All language subtitles for Starry Night, The Starry Sea 2_E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:07,320 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 2 00:00:08,330 --> 00:00:14,260 ♫ You are the one I am thinking of. You are the one that I am missing. The stars and seas are all you. ♫ 3 00:00:14,260 --> 00:00:19,990 ♫ The first tear that fell down is still you ♫ 4 00:00:19,990 --> 00:00:25,710 ♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫ 5 00:00:25,710 --> 00:00:31,250 ♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫ 6 00:00:31,250 --> 00:00:36,930 ♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫ 7 00:00:40,650 --> 00:00:45,980 ♫ How I hope that I can put you down ♫ 8 00:00:45,980 --> 00:00:51,660 ♫ The one in my dreams and heart are both not you ♫ 9 00:00:51,660 --> 00:00:57,000 ♫ The moonlight is not embracing you anymore. Time has destroyed you. ♫ 10 00:00:57,000 --> 00:01:03,070 ♫ But I love you so much ♫ 11 00:01:03,070 --> 00:01:08,740 ♫ Even if both of my eyes have been extinguished, I still want to look at you ♫ 12 00:01:08,740 --> 00:01:14,720 ♫ Even if both of my ears have been submerged, I still want to hear you ♫ 13 00:01:14,720 --> 00:01:19,540 ♫ A broken tail hurts like a broken pair of legs, I still want to swim towards you ♫ 14 00:01:19,540 --> 00:01:27,200 ♫ Even if both of my hands are tied, I still want to embrace you ♫ 15 00:01:28,280 --> 00:01:34,070 ♫ Among the stars, inside the ocean, I am a withered fish ♫ 16 00:01:34,070 --> 00:01:39,810 ♫ The first tear that I cried was separation ♫ 17 00:01:39,810 --> 00:01:45,510 ♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫ 18 00:01:45,510 --> 00:01:51,160 ♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫ 19 00:01:51,160 --> 00:01:55,260 ♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫ 20 00:01:55,260 --> 00:02:03,360 [The Starry Night, The Starry Sea: 2] 21 00:02:03,360 --> 00:02:05,900 - Episode 17 - 22 00:02:11,640 --> 00:02:15,190 Wife, how is our son? 23 00:02:15,190 --> 00:02:18,050 You still know that he is your son? 24 00:02:18,050 --> 00:02:21,490 Who can bear to punish one's son so gravely like that? 25 00:02:25,810 --> 00:02:31,100 Wife, I also had no other way. 26 00:02:31,100 --> 00:02:33,670 Hao'er committed a grave mistake this time. 27 00:02:34,240 --> 00:02:40,640 If I just turned a blind eye, people would criticize me. If there are fawning officials that would report that to the government, 28 00:02:40,640 --> 00:02:44,880 then... even I might be in danger. 29 00:02:44,880 --> 00:02:48,270 How then will I still be able to save Hao'er? 30 00:02:48,270 --> 00:02:51,420 I know all these reasons that you are saying. 31 00:02:51,420 --> 00:02:55,510 But I also know that Hao'er is currently lying down in there unconscious. 32 00:02:55,510 --> 00:02:59,260 Do you know that as his mother, how painful my heart is right now? 33 00:03:04,200 --> 00:03:10,310 Wife, it is our son's body that was hit but it is my heart that felt the pain. 34 00:03:10,310 --> 00:03:14,790 Actually, I also love Hao'er dearly. 35 00:03:16,200 --> 00:03:20,800 I only taught him some lessons today. 36 00:03:20,800 --> 00:03:23,500 He made such a grave mistake. 37 00:03:23,500 --> 00:03:25,740 If we don't let him suffer a little 38 00:03:25,740 --> 00:03:27,740 and just let him continue with his arrogant and willful ways, 39 00:03:27,740 --> 00:03:33,040 I fear that he might cause a bigger problem in the future. 40 00:03:38,060 --> 00:03:40,190 Fine. Fine. 41 00:03:47,700 --> 00:03:54,830 Hao'er earlier won't take his medicine but he eventually did when Lady Lu came. 42 00:03:54,830 --> 00:03:58,130 They say that you can test the sincerity of others during times of misfortunes. 43 00:03:58,130 --> 00:04:03,270 I can see that Lady Lu really treats our Hao'er very well. 44 00:04:03,270 --> 00:04:09,200 How about we just hurry and choose a date to finalize their marriage? 45 00:04:09,200 --> 00:04:14,110 Sure. Then let us just do as you say. 46 00:04:14,110 --> 00:04:18,970 This way, it will make Hao'er happy. 47 00:04:34,830 --> 00:04:37,580 Master, I missed you so much. 48 00:04:37,580 --> 00:04:40,610 Seeing that you are safe and sound, I am at ease now. 49 00:04:40,610 --> 00:04:43,240 General Jin Ling already told me everything. 50 00:04:43,240 --> 00:04:47,590 You must have suffered a lot just to save me, right? 51 00:04:47,590 --> 00:04:51,260 Compared to Master, my sufferings were nothing. 52 00:04:58,180 --> 00:05:03,000 Master, why are you looking at me like that? 53 00:05:03,000 --> 00:05:07,540 I feel that you changed a lot. 54 00:05:08,180 --> 00:05:11,940 I changed?! How have I changed? 55 00:05:14,820 --> 00:05:17,320 The past you... 56 00:05:17,320 --> 00:05:22,050 was a glacier. Now that the glacier has melted, 57 00:05:22,050 --> 00:05:27,390 it turned into spring water and induced ripples. 58 00:05:29,040 --> 00:05:33,470 Our little Yin Hu is finally enlightened. 59 00:05:33,470 --> 00:05:37,140 Master, stop making fun of me already. 60 00:05:39,090 --> 00:05:43,810 Master, did I actually become better 61 00:05:43,810 --> 00:05:46,060 or worse? 62 00:05:50,320 --> 00:05:54,900 It is both good and bad. The more you are blissful, 63 00:05:56,070 --> 00:05:59,400 the more worries you will have. 64 00:05:59,400 --> 00:06:03,870 Worries? How am I supposed to resolve these worries of mine? 65 00:06:03,870 --> 00:06:05,590 High Priest. 66 00:06:10,040 --> 00:06:12,640 I came to ask for some wound medicine from Yin Hu. 67 00:06:12,640 --> 00:06:15,560 Go and get the medicines. Don't let General wait long. 68 00:06:15,560 --> 00:06:17,030 Yes. 69 00:06:33,640 --> 00:06:36,630 General, here is the wound medicine. 70 00:06:36,630 --> 00:06:38,280 If there is nothing else, I will get going now. 71 00:06:38,280 --> 00:06:40,130 Wait. 72 00:06:40,130 --> 00:06:41,760 General, do you still need anything? 73 00:06:41,760 --> 00:06:45,420 You still haven't told me how to use this wound medicine. 74 00:06:45,420 --> 00:06:49,810 Use water to dissolve it into liquid and then just apply it to the painful area twice a day. 75 00:06:49,810 --> 00:06:54,440 What if this medicine doesn't work? What should I do next? 76 00:06:54,440 --> 00:06:58,900 General, you still haven't used it yet so how did you know that it won't work? 77 00:07:00,070 --> 00:07:03,030 - Just casually asking.
- If there is nothing else, I won't keep you company anymore. 78 00:07:03,030 --> 00:07:05,090 I still need to help Master cook the medicine for His Majesty. 79 00:07:05,090 --> 00:07:08,710 Then... go back to your work then. I won't disturb you anymore. 80 00:07:11,130 --> 00:07:13,130 Weird. 81 00:07:18,290 --> 00:07:20,970 I heard that a lot of warriors died this time 82 00:07:20,970 --> 00:07:23,680 all because Prince Julan trusted the humans too easily. 83 00:07:23,680 --> 00:07:27,420 That's right. A lot of people are saying that if Prince Julan inherits the throne in the future, 84 00:07:27,420 --> 00:07:29,360 he might cause everyone to get killed. 85 00:07:29,360 --> 00:07:32,850 How dare you, slaves! Shut up! 86 00:07:34,680 --> 00:07:37,100 Is Prince someone that you all can just randomly criticize? 87 00:07:37,100 --> 00:07:40,390 If you all still dare to say nonsense, be careful that I will cut off all your tongues! 88 00:07:40,390 --> 00:07:43,060 General, have mercy! We won't do it again! 89 00:07:43,060 --> 00:07:45,180 Aren't you all still going to hurry and leave?! 90 00:08:17,250 --> 00:08:18,900 Your Majesty. 91 00:08:20,040 --> 00:08:24,770 You love Prince so dearly so why are you still punishing him? 92 00:08:28,160 --> 00:08:31,680 Julan is my only son. 93 00:08:31,680 --> 00:08:37,540 After I die, he will become the king of the merpeople. 94 00:08:38,450 --> 00:08:45,590 He must remember this bloody lesson very well. 95 00:08:46,410 --> 00:08:54,510 The deeper he is hurt, the deeper his hatred will be against the humans. 96 00:08:54,510 --> 00:09:01,690 He then can be invincible once he has ascended to the throne. 97 00:09:10,910 --> 00:09:14,670 Your Majesty! Your Majesty... 98 00:09:17,370 --> 00:09:19,780 Your Majesty, let us go back already. 99 00:09:20,890 --> 00:09:22,410 Let's go. 100 00:10:12,380 --> 00:10:15,940 Young Master! You're finally awake. 101 00:10:15,940 --> 00:10:17,560 You're awake. 102 00:10:17,560 --> 00:10:21,020 Do you feel better now, Young Master. Good thing Lady Lu is here. 103 00:10:21,020 --> 00:10:24,850 Ah Li, thank you. 104 00:10:26,070 --> 00:10:29,820 It was me who caused you to be hurt. This is something that I should do. 105 00:10:29,820 --> 00:10:35,490 Young Master, Lady Lu, if you two continue chatting, the medicine will already grow cold. 106 00:10:38,370 --> 00:10:40,470 Qin Hao, don't move. 107 00:10:40,470 --> 00:10:42,460 I'll feed you instead. 108 00:10:44,790 --> 00:10:46,630 - Go...
- Here. 109 00:11:01,480 --> 00:11:03,540 Ah Li. 110 00:11:06,400 --> 00:11:08,620 - Lord.
- Older brother. 111 00:11:08,620 --> 00:11:12,730 The Qin manor just sent over the marriage papers between you and Young Lord Qin. 112 00:11:12,730 --> 00:11:14,740 [Marriage Papers] 113 00:11:19,590 --> 00:11:26,030 But I haven't gave them a reply yet. I want to ask for your stand first. 114 00:11:26,030 --> 00:11:31,640 Ah Li, once our Lu and Qin families exchange marriage papers, 115 00:11:31,640 --> 00:11:35,460 this marriage between you and Young Lord Qin can be considered to be settled. 116 00:11:35,460 --> 00:11:37,980 It can't be changed anymore. 117 00:11:45,030 --> 00:11:49,530 Brother, I already thought about it very well. 118 00:11:49,530 --> 00:11:51,950 I am willing to marry Qin Hao. 119 00:11:52,870 --> 00:11:58,760 Good. Since that is the case, I will immediately give our reply to the Qin family. 120 00:12:33,570 --> 00:12:37,550 Ah Hen, is it you? 121 00:13:22,080 --> 00:13:26,730 Lady, since you are very unwilling, why don't we go beg Young Lord Qin instead? 122 00:13:26,730 --> 00:13:30,570 Young Lord Qin likes you so much so he would surely not bear to see you sad. 123 00:13:30,570 --> 00:13:34,410 The person who mentioned to use marriage as an exchange was me. 124 00:13:34,410 --> 00:13:39,330 Just to fulfill what he promised, Qin Hao didn't mind enduring punishment. 125 00:13:39,330 --> 00:13:42,450 How can I then go back on my words? 126 00:13:42,450 --> 00:13:46,630 It is better to be a person who broke one's promise than be depressed forever, right? 127 00:13:46,630 --> 00:13:48,520 Don't say it anymore. 128 00:13:48,520 --> 00:13:54,250 Qin Hao is sincere towards me and has exerted so much for me. 129 00:13:54,250 --> 00:13:56,830 How can I still let him down? 130 00:14:02,490 --> 00:14:09,080 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 131 00:14:45,320 --> 00:14:49,090 Royal Father... 132 00:14:49,090 --> 00:14:52,540 High Priest, Royal Father, he... 133 00:14:52,540 --> 00:14:57,230 Since he got ambushed by the humans, his wounds have continuously been severe. 134 00:14:57,230 --> 00:15:03,970 We didn't tell you before for we didn't want you to worry so we hid it from you. 135 00:15:06,380 --> 00:15:08,680 Julan... 136 00:15:08,680 --> 00:15:10,590 Royal Father. 137 00:15:13,400 --> 00:15:16,000 Julan... 138 00:15:16,000 --> 00:15:20,590 I am afraid that I can't hold on any longer. 139 00:15:20,590 --> 00:15:24,080 The heavy responsibility to lead the merpeople... 140 00:15:24,080 --> 00:15:30,130 from now on... will fall on you... 141 00:15:30,130 --> 00:15:34,140 No. Royal Father, don't say things like that. 142 00:15:34,140 --> 00:15:36,770 You will surely recover. 143 00:15:40,630 --> 00:15:42,950 Julan, 144 00:15:44,280 --> 00:15:49,810 I remember before when you just had your first birthday. 145 00:15:49,810 --> 00:15:55,910 Your royal mother imitated the tradition of the humans 146 00:15:55,910 --> 00:16:02,240 and let you undergo the '1 year old picking tradition'. You picked a stamp with your left hand 147 00:16:02,240 --> 00:16:09,130 and fresh flower on your right. You didn't want to let go of these two items. 148 00:16:09,130 --> 00:16:13,440 Your royal mother and I even made fun of you. 149 00:16:15,290 --> 00:16:21,590 We said that you are not willing to let go of 150 00:16:21,590 --> 00:16:25,140 either the kingdom or the beauty. 151 00:16:26,400 --> 00:16:33,790 Now, you are about to inherit the throne. 152 00:16:34,850 --> 00:16:42,020 This past instead became my nightmare. 153 00:16:44,680 --> 00:16:51,890 Son... you must not delay the kingdom just for love. 154 00:16:51,890 --> 00:16:58,190 You... as the king of... 155 00:16:58,190 --> 00:17:01,170 the merfolk... 156 00:17:01,170 --> 00:17:05,990 your heart can only have the kingdom and its citizens. 157 00:17:05,990 --> 00:17:11,700 You cannot get immersed in romantic love and be irresolute. 158 00:17:13,470 --> 00:17:19,080 Did you... take note of it? 159 00:17:20,850 --> 00:17:27,460 Royal Father, I promise you. From now on, 160 00:17:27,460 --> 00:17:31,940 I will not have any pity towards the humans anymore. 161 00:17:31,940 --> 00:17:34,780 Julan... 162 00:17:34,780 --> 00:17:39,230 I want you to promise me one thing. 163 00:17:43,010 --> 00:17:49,120 I... want you to make an oath to the heavens. 164 00:17:49,120 --> 00:17:51,960 From now on, 165 00:17:51,960 --> 00:18:00,930 while you're alive, the clan will flourish. If the clan dies, you die. 166 00:18:02,130 --> 00:18:06,990 You must live and die with the merpeople. 167 00:18:07,820 --> 00:18:16,320 Just for the welfare of the merfolk, even if you have to sacrifice your life, 168 00:18:16,320 --> 00:18:21,490 sacrifice the person you love the most, you will not hesitate. 169 00:18:21,490 --> 00:18:26,510 If you go against this oath, then heaven and earth will destroy you 170 00:18:26,510 --> 00:18:29,890 and be in eternal doom. 171 00:18:45,250 --> 00:18:49,320 I, Wu Julan, am making an oath today 172 00:18:49,320 --> 00:18:56,470 that from now on, the clan will flourish while I'm alive and I will die if the clan dies. 173 00:18:56,470 --> 00:19:00,030 I will live and die with the merpeople. 174 00:19:00,030 --> 00:19:04,280 For the welfare of the merpeople, even if I have to die, 175 00:19:04,280 --> 00:19:10,020 even if I have to sacrifice the person I love the most, I will not hesitate. 176 00:19:10,020 --> 00:19:17,360 If I go against this oath, then let the heavens and earth destroy me and send me to eternal doom. 177 00:19:21,930 --> 00:19:29,880 Son, I still remember that you were very naughty and loved to cause trouble when you were little. 178 00:19:31,820 --> 00:19:37,570 But no matter how many times I scolded you, you didn't know to change your ways. 179 00:19:37,570 --> 00:19:41,660 Later on, your royal mother told me that 180 00:19:41,660 --> 00:19:47,780 it was because you want to be with me more 181 00:19:47,780 --> 00:19:52,230 so you deliberately were making me angry. 182 00:19:55,610 --> 00:19:57,890 Son... 183 00:20:00,880 --> 00:20:08,750 I really can't bear to leave you alone. 184 00:20:08,750 --> 00:20:11,230 Royal Father, don't go. 185 00:20:11,990 --> 00:20:15,110 Don't leave me alone. 186 00:20:15,950 --> 00:20:18,590 You must... 187 00:20:20,100 --> 00:20:22,500 Royal Father... 188 00:20:32,220 --> 00:20:34,440 Royal Father! 189 00:20:34,440 --> 00:20:36,820 - Your Majesty!
- Your Majesty... 190 00:21:40,780 --> 00:21:42,550 Lord! 191 00:21:43,310 --> 00:21:45,570 Lord. 192 00:21:45,570 --> 00:21:46,980 Why are you panicking? 193 00:21:46,980 --> 00:21:54,840 Informing Lord, there are grieving wails coming from Blue Cave. Based on the explanation by the fishermen, it must be that the king of the merpeople haa died. 194 00:23:02,280 --> 00:23:05,470 You are drunk? 195 00:23:05,470 --> 00:23:08,320 Ming Zhu... 196 00:23:08,320 --> 00:23:10,730 What you said was right. 197 00:23:10,730 --> 00:23:16,150 Revenge really won't make someone happy. 198 00:23:16,960 --> 00:23:19,620 What is really wrong with you? 199 00:23:23,430 --> 00:23:27,200 What is wrong with me? 200 00:23:27,200 --> 00:23:33,180 Do you know that my greatest enemy has died today? 201 00:23:33,180 --> 00:23:38,960 He is dead. But how is it that I can't be happy at all? 202 00:23:39,810 --> 00:23:44,830 Being pleased when you have repaid a debt or have sought revenge is just perfectly justified, right? 203 00:23:55,890 --> 00:23:57,980 But how come... 204 00:24:01,800 --> 00:24:04,740 how come I am a bit sad? 205 00:24:08,610 --> 00:24:11,720 Am I being sad for my enemy? 206 00:24:13,150 --> 00:24:16,370 I am being sad for my enemy... 207 00:24:18,390 --> 00:24:20,540 So funny... 208 00:24:33,060 --> 00:24:35,770 Everything will come to past. 209 00:24:35,770 --> 00:24:40,670 As long as you let go of your hatred, everything will come to past. 210 00:24:49,610 --> 00:24:54,490 It's already too late. 211 00:24:54,490 --> 00:24:59,460 Just to seek revenge, I have turned into a monster. 212 00:25:00,410 --> 00:25:02,670 I can't go back anymore. 213 00:25:06,170 --> 00:25:11,420 As long as you pull the horse before it falls off the cliff, nothing is too late. 214 00:25:17,570 --> 00:25:20,570 You really don't despise me? 215 00:25:23,530 --> 00:25:26,460 You put down your hatred just for me. 216 00:25:27,620 --> 00:25:30,420 I am even very happy because of it. 217 00:25:45,170 --> 00:25:57,700 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 218 00:26:12,680 --> 00:26:15,550 - Don't drink anymore.
- Don't mind me! 219 00:26:15,550 --> 00:26:20,990 Dachun, I know that you miss Miss Yin Hu. 220 00:26:20,990 --> 00:26:23,640 I also can see that Miss Yin Hu likes you. 221 00:26:23,640 --> 00:26:26,460 But isn't it just a few days of not seeing each other? 222 00:26:26,460 --> 00:26:32,660 Let me tell you. As they say, the separation today is for a better reunion in the future. 223 00:26:32,660 --> 00:26:35,370 Just be optimistic. 224 00:26:36,620 --> 00:26:38,970 You're making it sound so easy. 225 00:26:38,970 --> 00:26:43,780 My heart is like being sliced by knives right now and it is so painful yet I am unable to cry. 226 00:26:43,780 --> 00:26:49,320 If I still don't make myself drunk, I will already die from the pain. Do you know that? 227 00:26:49,320 --> 00:26:54,850 I know. I know. I know all of it. 228 00:26:54,850 --> 00:26:58,870 As the old saying goes, "The beauty of a flower easily withers away, just like the love of a man. 229 00:26:58,870 --> 00:27:02,950 The water is flowing endlessly, just like the sorrow in my heart." 230 00:27:02,950 --> 00:27:06,790 - Nothing. Nothing. Just continue with your stuff.
- What is he doing?
- Probably drunk. 231 00:27:06,790 --> 00:27:08,650 Sit. 232 00:27:11,670 --> 00:27:13,870 Stop being like a lamenting woman. 233 00:27:13,870 --> 00:27:17,210 Just endure it for two more days, okay? Let me make a bet with you. 234 00:27:17,210 --> 00:27:21,470 In a few days, Miss Yin Hu will surely come to look for you. 235 00:27:21,470 --> 00:27:23,640 You don't understand. 236 00:27:25,020 --> 00:27:27,560 Yin Hu will not return anymore. 237 00:27:27,560 --> 00:27:29,530 Why? 238 00:27:30,580 --> 00:27:32,420 Hey. 239 00:27:36,630 --> 00:27:39,220 Move aside! I am going out! 240 00:27:39,220 --> 00:27:42,350 Without the personal seal by Prince, no one is allowed to leave Blue Cave. 241 00:27:42,350 --> 00:27:44,240 - You...
- What is wrong? 242 00:27:44,240 --> 00:27:47,220 - General.
- Go back to your post. 243 00:27:47,220 --> 00:27:48,290 Yin Hu, what is wrong? 244 00:27:48,290 --> 00:27:52,080 General, I want to go out but they won't let me pass. 245 00:27:52,080 --> 00:27:54,570 They are just following orders. 246 00:27:54,570 --> 00:27:58,480 Prince just made an order earlier that all merpeople are not allowed to leave Blue Cave without permission. 247 00:27:58,480 --> 00:28:00,630 Those that will disobey will be punished as a traitor. 248 00:28:00,630 --> 00:28:04,500 - Why?
- Humans now are eyeing us covetously. 249 00:28:04,500 --> 00:28:07,680 Just to ensure the safety of the whole clan, this is also an act that we are forced to do. 250 00:28:07,680 --> 00:28:11,900 General, you must have known that His Majesty would be giving such an order so you deliberately tricked me to come back here. Am I right? 251 00:28:11,900 --> 00:28:16,500 But tricking you to return was the idea of Ma Dachun. 252 00:28:16,500 --> 00:28:18,820 You are lying. 253 00:28:21,790 --> 00:28:28,060 This is a letter that Ma Dachun personally wrote. After reading it, you will understand. 254 00:28:28,870 --> 00:28:32,080 The falling petals have intentions to follow the flowing river. 255 00:28:32,080 --> 00:28:35,610 But the flowing river has no intentions to return the love. 256 00:28:35,610 --> 00:28:38,790 Looking forward that you will take good care of yourself upon leaving. 257 00:28:38,790 --> 00:28:42,380 From now on, let us not meet each other again. 258 00:28:42,380 --> 00:28:45,920 YIn Hu, don't you still understand? Ma Dachun has never loved you. 259 00:28:45,920 --> 00:28:51,720 It has always been just one-sided love and imagination on your part. Just forget him already. 260 00:28:59,780 --> 00:29:02,590 What are you doing?! Don't hit my face! 261 00:29:02,590 --> 00:29:06,760 I'm warning you. Don't dare have any improper thoughts towards Yin Hu. Once this matter ends, 262 00:29:06,760 --> 00:29:09,390 I will take Yin Hu back to Blue Cave. 263 00:29:09,390 --> 00:29:13,460 Whether Yin Hu will go back to Blue Cave or not is her decision. 264 00:29:13,460 --> 00:29:18,920 Humans and merpeople right now are in a very hostile state. Do you plan to watch Yin Hu risk danger and stay with you here on land? 265 00:29:18,920 --> 00:29:24,040 You are a scholar that doesn't even have the strength to truss a chicken and doesn't even have any power or position. 266 00:29:24,040 --> 00:29:28,540 If Yin Hu encounters any danger, do you have the ability to save her? 267 00:29:29,490 --> 00:29:35,980 I am different from you. As long as Yin Hu will go back with me to Blue Cave, I will surely be able to ensure her safety 268 00:29:35,980 --> 00:29:38,800 and let her live without worries. 269 00:29:41,490 --> 00:29:44,250 What you said indeed sounds quite reasonable. 270 00:29:44,250 --> 00:29:48,770 If you are really thinking for Yin Hu's sake, then let her give up on you. 271 00:29:54,830 --> 00:29:59,220 Humans have already bullyied us too much! That's right! We must go to war! 272 00:29:59,220 --> 00:30:03,560 If we still don't fight, we won't have any space to continue living already! That's right! How many of us have they killed?! 273 00:30:03,560 --> 00:30:06,210 - Men!
- We must go to war! 274 00:30:06,210 --> 00:30:07,390 Greetings, Prince. 275 00:30:07,390 --> 00:30:09,740 Why is it very loud outside? 276 00:30:09,740 --> 00:30:11,750 This... 277 00:30:11,750 --> 00:30:16,320 Why must we be afraid of inciting any trouble? How many of us have died?! 278 00:30:17,600 --> 00:30:21,880 Everyone! The humans have already bullied us excessively! 279 00:30:21,880 --> 00:30:25,670 And this person inside is still being a coward. 280 00:30:25,670 --> 00:30:27,630 What right does he have to be our king?! 281 00:30:27,630 --> 00:30:32,780 That's right! That's right! He is not qualified! 282 00:30:34,220 --> 00:30:36,450 What is wrong? 283 00:30:36,450 --> 00:30:42,870 Informing Prince, the merchant vessels of Chang Le have recently repeatedly entered the territorial waters of merpeople and are provoking a dispute. 284 00:30:42,870 --> 00:30:47,670 But without your permission, we cannot make any move against the humans which is inciting public unrest. 285 00:30:47,670 --> 00:30:52,020 That's right. Prince, before, when it came to the ocean, 286 00:30:52,020 --> 00:30:57,260 humans would follow the rules and avoid our territories. But now, they are totally not giving us any respect. 287 00:30:57,260 --> 00:31:02,000 Prince, we kept exercising forbearance but those merchant vessels keep being insatiable. 288 00:31:02,000 --> 00:31:05,670 If this continues, what about the honor and dignity of our merfolk clan?! 289 00:31:05,670 --> 00:31:07,740 That's right! Right! 290 00:31:07,740 --> 00:31:12,060 - Don't we exist anymore?!
- What do they treat us for?
- I can't endure it anymore!
291 00:31:12,910 --> 00:31:14,530 Everyone, don't worry. 292 00:31:14,530 --> 00:31:21,660 Although Royal Father has died, the mighy reputation of the merpeople will not be damaged. 293 00:31:21,660 --> 00:31:25,560 The kingdom that Royal Father left will only flourish more. 294 00:31:25,560 --> 00:31:30,790 The merpeople will also not let the humans to continue with their bullying and humiliation! 295 00:31:30,790 --> 00:31:35,000 [Chang Le Town] 296 00:31:40,810 --> 00:31:44,170 Look at how young and talented Sir Qin is and how beautiful Lady Lu is. 297 00:31:44,170 --> 00:31:46,760 The two of them are really perfect for each other. 298 00:31:46,760 --> 00:31:49,590 - Isn't that right? Really making everyone else envious.
- That's right. 299 00:31:49,590 --> 00:31:53,170 What talented man and beautiful woman? I think they are a pair of promiscuous people! 300 00:31:53,170 --> 00:31:55,240 Why do you talk like that?! 301 00:31:55,240 --> 00:31:58,910 That's right. Sir Qin and Sir Lu are meritorious officers that drove the merpeople away. 302 00:31:58,910 --> 00:32:04,360 Now that two families are becoming in-laws, it's fine if you don't want to wish them good blessings, why must you still hurl insults at them? 303 00:32:04,360 --> 00:32:07,490 - You two won't understand even if I say it.
- Why are you like this?! 304 00:32:07,490 --> 00:32:12,860 Two pairs of wild goose, ten silk screens, ten boxes of fragrances, firecrackers, and bracelets, 305 00:32:12,860 --> 00:32:20,630 eight kinds of seafoods, ten crates of fruits, two barrels of tea leaves, ten jars of Jiannan shaochun wine. 306 00:32:21,720 --> 00:32:24,260 Lord Lu, all the dowry is already here. 307 00:32:24,260 --> 00:32:27,330 May Lord check them. 308 00:32:28,210 --> 00:32:29,860 Thank you. 309 00:32:29,860 --> 00:32:33,550 This is a minor gift from our lord. Please accept it. 310 00:32:33,550 --> 00:32:38,200 Thank you, Lord. Thank you, Lord. 311 00:32:42,560 --> 00:32:48,110 Zixuan, you and your lady will be part of our Qin family already. 312 00:32:49,730 --> 00:32:51,560 What? 313 00:32:51,560 --> 00:32:53,780 Call me Brother Erliang. 314 00:32:53,780 --> 00:32:57,470 I guarantee that I will take care of you from now on. 315 00:33:09,590 --> 00:33:11,080 Ah Li. 316 00:33:12,990 --> 00:33:14,490 Ah Li. 317 00:33:16,850 --> 00:33:19,200 Ah Li, do you know 318 00:33:19,200 --> 00:33:21,970 that I've waited for this day for more than ten years? 319 00:33:23,230 --> 00:33:26,080 You finally are going to become my wife. 320 00:33:27,420 --> 00:33:31,560 Qin Hai, don't be like this. If other people see us... 321 00:33:31,560 --> 00:33:33,480 So what if others see us? 322 00:33:33,480 --> 00:33:38,200 We have already exchanged marriage papers. No matter what we do, it's already right and proper. 323 00:33:40,660 --> 00:33:46,090 Ah Li, believe me. I will surely make you blissful. 324 00:33:48,070 --> 00:33:49,760 Believe me. 325 00:34:04,700 --> 00:34:06,690 Tighten the rope. 326 00:34:07,560 --> 00:34:09,790 The one in front, place the goods well. 327 00:34:09,790 --> 00:34:11,670 Don't let it fall into the water. 328 00:34:12,690 --> 00:34:13,550 Hurry up! Hurry up! 329 00:34:13,550 --> 00:34:17,980 Boss, with us trespassing into the territorial waters of the merpeople, will that be all right? 330 00:34:17,980 --> 00:34:19,490 What are you being afraid of? 331 00:34:19,490 --> 00:34:24,350 Those merfolk are just paper tigers (pretending to be fierce). They have already been taught a lesson by Lord Lu and are already submissive to him. 332 00:34:24,350 --> 00:34:27,800 Look. There king was very strong, 333 00:34:27,800 --> 00:34:29,760 yet wasn't he also killed by Lord Lu? 334 00:34:29,760 --> 00:34:32,360 Yes, what you said is right indeed. 335 00:34:38,230 --> 00:34:40,560 Merpeople! Merpeople! 336 00:34:40,560 --> 00:34:42,240 Merpeople! 337 00:34:43,110 --> 00:34:44,820 What should we do? 338 00:34:45,660 --> 00:34:47,020 So many merfolk... 339 00:34:47,020 --> 00:34:48,690 There are merpeople! 340 00:35:06,720 --> 00:35:10,290 Respectfully welcoming the new king to enter the hall! 341 00:35:48,470 --> 00:35:52,380 The former king has died and returned to the five elements. 342 00:35:52,380 --> 00:35:56,650 I am bearing the mandate of the royal heaven, the blessings of the past kings, 343 00:35:56,650 --> 00:36:02,230 as ordered in the last will of the former king, inheriting the position being passed on in the family in an orderly manner. 344 00:36:02,230 --> 00:36:07,230 Today, I am announcing to the heavens and earth that I am ascending to the royal throne. 345 00:36:07,230 --> 00:36:12,320 I desire progress and a peaceful and stable government; hence, I surely will discard the old and introduce new laws. 346 00:36:12,320 --> 00:36:15,980 I admit that I still lack virtue so I still will rely on able and virtuous subjects 347 00:36:15,980 --> 00:36:21,710 - and we will seek to build a new government together.
- Seek to build a new government together! 348 00:36:21,710 --> 00:36:25,120 The passing of the king's jade emblem. 349 00:36:38,100 --> 00:36:43,440 Long live Your Majesty! 350 00:36:50,010 --> 00:36:51,830 My subjects, please rise. 351 00:36:51,830 --> 00:36:54,580 Thank you, Your Majesty! 352 00:36:57,230 --> 00:37:02,050 Your Majesty has orders that starting today, the whole kingdom is being pardoned. 353 00:37:02,050 --> 00:37:05,060 Will be choosing an auspicious day to give tribute to the ancestral temple, 354 00:37:05,060 --> 00:37:07,590 the government, and the citizens. 355 00:37:07,590 --> 00:37:09,180 May the heavens bless the king. 356 00:37:09,180 --> 00:37:12,270 May the heavens bless the king! May the heavens bless the merpeople! 357 00:37:12,270 --> 00:37:14,690 Hope His Majesty can rule for thousands of years. 358 00:37:14,690 --> 00:37:17,350 Have long and lasting happiness! 359 00:37:21,830 --> 00:37:25,160 Lord Lu, I sent someone to look for auspicious dates. 360 00:37:25,160 --> 00:37:28,820 Take a look on what day is the most suitable for you. 361 00:37:32,780 --> 00:37:35,840 Since this is a celebratory event, then it is better to do it sooner than later. 362 00:37:35,840 --> 00:37:38,810 The 8th of next month. What does Lord Qin think about that? 363 00:37:39,610 --> 00:37:42,800 Exactly what I wanted. Then it is the 8th of next month. 364 00:37:42,800 --> 00:37:44,850 Reporting! Lord! 365 00:37:44,850 --> 00:37:46,460 Lord Qin and Lord Lu, something bad has happened. 366 00:37:46,460 --> 00:37:48,520 The merpeople just ambushed a merchant vessel of Chang Le. 367 00:37:48,520 --> 00:37:51,630 The whole ship has been wrecked and the crew suffered great casualties. 368 00:37:52,890 --> 00:37:56,860 Those merfolk are really extremely daring! 369 00:38:01,930 --> 00:38:06,490 Lord Qin, I initially thought that killing the king of the merfolk would make them fear the humans more or less. 370 00:38:06,490 --> 00:38:09,530 I never thought that they will instead intensify. 371 00:38:09,530 --> 00:38:13,740 Now that it has come to this, we must not yield to them anymore. 372 00:38:13,740 --> 00:38:16,910 Hope Lord Qin can make a decision soon. 373 00:38:20,220 --> 00:38:22,020 [Announcement] 374 00:38:22,020 --> 00:38:24,680 "Today, the merpeople caused trouble and brought us disaster. 375 00:38:24,680 --> 00:38:27,160 They burned and sank a merchant vessel, killing innocent people. 376 00:38:27,160 --> 00:38:29,900 Plunging the people into the depths of suffering for extremely no reason at all. 377 00:38:29,900 --> 00:38:33,300 For the clarity of laws and heavenly principles, starting today, 378 00:38:33,300 --> 00:38:36,870 all merpeople that enter our territory will be killed. 379 00:38:36,870 --> 00:38:39,980 Additionally, the head of the Bureau of Maritime Trade Lu Xiao has achieved merits in helping quell the merfolk uprising, 380 00:38:39,980 --> 00:38:44,570 His Majesty has conferred him the task to eliminate the merpeople to manifest his achievements." 381 00:38:56,090 --> 00:38:59,330 High Priest, I came to get some cuttle bones. 382 00:38:59,330 --> 00:39:01,120 Yin Hu. 383 00:39:06,790 --> 00:39:08,650 Take it. 384 00:39:13,280 --> 00:39:18,380 Cuttle bones must be grounded to powder first before you can make it into a medicine. 385 00:39:22,360 --> 00:39:23,860 Here. 386 00:39:25,490 --> 00:39:27,550 Thank you, High Priest. 387 00:39:29,100 --> 00:39:34,520 Master, sorry. I was careless. 388 00:39:35,510 --> 00:39:36,920 Come. 389 00:39:38,980 --> 00:39:40,640 What's wrong with you today? 390 00:39:40,640 --> 00:39:42,860 Why do you keep making mistakes? 391 00:39:42,860 --> 00:39:47,830 Could it be you are having an unquiet state of mind because of some guy? 392 00:39:47,830 --> 00:39:51,460 What guy? All men are evil. 393 00:39:51,460 --> 00:39:55,270 They will just suddenly turn away from you or change their heart. 394 00:40:00,890 --> 00:40:06,060 Yin Hu, how can there be anyone who would change so easily? 395 00:40:06,060 --> 00:40:09,150 Humans can have disunity between their mouth and heart. 396 00:40:09,150 --> 00:40:11,850 You don't need to mind what he says. 397 00:40:11,850 --> 00:40:15,070 You just need to make sure what your true feelings are. 398 00:40:15,070 --> 00:40:19,550 If a person really loves you, no matter how much he tries to hide it, 399 00:40:19,550 --> 00:40:23,520 you will be able to feel it. Understand? 400 00:40:27,640 --> 00:40:29,580 Ma Dachun surely is saying things that are the opposite of what he feels. 401 00:40:29,580 --> 00:40:32,570 He was surely just like last time worrying that I would be in danger if I were to go up on land, 402 00:40:32,570 --> 00:40:35,210 so he deliberately wrote such a heartless letter. 403 00:40:35,210 --> 00:40:37,940 So, that I will obediently stay here at Blue Cave. 404 00:40:39,940 --> 00:40:43,400 Master, did His Majesty grant you a seal pass 405 00:40:43,400 --> 00:40:45,770 so that you can casually go in and out of Blue Cave? 406 00:40:45,770 --> 00:40:48,090 Yes. Why? 407 00:40:48,970 --> 00:40:50,860 Nothing. 408 00:40:57,760 --> 00:40:59,490 Since we came out to have fun, try to be a bit happier. 409 00:40:59,490 --> 00:41:02,180 Let's go. Let's go. 410 00:41:04,560 --> 00:41:06,530 It's better that I just go back. 411 00:41:06,530 --> 00:41:09,810 Lady, you have already locked yourself at home for so long. 412 00:41:09,810 --> 00:41:13,420 If this continues, you are already going to be ill. 413 00:41:13,420 --> 00:41:18,070 Zixuan, I really am not in the mood. You just go stroll by yourself. 414 00:41:18,070 --> 00:41:19,490 You little thief. 415 00:41:19,490 --> 00:41:22,330 It was also you the last time. Don't think that just because you changed your clothes, I won't recognize you anymore. 416 00:41:22,330 --> 00:41:24,570 See how I beat you to death today. 417 00:41:24,570 --> 00:41:27,560 - Sir, spare me! Sir, have mercy! I won't do it again!
- I'm going to beat you until you die!
418 00:41:29,400 --> 00:41:34,000 Stinky rascal! Don't think that just because you changed your clothes, I won't recognize you anymore. 419 00:41:35,790 --> 00:41:37,460 Lady... 420 00:41:38,690 --> 00:41:40,550 Lady, what's wrong? 421 00:41:43,050 --> 00:41:44,770 Nothing. 422 00:41:45,580 --> 00:41:49,070 Lady, look how lively it is over there. Let's go there to have fun. 423 00:41:50,170 --> 00:41:53,590 These merpeople that deserve to die, and I even tried to defend them before. 424 00:41:53,590 --> 00:41:55,980 I was really blind! 425 00:41:55,980 --> 00:41:59,050 Forget it. Anyway, we have Lord Qin and Lord Lu around. 426 00:41:59,050 --> 00:42:01,560 There will come a day that they will be able to kill all those merfolk. 427 00:42:01,560 --> 00:42:04,780 Brothers, you said it right. That is indeed what they should do. 428 00:42:04,780 --> 00:42:07,750 From now on, whoever kills a merperson, I will treat him to a drink. 429 00:42:07,750 --> 00:42:09,430 Good! You said it right! 430 00:42:09,430 --> 00:42:11,060 Thank you, boss. 431 00:42:11,060 --> 00:42:15,310 Are humans and merpeople really irreconcilable from now on? 432 00:42:20,940 --> 00:42:23,520 After everything, it's all that Lu family's fault. 433 00:42:23,520 --> 00:42:25,530 If not because the Lu siblings plotted to sow dissension, 434 00:42:25,530 --> 00:42:28,510 how could our two races end up in a state like this? 435 00:42:33,490 --> 00:42:36,620 And here comes the person you were just talking about. 436 00:42:44,070 --> 00:42:45,700 Lu Li! 437 00:42:51,090 --> 00:42:53,220 You still have the nerve to come out?! 438 00:43:00,030 --> 00:43:07,070 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 439 00:43:08,820 --> 00:43:15,450 ♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫ 440 00:43:15,450 --> 00:43:21,740 ♫ Previously saw the fireworks in the desert ♫ 441 00:43:21,740 --> 00:43:28,890 ♫ Before I understood that all things that glitter will fall down ♫ 442 00:43:28,890 --> 00:43:35,530 ♫ Or else, on what basis does destiny become magnificent? ♫ 443 00:43:35,530 --> 00:43:42,140 ♫ Birds would fly by and fishes would swim by the coldest lake ♫ 444 00:43:42,140 --> 00:43:48,830 ♫ The flowing water is heartless, the flowing years is speckled, leaving a legend behind ♫ 445 00:43:48,830 --> 00:43:55,460 ♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫ 446 00:43:55,460 --> 00:44:02,130 ♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫ 447 00:44:02,130 --> 00:44:08,790 ♫ Previously saw the vastness of the seas ♫ 448 00:44:08,790 --> 00:44:15,490 ♫ Previously saw the clouds at Mount Wu ♫ 449 00:44:15,490 --> 00:44:22,170 ♫ Previously saw the outline of your expression ♫ 450 00:44:22,170 --> 00:44:28,750 ♫ At the deepest part of the ocean, at the deepest part of the dream, there are sparks ♫ 451 00:44:28,750 --> 00:44:35,510 ♫ A book having no words, the paper is too short to describe one's feelings, it's hard to narrate one's yearning ♫ 452 00:44:35,510 --> 00:44:42,090 ♫ Book lamp, teacup, common folk simple happiness, it is so common that is why one is sad ♫ 453 00:44:42,090 --> 00:44:48,890 ♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫ 454 00:44:48,890 --> 00:44:55,290 ♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫ 455 00:44:55,290 --> 00:44:58,880 ♫ Looking at the moth fly into the fire ♫ 456 00:44:58,880 --> 00:45:03,400 ♫ Loving in such scorching hot manner ♫ 457 00:45:03,400 --> 00:45:08,930 ♫ Living in the face of death ♫ 458 00:45:08,930 --> 00:45:14,290 ♫ The moth flies into the seas, throwing itself into limitless vastness ♫ 459 00:45:14,290 --> 00:45:21,870 ♫ Love and hate both sink. Love lives in the face of death. ♫ 460 00:45:28,830 --> 00:45:35,540 ♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫ 461 00:45:35,540 --> 00:45:42,140 ♫ Previously loved the fireworks in the desert ♫ 462 00:45:42,140 --> 00:45:48,920 ♫ Before I understood that everyone that loves will suffer ♫ 463 00:45:48,920 --> 00:45:56,210 ♫ Or else why would tears be so clear? ♫ 42464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.