454 00:39:08,250 --> 00:39:11,530 Today, do you have any problems? 455 00:39:13,610 --> 00:39:16,370 Mister indeed is very attentive. 456 00:39:18,690 --> 00:39:21,000 Since you treat me as your friend, 457 00:39:21,000 --> 00:39:25,780 why not tell me the things that are bothering you? 458 00:39:25,780 --> 00:39:29,440 Maybe I can help share your burden? 459 00:39:30,470 --> 00:39:34,340 To tell you the truth, I have someone I love. 460 00:39:34,340 --> 00:39:36,360 I don't know where he has gone to recently. 461 00:39:36,360 --> 00:39:39,950 No news from him at all, so it makes me very worried. 462 00:39:39,950 --> 00:39:43,140 Based on the way you speak, you love him very much. 463 00:39:43,140 --> 00:39:49,830 If he is not someone that I want to entrust the rest of my life with, why must I care for him this much? 464 00:39:49,830 --> 00:39:53,480 I don't know how much good karma he accumulated in his past life 465 00:39:53,480 --> 00:40:00,590 that he can make you miss him this much. Listening to it makes me very envious. 466 00:40:00,590 --> 00:40:03,150 Mister, you are mocking me. 467 00:40:03,150 --> 00:40:08,590 Mister and me have really hit it off. Can you help me with a favor? 468 00:40:08,590 --> 00:40:10,050 Please say it. 469 00:40:10,050 --> 00:40:14,660 Based on your speech and movements, you must be a person with high status here in Chang Le. 470 00:40:14,660 --> 00:40:18,600 I don't know if you can help me look for news about the whereabouts of Sir Mo? 471 00:40:23,010 --> 00:40:27,140 Ming Zhu, can you tell it to me in a more detailed manner? 472 00:40:31,240 --> 00:40:36,450 I will help you look for Sir Mo. But in terms of romantic relationships, 473 00:40:37,260 --> 00:40:43,930 as an outsider, I also don't want to dare say some rubbish things to comfort your heart. 474 00:40:46,510 --> 00:40:48,620 Is the tea almost done? 475 00:40:54,620 --> 00:40:59,760 But I know that this tea is a matter with spirit that came from the heavens and earth. 476 00:40:59,760 --> 00:41:06,750 Drinking a cup not only can open your sleeves and wash away the sluggishness, make you relaxed and be in harmony, 477 00:41:06,750 --> 00:41:11,860 it can even wash away the dust in your heart and clean up the worries in this world. 478 00:41:11,860 --> 00:41:18,870 Today, you are not an owner and I am not a customer. We are just friends who are talking about the problems in our hearts. 479 00:41:21,740 --> 00:41:24,640 Can Miss drink a cup with me? 480 00:41:28,000 --> 00:41:33,640 I am honored that Mister does not dislike me. I will then follow as you wish to show my utmost respect. 481 00:42:15,140 --> 00:42:18,500 Lu Li! Lu Li... 482 00:42:18,500 --> 00:42:20,110 Yin Hu, you... 483 00:42:20,110 --> 00:42:23,540 Don't say anything anymore. Quickly come with me. 484 00:42:26,040 --> 00:42:27,700 Hurry and go. 485 00:42:29,250 --> 00:42:32,570 Stop wasting your energy already. Even if you are able to leave this place, 486 00:42:32,570 --> 00:42:37,280 there are numerous soldiers guarding the Blue Cave in all corners. It is impossible for you to take Lu Li out of here. 487 00:42:38,500 --> 00:42:40,210 It was my own decision to save Lu Li. 488 00:42:40,210 --> 00:42:42,400 This has nothing to do with Lu Li. 489 00:42:42,400 --> 00:42:45,500 For this matter, I will treat it that I didn't see it. 490 00:42:45,500 --> 00:42:50,180 If you try to save her again, I will surely punish you severely. 491 00:42:52,580 --> 00:42:54,910 If you don't want to join the ocean offering ceremony, 492 00:42:54,910 --> 00:42:56,760 you can rest in your chambers. I will ask a few-- 493 00:42:56,760 --> 00:42:58,890 General, you knew that I wouldn't be able to save Lu Li. 494 00:42:58,890 --> 00:43:01,580 Why must you still send people to follow me?! 495 00:43:15,980 --> 00:43:24,330 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 496 00:43:25,860 --> 00:43:32,520 ♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫ 497 00:43:32,520 --> 00:43:38,810 ♫ Previously saw the fireworks in the desert ♫ 498 00:43:38,810 --> 00:43:45,980 ♫ Before I understood that all things that glitter will fall down ♫ 499 00:43:45,980 --> 00:43:52,590 ♫ Or else, on what basis does destiny become magnificent? ♫ 500 00:43:52,590 --> 00:43:59,210 ♫ Birds would fly by and fishes would swim by the coldest lake ♫ 501 00:43:59,210 --> 00:44:05,850 ♫ The flowing water is heartless, the flowing years is speckled, leaving a legend behind ♫ 502 00:44:05,850 --> 00:44:12,550 ♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫ 503 00:44:12,550 --> 00:44:19,260 ♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫ 504 00:44:19,260 --> 00:44:25,900 ♫ Previously saw the vastness of the seas ♫ 505 00:44:25,900 --> 00:44:32,530 ♫ Previously saw the clouds at Mount Wu ♫ 506 00:44:32,530 --> 00:44:39,170 ♫ Previously saw the outline of your expression ♫ 507 00:44:39,170 --> 00:44:45,790 ♫ At the deepest part of the ocean, at the deepest part of the dream, there are sparks ♫ 508 00:44:45,790 --> 00:44:52,600 ♫ A book having no words, the paper is too short to describe one's feelings, it's hard to narrate one's yearning ♫ 509 00:44:52,600 --> 00:44:59,140 ♫ Book lamp, teacup, common folk simple happiness, it is so common that is why one is sad ♫ 510 00:44:59,140 --> 00:45:05,900 ♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫ 511 00:45:05,900 --> 00:45:12,320 ♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫ 512 00:45:12,320 --> 00:45:15,950 ♫ Looking at the moth fly into the fire ♫ 513 00:45:15,950 --> 00:45:20,450 ♫ Loving in such scorching hot manner ♫ 514 00:45:20,450 --> 00:45:25,920 ♫ Living in the face of death ♫ 515 00:45:25,920 --> 00:45:31,370 ♫ The moth flies into the seas, throwing itself into limitless vastness ♫ 516 00:45:31,370 --> 00:45:38,800 ♫ Love and hate both sink. Love lives in the face of death. ♫ 517 00:45:45,890 --> 00:45:52,520 ♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫ 518 00:45:52,520 --> 00:45:59,200 ♫ Previously loved the fireworks in the desert ♫ 519 00:45:59,200 --> 00:46:05,950 ♫ Before I understood that everyone that loves will suffer ♫ 520 00:46:05,950 --> 00:46:13,080 ♫ Or else why would tears be so clear? ♫ 48430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.