All language subtitles for Starry Night, The Starry Sea 2_E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:07,300 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 2 00:00:08,340 --> 00:00:14,220 ♫ You are the one I am thinking of. You are the one that I am missing. The stars and seas are all you. ♫ 3 00:00:14,220 --> 00:00:19,930 ♫ The first tear that fell down is still you ♫ 4 00:00:19,930 --> 00:00:25,630 ♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫ 5 00:00:25,630 --> 00:00:31,310 ♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫ 6 00:00:31,310 --> 00:00:37,560 ♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫ 7 00:00:40,630 --> 00:00:45,930 ♫ How I hope that I can put you down ♫ 8 00:00:45,930 --> 00:00:51,710 ♫ The one in my dreams and heart are both not you ♫ 9 00:00:51,710 --> 00:00:56,970 ♫ The moonlight is not embracing you anymore. Time has destroyed you. ♫ 10 00:00:56,970 --> 00:01:03,000 ♫ But I love you so much ♫ 11 00:01:03,000 --> 00:01:08,800 ♫ Even if both of my eyes have been extinguished, I still want to look at you ♫ 12 00:01:08,800 --> 00:01:14,690 ♫ Even if both of my ears have been submerged, I still want to hear you ♫ 13 00:01:14,690 --> 00:01:19,550 ♫ A broken tail hurts like a broken pair of legs, I still want to swim towards you ♫ 14 00:01:19,550 --> 00:01:26,810 ♫ Even if both of my hands are tied, I still want to embrace you ♫ 15 00:01:28,280 --> 00:01:34,090 ♫ Among the stars, inside the ocean, I am a withered fish ♫ 16 00:01:34,090 --> 00:01:39,800 ♫ The first tear that I cried was separation ♫ 17 00:01:39,800 --> 00:01:45,520 ♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫ 18 00:01:45,520 --> 00:01:51,200 ♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫ 19 00:01:51,200 --> 00:01:55,350 ♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫ 20 00:01:55,350 --> 00:02:03,470 The Starry Night, The Starry Sea Season 2 21 00:02:03,470 --> 00:02:06,020 Episode 14 22 00:02:07,540 --> 00:02:12,150 Although humans and merpeople are not of the same clan, they have similar kind of blood and pulses, act like brothers. 23 00:02:12,150 --> 00:02:18,560 The merfolk's bloodline is valuable, but marrying with the humans will not destroy our tribe. 24 00:02:18,560 --> 00:02:22,580 The relationship between humans and merfolk looks peaceful on the surface, 25 00:02:22,580 --> 00:02:25,220 but humans are cunning suspicious creatures. 26 00:02:25,220 --> 00:02:28,270 Who knows when they will turn around and attack us? 27 00:02:29,730 --> 00:02:32,960 My marriage with Lu Li can prove 28 00:02:32,960 --> 00:02:37,320 that humans and merfolk can live together as one family. 29 00:02:37,320 --> 00:02:42,600 She is just a regular human girl. How can she prove we can live as family? 30 00:02:44,900 --> 00:02:46,960 Prince, please take back your order. 31 00:02:46,960 --> 00:02:52,440 Prince, please take back your order! Prince, please take back your order! 32 00:03:10,640 --> 00:03:16,080 As the prince of the merfolk, your marriage is not your private matter. 33 00:03:16,080 --> 00:03:20,430 It is a great matter that determines the future of the merfolk! 34 00:03:22,340 --> 00:03:24,050 What you said is correct. 35 00:03:24,930 --> 00:03:30,110 Ah Li is my love. I will never let go of her. 36 00:03:31,020 --> 00:03:35,010 Are you going to give up all the merfolk for one woman? 37 00:03:35,010 --> 00:03:38,920 I have never forgotten my destiny. 38 00:03:40,840 --> 00:03:45,930 How can a prince seduced by humans take up his destiny? 39 00:03:45,930 --> 00:03:48,550 You have no right to doubt me. 40 00:03:53,160 --> 00:03:57,540 Unless you take back your order, I will not give up! 41 00:03:57,540 --> 00:03:58,810 You're threatening me? 42 00:03:58,810 --> 00:04:00,710 I don't dare to. 43 00:04:01,590 --> 00:04:05,120 No one can stop me from being with Lu Li. 44 00:04:06,490 --> 00:04:10,590 Even if it is me? 45 00:04:10,590 --> 00:04:15,320 Even if it is you, it will not work. 46 00:04:25,900 --> 00:04:29,100 I was with you since I was young until now, 47 00:04:29,100 --> 00:04:34,170 I did not dare to be on your level, but we are still comrades. 48 00:04:34,860 --> 00:04:38,640 Who knew that the first time you fought with me was because of a woman. 49 00:04:40,570 --> 00:04:46,530 I will not give up Lu Li. I will protect our people as well. 50 00:04:46,530 --> 00:04:48,780 If one day, 51 00:04:48,780 --> 00:04:54,410 you can only pick one between Lu Li and the merfolk, who will you choose? 52 00:04:54,410 --> 00:04:58,330 If one day, Lu Li infringes on what is good for the merfolk, 53 00:04:59,190 --> 00:05:01,960 I will also not let her get away with it. 54 00:05:03,780 --> 00:05:07,310 All the words you said today, I'll remember for you. 55 00:05:25,180 --> 00:05:27,990 Brother, it's me. 56 00:05:31,410 --> 00:05:34,750 It's so late and you're still not resting yet? 57 00:05:35,860 --> 00:05:38,200 I have some words to tell Brother. 58 00:05:39,310 --> 00:05:40,920 Say it. 59 00:05:44,200 --> 00:05:45,860 Brother, 60 00:05:48,460 --> 00:05:50,860 I want to marry Wu Julan. 61 00:06:00,050 --> 00:06:01,480 Brother. 62 00:06:02,290 --> 00:06:08,380 Ah Li. I've given on up hunting the merfolk. 63 00:06:08,380 --> 00:06:12,790 But I never agreed to let you marry Wu Julan. 64 00:06:12,790 --> 00:06:18,700 After all, I already engaged you to the Qin family. 65 00:06:18,700 --> 00:06:22,970 Also, you are human, and he is mer. 66 00:06:25,380 --> 00:06:29,950 But..I do not love Qin Hao at all! 67 00:06:29,950 --> 00:06:33,520 Can you bear to watch me live unhappily for the rest of my life? 68 00:06:36,250 --> 00:06:38,560 I already gave my heart to Wu Julan. 69 00:06:38,560 --> 00:06:41,210 I cannot give it to anyone else. 70 00:06:41,210 --> 00:06:43,560 Brother, I beg you. 71 00:06:59,610 --> 00:07:04,790 If I don't promise you, will you be like the other time 72 00:07:04,790 --> 00:07:07,020 and use death to force me? 73 00:07:08,780 --> 00:07:10,330 Brother. 74 00:07:18,040 --> 00:07:24,000 The merfolk tribe is full of young, beautiful, and kind girls. 75 00:07:24,000 --> 00:07:28,230 Why did you pick a normal human being? 76 00:07:28,230 --> 00:07:34,000 Love has no reason. I just followed my heart. 77 00:07:37,410 --> 00:07:43,700 Ever since the day you were born, you did not have the ability to do as you'd like. 78 00:07:43,700 --> 00:07:46,420 Not only you're my son, 79 00:07:46,420 --> 00:07:53,000 you are also the future leader of the merfolk. Your every word and move, 80 00:07:53,000 --> 00:07:56,240 Others are looking at your closely. 81 00:07:56,240 --> 00:08:02,620 Today, you chose a woman from the human tribe. In the future, you surely will be harshly criticized. 82 00:08:02,620 --> 00:08:08,800 Jin Lin and the others' disapproval is just the beginning! 83 00:08:08,800 --> 00:08:10,960 I understand. 84 00:08:10,960 --> 00:08:16,100 Lu Li and I are prepared to face this together. 85 00:08:21,240 --> 00:08:23,460 I am worried about one more thing. 86 00:08:23,460 --> 00:08:28,650 This Lu Li, could she be a trap set by the humans? 87 00:08:28,650 --> 00:08:32,590 The humans have a saying. 88 00:08:32,590 --> 00:08:35,000 "Young women are the cause of distaster." This human girl, 89 00:08:35,000 --> 00:08:38,850 could she be using your identity, 90 00:08:38,850 --> 00:08:44,920 and your power to bring unlimited trouble to our merfolk? 91 00:08:44,920 --> 00:08:47,110 I trust Lu Li. 92 00:08:47,110 --> 00:08:51,870 If I lack even this trust, how am I to spend my life with her? 93 00:09:04,080 --> 00:09:11,050 Since you have made up your mind, leave the rest to me. 94 00:09:13,050 --> 00:09:14,750 Thank you, King Father. 95 00:09:18,870 --> 00:09:20,520 Ah Li. 96 00:09:22,160 --> 00:09:27,920 After going through all this, I can see that you truly love Wu Julan. 97 00:09:28,540 --> 00:09:33,810 In this world, anything can be forsaken. 98 00:09:33,810 --> 00:09:36,570 The only exception is a sincere heart. 99 00:09:37,230 --> 00:09:41,450 But you and Wu Julan are still from different tribes. 100 00:09:41,450 --> 00:09:46,040 That is why your marriage cannot be rushed. 101 00:09:47,120 --> 00:09:53,030 I'm thinking...I should discuss this with Wu Julan's father. 102 00:09:53,030 --> 00:09:55,120 What do you think? 103 00:10:01,710 --> 00:10:05,480 I just knew you'd agree! Big Brother loves me the most! 104 00:10:05,480 --> 00:10:09,390 Ah Li! I must owe you from my previous life! 105 00:10:23,240 --> 00:10:27,680 Ah Li. I definitely will not let the merfolk steal you away. 106 00:10:27,680 --> 00:10:31,370 For you, I can do anything. 107 00:10:41,360 --> 00:10:43,630 I didn't imagine that the king and Lord Lu would be so understanding 108 00:10:43,630 --> 00:10:45,940 and agree to this marriage! 109 00:10:47,140 --> 00:10:49,770 Today at wei time (1 pm to 3 pm), my royal father and your older brother 110 00:10:49,770 --> 00:10:53,690 will meet up by Chang Le's beach and discuss the marriage. 111 00:10:53,690 --> 00:10:58,070 Then I'll go back right now and tell my big brother about the time and location of the meeting. 112 00:11:03,920 --> 00:11:09,140 Meeting already by wei time? You two really cannot wait for even a second. 113 00:11:09,140 --> 00:11:12,710 Who else is like you, being able to wait patiently? 114 00:11:17,810 --> 00:11:21,770 Work hard, work hard! It'll fly soon! 115 00:11:25,260 --> 00:11:27,810 Big Brother, Big Sister, can you help us? 116 00:11:27,810 --> 00:11:31,600 Help us! 117 00:11:31,600 --> 00:11:33,630 Okay! 118 00:11:37,570 --> 00:11:40,720 Big Sister, you're amazing! 119 00:11:43,240 --> 00:11:45,560 It's going so high up! 120 00:11:46,890 --> 00:11:49,840 Here, hold on tight. 121 00:11:49,840 --> 00:11:53,150 -Thank you Big Sister!
-Thank you Big Sister! 122 00:11:58,120 --> 00:12:03,760 Wu Julan, meeting you is the most fortunate thing to happen in my life. 123 00:12:03,760 --> 00:12:07,380 Since I already got you, I am already contented in this lifetime. 124 00:12:09,880 --> 00:12:16,510 ♫ Birds would fly by and fishes would swim by the coldest lake ♫ 125 00:12:16,510 --> 00:12:23,130 ♫ The flowing water is heartless, the flowing years is speckled, leaving a legend behind ♫ 126 00:12:23,130 --> 00:12:29,930 ♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫ 127 00:12:29,930 --> 00:12:36,950 ♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫ 128 00:12:50,480 --> 00:12:51,540 Brother Lu. 129 00:12:51,540 --> 00:12:53,840 Little Brother, sit. 130 00:12:57,070 --> 00:13:00,790 You sent for me in such a hurry. Is Ah Li in trouble? 131 00:13:00,790 --> 00:13:08,710 Ah Li told me that this afternoon, the merfolk king wants to see me to discuss her and Wu Julan's marriage. 132 00:13:08,710 --> 00:13:12,710 Ah Li and I are engaged! How could he steal her love? 133 00:13:15,250 --> 00:13:22,560 Younger brother, do not be anxious. I have always been waiting for the right time to eliminate Wu Julan. 134 00:13:22,560 --> 00:13:27,440 I never imagined that he'd give me a big present without my asking! 135 00:13:37,180 --> 00:13:40,110 It is really true as they say that a person's mood becomes merry when she encounters a joyous occasion. 136 00:13:40,110 --> 00:13:44,650 With your complexion today, you do not even need to put on any make up. 137 00:13:53,740 --> 00:13:56,100 Zixuan, help me put this on. 138 00:14:21,990 --> 00:14:27,760 Little brother, at wei time today, take some soldiers and lie in wait at Chang Le's beach. 139 00:14:27,760 --> 00:14:31,090 Wait for Wu Julan and the merfolk king to come ashore. 140 00:14:31,090 --> 00:14:35,220 I will break my cup as the signal and then you lead your army to eliminate them all. 141 00:14:35,220 --> 00:14:38,930 Today, the merfolk will die! 142 00:14:39,630 --> 00:14:42,160 Big Brother, they're here! 143 00:14:58,540 --> 00:15:00,830 Yin Hu, say... 144 00:15:00,830 --> 00:15:06,160 The two of us coming here to cheer them, even if we do not get special guest seats, we should have at least been provided general seats. 145 00:15:06,160 --> 00:15:08,640 I'm afraid if there's too many people, they'll get nervous! 146 00:15:08,640 --> 00:15:12,680 I think we're acting more like thieves! 147 00:15:12,680 --> 00:15:16,400 Shut up if you don't know how to talk! You're such a pain! 148 00:15:20,480 --> 00:15:22,940 Why are there so many footprints? 149 00:15:26,790 --> 00:15:28,680 Not good! I must get to Blue Cave! 150 00:15:28,680 --> 00:15:31,790 They're meeting on land, not in the ocean. 151 00:15:40,600 --> 00:15:46,720 It is my greatest fortune to see the merfolk king. 152 00:15:46,720 --> 00:15:54,720 Thank you. Lord Lu is also a man of outstanding talents and bearing. You surely will become a pillar of the country. 153 00:15:54,720 --> 00:15:58,370 We came to discuss my little sister's marriage to the prince. 154 00:15:58,370 --> 00:16:00,680 I think we can cut down on the courteous talk. 155 00:16:00,680 --> 00:16:02,960 Let us focus on the matter at hand. 156 00:16:02,960 --> 00:16:06,240 The similar kind of marriage between Julan and Lu Li have never happened before. 157 00:16:06,240 --> 00:16:09,920 Our merfolk tribe cares a lot of about it as well. 158 00:16:09,920 --> 00:16:15,120 This union is also very important to us humans. 159 00:16:15,120 --> 00:16:20,210 Us humans will not let go of this chance easily. 160 00:17:05,710 --> 00:17:07,760 -General!
-Why have you come? 161 00:17:07,760 --> 00:17:12,150 This is bad! It seems like the humans are going to attack the king and the prince outside the city! 162 00:17:14,740 --> 00:17:18,350 Lord Lu, what is the meaning of this? 163 00:17:19,360 --> 00:17:24,450 What is the meaning of this? Everyone knows that merfolk are cruel beasts. 164 00:17:24,450 --> 00:17:29,640 As the head magistrate of Chang Le, destroying the merfolk is completely justified! 165 00:17:29,640 --> 00:17:33,390 Didn't the magistrate's office already lift the order to kill the merfolk? 166 00:17:34,180 --> 00:17:38,510 I wanted them to let their guard down, and then kill them all! 167 00:17:38,510 --> 00:17:41,050 -Big Brother!
-Ah Li. 168 00:17:41,050 --> 00:17:44,460 Thank you for leading the merfolk king and prince here. 169 00:17:50,900 --> 00:17:52,630 Shoot! 170 00:18:03,290 --> 00:18:04,940 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 171 00:18:31,920 --> 00:18:33,450 King Father! 172 00:18:39,620 --> 00:18:41,550 Wu Julan! 173 00:18:41,550 --> 00:18:43,220 Let go of me! 174 00:18:46,820 --> 00:18:49,140 Don't fight, don't fight! 175 00:18:49,140 --> 00:18:51,160 Just for bethrotal gifts, no need to do this! 176 00:18:51,160 --> 00:18:53,890 Let's sit down and talk! 177 00:18:58,620 --> 00:19:01,110 Stop fighting! 178 00:19:57,430 --> 00:19:59,150 Wu Julan! 179 00:20:22,370 --> 00:20:24,450 Wu Julan!! 180 00:20:27,260 --> 00:20:30,010 -Your Majesty!
-Your Majesty! 181 00:20:58,360 --> 00:20:59,960 Your Majesty! 182 00:21:03,140 --> 00:21:04,610 King Father. 183 00:21:07,440 --> 00:21:09,680 Protect King Father! Hurry and go! 184 00:21:10,590 --> 00:21:12,270 Go! 185 00:21:20,170 --> 00:21:21,860 Wu Julan! 186 00:21:25,220 --> 00:21:27,120 Wu Julan! 187 00:22:16,750 --> 00:22:24,140 Wu Julan. I almost forgot to tell you. The chaos at the shipyard and the merfolk murder crimes, 188 00:22:24,140 --> 00:22:26,240 were all set up by me! 189 00:22:34,420 --> 00:22:36,030 Although the person who wanted to build Cangming 190 00:22:36,030 --> 00:22:38,030 was wearing a bamboo hat so I wasn't able to see his face clearly, 191 00:22:38,030 --> 00:22:43,140 But, he has a very obvious unique feature. He has a very clear scar on the back of his hand. 192 00:22:44,580 --> 00:22:46,760 Wu Julan! 193 00:23:29,200 --> 00:23:32,250 -Who was captured?
-I heard it is a merfolk. 194 00:23:32,250 --> 00:23:35,510 Wasn't the order to hunt the merfolk just lifted? Why are they still capturing merfolk? 195 00:23:35,510 --> 00:23:38,430 You are all too naive. This was the magistrate office's plan. 196 00:23:38,430 --> 00:23:40,620 Loosening the reins only to grasp them tighter. 197 00:23:45,790 --> 00:23:48,100 Brother Julan! 198 00:24:09,590 --> 00:24:12,970 -Is it serious?
-It's just a small injury. 199 00:24:16,890 --> 00:24:18,350 How is the king? 200 00:24:18,350 --> 00:24:21,580 The king is very seriously injured. It will all depend on him to make it through. 201 00:24:21,580 --> 00:24:24,300 But Teacher will do her best to save him. 202 00:24:24,300 --> 00:24:30,300 Humans actually use the marriage talks as a trap to lure the merpeople and catch them. They really are such vicious and crafty beings. 203 00:24:30,300 --> 00:24:32,510 Hunting the merfolk was always done by Lu Xiao and Qin Hao! 204 00:24:32,510 --> 00:24:35,470 Not all of them are bad. Actually, there are still a lot of them who- 205 00:24:35,470 --> 00:24:39,890 Now that it has come to this, you're still defending them? 206 00:24:39,890 --> 00:24:43,230 Look at these killed and injured brothers. Are you still going to protect 207 00:24:43,230 --> 00:24:45,460 the murderers who did this? 208 00:24:45,460 --> 00:24:48,460 I... 209 00:24:55,700 --> 00:25:00,770 One day, the merfolk will flatten Chang Le 210 00:25:00,770 --> 00:25:03,740 to take revenge for the insult we they've done to us today. 211 00:25:13,340 --> 00:25:14,740 Ma Dachun! 212 00:25:14,740 --> 00:25:17,760 What is going on? Why was Wu Julan captured?! 213 00:25:17,760 --> 00:25:22,200 He was captured? Wasn't it just a fight? They caught him too? 214 00:25:22,200 --> 00:25:24,010 Tell me what happened! 215 00:25:24,010 --> 00:25:25,810 That is... 216 00:25:25,810 --> 00:25:32,460 The merfolk king and Lord Lu went to discuss the wedding, but one word went wrong and then they started fighting. 217 00:25:32,460 --> 00:25:34,340 And then? 218 00:25:34,340 --> 00:25:36,510 And then? 219 00:25:36,510 --> 00:25:42,160 And then...I went to persuade them, and got knocked out. 220 00:25:42,160 --> 00:25:48,640 As the old saying goes 'Harmony gives rise to wealth'. Do they really need to go that far just for bethrotal gifts? 221 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 I say, Ma Dachun! Did that beating make you stupid? 222 00:25:51,920 --> 00:25:55,000 It's already such a big mess! Could it have been just for material goods? 223 00:25:55,000 --> 00:25:56,840 Then why do you think this happened? 224 00:25:56,840 --> 00:25:59,540 It must have been that Lu Xiao! 225 00:25:59,540 --> 00:26:06,890 He used the marriage discussion as an excuse to draw out the merfolk king and Wu Julan, and then destroy them both! 226 00:26:09,010 --> 00:26:14,150 Oh!! Aiya!! 227 00:26:14,150 --> 00:26:18,440 This Lu Xiao is that evil? A smart person like me didn't even think about that. 228 00:26:18,440 --> 00:26:22,290 Wu Julan has been captured now! What should we do? 229 00:26:22,290 --> 00:26:27,960 After all this, Lu Li's life must be a living hell now. 230 00:26:46,880 --> 00:26:49,210 Why did you do this? 231 00:26:51,990 --> 00:26:57,770 I thought my using my life to threaten you forced you to change for the better! 232 00:26:57,770 --> 00:27:04,500 I never imagined that you'd become worse, and make me your tool to kill innocents! 233 00:27:05,940 --> 00:27:10,240 If in your eyes, my feelings can just be casually trampled upon 234 00:27:10,240 --> 00:27:14,240 and my happiness can become your weapon to kill, 235 00:27:14,240 --> 00:27:17,490 then my life isn't any more important than your fame and fortune. 236 00:27:17,490 --> 00:27:24,020 Then starting from today, I'll pretend that the brother who loved me is gone! 237 00:27:42,460 --> 00:27:44,410 Don't you want to listen to my explanation? 238 00:27:44,410 --> 00:27:47,590 Alright. Then I'll tell you. 239 00:27:47,590 --> 00:27:51,080 Don't try to spin flowery lies to trick me. 240 00:27:51,080 --> 00:27:55,880 I did lie to you. To protect this secret, I lied to you for so many years! 241 00:27:55,880 --> 00:27:58,830 But I cannot continue lying to you anymore! 242 00:27:58,830 --> 00:28:02,200 Do you know how our parents and family died? 243 00:28:04,290 --> 00:28:08,540 Didn't they die in an ocean storm? 244 00:28:08,540 --> 00:28:14,460 The Lu family is so familiar with the ocean. How could they die so easily in an ocean storm? 245 00:28:14,460 --> 00:28:18,170 The weather was perfect that day. It was the merfolk! 246 00:28:18,170 --> 00:28:23,780 The merpeople triggered huge waves and overturned the ship of the Lu family. I saw it with my own eyes. 247 00:28:23,780 --> 00:28:28,710 It was the merfolk who killed our parents! I must get revenge! 248 00:28:28,710 --> 00:28:32,650 This is why I keep thinking of ways to kill the merfolk! 249 00:28:32,650 --> 00:28:38,400 Wu Julan is a merman. He is your enemy! You cannot be together with him! 250 00:29:01,290 --> 00:29:17,020 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 251 00:29:29,040 --> 00:29:30,930 Ming Zhu. 252 00:29:30,930 --> 00:29:34,140 You came just in time. I'm brewing tea. 253 00:29:34,140 --> 00:29:37,920 I was able to achieve great victory today. Let us not drink tea. 254 00:29:37,920 --> 00:29:39,410 Let's drink wine. 255 00:29:39,410 --> 00:29:42,200 Come, drink a few cups with me. 256 00:29:50,670 --> 00:29:56,410 What? I was able to seek vengeance. Are you not happy for me? 257 00:29:56,410 --> 00:30:02,710 At the same time as you are about to obtain vengeance, someone is in terrible pain. 258 00:30:02,710 --> 00:30:07,570 The pain in my heart is deeper than theirs. 259 00:30:10,120 --> 00:30:17,210 Today, you made others suffer. In the future, others will come seeking revenge on you. 260 00:30:17,210 --> 00:30:22,210 In the course of vengeance, when will it ever end? 261 00:30:27,980 --> 00:30:32,260 A wine has the same form as water. Has the same character as fire. 262 00:30:32,260 --> 00:30:38,350 It can make someone feel happily for a moment, but it can muddle the mind. 263 00:30:38,350 --> 00:30:44,680 Just change to drinking tea from now on. Tea is fresh, clean, and devoid of desires. Exactly right to extinguish the fire in your heart, 264 00:30:44,680 --> 00:30:49,800 put down your troubles, and live peacefully. 265 00:31:04,730 --> 00:31:07,870 Ah Li must be very deeply hurt this time. 266 00:31:07,870 --> 00:31:11,770 The degree when one fully recognizes the truth is equivalent to the degree of his pain. 267 00:31:11,770 --> 00:31:17,360 I hope that this time, Ah Li can completely forget Wu Julan. 268 00:31:40,160 --> 00:31:42,780 Miss. 269 00:31:45,980 --> 00:31:50,030 Miss, say something. 270 00:31:50,030 --> 00:31:52,680 I know that you are very sad. 271 00:31:52,680 --> 00:31:56,880 Even if you yell and cry loudly, that'd be better. 272 00:31:56,880 --> 00:32:01,040 It's more frightening to see you like this. 273 00:32:04,140 --> 00:32:09,100 Ah Li! Ah Li, open the door! 274 00:32:10,560 --> 00:32:12,580 Ah Li! 275 00:32:13,610 --> 00:32:16,390 -Ah Li, it's me!
-Mr. Qin. 276 00:32:16,390 --> 00:32:21,120 Please go back. Miss is not in the mood to see you. 277 00:32:21,120 --> 00:32:24,280 Ah Li! Let me explain! 278 00:32:24,280 --> 00:32:27,430 -I-! Ah Li!
-Please go back. 279 00:32:35,210 --> 00:32:37,950 It won't do if Ah Li keeps going on like this. 280 00:32:37,950 --> 00:32:41,230 She won't see me. Brother Lu, 281 00:32:41,230 --> 00:32:44,590 why don't you try to persuade her? 282 00:32:44,590 --> 00:32:48,520 I've already told her what I should. 283 00:32:48,520 --> 00:32:51,240 What did you tell her? 284 00:32:51,240 --> 00:32:56,460 I told her why I was being so cruel, 285 00:32:56,460 --> 00:33:03,160 why I used her marriage to set a trap, why I had to find a way to kill the one she loves. 286 00:33:03,160 --> 00:33:07,100 -No, Brother Lu, why-?
-Merfolk killed our parents. 287 00:33:07,100 --> 00:33:10,810 It was the merfolk that made Ah Li become an orphan at a young age. 288 00:33:10,810 --> 00:33:14,950 They destroyed the Lu family in one night. 289 00:33:14,950 --> 00:33:18,390 They made Ah Li and I suffer so much during these years. 290 00:33:18,390 --> 00:33:21,020 We tasted all the bitterness and suffering the world has to offer. 291 00:33:21,020 --> 00:33:26,080 So the Lu family has this sort of grudge with the merfolk? 292 00:33:26,910 --> 00:33:29,790 No wonder you repeatedly tried to kill the merfolk. 293 00:33:29,790 --> 00:33:33,320 The merfolk are natural born cruel beasts. 294 00:33:33,320 --> 00:33:37,480 Killing merfolk will get revenge for my family. 295 00:33:37,480 --> 00:33:41,920 It is also to ensure peace and safety for Chang Le. In terms of official or private reasons, 296 00:33:41,920 --> 00:33:45,770 Killing the merfolk is completely justifiable! 297 00:33:48,820 --> 00:33:53,360 But Ah Li has suffered to great of a shock! 298 00:33:53,360 --> 00:33:55,260 I'm afraid something will happen to her! 299 00:33:55,260 --> 00:34:00,850 Ah Li must make it through this obstacle herself. No one can help her. 300 00:34:26,350 --> 00:34:27,960 Wu Julan is a merman! 301 00:34:27,960 --> 00:34:32,140 He is your enemy! You cannot be together with him! 302 00:34:36,080 --> 00:34:38,890 [Chang Le Prison] 303 00:35:11,790 --> 00:35:16,900 Wu Julan, I will only marry you in this lifetime. 304 00:35:18,500 --> 00:35:22,910 I precisely wanted them to let down their guard, and then kill them all! 305 00:35:22,910 --> 00:35:25,250 -Big Brother, you-!
-Ah Li.
306 00:35:25,250 --> 00:35:28,570 Thank you for drawing the merfolk king and prince here. 307 00:35:46,810 --> 00:35:49,120 Brother Fang Zi! 308 00:35:49,120 --> 00:35:52,990 Brother Fang Zi! Isn't this Brother Fang Zi? 309 00:35:52,990 --> 00:35:54,580 Who are you? 310 00:35:54,580 --> 00:35:57,390 I am...the Head of the Maritime Trade Bureau...! 311 00:35:57,390 --> 00:35:59,570 The teacher from his manor. 312 00:35:59,570 --> 00:36:02,120 When you visited me last time, didn't you praise me as being full of talents 313 00:36:02,120 --> 00:36:04,700 And wanted to become my student? Did you really forget? 314 00:36:04,700 --> 00:36:06,640 This sort of thing happened? 315 00:36:07,620 --> 00:36:11,630 I know. I have too many students. 316 00:36:11,630 --> 00:36:13,650 I don't have the time to teach you. 317 00:36:13,650 --> 00:36:18,140 That is why I brought my new book 'Ten Methods of Getting a Girl' today! 318 00:36:18,140 --> 00:36:20,450 Come and take a look! This book, 319 00:36:20,450 --> 00:36:22,570 is full of my true experiences! 320 00:36:22,570 --> 00:36:26,720 I extensively detailed the secrets of how I made women fell head over heels for me. 321 00:36:26,720 --> 00:36:28,600 Brothers! Hurry and come look! 322 00:36:28,600 --> 00:36:30,440 -Come come come!
What is it? 323 00:36:30,440 --> 00:36:32,410 That's right! 324 00:36:32,410 --> 00:36:33,810 Come come come! Come and look! 325 00:36:33,810 --> 00:36:35,820 That's amazing! Not bad! 326 00:36:37,520 --> 00:36:40,650 It is written in simple and easily understandable words and even have diagrams and figures. 327 00:36:55,670 --> 00:36:59,150 Brother Julan! Are you okay? 328 00:37:00,440 --> 00:37:02,550 Brother Geng Ji. 329 00:37:02,550 --> 00:37:06,760 That Lu Xiao! How could he be so cruel? 330 00:37:07,520 --> 00:37:10,960 Yesterday, I heard you and Lu Li were talking about a wedding! 331 00:37:10,960 --> 00:37:14,440 I went and bought some good wine to celebrate with you two too! 332 00:37:14,440 --> 00:37:19,060 I never imagined! How did a proper marriage discussion end up like this? 333 00:37:19,060 --> 00:37:22,400 That Lu Xiao! And he's the head magistrate of Chang Le too! 334 00:37:22,400 --> 00:37:25,110 His tactics are too despicable! 335 00:37:25,110 --> 00:37:28,950 If the citizens of Chang Le learn about this, just their sputtering can drown him already. 336 00:37:33,690 --> 00:37:37,130 Brother Geng Ji. I want to see Ah Li. 337 00:37:37,800 --> 00:37:43,700 You...Lu Xiao is thinking of all possible ways to kill you right now. 338 00:37:43,700 --> 00:37:47,040 If you want to see Lu Li now, I'm afraid... 339 00:37:47,040 --> 00:37:49,750 I must see her! 340 00:37:49,750 --> 00:37:51,450 Please! 341 00:37:53,410 --> 00:37:54,940 Mm. 342 00:37:57,250 --> 00:38:03,220 [Chang Le Lu Manor] 343 00:38:08,010 --> 00:38:11,500 My Miss said that she won't. 344 00:38:13,180 --> 00:38:17,700 What does that mean? She won't see us, or she won't see Wu Julan either? 345 00:38:18,610 --> 00:38:22,230 Trouble is right on our doorstep now! Why is she throwing a fit? 346 00:38:23,260 --> 00:38:25,680 Call her out to meet with her teacher face to face. 347 00:38:25,680 --> 00:38:29,840 If she won't see him now, perhaps she won't ever see him again! 348 00:38:29,840 --> 00:38:32,450 Zixuan, go and talk to her again. 349 00:38:32,450 --> 00:38:34,790 -That's right.
-I... 350 00:38:36,410 --> 00:38:37,960 Brother Jiu Feng! 351 00:38:37,960 --> 00:38:42,540 I...I wanted to ask Zixuan how Miss has been doing in her reading! 352 00:38:42,540 --> 00:38:44,290 Miss won't see anyone. 353 00:38:44,290 --> 00:38:46,630 Also, My Lord has ordered 354 00:38:46,630 --> 00:38:49,420 that in the future, you don't need to come here to teach anymore. 355 00:38:49,420 --> 00:38:51,890 What do you mean by that? Are you doubting my literary talent? 356 00:38:51,890 --> 00:38:53,540 -You must make things clear!
-Let's go, let's go! 357 00:38:53,540 --> 00:38:56,060 Let's go! Let's go! 358 00:38:57,640 --> 00:39:01,330 I guessed long ago that Lu Xiao doesn't want me to be the teacher! 359 00:39:01,330 --> 00:39:03,710 But that Lu Li won't see Wu Julan! 360 00:39:03,710 --> 00:39:07,270 I really didn't expect that. What do you think is wrong with Lu Li? 361 00:39:07,270 --> 00:39:10,740 -Lu Li won't see Wu Julan, or even us!
-That's right! 362 00:39:10,740 --> 00:39:13,200 -That's not normal at all.
-That's strange! 363 00:39:13,200 --> 00:39:18,930 Wait! Brother Geng Ji, you mean Lu Li is in on this too? 364 00:39:18,930 --> 00:39:20,990 Something is wrong with Lu Li? 365 00:39:22,720 --> 00:39:24,710 That's impossible! Lu Li... 366 00:39:24,710 --> 00:39:27,860 Lu Li isn't like this! There must be some mistake! 367 00:39:32,500 --> 00:39:37,130 Come, Lord Qin, Little Brother. This cup of wine, 368 00:39:37,130 --> 00:39:40,730 Let us celebrate that our plan to kill the merfolk was a success. 369 00:39:49,490 --> 00:39:53,580 Lord Lu, I heard that the reason you were able to give a severe blow to the merpeople this time 370 00:39:53,580 --> 00:39:59,640 was because you used the discussion of the marriage of your little sister as a bait to catch them. 371 00:40:01,720 --> 00:40:05,860 If I didn't do that, the merfolk wouldn't fall for the trap so easily. 372 00:40:05,860 --> 00:40:11,880 Merfolk are indeed ferocious beast that everyone should kill. But if a human will disregard traditional virtues of compassion, duty, propriety, and integrity, 373 00:40:11,880 --> 00:40:14,930 then what difference is there between us and beasts? 374 00:40:14,930 --> 00:40:17,930 The merfolk were severely injured this time, 375 00:40:17,930 --> 00:40:22,790 but, the people already found out that you hunted down the merfolk. 376 00:40:22,790 --> 00:40:26,600 The citizens are having some criticisms about that. 377 00:40:26,600 --> 00:40:30,510 As the prefectural governor, I also lost face because of that. 378 00:40:30,510 --> 00:40:34,320 I believe that as Chang Le's head magistrate, 379 00:40:34,320 --> 00:40:38,010 I should do things for Chang Le's people's safety. 380 00:40:38,010 --> 00:40:40,790 The merfolk have repeatedly injured people in Chang Le. 381 00:40:40,790 --> 00:40:46,460 If we only abide by righteousness, we will only people our people in danger. 382 00:40:46,460 --> 00:40:48,470 Merfolk are cruel wild beasts. 383 00:40:48,470 --> 00:40:52,760 How could we treat beasts like humans? 384 00:40:52,760 --> 00:40:57,350 I am the same as you. I only think for Chang Le's people. 385 00:40:57,350 --> 00:41:02,020 As long as the goal is met, why criticize the methods? 386 00:41:03,920 --> 00:41:07,810 Father. For Chang Le's people, 387 00:41:07,810 --> 00:41:12,200 I believe that Brother Lu's words are not entirely unreasonable. 388 00:41:14,270 --> 00:41:17,260 Alright. Since you did this for the people, 389 00:41:17,260 --> 00:41:22,230 I will no longer pursue the merfolk hunt that occurred. 390 00:41:23,700 --> 00:41:27,170 Lord Qin, you are very magnanimous. 391 00:41:27,170 --> 00:41:29,510 I will remember what you said today. 392 00:41:29,510 --> 00:41:35,150 I surely will be happy for what makes the citizens of Chang Le happy and worry on what worries them. I surely will do my best to serve them from now on. 393 00:41:35,150 --> 00:41:39,150 There is one more thing I must tell you. 394 00:41:39,150 --> 00:41:40,220 Speak. 395 00:41:40,220 --> 00:41:42,630 Wu Julan is the prince of the merfolk. 396 00:41:42,630 --> 00:41:46,530 If their prince is captured, the merfolk will not ignore him. 397 00:41:46,530 --> 00:41:49,690 My Lord, please hurry and behead Wu Julan 398 00:41:49,690 --> 00:41:53,330 and cut off any future troubles from arising. 399 00:41:53,330 --> 00:41:57,040 Publicly executing Wu Julan can eliminate the sharp spirit of the merpeople. 400 00:41:57,040 --> 00:42:01,530 Let the citizens of Chang Le know the determination of the government to kill the merpeople. 401 00:42:08,140 --> 00:42:13,960 Alright. I will leave this matter to you, Lord Lu. 402 00:42:13,960 --> 00:42:15,920 Yes Sir. 403 00:42:18,700 --> 00:42:20,960 Ah Li won't see me? 404 00:42:22,410 --> 00:42:25,690 We don't understand either. At this time, 405 00:42:25,690 --> 00:42:29,780 she should be thinking of all possible ways to see you! Why would she-? 406 00:42:29,780 --> 00:42:31,250 Impossible! 407 00:42:31,250 --> 00:42:34,060 No matter how we think about it, there's only one possibility. 408 00:42:34,060 --> 00:42:38,950 Lu Li likely already knew about her brother's plan 409 00:42:38,950 --> 00:42:41,200 and then worked together with her brother to harm you. 410 00:42:41,200 --> 00:42:45,580 No! Ah Li wouldn't hurt me. 411 00:42:45,580 --> 00:42:48,560 But that is reality! 412 00:42:48,560 --> 00:42:51,620 No matter if Lu Li did it intentionally or not, 413 00:42:51,620 --> 00:42:55,170 the merfolk hunt really does have to do with her! 414 00:42:57,150 --> 00:43:00,320 Ah Li loves me. 415 00:43:00,320 --> 00:43:02,280 I trust her. 416 00:43:03,520 --> 00:43:06,450 I trust that Ah Li definitely would not hurt me! 417 00:43:12,860 --> 00:43:20,700 Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki 418 00:43:22,100 --> 00:43:28,720 ♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫ 419 00:43:28,720 --> 00:43:35,020 ♫ Previously saw the fireworks in the desert ♫ 420 00:43:35,020 --> 00:43:42,150 ♫ Before I understood that all things that glitter will fall down ♫ 421 00:43:42,150 --> 00:43:48,760 ♫ Or else, on what basis does destiny become magnificent? ♫ 422 00:43:48,760 --> 00:43:55,440 ♫ Birds would fly by and fishes would swim by the coldest lake ♫ 423 00:43:55,440 --> 00:44:02,090 ♫ The flowing water is heartless, the flowing years is speckled, leaving a legend behind ♫ 424 00:44:02,090 --> 00:44:08,770 ♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫ 425 00:44:08,770 --> 00:44:15,450 ♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫ 426 00:44:15,450 --> 00:44:22,070 ♫ Previously saw the vastness of the seas ♫ 427 00:44:22,070 --> 00:44:28,680 ♫ Previously saw the clouds at Mount Wu ♫ 428 00:44:28,680 --> 00:44:35,440 ♫ Previously saw the outline of your expression ♫ 429 00:44:35,440 --> 00:44:41,940 ♫ At the deepest part of the ocean, at the deepest part of the dream, there are sparks ♫ 430 00:44:41,940 --> 00:44:48,720 ♫ A book having no words, the paper is too short to describe one's feelings, it's hard to narrate one's yearning ♫ 431 00:44:48,720 --> 00:44:55,410 ♫ Book lamp, teacup, common folk simple happiness, it is so common that is why one is sad ♫ 432 00:44:55,410 --> 00:45:02,130 ♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫ 433 00:45:02,130 --> 00:45:08,630 ♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫ 434 00:45:08,630 --> 00:45:12,120 ♫ Looking at the moth fly into the fire ♫ 435 00:45:12,120 --> 00:45:16,710 ♫ Loving in such scorching hot manner ♫ 436 00:45:16,710 --> 00:45:22,090 ♫ Living in the face of death ♫ 437 00:45:22,090 --> 00:45:27,600 ♫ The moth flies into the seas, throwing itself into limitless vastness ♫ 438 00:45:27,600 --> 00:45:34,980 ♫ Love and hate both sink. Love lives in the face of death. ♫ 439 00:45:42,140 --> 00:45:48,800 ♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫ 440 00:45:48,800 --> 00:45:55,450 ♫ Previously loved the fireworks in the desert ♫ 441 00:45:55,450 --> 00:46:02,200 ♫ Before I understood that everyone that loves will suffer ♫ 442 00:46:02,200 --> 00:46:09,050 ♫ Or else why would tears be so clear? ♫ 39960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.