Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
I been doing just fine up until now.
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
I just don’t know what I’ve gotten myself into.
3
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
This could be maybe the worst thing that I ever did.
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Well, maybe not the worst thing.
5
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
There was that time when I… nevermind.
6
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
All I’m sayin’ is, I just never saw this comin’.
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
After all, 20 years is a long time not to
8
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
hear from a body, you know what I mean.
9
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
*telephone rings*
10
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
*telephone rings again*
11
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
*telephone rings*
12
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Well I’m not gonna answer it.
13
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
*telephone rings*
14
00:00:54,000 --> 00:00:59,000
Holy crap! Another damn telemarketer,
right Elvis?
15
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
*Sniffs*
16
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Do you smell that?
*telephone rings*
17
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Oh shit I’m out.
18
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
*dog pants*
19
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
*upbeat music plays*
20
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
(Ault Media presents)
21
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
(a Jeffrey D Ault film)
22
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
See, not so hard now, is it? Come here.
23
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Let’s see. Oh that seems to be healing nicely.
24
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Oh… k then. Alright!
25
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Everybody ready? We got a long drive to Umatilla.
26
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Sam?
27
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
You’re gonna be fine. Florida’s a nice place.
28
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
And I think you’re going to enjoy living with your aunt.
29
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
You know there's nothing like family.
30
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Hey dirtbag!
31
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Don’t forget this.
32
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
(Sam and Elvis)
33
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
*telephone rings*
34
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
*telephone rings*
35
00:03:13,000 --> 00:03:18,000
Making progress Elvis!
36
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
Beautiful isn’t it?
37
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
I think I’m gonna puke.
38
00:03:25,000 --> 00:03:30,000
*telephone rings*
39
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
*telephone rings*
40
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
*ball bounces incessantly*
41
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Sweetie, please stop that.
And aren’t you gonna eat your sandwich?
42
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
I’m not hungry and don’t call me that.
43
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Just try a few bites.
44
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
I don’t feel good.
45
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
You’ve had a rough year. Different foster homes and all.
46
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Change is scary, it would make anyone feel queasy.
47
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Rebecca I really don’t feel good.
48
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Just give it some time, you’ll see.
49
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
I’m gonna puke.
What?
50
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
I’m definitely gonna puke.
51
00:04:08,000 --> 00:04:14,000
Oh God!
52
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
*telephone rings*
53
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
*ball continues to bounce.*
54
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
Please stop that.
55
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
*telephone rings*
56
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
So we have successfully
57
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
moved this pile of
58
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
highly important stuff from
59
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
that room into here.
60
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Looks much better, don’tcha think Elvis?
61
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
Should make Miss Uptight Smarty Pants happy.
62
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
*ball bounces*
63
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
*telephone rings*
64
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
*telephone rings*
65
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Don’t judge me.
66
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
*telephone rings*
67
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
*telephone rings*
68
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
OK, let’s do this.
69
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
The brochure you gave me said
70
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
‘beautiful beaches, warm sand and Disney World!'
71
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
Hush.
*knocks on door*
72
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
It’s open!
73
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
I said it’s open!
74
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
*knocks on door*
75
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Oh for Christ’s sake!
76
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
I SAID it’s open!
77
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Oh. It’s you.
78
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Of course it’s me. We’ve had this scheduled for weeks.
79
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Yeah but you didn’t say exactly what time.
80
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
You shoulda called first.
81
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
I did call!
82
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
I called 10 times today and I called you
83
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
from the car parked in front of your house
84
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
not two minutes ago. We both know that you didn't answer.
85
00:06:19,000 --> 00:06:25,000
Well still. It ain’t polite to just drop in on folks.
86
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
I though that you were going to…
WHAT?
87
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
Mrs. Batinger we specifically spoke—
Olina.
88
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Yes of course, I’m sorry. Olina.
89
00:06:32,000 --> 00:06:37,000
We specifically spoke about the need for organization.
90
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
Yes you are correct we did speak about that.
91
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Where do I put this?
92
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Samantha-
93
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Sam, my name is Sam.
94
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Yes I’m so sorry. I forgot.
95
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Sam, Olina.
96
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
This is your niece Sam.
97
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Sam, this is your Aunt Olina.
98
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Hey Sam.
99
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
You’re not my aunt. My aunt’s name
100
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
is Sam too, I’m named after her.
101
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Samantha, this is your aunt.
102
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
She goes by Olina but her real is Samantha, just like you.
103
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Sam, my name is Sam.
104
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
And who goes by the name Olina? That's a stupid name.
105
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Samantha, don’t talk to you aunt that way.
106
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
My name is Sam! And you can’t tell me what to do.
107
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
You neither.
108
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Becky, let me just wrestle on this for a moment.
109
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Oh it’s Rebecca.
110
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Uh huh. You got a nasty mouth on you girl.
111
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Don’t you ever come into my house
and mouth off at me, ya hear?
112
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
You don’t have to stay here if you don’t want to.
113
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
But as long as you do, you will be civil
114
00:07:33,000 --> 00:07:37,000
to me and to any… guest… in my house
115
00:07:37,000 --> 00:07:41,890
D'ya understand? And my name is Olina.
116
00:07:41,890 --> 00:07:43,000
Don’t you never nothing bad about my name.
117
00:07:43,000 --> 00:07:47,890
I might not be too crazy about your name but it’s yours.
118
00:07:47,890 --> 00:07:51,000
So I’ll keep my trap shut about it, understand?
119
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Understand?!
120
00:07:53,000 --> 00:07:55,890
Ok.
121
00:07:55,890 --> 00:07:57,000
Good.
122
00:07:57,000 --> 00:08:01,890
Now let’s see about gettin’ you up to your room.
123
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
Your room is at the top of the stairs here
124
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
and the john is right nearby.
125
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Ya see, I do listen.
126
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Well my word! This is nice.
127
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Isn’t this nice Sam? Much nicer
128
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
than the room you had to share at the home.
129
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
Well, let’s leave Sam to get settled in, shall we?
130
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Uh, Sam, there’s plenty of room in that closet
131
00:08:51,000 --> 00:08:55,890
and that chest of drawers there, it’s empty.
132
00:09:01,000 --> 00:09:07,890
*soft guitar music*
133
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
That was very thoughtful the way that you prepared
134
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Sam’s room. It’s very comfortable.
135
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
And just remember Mrs. Batinger,
136
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
Olina.
Right, Olina.
137
00:09:32,000 --> 00:09:34,890
You will be a role model for this child.
138
00:09:34,890 --> 00:09:37,000
Time to go.
Pardon me?
139
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
I said you can go now, I can take it from here.
140
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Oh no, I’d love to stay, help you break the ice.
141
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
It is after all what I do.
142
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Yes, I know you’d love to help but I think our
143
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
ice is broken enough already.
144
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Olina, I’m a highly trained social worker,
145
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
well-equipped to handle any questions-
146
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Time. To. Go.
147
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
I need the paperwork from last week.
148
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Oh, no thank you. I really need
149
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
that paperwork for my manager.
150
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
It’s in the bag.
151
00:10:14,000 --> 00:10:18,000
Where’d you get that?
152
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
Playing catch football with the kids at home.
153
00:10:22,000 --> 00:10:28,000
Huh! Must’ve been some game.
154
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
*sniffs*
What's that smell?
155
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
Ah, what you’re smellin’ is the fresh scent of cherry blossoms
156
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
in this can of room deodorizer.
157
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
It smells like a hospital. Or an armpit.
158
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
Well that armpit smell young lady is probably you.
159
00:10:45,000 --> 00:10:50,000
Not me.
When was the last time you bathed? Was it … days?
160
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
Weeks?!
I don’t remember.
161
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Soon as you’re done eating, you upstairs, shower,
162
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
get yourself cleaned up.
163
00:10:58,000 --> 00:11:03,000
What? You don’t like pizza? What kid doesn’t like pizza?
164
00:11:03,000 --> 00:11:04,300
It smells funny.
165
00:11:04,300 --> 00:11:06,450
Well I’m sorry Your Highness, I ain't exactly a chef.
166
00:11:06,450 --> 00:11:11,000
If you want somethin' else you’re just gonna
have to go make it yourself.
167
00:11:11,000 --> 00:11:13,630
My stomach feels sick.
168
00:11:13,630 --> 00:11:15,630
You’ll get use to it.
169
00:11:15,630 --> 00:11:17,000
Clean up your plate when you’re done.
170
00:11:23,000 --> 00:11:29,630
Dearest Sam, Desdemona was my
favorite role in high school. Enjoy!
171
00:11:29,630 --> 00:11:31,630
Love, Your Mama
172
00:11:48,300 --> 00:11:51,000
I don’t know about this Elvis.
173
00:11:53,000 --> 00:11:58,000
I think I might’ve bitten off more than I can chew.
174
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
What’s with the dog?
Excuse me?
175
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
This dead dog on the sofa. Why?
176
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
Don’t!
What!?
177
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Just don’t touch him, ok?
178
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
Don’t worry Elvis she’s not gonna bother you none.
179
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
It’s a stuffed dog.
180
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Well maybe to you that’s all he is.
181
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
No, to anyone who’s normal,
182
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
he’s a stiff and you’re a freaking looney.
183
00:12:54,000 --> 00:12:59,000
This is Elvis.
Elvis has been in my family for 12 years.
184
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
Some people go in for ashes.
I went in for taxidermy.
185
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
That’s sick.
186
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
Well excuse me, not everybody’s perfect.
187
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Sick can be cool you know.
188
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
Oh really, is that so?
189
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Why don’t you just… get another dog?
190
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
One that eats, breathes,
191
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
moves, stuff like that?
192
00:13:18,000 --> 00:13:22,000
Because dead dogs don't fart.
193
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
What does that mean?
194
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Exactly what I said. Dead dogs don’t fart.
195
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
They don’t cry, they don’t bark.
196
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
They don’t get you up in the middle of the night.
197
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
You don’ have to clean up after them.
198
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
They’re just… a lot simpler. That’s all.
199
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Right. But they’re dead.
200
00:13:36,000 --> 00:13:37,300
Exactly.
201
00:13:37,300 --> 00:13:40,000
So social services sticks me with a lady
202
00:13:40,000 --> 00:13:45,000
named Olina who talks to smelly old
dead dog named Elvis.
203
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
You know it won’t break my heart
204
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
if you go back to that foster home.
205
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
I'm perfectly happy here with Elvis.
206
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Yeah okay, I’ll think about it, Olina.
207
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Aunt Olina.
What?
208
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Aunt Olina. I’m your aunt.
209
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
You can call me Aunt Olina.
210
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
That’s stupid.
211
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
My house.
212
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
My rules.
213
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Oh girl. Did you take a shower
214
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
like I told you to?
215
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Oh you got a nerve calling Elvis smelly.
216
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
You’re the one that smells.
217
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Not me. Well it sure ain’t Elvis.
218
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Hey, don’t blame me
219
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
for whatever you smell.
220
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Well dead dogs don’t fart but live girls
221
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
sure can stink.
222
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Now you, upstairs.
223
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Back up to that shower and
224
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
clean yourself properly and don’t come down
225
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
until you do. And don’t touch anything!
226
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
And put your clothes all in the washing machine!
227
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Now the whole room stinks.
228
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Holy shit. Oh!
229
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Holy crap.
230
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Yeah that’s right, holy crap.
231
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
I gotta clean up my language
232
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
for the kid Elvis.
233
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
I gotta be a role model.
234
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
What’s this?
235
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Fold 'em.
236
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
These aren’t all my clothes.
237
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Did I ask whose clothes they are?
238
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
You’re sitting here doing nothin'.
Fold ‘em.
239
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
Hello. I’m not doing nothing, I’m reading.
240
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Hello, too. I just did your stinky laundry.
241
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Look, you’re not gonna come waltzing in here
242
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
disrupt my peaceful existence and
243
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
expect to get waited on.
244
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
As long as you’re gonna stay here you’re gonna
245
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
have to learn to pull your own so fold ‘em.
246
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
That blows chunks.
Oh just do it.
247
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Whatcha reading there?
This trash or something? What is it?
248
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
Nothing. Give it back.
249
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
Othello? You’re reading Shakespeare?
Why not?
250
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
At least old Willy understood that certain people
251
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
in the world are just born to be screwed.
252
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
You? Screwed? You’re not screwed.
253
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
You’re just gettin’ back on your feet. That’s all.
254
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
Shakespeare knew that everybody
wants a piece of everybody else, you know.
255
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
A pound of flesh thing.
Those that get caught in the middle are toast.
256
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
Sam, people aren’t all like that.
257
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
I know about people and they ARE like that.
258
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
You don't know about people
because you don’t have any people.
259
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
How do you know that?
260
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
They looked for my relatives for a year, you're it.
261
00:16:30,000 --> 00:16:34,000
And if I don’t have any relatives, neither do you.
262
00:16:34,000 --> 00:16:39,000
Well, you might have a point there.
Alright, you finish reading
263
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
what you’re reading but then
you fold the clothes. All of them.
264
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
What aren’t yours you put in a nice, neat stack
outside of my door.
265
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
Okay? Miss High and Mighty.
266
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
You know,
267
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
Shakespeare does make good reading. Your mama?
268
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
She liked the tragedies too.
269
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
Myself, I prefer Scarlett O’Hara
270
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
over Desdemona anyway.
271
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
Frankly, Olina, I don’t give a damn.
272
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Read it in school.
273
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
Why did you and Mama never talk?
274
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Lake George.
275
00:17:45,000 --> 00:17:51,000
We was real close back then.
276
00:17:54,000 --> 00:18:00,000
It’s complicated.
277
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
Mama said she was ashamed.
278
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
I guess we both were.
279
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Of what?
280
00:18:07,000 --> 00:18:12,000
Choices. Bad choices.
281
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
I know about the bad choices she made,
282
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
what about you?
283
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
Men. Seems like your mama and I
284
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
could never get that right when we were kids.
285
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
Are you talking about my dad?
286
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
Yeah.
287
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
Yeah, your dad, he liked me first. But I thought
288
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
he was an ass. He had a really violent temper
289
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
right from the start.
290
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
So, to get even with me he went after your mama.
291
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
I tried to talk her out of it.
292
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
But, she didn’t appreciate that much.
293
00:18:54,000 --> 00:19:00,000
You see, women don’t like it when you bad mouth their men.
294
00:19:00,000 --> 00:19:06,000
She was pretty pissed at me when she left.
295
00:19:06,000 --> 00:19:12,000
Well it looks like you called it right.
296
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Yeah. Sometimes being right
297
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
is the wrong way to be.
298
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
It costs us both, being right.
299
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Sam, did your father ever try — No.
300
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
No what? I didn’t finish the question.
301
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
He smacked me around some, that’s all.
302
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
He was usually drunk.
303
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
So I learned to dodge.
304
00:19:51,000 --> 00:19:57,000
Mom wasn’t so lucky that one night.
305
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
Well you don’t ever have to worry about that man again.
306
00:20:00,000 --> 00:20:06,000
Because he ain’t never gettin’ out.
307
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
Who’s this?
308
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
Ah, that is your Uncle Bud.
309
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
One of the right choices I made.
310
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
What happened?
311
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
His country called.
312
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
And then he got killed.
313
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
But 7 men survived that day
314
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
because of Bud.
315
00:20:42,000 --> 00:20:48,000
My Bud, he came home in a pine box.
316
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
Did you have him stuffed too?
317
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
I should say not!
Why?
318
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Well because you don’t stuff people.
319
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
Wax museum’s about the closest
you can come to stuffin’ people
320
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
Mmm. So he’s in a wax museum?
321
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
No. But he should be.
322
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
He was a great man.
323
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
That’s enough talk about the past for now.
324
00:22:02,000 --> 00:22:07,000
Our baby will be filled with joy and happiness.
She will be our princess Olina.
325
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
Aloha. Love, Bud.
326
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
Now what do we have here!?
Stay away! I’ve already called the cops.
327
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
Now you better put that thing away
before you hurt somebody.
328
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
Hey Elvis! How’s it going?
329
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
Sit. Stay. Good boy!
330
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Who are you?
331
00:23:54,000 --> 00:23:56,500
Oh, I’m Larry. I must’ve misplaced my key
332
00:23:56,500 --> 00:24:01,000
so I had to make due with the window.
That’s bull. Olina doesn’t give out keys.
333
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
I’ve been here for two weeks and I don’t even have a key.
334
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
No kidding? Well I do. I mean I did.
335
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
I don’t know what I’ve done with it. What? Oh!
336
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
Hahaha, you must be Sam.
337
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
The long lost niece.
Maybe.
338
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
Well it’s a pleasure to make your acquaintance.
339
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
Cops should be here any minute.
Well the cops aren’t gonna be interested in me.
340
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
And why is that?
341
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Because I own the house.
342
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Liar! If you own the house
how come my aunt never mentioned you?
343
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
Well I’ve been on the road and in case you haven’t noticed,
344
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
your aunt’s not really the chatty type.
345
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
You deliver mail on the road?
No.
346
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
I don’t deliver mail on the road.
347
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
You’re a mailman?
No.
348
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
You are wearing a mailman uniform.
349
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
I like the outfit.
350
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
That is the stupidest thing I have ever heard.
351
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
That’s even stupider than talking to a stuffed dog.
352
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
Well a body’s gotta talk to somebody.
353
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
And might as well be a stuffed dog.
354
00:25:03,000 --> 00:25:07,000
And Elvis is a whole bunch more polite
than I can say about you.
355
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Yeah, ok. You haven’t answered my question.
356
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
Why are you in our house?
357
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Our house.
358
00:25:14,000 --> 00:25:18,000
And I thought you were only staying here
for a few weeks until you found someplace better.
359
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
Mm. So you know all about me.
Yeah. I do.
360
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
How?
Well Olina and I keep in touch.
361
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
I know that’s a lie. She doesn’t talk to anybody.
362
00:25:29,000 --> 00:25:33,000
I thought I recognized that truck out there!
363
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
Welcome back!
How ya doin’ gorgeous?
364
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
Not too shabby!
365
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
Oh and don’t you look dashing as a postman.
366
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
I see you two have met.
367
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
So you two hooked up or something?
368
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
Sam, don’t be rude.
369
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
Larry and I go way back.
370
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
Larry’s seen me through some pretty tough times.
371
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
So show a little respect. Besides, he could
372
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
kick us both out on our asses… on our cans...
373
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
if you give him any trouble.
374
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
I don’t know. He’s kinda puny.
375
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
I think I could take him.
376
00:26:12,000 --> 00:26:18,000
I don’t feel like celebrating.
377
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
It’s the 4th of July and I want to party!
378
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
What about you Olina?
I got the hotdogs right here.
379
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
That’s a start!
380
00:28:06,000 --> 00:28:21,000
*firecracker popping*
381
00:28:22,000 --> 00:28:28,000
*cheering and clapping*
Thank you very much!
382
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
I smell chocolate.
383
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
Hand it over.
384
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
I don’t know what you’re talkin’ about.
385
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
What are you, part bloodhound?
386
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
Larry, beer?
Yes please.
387
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
Thank you.
388
00:29:08,000 --> 00:29:12,000
So, Aunt O. How come you never remarried?
389
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
It was just a lot simpler not to.
390
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
Besides, there was never anyone like Bud.
391
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
This was a really nice day.
392
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
Thank you Larry.
393
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
My pleasure.
394
00:29:38,000 --> 00:29:42,000
I know how you and Bud loved the Fourth of July.
395
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
Yup, we sure did.
396
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
So how is it that neither of you have jobs?
397
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
Inheritance.
398
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
And you let her live here for free?
399
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
I’m no freeloader! I pay rent every month,
on time I might add.
400
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
That she does.
How about you?
401
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Why don’t you work?
402
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
Well, insurance settlement.
403
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
For what?
Ah, well they were supposed
404
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
to remove my gallbladder
405
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
but they removed somethin’ else
406
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
that I don’t care to mention.
407
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
I invested the money in them erectile
408
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
dysfunction drugs.
409
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
I made me a shi-
410
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
a boat load of money.
411
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
They messed with the wrong woman.
412
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
That they did.
413
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
*retching*
414
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Again!?
415
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Too many hotdogs.
416
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
That’s the fourth time this week.
417
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
That’s it child. You’re going to see the doctor.
418
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Mrs. Batinger, do you have
419
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
any medical history for Sam?
420
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
The only medical history I have is what
421
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
I’ve seen and heard for the last two weeks.
422
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
You say this started about
423
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
3 months ago?
424
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
You think there’s a reason for Sam to keep
425
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
something from you?
426
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Apart from being a teenager?
427
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
While you were still at the foster home?
428
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
I think it’s best if we discuss
429
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
this with Sam.
430
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Sam, is there something you want to
431
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
tell your aunt?
No.
432
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
You got something to say girl spit it out.
433
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Doctor?
434
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Sam is healthy.
Well that’s good.
435
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
Then why is she upchuckin'?
436
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
Sam is expecting.
437
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Expectin' what?
438
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Best guess is 13 weeks.
439
00:32:03,000 --> 00:32:07,000
Elvis is not gonna like this.
440
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
*telephone rings*
441
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
*telephone rings*
442
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
*telephone rings*
443
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
*telephone rings*
444
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
So you plan on keeping the baby?
445
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
None of your business.
446
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
Well, I think as the baby is related to me
447
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
and seeing as how you live here
448
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
for now and seein’ as how
449
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Elvis and I might be somewhat affected by
450
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
the presence of a baby
451
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
not to mention that we’ve suddenly inherited a teenager.
452
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
I think it absolutely is
453
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
my business to know if you plan on keepin’ on it.
454
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
I don’t know.
455
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
I may not have a choice.
456
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
If I’m living here I guess you get to decide.
457
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Oh no.
458
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
I don’t decide.
459
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
If by some miracle you manage
460
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
to tough it out for the next
461
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
couple of months, that decision will have
462
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
nothing to do me.
463
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
I don’t make decisions that affect other people.
464
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
I just stay here in my house with Elvis.
465
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
You keep the baby or not
466
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
that’s up to you.
467
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Will you kick me out if I keep it?
468
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
Not if you survive
469
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
till then, which doesn’t seem too likely.
470
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Like I said,
471
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
it’s up to you.
472
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
But my rules won’t change
473
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
not for you, not for it.
474
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Now then, you got any
475
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
other surprises?
476
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Good. You’re here.
477
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Don’t you ever call before you
478
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
barge in on people?
479
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
As if you would answer.
480
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
I received a call from Dr. Dempsey’s office.
481
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Sam is pregnant! How did this happen?
482
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Sam, would you like to tell me how this happened?
483
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
You need to get out more.
484
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
I didn’t mean that. I mean the father.
485
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
What are you, my social worker or priest?
486
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
Well it’s good to see things appear to be calm here.
487
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
How are you two getting along?
488
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
Kind of like the Capulets and the Montagues.
489
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Oh, that’s splendid. See I knew
490
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
you two would be able to work things through.
491
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
I believe those are people in
492
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
play by Shakespeare. They killed each other.
493
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
Oh! Yes of course. I remember now,
494
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
the Capulets and the Montenewts, Shakespeare dear.
495
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
Indeed. You know, not to get off topic.
496
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
But there is something that we need to discuss.
497
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
And that’s getting Sam enrolled
498
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
in school for the fall.
499
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
Although, we’ll have to discuss a different
500
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
approach now that she’s expecting.
501
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Yes, we will.
502
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
Sam, would you please go up to your bedroom.
503
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
I need a few minutes alone
504
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
here with Becky.
505
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
So, just what exactly is it
506
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
that the Department of Children
507
00:35:07,000 --> 00:35:11,000
and Family Services oversees?
508
00:35:11,000 --> 00:35:17,000
Now Olina, I can assure you.
Mrs. Batinger.
509
00:35:17,000 --> 00:35:21,000
OK, um, Mrs. Batinger, I can assure you
510
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
that we have contacted the department up in Georgia.
511
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
And that they’re looking into...
512
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
How the hell did this happen?
513
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Well, I don’t know!
514
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
You folks don’t know much, do you?
515
00:35:30,000 --> 00:35:35,000
Well we do what we can with the resources that we have.
516
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
What happens when the baby comes?
517
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
What do you mean?
518
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Do I keep the baby too?!
519
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
We’ve got plenty of time to think about that.
520
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
I mean the doctor that Sam is only 3-4 months along.
521
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Can they make me?
522
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Well,
523
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
if you proceed with Sam’s legal adoption,
524
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
then you would be the child’s guardian
525
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
and you would get to decide
526
00:36:00,000 --> 00:36:04,000
what happens with the baby.
527
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
I don’t know about this. This is...
528
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
This is an awful lot for me and Elvis to take in.
529
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Right now it just seems like a big mistake.
530
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
There are several options
531
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
available and I can council you
532
00:36:18,000 --> 00:36:22,000
and your niece and bring you.
Yeah, yeah, yeah.
533
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
Mrs. Batinger, I know this complicates the situation but
534
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
well I just want you to remember
that you are the only family Sam has.
535
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
Olina.
536
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
You can call me Olina.
537
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
Okay, Olina.
538
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
Sam?
539
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
Can I come in?
540
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
Sam?
541
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
Oh crap.
542
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
Larry, I can’t find
543
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
her anywhere.
OK, OK. I’ll go look.
544
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
You stay here in case she comes back, alright.
545
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
Where ya headed? Ya need a lift?
546
00:37:31,000 --> 00:37:37,000
I should call the cops on you.
An old man picking up a young girl.
547
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
I only pick up the ones I like.
548
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
I knew living with my aunt wasn’t gonna work out.
549
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
Now wait a minute don’t be so hasty.
550
00:37:54,000 --> 00:37:58,000
Come on, get in. Let’s talk some.
551
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
This is one of my favorite hangouts.
552
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
It’s where I come to escape.
553
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
Get my mind a rest.
554
00:38:10,000 --> 00:38:16,000
Your aunt says your mother doing theater too
555
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
Yeah. You two would’ve gotten along.
556
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
Theater has a way of doing that.
557
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
So does the father know?
558
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
Why should I tell you anything?
559
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
Sam, you gotta trust somebody.
560
00:38:31,000 --> 00:38:37,000
Not you. You’re pretty much still a stranger.
561
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
You know Sam, when I was fighting overseas,
562
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
I found myself in some pretty scary situations.
563
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
I needed someone to trust and
564
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
all the people around me were strangers.
565
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
And I realized I wasn’t the only one in need.
566
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
Those guys needed someone to trust too.
567
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
Sam, we’re all strangers till
568
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
we find ourselves in need of one another.
569
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
That’s different.
Wait, wait, here me out. I had to trust
570
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
that those guys had my back.
571
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
Those strangers became my friends.
572
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
My buddies. My family.
573
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
They saved my life.
574
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
I can’t trust anybody.
Sam, that’s not true. Wait!
575
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
You know your aunt
576
00:39:28,000 --> 00:39:31,000
loves you a great deal, you know that, right?
577
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
She said I was a mistake.
578
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
She didn’t mean that.
579
00:39:37,000 --> 00:39:43,000
Look she’s just trying to figure everything out
just like you are.
580
00:39:43,000 --> 00:39:49,000
She says something without thinking and
581
00:39:49,000 --> 00:39:55,000
… your aunt lost a baby.
582
00:39:56,000 --> 00:40:01,000
Her baby.
583
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
It was right after Bud went overseas.
584
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
I didn’t know.
585
00:40:06,000 --> 00:40:10,000
She doesn’t like to talk about it much.
586
00:40:10,000 --> 00:40:13,000
Sam, you need to talk to her.
587
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
She’s your kin.
588
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
You can trust her.
589
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
You must be hungry, I fixed you some food.
590
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
It’s on the table.
591
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
Thank you.
Sure.
592
00:40:51,000 --> 00:40:54,000
I’m very happy that you’ve decided to go ahead
593
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
with Sam’s adoption.
594
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
Well, Elvis gave it the okay.
Well, I’m very glad that Elvis is on board.
595
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Now, Olina. We’ve got a few things that
we need to discuss. One of them
596
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
is Sam’s education. Have you enrolled her yet?
School starts in two weeks.
597
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
Can’t she just wait until after the baby comes?
598
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
I’m afraid not. Sam’s only 15, the state has it’s regulations.
599
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
She needs to be enrolled in school.
600
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
Well that just absolutely blows chunks.
601
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
Excuse me?
Oh that’s what Sam would say if she were here.
602
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
That absolutely blows chunks. She says that a lot.
603
00:41:25,000 --> 00:41:31,000
Well, be that as it may, we need to get her
enrolled within the week.
604
00:41:31,000 --> 00:41:34,000
There’s Umatilla High and then Brooksfield.
605
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
It’s a private school.
Brooksfield?
606
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
Isn’t that for druggies and dropouts and flunkies
607
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
and teen moms?
Well not always.
Really?
608
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
Well what about homeschoolin’? I could homeschool her.
609
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
Olina, I don’t think that that would be possible.
I mean, you’d have to have
610
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
a college degree to qualify.
Got one.
611
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
You do?
Right as rain I do. A degree in English lit from the
612
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
University of Florida. 3.8 GPA
613
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
Dean’s list, honors in my field and cum laude.
614
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
Thank you very much.
615
00:42:04,000 --> 00:42:07,000
Um, OK well I’d have to send it credentials.
616
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
Can you produce credentials?
Oh I think I could dig up some credentials.
617
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
Would my transcript and diploma do the trick?
618
00:42:13,000 --> 00:42:18,000
That’s just unbeliev — remarkable.
619
00:42:18,000 --> 00:42:21,000
And I’m sure that we could look into it.
620
00:42:21,000 --> 00:42:25,000
Who’s homeschooling me?
Why do people think I can’t handle this?
621
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
Says the lady who talks to her dead dog.
622
00:42:28,000 --> 00:42:31,000
Well you know, you can always go to that
623
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
private school with the snobs.
624
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
What do you say Elvis?
625
00:42:37,000 --> 00:42:40,000
Classmates? When do we start?
626
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
Yeah that’s what I thought.
But I’m not doing any homework.
627
00:42:43,000 --> 00:42:46,000
Oh you’ll do as I say. And since you'll
628
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
be at home, it’ll all be homework.
629
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
Ya hear that Elvis? We’ll have homework?
630
00:42:52,000 --> 00:42:55,000
These are some brochures
631
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
that Miss Prissy Pants gave us for
632
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
… for options after the baby comes.
633
00:43:03,000 --> 00:43:07,000
Do you think I’m doing the right thing?
634
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
Oh honey, I think you made a very
635
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
brave decision to have this baby.
636
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
I think a lot of girls in your position would’ve…
637
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
well I think you’ve been very mature
about the whole thing.
638
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
But Sam honey,
639
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
you’re still just a kid.
640
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
I really think you should think about adoption.
641
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
I have thought about it.
642
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
This one’s about something that they
643
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
call “open adoption” where
644
00:43:37,000 --> 00:43:40,000
you get to stay in touch.
645
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
And it gets to know who you are.
646
00:43:43,000 --> 00:43:46,000
Her. The doctor said it’s a girl.
647
00:43:46,000 --> 00:43:49,000
Not an It.
I know.
648
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
I … didn’t mean anything by calling her an It.
649
00:43:52,000 --> 00:43:55,000
I know.
650
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
Would I get to pick the parents?
651
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
If that’s what I decide I mean?
Yes I think you would.
652
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
Rebecca said you get to interview the couples.
653
00:44:04,000 --> 00:44:07,000
Find out if you like them. Check ‘em out.
654
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
See if they’ll give It… give her a good home.
655
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
I really screwed everything up, didn’t I?
656
00:44:16,000 --> 00:44:19,000
Oh no, no, no child you didn’t screw it up.
657
00:44:19,000 --> 00:44:25,000
We’ll get through this, you’ll see.
658
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
Bad time?
659
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
Oh.
660
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
Aunt O’s gonna homeschool me.
661
00:44:33,000 --> 00:44:37,000
Wow, I’m sorry.
You too!?
662
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
What’s next?
663
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
Girl we’ve been at this for two weeks now.
664
00:44:49,000 --> 00:44:52,000
You know what to do. Look, check your parenthesis.
665
00:44:52,000 --> 00:44:55,000
It’s too many Xs and Ys. I don’t get this.
666
00:44:55,000 --> 00:44:58,000
Yes you do. What’s the matter?
Nothing.
667
00:44:58,000 --> 00:45:04,000
Sam, it’s okay to be upset today.
I’m not upset.
668
00:45:04,000 --> 00:45:07,000
I just hate math.
No you don’t. You’re great at math.
669
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
People don’t have what they’re good at.
670
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
Are you nervous?
I’m not nervous. Just
671
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
leave me alone.
Sorry, not my job.
672
00:45:16,000 --> 00:45:22,000
Ok. That’s enough for today. We gotta clean up
673
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
for our guests anyway. Why don’t you go upstairs and get ready.
674
00:45:36,000 --> 00:45:40,000
Hello.
675
00:45:40,000 --> 00:45:43,000
You must be Olina, the aunt?
676
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
That would be me.
677
00:45:46,000 --> 00:45:49,000
And you must be the Smiths.
The potential adopting parents.
678
00:45:55,000 --> 00:46:01,000
So. Is Smith your real last name?
679
00:46:01,000 --> 00:46:04,000
Excuse me?
It just sounds fake.
680
00:46:04,000 --> 00:46:07,000
Like you’re undercover or somethin’.
681
00:46:07,000 --> 00:46:10,000
Uh, no.
No.
682
00:46:10,000 --> 00:46:13,000
Smith is our real last name.
I just thought,
683
00:46:13,000 --> 00:46:16,000
maybe they gave you the name Smith
to protect your real identity?
684
00:46:16,000 --> 00:46:19,000
You know, in case nobody likes you.
685
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
Yes, Sam.
686
00:46:22,000 --> 00:46:25,000
Smith is Frank and Susan’s real last name.
687
00:46:25,000 --> 00:46:28,000
I know. Why don’t we talk about the baby.
688
00:46:28,000 --> 00:46:31,000
Oh good idea. So, Frank,
689
00:46:31,000 --> 00:46:35,000
Susan, why do you wanna adopt a baby?
690
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Hi!
691
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
We’re the Armands.
692
00:46:39,000 --> 00:46:42,000
Hi, I’m Jennifer and this is my husband Jeffrey.
693
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
We’re the Dempsey’s. Please to meet you.
694
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
We love children.
We already have
695
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
7 but we’re just beggin’ for another.
696
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
Are you having a boy or girl?
697
00:46:51,000 --> 00:46:52,000
Are you having a boy or girl?
I hate them.
698
00:46:53,000 --> 00:46:54,000
I grew up in Miami
699
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
but I like the small town atmosphere.
700
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
You get to know your neighbors,
701
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
the storeowners, the schoolteachers.
702
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
See, that’s good! You know this stuff.
703
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
Our friend’s son wants to go to college outside the state.
Do you know how much
704
00:47:13,000 --> 00:47:16,000
that’s gonna cost? No way.
705
00:47:16,000 --> 00:47:19,000
I really hate them.
706
00:47:27,000 --> 00:47:31,000
I’ve been through all sorts of procedures trying to get pregnant.
707
00:47:31,000 --> 00:47:34,000
It can be humiliating.
And expensive.
708
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
Children can be a real joy you know.
709
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
Yes, except for your sister’s kids.
Well they just need some discipline.
710
00:47:40,000 --> 00:47:44,000
We’re firm in believers in discipline you know.
711
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
And then we tried adopting a Russian baby
712
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
And you would not believe how much that is going to cost.
713
00:47:55,000 --> 00:47:58,000
They were gonna make us fly all the way over there.
714
00:47:58,000 --> 00:48:02,000
To Russia! Can you believe that?
715
00:48:02,000 --> 00:48:05,000
I really really hate them.
716
00:48:05,000 --> 00:48:08,000
Well my wife and I aren’t able to have children of our own.
717
00:48:08,000 --> 00:48:13,000
Yes, but we want children more than anything.
718
00:48:13,000 --> 00:48:16,000
Why do we want to adopt, well that’s easy!
Who in their right minds
719
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
would want to bring children of their own into this world?
720
00:48:19,000 --> 00:48:22,000
We’ve owned a hardware store downtown for several years.
721
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
We’re not overly wealthy but we…
722
00:48:25,000 --> 00:48:29,000
I know we can give your child a comfortable life.
723
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
Nah.
724
00:48:40,000 --> 00:48:43,000
Yeah.
725
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
What do you say Elvis? Who would you pick?
726
00:48:55,000 --> 00:48:58,000
Well, thank you for giving us the opportunity
727
00:48:58,000 --> 00:49:01,000
to get to know each other a little better.
728
00:49:01,000 --> 00:49:07,000
Yes, thank you and thank you for bringing Elvis.
729
00:49:10,000 --> 00:49:13,000
Can I get you anything? Water? Soda?
730
00:49:13,000 --> 00:49:16,000
No.
What about Elvis? Can we get Elvis anything?
731
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
You do know he’s dead, right?
732
00:49:19,000 --> 00:49:22,000
Yes, uh,
733
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
I know that. Sorry.
734
00:49:25,000 --> 00:49:31,000
I was just, trying to lighten the mood a little bit.
735
00:49:31,000 --> 00:49:34,000
Sam, the Jacobsons have a
736
00:49:34,000 --> 00:49:37,000
nice home, don’t they?
737
00:49:37,000 --> 00:49:42,000
It’s alright.
738
00:49:42,000 --> 00:49:45,000
Do you like our backyard, Sam? It’s big right?
739
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
We’re planning to get a swingset for the baby.
740
00:49:48,000 --> 00:49:52,000
Oh, well that’s a splendid idea.
741
00:49:52,000 --> 00:49:55,000
And we have lots of nieces and nephews.
742
00:49:55,000 --> 00:49:58,000
We’re actually thinking about getting
743
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
a dog for ourselves.
A live one of course.
744
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
Maybe a shih tzu, I don’t know, I hear
745
00:50:02,000 --> 00:50:07,000
they’re very gentle.
746
00:50:07,000 --> 00:50:10,000
There’s a dog named after shit?
747
00:50:10,000 --> 00:50:13,000
Oh, no it’s a Chinese dog. It’s um,
748
00:50:13,000 --> 00:50:16,000
I don’t know…
749
00:50:16,000 --> 00:50:19,000
I don’t think it means anything in English.
750
00:50:19,000 --> 00:50:22,000
It’s just um… The baby will sleep.
751
00:50:22,000 --> 00:50:25,000
in our room for the first few months you know,
752
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
so it’ll be close by.
Do you have a john?
753
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
Excuse me?
754
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
I have to pee.
755
00:50:32,000 --> 00:50:35,000
Oh.
Yeah it’s just down
756
00:50:35,000 --> 00:50:38,000
the hall on the left.
757
00:50:47,000 --> 00:50:50,000
So uh, Olina,
758
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
Do you have any other relatives nearby?
759
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
Nope, it’s just been me and Elvis
760
00:50:56,000 --> 00:50:59,000
for the past 15 years.
761
00:50:59,000 --> 00:51:08,000
*ball bounces*
762
00:51:08,000 --> 00:51:11,000
*ball bounces harder*
763
00:51:11,000 --> 00:51:14,000
Well, and of course now Sam.
764
00:51:29,000 --> 00:51:32,000
So um, what would you do if the baby
765
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
is allergic to the dog?
766
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
What dog?
767
00:51:38,000 --> 00:51:41,000
The dog you’re gonna adopt.
768
00:51:41,000 --> 00:51:44,000
The one that’s named after shit.
769
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
I mean what would you do if the baby’s allergic?
770
00:51:47,000 --> 00:51:50,000
Well, I hadn’t
771
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
given that any consideration. I mean, I guess...
772
00:51:53,000 --> 00:51:59,000
that’s something we should think about. What do you think?
773
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
Certainly the baby’s health would come first.
774
00:52:02,000 --> 00:52:05,000
Of course, the baby would be our top priority.
775
00:52:05,000 --> 00:52:08,000
But I mean I guess we could make arrangements
776
00:52:08,000 --> 00:52:11,000
for the dog or…
Right. Like a nice new home.
777
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
You know, for the dog.
778
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
You’d give away your own dog?
779
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
How could you just give up your own dog?
780
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
It’s not the dog’s fault.
781
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
Sam, I am sure that they would see to it that the dog was
782
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
well taken care of.
Yes, it’s just that
783
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
we’ve wanted a child for so
784
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
long that we would do anything
to be good parents
785
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
really, we would.
If you’d abandon your own dog
786
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
how do I know you wouldn’t abandon my child?
787
00:52:32,000 --> 00:52:35,000
Sam nobody plans on abandoning anybody.
788
00:52:35,000 --> 00:52:38,000
No, of course not. I mean…
789
00:52:38,000 --> 00:52:41,000
Oh I’m afraid I’m not doing very well here, Jeffrey help me out.
790
00:52:41,000 --> 00:52:44,000
Sam, what my wife is trying to say is…
AND WHERE ARE THE BANANAS?
791
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
Olina, you’re right, the child’s just not well.
792
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Don’t touch me!
793
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
I smell bananas, I HATE bananas.
794
00:52:50,000 --> 00:52:53,000
They make me sick. I think I’m gonna be sick.
795
00:52:53,000 --> 00:52:56,000
I’m so sorry. I think we may have some bananas in the kitchen.
796
00:52:56,000 --> 00:52:59,000
I don’t like you!
797
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
I don’t like them, they are NOT
798
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
taking my baby!
799
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
It’s alright dear, please calm down.
800
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
Yes please. We’re really very good people,
801
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
we go to church, we donate to charities…
802
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
We recycle!
803
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
I think we should leave.
804
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
I think that might be best. We can try again another time.
805
00:53:18,000 --> 00:53:22,000
I mean it. I'm gonna puke.
806
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Jeffrey, do something!
807
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
Sam!
808
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
Well that was fun.
Shut up!
809
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
Girl I’ve a good mind to… you know what! There’s no
810
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
excuse for behavior like that.
811
00:53:34,000 --> 00:53:35,000
No excuse?
No.
812
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
How about my father killing mom?
813
00:53:37,000 --> 00:53:40,000
How about this little girl I’m carrying?
814
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
The one with ten fingers and
815
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
ten toes, the one that kicks me
816
00:53:44,000 --> 00:53:48,000
every few minutes. The one that I want to keep!
817
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
Yeah that’s right, I want to keep her!
818
00:53:50,000 --> 00:53:53,000
And you try to make me give her away.
819
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
No Sam! No I’m not!
820
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
You don’t have to give her up if you don’t want to.
821
00:53:59,000 --> 00:54:02,000
I don’t like them. They’re dog haters.
They have too many J’s in their name.
822
00:54:02,000 --> 00:54:05,000
They’re ordinary and stupid and boring and ugly and
823
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
they’d probably, probably be mean to my baby.
They might even give her
824
00:54:08,000 --> 00:54:11,000
away too. I DON’T… don’t like them.
825
00:54:11,000 --> 00:54:14,000
They are not keeping my baby.
It’s okay child.
826
00:54:14,000 --> 00:54:17,000
You know you don’t have to decide anything,
827
00:54:17,000 --> 00:54:20,000
anything today. You know, you don’t even have to think
828
00:54:20,000 --> 00:54:23,000
about it. Now let’s just
829
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
let’s just think about something else, OK?
830
00:54:26,000 --> 00:54:29,000
Scarlett O’Hara
831
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
and Gone with the Wind?
That’s right. Just like Scarlett.
832
00:54:32,000 --> 00:54:35,000
We’ll think about it tomorrow or next week.
833
00:54:35,000 --> 00:54:38,000
But let’s not think about it right now, OK?
834
00:54:38,000 --> 00:54:41,000
Let’s think about something else. What do you want
835
00:54:41,000 --> 00:54:44,000
to think about?
Not bananas. I hate bananas.
836
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
And not smelly people.
Not bananas, not smelly people.
837
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
and not shitzus.
Not shih tzus..
838
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
Do we have any chocolate?
839
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
At home, yeah!
And cucumbers?
840
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
I think so, yeah.
841
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
Marshmallows?
Crap!
842
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
No marshmallows?!
843
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
No, I forgot Elvis!
844
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
I want to name her after you.
845
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
OK then, we’ll
846
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
name her Sam Junior.
No.
847
00:55:15,000 --> 00:55:19,000
I want to name her Olina Jr.
848
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
Alright then, that’s what we’ll do.
849
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
I don’t really
850
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
know what I want to do right now, you know.
851
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
I don’t know what’s best
852
00:55:27,000 --> 00:55:31,000
I just really wish I knew what was best.
853
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
I know. I know.
854
00:55:33,000 --> 00:55:36,000
So do I child, so do I.
855
00:55:36,000 --> 00:55:39,000
But let’s not think
856
00:55:39,000 --> 00:55:42,000
about that right now. Tomorrow’s another day.
857
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
OK.
858
00:56:05,000 --> 00:56:08,000
Come on, come on, come we haven’t got all day.
859
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
Don’t get your panties in a wad. I’m thinking.
860
00:56:10,000 --> 00:56:13,000
Hey, I do not wear panties.
861
00:56:13,000 --> 00:56:16,000
I wear boxer shorts.
862
00:56:16,000 --> 00:56:19,000
Oversharing!
And that’s not a very lady-like expression
863
00:56:19,000 --> 00:56:22,000
by the way.
What? Oversharing?
No.
864
00:56:22,000 --> 00:56:25,000
The thing about the uh, you know.
865
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
Well golly jee Uncle Larry, I’m not
866
00:56:28,000 --> 00:56:34,000
exactly in a lady-like situation, am I?
867
00:56:34,000 --> 00:56:37,000
Well, I mean I don’t know about that.
868
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
Have you spoken to your boyfriend?
869
00:56:40,000 --> 00:56:43,000
Ew! I do not have a boyfriend.
870
00:56:43,000 --> 00:56:46,000
Well then have you talked to the boy
871
00:56:46,000 --> 00:56:49,000
who is your friend, who is also the father?
872
00:56:49,000 --> 00:56:52,000
I’ll take three.
873
00:57:01,000 --> 00:57:04,000
I am going to stick.
874
00:57:07,000 --> 00:57:12,000
You are toast, yogi.
875
00:57:12,000 --> 00:57:17,000
Huh, alright, alright.
876
00:57:17,000 --> 00:57:22,000
I’ll call.
I have got two pair.
877
00:57:22,000 --> 00:57:27,000
Kings over Jacks.
878
00:57:27,000 --> 00:57:32,000
Sorry pal. Aces and Eights.
879
00:57:32,000 --> 00:57:37,000
Read and weep. And he
880
00:57:37,000 --> 00:57:41,000
tips his hat to the crowd!
881
00:57:41,000 --> 00:57:45,000
Those were my last ones! You know, I need energy right now,
882
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
I need extra calories.
883
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
These are not the calories that you need.
884
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
You need to get out, you need see
885
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
the world, you need to exercise.
886
00:57:53,000 --> 00:57:57,000
Yeah, not a chance. I’ve got nothing to wear.
887
00:58:03,000 --> 00:58:08,000
He wants nothing to do with the baby.
888
00:58:08,000 --> 00:58:11,000
Anyway, I better go do my chores before
889
00:58:11,000 --> 00:58:17,000
Aunt O gets her panties in a wad.
890
00:58:26,000 --> 00:58:29,000
Nothing in this hand, nothing in this hand…
891
00:58:32,000 --> 00:58:35,000
Ta-da!
892
00:58:35,000 --> 00:58:38,000
What the hell is this?
893
00:58:38,000 --> 00:58:41,000
Language!
Yeah, OK I’m sorry, what the
894
00:58:41,000 --> 00:58:44,000
freaking royal crap is this!?
That is vintage
895
00:58:44,000 --> 00:58:47,000
Ester Williams!
Come on! Rita Hayworth!
896
00:58:47,000 --> 00:58:50,000
Pinup Girls!
For me? What are you nuts?
897
00:58:50,000 --> 00:58:53,000
Of course it’s for you!
Go on hold it up!
898
00:58:53,000 --> 00:58:56,000
That looks nice!
Where am I supposed
899
00:58:56,000 --> 00:58:59,000
to wear this thing anyway?
We’re all going out
900
00:58:59,000 --> 00:59:02,000
to the lake.
Yeah. No. I am not wearing this
901
00:59:02,000 --> 00:59:08,000
circus tent in public.
902
00:59:11,000 --> 00:59:14,000
*kids laughing*
903
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
Sam, you comin’ out?
904
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
I look like a beached whale.
905
00:59:23,000 --> 00:59:26,000
A mighty pretty one at that though.
906
00:59:26,000 --> 00:59:29,000
Larry don’t tease her.
I hate this! Let’s go home.
907
00:59:29,000 --> 00:59:32,000
Sam, we just got here. Just
908
00:59:32,000 --> 00:59:38,000
give it a chance.
909
00:59:38,000 --> 00:59:41,000
I can’t see my feet!
910
00:59:41,000 --> 00:59:44,000
Sam, come on, let’s go in the water.
911
00:59:44,000 --> 00:59:47,000
It’ll be fun! Sam, come on.
912
00:59:47,000 --> 00:59:50,000
I hate the water.
913
00:59:55,000 --> 00:59:59,000
Do you have any candy bars?
914
00:59:59,000 --> 01:00:01,000
You are somethin’ else.
915
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
I’ll make you a deal.
916
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
I’ll let you have the candy bar if you
917
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
talk about Atlanta and your friend.
918
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
Who happens to be a boy.
919
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
What do you wanna know?
920
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
Why?
921
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
Why not?
922
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
That’s it?
923
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
Yeah. We were both
924
01:00:34,000 --> 01:00:37,000
depressed, tired, looking for something
925
01:00:37,000 --> 01:00:40,000
permanent… I don’t know.
926
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
You didn’t think it through?
927
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
Obviously not.
928
01:00:46,000 --> 01:00:52,000
Oh sorry! Do you want to come play with us?
929
01:00:58,000 --> 01:01:01,000
*ball bounces*
930
01:01:07,000 --> 01:01:10,000
*telephone rings*
931
01:01:13,000 --> 01:01:16,000
*telephone rings*
932
01:01:22,000 --> 01:01:25,000
*screams*
933
01:01:31,000 --> 01:01:34,000
*doorbell*
Trick or treat!
934
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
What!?
935
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
Imitation is the sincerest form of flattery!
936
01:01:40,000 --> 01:01:43,000
Open the door… Sam!
937
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
It’s locked, I can’t get in, I’m serious!
938
01:01:45,000 --> 01:01:47,000
So Sam, have you given any thought
939
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
to the Jacobsons?
What Jacobsons?
940
01:01:49,000 --> 01:01:53,000
The couple we met a few weeks ago?
941
01:01:53,000 --> 01:01:56,000
No. I don’t like them.
942
01:01:56,000 --> 01:02:02,000
OK. We can interview another couple or…
943
01:02:02,000 --> 01:02:05,000
Sam, I don’t mean to pressure you but we really need —
944
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
Sure sounds like pressure to me.
945
01:02:07,000 --> 01:02:11,000
The Jacobsons are a lovely couple.
946
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
OK, I’ll get another round
947
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
of parents together and we’ll —
Rebecca.
948
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
I’m keeping my baby.
949
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
Aunt O said I could.
950
01:02:36,000 --> 01:02:39,000
Olina, are you sure you know what you’re doing? I mean
951
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
a baby is a big responsibility.
952
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
I can help.
953
01:02:43,000 --> 01:02:47,000
I love kids.
954
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
Aunt O,
955
01:03:19,000 --> 01:03:22,000
how do you really feel
956
01:03:22,000 --> 01:03:25,000
about me keeping her?
957
01:03:25,000 --> 01:03:28,000
That’s a life changing decision, child.
958
01:03:28,000 --> 01:03:31,000
For a lot of people.
959
01:03:31,000 --> 01:03:34,000
I just, I don’t
960
01:03:34,000 --> 01:03:37,000
want her to have to live with some
961
01:03:37,000 --> 01:03:40,000
foster clowns like I had to.
962
01:03:40,000 --> 01:03:43,000
Well that’s not a reason to keep a baby.
963
01:03:43,000 --> 01:03:46,000
Besides, if you do give her up for adoption,
964
01:03:46,000 --> 01:03:49,000
the Jacobsons wouldn’t be her foster parents,
965
01:03:49,000 --> 01:03:52,000
they’d be her parents.
966
01:03:52,000 --> 01:03:58,000
So you’re saying I shouldn’t keep her.
No.
967
01:03:58,000 --> 01:04:01,000
What I’m saying is
968
01:04:01,000 --> 01:04:04,000
I think you should do
969
01:04:04,000 --> 01:04:07,000
what’s best for your baby, not what you want
970
01:04:07,000 --> 01:04:12,000
and not what I want.
971
01:04:12,000 --> 01:04:16,000
Will this change whether I - or we- get to stay?
972
01:04:16,000 --> 01:04:21,000
Do you do you want me to leave?
973
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
No I don’t! Are you still lookin' to leave
974
01:04:23,000 --> 01:04:26,000
Well, you sure need
975
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
someone around here to keep your place up,
976
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
cuz ya can’t do it.
977
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
No I can’t. But apart from that,
978
01:04:32,000 --> 01:04:35,000
You belong with me.
979
01:04:35,000 --> 01:04:39,000
We’re family.
980
01:04:39,000 --> 01:04:42,000
She’s family too.
981
01:04:42,000 --> 01:04:45,000
Yes she is.
982
01:05:21,000 --> 01:05:25,000
It’s times like these when I miss him most.
983
01:05:25,000 --> 01:05:29,000
Even after all these years.
984
01:05:29,000 --> 01:05:33,000
Maybe we should go see him.
985
01:05:33,000 --> 01:05:41,000
Yeah, yeah, maybe we should.
986
01:05:41,000 --> 01:05:45,000
Bud, this is Sam.
987
01:05:45,000 --> 01:05:48,000
She’s Maddie’s little girl.
988
01:05:48,000 --> 01:05:51,000
Real nice kid.
989
01:05:51,000 --> 01:05:57,000
You would’ve liked her.
990
01:05:57,000 --> 01:06:00,000
I see most of your buddies every now and then.
991
01:06:00,000 --> 01:06:03,000
They’re all doin’ fine.
992
01:06:03,000 --> 01:06:07,000
Larry tells me that Cornwall had a grandbaby.
993
01:06:07,000 --> 01:06:11,000
All thanks to you, darlin’.
994
01:06:11,000 --> 01:06:19,000
And Charlie has three! Imagine.
995
01:06:19,000 --> 01:06:23,000
Why are there coins on these headstones?
996
01:06:23,000 --> 01:06:27,000
They’re symbolic markers.
997
01:06:27,000 --> 01:06:31,000
Some people leave followers, others…
998
01:06:31,000 --> 01:06:35,000
whatever’s meaningful. You leave a penny when
999
01:06:35,000 --> 01:06:39,000
you want to let the other family know
that the soldier’s been visited.
1000
01:06:39,000 --> 01:06:43,000
A nickel means that the visitor was in
boot camp with the solider.
1001
01:06:43,000 --> 01:06:47,000
And a dime means they served together.
1002
01:06:47,000 --> 01:06:51,000
And um… so on.
1003
01:07:11,000 --> 01:07:16,000
I’m keeping up my end of the bargain, buddy.
1004
01:07:16,000 --> 01:07:21,000
You kept yours.
1005
01:07:36,000 --> 01:07:40,000
I don’t feel good.
We’re gonna be home soon.
1006
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
But we have to stop by Miss Prissy’s office first.
1007
01:07:43,000 --> 01:07:46,000
She’s got some more papers for us.
It’ll be fine.
1008
01:07:46,000 --> 01:07:49,000
It’ll be worth it in the end, you’ll see.
1009
01:07:55,000 --> 01:07:58,000
I know it’s been a lot of work.
1010
01:07:58,000 --> 01:08:01,000
But trust me, you’re almost through the process.
1011
01:08:01,000 --> 01:08:04,000
It’s only a matter of days now.
1012
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
*Moans in pain*
1013
01:08:11,000 --> 01:08:13,000
What’s the matter child?
It hurts.
1014
01:08:13,000 --> 01:08:16,000
What hurts?
It hurts, I can’t stand it
1015
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
it… ohhh…
1016
01:08:19,000 --> 01:08:22,000
I’m all wet, I think peed myself.
1017
01:08:22,000 --> 01:08:25,000
Could she be in labor?
Good work, Sherlock.
1018
01:08:25,000 --> 01:08:28,000
No honey, you didn’t wet yourself,
your water’s broke.
1019
01:08:28,000 --> 01:08:31,000
It means it’s time to take you in.
1020
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
Oh man, this totally sucks.
1021
01:08:33,000 --> 01:08:35,000
I’m gonna hurl.
1022
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
OK, how many pains?
Maybe ten?
1023
01:08:38,000 --> 01:08:39,000
How far apart?
1024
01:08:39,000 --> 01:08:42,000
I don’t know! They just keep getting closer
1025
01:08:42,000 --> 01:08:45,000
and closer.
OK, we’re gonna go in right now.
1026
01:08:45,000 --> 01:08:48,000
It’s too early.
No. it’ll be fine.
1027
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
I got toilet paper from the bathroom!
1028
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
What good is that gonna do?
1029
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
Well I don’t know, they didn’t teach me this in training!
1030
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Just hold on to me, that’s it.
1031
01:08:56,000 --> 01:09:00,000
OK, now remember your breathing, OK?
1032
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
*heavy breathing*
1033
01:09:06,000 --> 01:09:07,000
*moans in pain*
1034
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
What’s going on?!
1035
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
Oh we’re going into labor.
1036
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
Labor?
1037
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
Labor!
1038
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
God! Oh jeez that’s not good.
1039
01:09:19,000 --> 01:09:22,000
What’s happening!?
1040
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
You’re havin’ a baby!
1041
01:09:24,000 --> 01:09:27,000
In the parking lot for Christ’s sakes!
LANGUAGE!
1042
01:09:27,000 --> 01:09:30,000
Just breathe.
1043
01:09:30,000 --> 01:09:33,000
I am!
Not you!
1044
01:09:33,000 --> 01:09:36,000
OK just breathe like we, like we practiced.
1045
01:09:36,000 --> 01:09:39,000
How do you know what to do?
Television.
1046
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
Oh that’s comforting.
Just stay calm.
1047
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
How can I stay calm!?
1048
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
What?!
1049
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
Gas receipt…
1050
01:09:47,000 --> 01:09:49,000
Aunt O….O… O.. OHHHHHHH!
1051
01:09:49,000 --> 01:09:52,000
I got a Twix!
Oh I want that!
1052
01:09:58,000 --> 01:10:06,000
*soft guitar music plays*
1053
01:10:22,000 --> 01:10:27,000
Sam, it’s time to get the baby’s things together.
1054
01:10:27,000 --> 01:10:30,000
They’ll be here any minute.
1055
01:10:30,000 --> 01:10:34,000
I’ll get it, let her stay.
1056
01:10:34,000 --> 01:10:38,000
Thanks.
1057
01:10:50,000 --> 01:10:54,000
This is what’s best.
1058
01:10:54,000 --> 01:10:58,000
This is what’s best for her.
1059
01:10:58,000 --> 01:11:02,000
I think so too.
1060
01:11:02,000 --> 01:11:07,000
It’s just always hard to let go of loved ones.
1061
01:11:07,000 --> 01:11:12,000
I’ll still have you. I’ll still have Larry.
1062
01:11:12,000 --> 01:11:17,000
You know, you’ve made a really
1063
01:11:17,000 --> 01:11:22,000
selfless decision, I’m mighty proud of you.
1064
01:11:22,000 --> 01:11:27,000
Thank you.
You’re welcome.
1065
01:11:36,000 --> 01:11:39,000
Oh Jeffrey! Look at her.
1066
01:11:39,000 --> 01:11:45,000
She’s so beautiful.
1067
01:11:45,000 --> 01:11:49,000
How have you been, Sam?
We heard you had a rough time of it.
1068
01:11:49,000 --> 01:11:53,000
Well, other than nearly giving birth in a jeep.
1069
01:11:53,000 --> 01:11:57,000
It was a piece of cake.
1070
01:11:57,000 --> 01:12:01,000
She has a keen sense of humor Jeffrey.
You know that
1071
01:12:01,000 --> 01:12:05,000
indicates intelligence.
I know the baby is going to be very bright.
1072
01:12:05,000 --> 01:12:09,000
Gosh, she’s so small.
1073
01:12:09,000 --> 01:12:13,000
The Jacobsons are very grateful to you, Sam.
1074
01:12:13,000 --> 01:12:17,000
Of course we are.
1075
01:12:17,000 --> 01:12:21,000
I think that’s everything.
1076
01:12:21,000 --> 01:12:25,000
*baby gurgles*
1077
01:12:25,000 --> 01:12:29,000
She needs to be sung to sleep.
1078
01:12:29,000 --> 01:12:33,000
She won’t fall asleep unless you sing to her.
1079
01:12:33,000 --> 01:12:35,000
Now Sam, she will be in very capable hands,
1080
01:12:35,000 --> 01:12:36,000
don’t worry about a thing.
1081
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
Rebecca, of course she’s gonna worry.
1082
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
I mean, this can’t be easy for Sam.
1083
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
Is it, sweetheart?
1084
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
It’s OK.
1085
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
You know, you can come see her anytime you want.
1086
01:12:51,000 --> 01:12:54,000
And we’ll invite you to birthday parties
1087
01:12:54,000 --> 01:12:57,000
and on holidays, we really want you
1088
01:12:57,000 --> 01:13:03,000
to be a part of the family. Would you like that?
1089
01:13:03,000 --> 01:13:06,000
Yes. I would.
1090
01:13:06,000 --> 01:13:09,000
We want Janice to know you the entire
1091
01:13:09,000 --> 01:13:12,000
time she’s growing up, Sam.
1092
01:13:12,000 --> 01:13:15,000
Janice? Yeah.
Yeah, that’s what we thought we’d name her.
1093
01:13:15,000 --> 01:13:18,000
Janice Jacobson.
1094
01:13:18,000 --> 01:13:21,000
Not another J name.
1095
01:13:21,000 --> 01:13:24,000
What do you mean?
1096
01:13:24,000 --> 01:13:27,000
You said I could pick her name.
1097
01:13:30,000 --> 01:13:33,000
Oh, that’s right.
1098
01:13:33,000 --> 01:13:36,000
We did. I forgot about that.
1099
01:13:36,000 --> 01:13:42,000
OK Sam, what would you like to name her?
1100
01:13:45,000 --> 01:13:49,000
I want to name her after my aunt.
1101
01:13:49,000 --> 01:13:52,000
Oh.
1102
01:13:52,000 --> 01:13:55,000
Olina?
1103
01:13:55,000 --> 01:13:58,000
You want to name the baby Olina? I mean
1104
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
that’s a very unusual name.
1105
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
Sam, the Jacobsons have a right to choose
the name of their child.
1106
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
No, Rebecca.
1107
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
It’s OK.
1108
01:14:06,000 --> 01:14:09,000
We did promise Sam. She wants to name
1109
01:14:09,000 --> 01:14:15,000
the baby after her aunt, so…
1110
01:14:15,000 --> 01:14:18,000
Samantha.
1111
01:14:18,000 --> 01:14:21,000
You could name her Samantha.
1112
01:14:21,000 --> 01:14:24,000
That is my real name.
1113
01:14:27,000 --> 01:14:30,000
You said you don’t like that name.
1114
01:14:30,000 --> 01:14:33,000
Well I like it now.
1115
01:14:36,000 --> 01:14:39,000
Well so do I.
1116
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
I think Samantha’s a great name.
1117
01:14:42,000 --> 01:14:45,000
Is that alright with you Sam?
1118
01:14:45,000 --> 01:14:50,000
I think it’s good. I like it too.
1119
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
Wonderful now everybody’s happy.
1120
01:14:52,000 --> 01:14:56,000
Anyway, we better get going. Is everybody ready?
1121
01:15:00,000 --> 01:15:04,000
No.
1122
01:15:04,000 --> 01:15:08,000
What?
I’m not ready.
1123
01:15:08,000 --> 01:15:11,000
Sam, please don’t change your mind.
I’m not changing my mind. I’m just not ready.
1124
01:15:11,000 --> 01:15:14,000
Sam, we went to a lot of trouble to make arrangements
1125
01:15:14,000 --> 01:15:17,000
to do this today and you can’t just —
Rebecca. Please.
1126
01:15:17,000 --> 01:15:20,000
Just, let me handle this, OK?
1127
01:15:20,000 --> 01:15:26,000
She can do this whatever way she wants
1128
01:15:26,000 --> 01:15:30,000
Sam, just tell us what you need, OK?
1129
01:15:33,000 --> 01:15:36,000
I need a moment with my baby.
1130
01:15:39,000 --> 01:15:42,000
Of course you do.
1131
01:15:42,000 --> 01:15:45,000
Come on everybody let’s give her some space.
I don’t know if this…
1132
01:15:45,000 --> 01:15:48,000
will be productive. I mean.
Rebecca!
1133
01:15:48,000 --> 01:15:51,000
Jen’s right, OK?
1134
01:15:51,000 --> 01:15:57,000
Sam, you take all the time you need, OK?
1135
01:16:27,000 --> 01:16:30,000
Samantha.
1136
01:16:32,000 --> 01:16:36,000
You’re so beautiful.
1137
01:16:36,000 --> 01:16:39,000
I hope you’ll always know that.
1138
01:16:39,000 --> 01:16:42,000
And I hope that
1139
01:16:42,000 --> 01:16:46,000
you’ll always be loved, more than anyone
1140
01:16:46,000 --> 01:16:49,000
could ever be.
1141
01:16:49,000 --> 01:16:52,000
Actually, I know that you already are.
1142
01:16:52,000 --> 01:16:55,000
By so many people.
1143
01:16:58,000 --> 01:17:01,000
But nobody could ever love you
1144
01:17:01,000 --> 01:17:04,000
more than I love you right now at this very moment.
1145
01:17:04,000 --> 01:17:08,000
One day, you’ll see that.
1146
01:17:08,000 --> 01:17:12,000
And you’ll know that I had to love you that much.
1147
01:17:12,000 --> 01:17:16,000
…to give you away.
1148
01:17:16,000 --> 01:17:20,000
I wish things could be different.
1149
01:17:20,000 --> 01:17:24,000
But you deserve the best. You deserve
1150
01:17:24,000 --> 01:17:28,000
everything that I didn’t have
1151
01:17:28,000 --> 01:17:32,000
and they’ll give that to you.
1152
01:17:39,000 --> 01:17:45,000
God you look like so much like mom.
1153
01:17:48,000 --> 01:17:51,000
I can’t give you what you
1154
01:17:51,000 --> 01:17:54,000
deserve right now.
1155
01:17:54,000 --> 01:17:58,000
I’ve been pretty screwed up with
1156
01:17:58,000 --> 01:18:02,000
too much going on inside of me.
1157
01:18:02,000 --> 01:18:07,000
But I know one thing that’s not screwed up.
1158
01:18:11,000 --> 01:18:14,000
You’re the best thing that’s ever happened in this world,
1159
01:18:14,000 --> 01:18:17,000
no matter how you got here.
1160
01:18:17,000 --> 01:18:20,000
You’re the best of me,
1161
01:18:20,000 --> 01:18:24,000
of mom, and of Aunt O.
1162
01:18:28,000 --> 01:18:32,000
And you’ll live a happy life.
1163
01:18:32,000 --> 01:18:36,000
I know you will.
1164
01:18:48,000 --> 01:18:52,000
Mommy loves you so much.
1165
01:18:56,000 --> 01:19:00,000
Goodbye my little angel.
1166
01:19:08,000 --> 01:19:13,000
Ok. Let's go.
1167
01:19:23,000 --> 01:19:28,000
Oh baby girl.
1168
01:19:38,000 --> 01:19:43,000
Thank you.
1169
01:19:43,000 --> 01:19:47,000
No good… no sense in this dragging this out!
1170
01:19:47,000 --> 01:19:50,000
Rebecca, why don’t you wait for us outside?
1171
01:19:50,000 --> 01:19:53,000
Oh no, that’s really alright. I’m the social worker afterall
1172
01:19:53,000 --> 01:19:56,000
I should … be … here…
1173
01:19:56,000 --> 01:19:59,000
*sobbing*
1174
01:19:59,000 --> 01:20:03,000
You know I worked really hard on this case.
1175
01:20:03,000 --> 01:20:07,000
It was like two adoptions!
1176
01:20:11,000 --> 01:20:15,000
Sam,
1177
01:20:15,000 --> 01:20:19,000
I know that you’re making a huge sacrifice for this baby.
1178
01:20:19,000 --> 01:20:23,000
And we promise that we’ll be good parents
1179
01:20:23,000 --> 01:20:27,000
and we will raise her the best that we can.
1180
01:20:27,000 --> 01:20:31,000
And she will know that her
1181
01:20:31,000 --> 01:20:35,000
birth mother loved her very much.
1182
01:20:35,000 --> 01:20:39,000
So much that she…
1183
01:20:43,000 --> 01:20:47,000
Thank you.
1184
01:20:47,000 --> 01:20:51,000
Thank you so much.
1185
01:20:51,000 --> 01:20:55,000
Thank you, Sam.
1186
01:21:27,000 --> 01:21:31,000
Anybody hungry?
1187
01:21:31,000 --> 01:21:35,000
Guess not.
1188
01:21:35,000 --> 01:21:39,000
It’s ok to cry baby. Hey, I just might cry with you.
1189
01:21:39,000 --> 01:21:43,000
Oh, Sam.
1190
01:21:43,000 --> 01:21:47,000
It’s gonna get better, you’ll see.
1191
01:21:47,000 --> 01:21:51,000
We’re gonna get you into a school and
you’re gonna make new friends
1192
01:21:51,000 --> 01:21:55,000
and you’ll go to dances and football
1193
01:21:55,000 --> 01:21:59,000
games and pep rallies.
1194
01:21:59,000 --> 01:22:03,000
Aunt O?
1195
01:22:03,000 --> 01:22:07,000
Yeah babe?
Hand me the room spray.
1196
01:22:07,000 --> 01:22:11,000
Ok.
1197
01:22:11,000 --> 01:22:15,000
Give it all ya got.
1198
01:22:19,000 --> 01:22:23,000
Oh God
You feel better?
Yeah.
1199
01:22:23,000 --> 01:22:27,000
Thanks.
Aunt O?
1200
01:22:27,000 --> 01:22:34,000
Mmm baby?
Can I get a dog?
1201
01:22:34,000 --> 01:22:39,000
Yeah, you can get a dog.
I want one from the animal shelter.
1202
01:22:39,000 --> 01:22:44,000
We’ll go tomorrow.
Sounds like we got a plan.
1203
01:22:44,000 --> 01:22:49,000
Yes it does. Sounds like we got us a plan.
1204
01:22:49,000 --> 01:22:54,000
“I never knew that I needed you”
1205
01:22:54,000 --> 01:22:59,000
“Thought I was fine on my own”
1206
01:22:59,000 --> 01:23:05,000
“Now that you’re here, everything is clear"
1207
01:23:05,000 --> 01:23:12,000
“We’re better off together than alone”
1208
01:23:12,000 --> 01:23:18,000
Three of a kind! Let’s see you beat that.
1209
01:23:18,000 --> 01:23:24,000
What? Full House! Read ‘em and weep.
1210
01:23:24,000 --> 01:23:30,000
Pay up! Come on.
I was tryin’ to quit anyway.
1211
01:23:30,000 --> 01:23:36,000
You stayin’ for dinner?
Yes, mam.
1212
01:23:36,000 --> 01:23:42,000
Alright.
What is that smell?
1213
01:23:42,000 --> 01:23:49,000
Uh, dog farts.
1214
01:23:49,000 --> 01:23:55,000
Dog farts. Oh for God sa…. Samantha!
1215
01:23:55,000 --> 01:24:01,000
Will you please come downstairs and take the
King of Flatulence outside?
1216
01:24:01,000 --> 01:24:03,000
*dogs bark*
1217
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
Come on, Melissa! Grab Speedy.
1218
01:24:05,000 --> 01:24:08,000
I thought we discussed one dog.
1219
01:24:08,000 --> 01:24:11,000
Well…
1220
01:24:11,000 --> 01:24:14,000
Melissa, come on!
1221
01:24:14,000 --> 01:24:17,000
*dogs bark*
1222
01:24:17,000 --> 01:24:20,000
*small dog yips*
1223
01:24:20,000 --> 01:24:23,000
There’s my boy! Hi big boy!
1224
01:24:23,000 --> 01:24:25,000
Hey Melissa, you gonna stay for dinner?
1225
01:24:25,000 --> 01:24:28,000
Sure Mrs. Batinger. Hi Larry!
Hi Mel!
1226
01:24:28,000 --> 01:24:31,000
Come let’s go outside! Come on Bern, we gonna go outside!
Come on!
1227
01:24:31,000 --> 01:24:34,000
Oh Lord.
1228
01:24:55,000 --> 01:25:00,000
“Ooooo got you by my side now”
1229
01:25:00,000 --> 01:25:05,000
“Ooooo there’s no need to hide now”
1230
01:25:05,000 --> 01:25:10,000
“We’re more than blood and water, more than memories”
1231
01:25:10,000 --> 01:25:20,000
“I am mother’s daughter, and you’re my missing piece"
1232
01:25:25,000 --> 01:25:30,000
“It takes time to change your mind, time to realize
1233
01:25:30,000 --> 01:25:35,000
“And see, my life was just beginning”
1234
01:25:35,000 --> 01:25:40,000
“The day that you were brought to me. Could it be”
1235
01:25:40,000 --> 01:25:47,000
“That, oooo got you by my side now”
1236
01:25:47,000 --> 01:25:54,000
“Oooo there’s no need to hide now.
We’re more than blood and water"
1237
01:25:54,000 --> 01:26:01,000
“More than memories. I am my mother’s daughter”
1238
01:26:01,000 --> 01:26:08,000
“You’re my missing piece”
1239
01:26:08,000 --> 01:26:15,000
Ooooo
1240
01:26:15,000 --> 01:26:22,000
"Got you by my side now. Ooooo so there’s no need to hide now"
1241
01:26:22,000 --> 01:26:29,000
“Got you by my side. Got you by my side. Got you by my side”
1242
01:26:29,000 --> 01:26:38,000
"Got you by my side. Ooooo got you by my side"
1243
01:26:38,000 --> 01:26:53,250
“Got you, got you, by my side.”
86657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.