All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E06.Smells.Like.Teen.Spirit.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,009 --> 00:00:02,845
Previous i>
2
00:00:03,011 --> 00:00:06,682
My sister was murdered
of an alien. Was it you?
3
00:00:06,849 --> 00:00:09,644
Liz is looking for a killer.
So let's give her one.
4
00:00:09,811 --> 00:00:14,108
- I confess. It was me.
- We don't know why that happens.
5
00:00:14,275 --> 00:00:17,654
Last time it happened when she was
scared to be abandoned.
6
00:00:17,821 --> 00:00:20,157
Now she's afraid of losing you.
7
00:00:20,324 --> 00:00:23,619
- Isobel! What happened?
- It's happening again.
8
00:00:23,786 --> 00:00:27,207
You don't know what I know.
9
00:00:27,374 --> 00:00:30,044
How is it possible?
10
00:00:30,210 --> 00:00:33,923
It's not your hand. Yours is too
big. And Michaels was broken.
11
00:00:34,090 --> 00:00:35,967
That's why you lied!
12
00:00:36,134 --> 00:00:38,971
- What is it?
- I didn't kill them, Isobel.
13
00:00:39,138 --> 00:00:41,557
You know who did it.
14
00:00:41,724 --> 00:00:44,102
It was Isobel, right?
15
00:00:44,269 --> 00:00:46,146
Jo.
16
00:00:50,944 --> 00:00:55,950
Certain moments define our lives. Other moments share it.
17
00:00:56,116 --> 00:00:58,911
Events that divide us in two:
18
00:00:59,078 --> 00:01:04,877
The one we were before and the one, We are afterwards. Forever.
19
00:01:05,044 --> 00:01:08,506
Kate Long is partying tonight.
Everyone comes.
20
00:01:08,673 --> 00:01:11,426
- It was Michael's turn.
- We don't have a birthday.
21
00:01:11,593 --> 00:01:14,180
It's just that day,
we were found in the desert.
22
00:01:15,932 --> 00:01:18,101
I'll pee.
23
00:01:19,478 --> 00:01:22,314
She's been particularly annoying
lately.
24
00:01:24,942 --> 00:01:27,320
I can move things.
25
00:01:27,487 --> 00:01:32,034
Isobel can affect people's thoughts.
Do you know what your power is yet?
26
00:01:32,201 --> 00:01:36,456
Besides making a power cut,
when i have a wet dream?
27
00:01:36,623 --> 00:01:39,043
The lower super power.
I'm broken.
28
00:01:39,209 --> 00:01:45,550
When I get angry, I throw
with furniture. I'm broken.
29
00:01:45,717 --> 00:01:48,971
- Is that still happening?
- I often get angry.
30
00:01:49,138 --> 00:01:53,977
The lady at home picked up a priest,
who had to drive out my demons.
31
00:01:55,354 --> 00:01:58,482
- Exorcism makes quite a pain.
- Oh, God, Michael.
32
00:01:58,649 --> 00:02:04,573
God had nothing to do with it.
I don't want to talk about it.
33
00:02:09,496 --> 00:02:13,625
Isobel! Isobel!
34
00:02:23,304 --> 00:02:27,434
Did he hurt you?
Isobel? Isobel!
35
00:02:29,353 --> 00:02:31,480
He has a knife.
36
00:02:42,702 --> 00:02:44,663
Max?
What ...?
37
00:02:58,846 --> 00:03:01,266
Is he dead?
38
00:03:02,767 --> 00:03:05,145
- How ...?
- I just knew it.
39
00:03:05,312 --> 00:03:08,900
- Revive him!
- It doesn't work that way.
40
00:03:11,528 --> 00:03:14,949
- What should we do, Iz? Iz?
- Isobel.
41
00:03:21,999 --> 00:03:26,546
One day we were kids, and the next we were something else.
42
00:03:26,713 --> 00:03:29,132
- What are you doing?
- What does it look like?
43
00:03:29,299 --> 00:03:31,885
Then I dig a grave.
44
00:03:32,052 --> 00:03:34,847
I was a killer, and Michael were accomplices.
45
00:03:35,014 --> 00:03:39,061
And Isobel ... Isobel was broken.
46
00:03:49,698 --> 00:03:54,120
After the camping trip, Isobel began
to get blackouts.
47
00:03:54,287 --> 00:03:57,124
They were short-lived and rare.
48
00:03:58,292 --> 00:04:00,503
She disappeared for short moments.
49
00:04:01,838 --> 00:04:06,427
I've read that some get holes
in memory after trauma.
50
00:04:06,594 --> 00:04:10,765
I didn't realize I lost
part of my sister that night.
51
00:04:11,933 --> 00:04:16,188
Tell me that night,
when I lost mine, Max.
52
00:04:16,355 --> 00:04:20,861
The connection is important.
Those we were back then are important.
53
00:04:21,027 --> 00:04:24,740
Remember how we were,
before Rosa died?
54
00:04:25,950 --> 00:04:29,955
High school was about to end.
The universe was ours.
55
00:04:30,122 --> 00:04:33,292
We could do anything
and become anyone.
56
00:04:33,459 --> 00:04:35,753
Now!
57
00:04:39,424 --> 00:04:42,428
- You never miss!
- A usable super power.
58
00:04:44,222 --> 00:04:49,269
I've got a full scholarship
to the University of New Mexico.
59
00:04:49,436 --> 00:04:52,106
What?
How fat.
60
00:04:52,273 --> 00:04:54,985
I told you with your characters.
61
00:04:55,151 --> 00:04:57,404
- Do you stick to the plan?
- Yup.
62
00:04:57,571 --> 00:05:01,784
I work this summer, and so I go
I. Youth Hostel, Interrail ...
63
00:05:01,951 --> 00:05:03,745
European women ...
64
00:05:03,912 --> 00:05:07,875
No, I have to write.
I have a novel in me.
65
00:05:08,042 --> 00:05:11,045
- I'll just find it.
- I know.
66
00:05:12,047 --> 00:05:15,092
Come on, Iz. Don't you say anything?
Congratulations.
67
00:05:23,227 --> 00:05:27,649
- What's with her?
- Panic, because school ends?
68
00:05:27,815 --> 00:05:31,904
- Or hunting for attention.
- Or that.
69
00:05:34,281 --> 00:05:37,035
Only three guards back at Crashdown -
70
00:05:37,202 --> 00:05:39,746
- Then I buy Rosa's car
and get free!
71
00:05:40,998 --> 00:05:43,751
- And gasoline money?
- Light shutter.
72
00:05:43,918 --> 00:05:47,881
- Hey, Liz.
- Hi, Max! What are you reading?
73
00:05:52,053 --> 00:05:54,639
"High school cliché to $ 500."
74
00:05:57,976 --> 00:06:00,521
Kyle!
75
00:06:04,860 --> 00:06:07,196
- I got into Michigan.
- Did you?
76
00:06:07,363 --> 00:06:11,326
- It's amazing!
- Come on, Wolverines!
77
00:06:19,794 --> 00:06:23,298
What are you doing?
You have history now.
78
00:06:24,758 --> 00:06:26,302
You shadow the sun.
79
00:06:26,469 --> 00:06:29,848
- You're being expelled from the party.
- I do not care.
80
00:06:30,015 --> 00:06:32,726
Okay, who are you?
81
00:06:39,943 --> 00:06:43,447
- Where do we buy it?
- I'm not pushing anymore, Kate.
82
00:06:43,614 --> 00:06:46,326
You have to get it.
83
00:06:46,493 --> 00:06:50,956
If you destroy the party,
Jasmine and I will ruin your life.
84
00:07:02,011 --> 00:07:04,848
- Stay away from my stuff!
- Don't lie to me!
85
00:07:05,015 --> 00:07:08,853
- I'm 19 years old!
- You still live here!
86
00:07:09,019 --> 00:07:13,400
- Where are you going? Popcorn ...
- I'll be choked here, Liz.
87
00:07:13,567 --> 00:07:16,820
Mother coming home soon,
and then father falls to rest.
88
00:07:16,987 --> 00:07:20,992
- We are going to shop dresses.
- I don't care about mother.
89
00:07:21,159 --> 00:07:23,996
Aren't you tired of believing her?
90
00:07:24,872 --> 00:07:28,334
Find an excuse
to the prison guard.
91
00:07:34,425 --> 00:07:38,680
- What are you doing?
- I'm looking at stars.
92
00:07:41,308 --> 00:07:43,602
Where is it good that you are here.
93
00:07:45,021 --> 00:07:47,357
I've had a miserable day.
94
00:07:48,567 --> 00:07:53,948
Me too.
But now it's over. See.
95
00:07:56,326 --> 00:07:59,246
I've found mine
favorite constellation.
96
00:07:59,413 --> 00:08:02,875
It's a man and a snake.
97
00:08:03,042 --> 00:08:08,549
The man kills the snake,
or it is the other way round.
98
00:08:11,511 --> 00:08:17,142
You can't see where the man
stops and the tubing starts.
99
00:08:19,395 --> 00:08:21,314
What's it called?
100
00:08:24,151 --> 00:08:26,529
Ophiuchus.
101
00:08:33,996 --> 00:08:38,293
MAY 2008
102
00:08:38,459 --> 00:08:42,256
What the hell, Guerin? Stop it
to steal instruments. It is my.
103
00:08:42,423 --> 00:08:46,594
I would deliver it back.
And ... it should be voted.
104
00:08:46,761 --> 00:08:48,722
You are welcome.
105
00:08:50,474 --> 00:08:52,643
Do you really live in your car?
106
00:08:56,648 --> 00:08:58,400
Are the rumors about you true?
107
00:09:04,073 --> 00:09:08,662
You are lucky.
There is so much in my home.
108
00:09:15,253 --> 00:09:18,591
There is a tool shed behind my house.
109
00:09:18,758 --> 00:09:23,096
There's hot. I usually go
get there when it gets bad.
110
00:09:23,263 --> 00:09:25,098
So ...
111
00:09:36,445 --> 00:09:38,990
There comes your favorite waitress.
112
00:09:39,157 --> 00:09:43,662
Want to tell her
"milkshakes bring you to the yard"?
113
00:09:43,829 --> 00:09:47,542
Hi, Max. And Marmilkhake
with whipped cream and two cherries?
114
00:09:48,752 --> 00:09:51,296
Do you remember my order?
115
00:09:53,549 --> 00:09:57,011
Yes, my brain is my superpower.
Anything else?
116
00:09:57,178 --> 00:10:00,349
Three burgers and three times fritter
with room sauce.
117
00:10:00,516 --> 00:10:04,979
Two ferrets.
I'm on a party diet. You know that.
118
00:10:07,232 --> 00:10:09,944
You're not going to the gala party.
119
00:10:11,070 --> 00:10:14,783
- Isobel Evans. Do we know each other?
- You said you didn't care.
120
00:10:14,950 --> 00:10:18,787
Then you got off history and sports.
121
00:10:18,954 --> 00:10:23,251
Markham rejected you from the party.
Can't you remember that?
122
00:10:23,418 --> 00:10:26,839
I'm getting Markham
to change your mind.
123
00:10:27,006 --> 00:10:29,300
My brain is also my superpower.
124
00:10:31,261 --> 00:10:34,056
Izzie. I'm free in 20 minutes,
so we can go.
125
00:10:37,602 --> 00:10:40,438
- Where?
- To "The Last House on the Left".
126
00:10:45,528 --> 00:10:47,906
Thanks for the invitation.
Nice of you.
127
00:10:48,072 --> 00:10:51,952
But I'm not leading
for new friends right now.
128
00:10:53,871 --> 00:10:56,374
We meet at the car.
129
00:10:58,335 --> 00:11:03,341
I'm sorry.
She hates horror movies.
130
00:11:37,923 --> 00:11:43,096
If you touch my daughter,
I chop you in such small pieces -
131
00:11:43,263 --> 00:11:48,227
- The vultures can eat you as chips.
132
00:11:48,394 --> 00:11:52,816
- I understand Spanish.
- I know.
133
00:11:59,115 --> 00:12:01,368
You see ... Wow!
134
00:12:15,885 --> 00:12:20,433
- Have you changed your dress?
- Sometimes you want red.
135
00:12:22,393 --> 00:12:27,608
It is nice.
You look like your mother.
136
00:12:27,775 --> 00:12:30,152
I was hoping,
that she would come today.
137
00:12:30,319 --> 00:12:32,655
We show her the pictures.
138
00:12:38,329 --> 00:12:42,751
- And one with Rosa!
- My beautiful girls.
139
00:12:47,089 --> 00:12:49,843
- Yup!
- Stop.
140
00:12:50,009 --> 00:12:52,804
- Normal?
- Normal and serious!
141
00:12:52,971 --> 00:12:56,684
- You are the world's worst cavalry.
- Cavalry limits one.
142
00:12:56,851 --> 00:13:01,356
Max should have invited someone with.
Tess likes you. She is cute!
143
00:13:01,523 --> 00:13:04,360
- Delicious.
- I'd rather go with you.
144
00:13:04,527 --> 00:13:06,571
It is soon over.
145
00:13:43,031 --> 00:13:48,496
Where the hell are you going?
What? What are you afraid of?
146
00:13:51,583 --> 00:13:55,337
- Say it again.
- What's the problem, Alex?
147
00:13:55,504 --> 00:14:00,802
We only have different tastes. I can
like tacos and you like sausage.
148
00:14:00,969 --> 00:14:05,099
- You didn't say that.
- What did I say?
149
00:14:07,435 --> 00:14:10,272
So I think,
that you overreact, Manes.
150
00:14:10,439 --> 00:14:14,944
Let Liz not hear what you called
me? Are you two different people?
151
00:14:15,111 --> 00:14:18,198
- You are a coward. You've always been.
- Kyle!
152
00:14:24,831 --> 00:14:27,459
Are you unharmed?
153
00:14:33,591 --> 00:14:35,927
- Wait, Liz ...
- Do not!
154
00:14:36,094 --> 00:14:38,556
Alex's right.
Then, however, grow up.
155
00:14:47,066 --> 00:14:52,155
- We are closed.
- Hi.
156
00:14:54,575 --> 00:14:57,245
"Hi"?
Seriously?
157
00:14:57,411 --> 00:15:01,291
Do you think I've forgotten,
which bitch you were the other day?
158
00:15:02,543 --> 00:15:04,295
Your brother must not know anything.
159
00:15:04,461 --> 00:15:07,715
You said otherwise,
that you did not care about my reputation.
160
00:15:07,882 --> 00:15:11,762
- I'm not ashamed.
- Why do you ignore me then?
161
00:15:12,972 --> 00:15:18,478
Pardon. I know I've been
strange at the end.
162
00:15:18,645 --> 00:15:21,774
I've had a hard time.
163
00:15:28,031 --> 00:15:31,869
If I could always be it,
I'm with you.
164
00:15:38,335 --> 00:15:40,546
Was the gala party boring?
165
00:15:45,344 --> 00:15:48,055
Those people don't matter
for me.
166
00:15:50,391 --> 00:15:55,356
- What are you doing with the backpack?
- I'm considering traveling from the city.
167
00:15:55,522 --> 00:15:58,901
A guy will help me
to become drug-free. It is hard.
168
00:15:59,944 --> 00:16:03,156
- Which guy?
- Not a guy that way.
169
00:16:03,323 --> 00:16:07,203
He is more like a father figure.
He has also been an abuser.
170
00:16:07,370 --> 00:16:10,874
I just want to go away.
This city stifles me.
171
00:16:11,041 --> 00:16:13,836
I would stay with Liz,
But now she has plans.
172
00:16:14,003 --> 00:16:18,341
- So let's travel.
- What do you mean? The two of us?
173
00:16:21,679 --> 00:16:23,431
Get away with me instead.
174
00:16:29,855 --> 00:16:31,357
Liz?
175
00:16:33,276 --> 00:16:36,696
Max ... hi.
176
00:16:38,490 --> 00:16:40,993
Want to be alone?
177
00:16:47,501 --> 00:16:52,006
Kyle's not that bad.
I can see his good side.
178
00:16:52,173 --> 00:16:58,723
But he is a team captain and a ballet
king, so his ego is just ...
179
00:17:00,767 --> 00:17:03,312
"A crowned head rests
never soft. "
180
00:17:05,356 --> 00:17:10,195
- You'll find out.
- No.
181
00:17:14,950 --> 00:17:17,287
I'm sorry you got it bad.
182
00:17:18,997 --> 00:17:21,834
I didn't cry because of Kyle.
183
00:17:22,001 --> 00:17:27,340
I cried,
because I've had a hard day.
184
00:17:28,800 --> 00:17:31,220
And I miss my mother.
185
00:17:32,930 --> 00:17:36,059
If she was here,
she would probably just be ...
186
00:17:37,102 --> 00:17:42,191
... full and selfish.
187
00:17:44,194 --> 00:17:46,405
But I still miss her.
188
00:17:48,699 --> 00:17:53,622
Maybe she thinks I'm an adult
and can take care of myself.
189
00:17:53,788 --> 00:17:57,209
But I am not.
190
00:17:59,670 --> 00:18:02,799
I still need her.
191
00:18:27,954 --> 00:18:32,126
Was it Shakespeare?
What you said about the crown.
192
00:18:34,212 --> 00:18:37,507
"Henrik the Fourth. Second part."
193
00:18:37,674 --> 00:18:41,303
You're just too much, Max Evans.
194
00:18:44,641 --> 00:18:48,187
Max!
Isobel has disappeared.
195
00:18:50,690 --> 00:18:53,401
And it feels wrong.
196
00:18:53,568 --> 00:18:56,530
Go now. Maria is on her way.
I will be fine.
197
00:18:56,697 --> 00:18:59,325
Okay.
198
00:19:03,622 --> 00:19:05,708
Good night, Liz.
199
00:19:20,767 --> 00:19:24,271
Isobel!
What the hell?
200
00:19:27,025 --> 00:19:31,071
- Is that ...?
- No, it's just paint.
201
00:19:33,699 --> 00:19:36,035
- Were you with Rosa?
- Are you high?
202
00:19:36,202 --> 00:19:40,290
- I don't know how I got here.
- That's Rosa's art.
203
00:19:40,457 --> 00:19:42,376
She's a pusher.
Tell the truth.
204
00:19:42,543 --> 00:19:46,131
My life does not come to you.
You made that clear.
205
00:19:46,298 --> 00:19:48,675
- We've been leading ...
- You're leaving me!
206
00:19:48,842 --> 00:19:52,013
You have to cross the globe!
What about me?
207
00:19:52,180 --> 00:19:54,683
Live your life! Become an adult.
We don't let you down.
208
00:19:54,849 --> 00:19:57,102
Excuse me for destroying the party.
209
00:19:57,269 --> 00:20:01,107
I can solve my own problems
without you.
210
00:20:09,325 --> 00:20:14,206
JUNE 2008
211
00:20:20,338 --> 00:20:23,801
Guerin.
Take it easy. It's just me.
212
00:20:23,968 --> 00:20:25,678
I just sat here a little.
213
00:20:25,845 --> 00:20:29,516
It's alright. I know you have
slept here. It's cold today.
214
00:20:31,184 --> 00:20:33,771
I've brought it here.
That's my brother's.
215
00:20:33,938 --> 00:20:36,399
I thought you could use it.
216
00:20:42,323 --> 00:20:47,162
- Why are you so sweet to me?
- Not everyone has any thoughts.
217
00:20:47,329 --> 00:20:50,583
Sometimes you can
be sweet for no reason.
218
00:20:50,749 --> 00:20:52,543
It's not my experience.
219
00:20:58,842 --> 00:21:01,763
It is the only,
who can give me peace.
220
00:21:03,431 --> 00:21:07,603
- To play music?
- Calm?
221
00:21:12,943 --> 00:21:18,074
Everything is one big chaos within me.
222
00:21:18,241 --> 00:21:21,202
I'm trying to escape from myself.
223
00:21:22,621 --> 00:21:28,086
But when I play ...
change my whole entropy.
224
00:21:28,253 --> 00:21:30,756
Everything gets quiet.
225
00:21:34,510 --> 00:21:38,640
- Thanks.
- You are welcome.
226
00:22:06,798 --> 00:22:11,137
Rosa?
Who did it there?
227
00:22:11,304 --> 00:22:13,515
Kate and Jasmine.
They're angry with me.
228
00:22:13,682 --> 00:22:18,563
Liz can't see it. She would
borrow the car this afternoon, but ...
229
00:22:18,729 --> 00:22:20,648
- Let me help ...
- No.
230
00:22:23,193 --> 00:22:25,905
Have I done something wrong?
231
00:22:26,071 --> 00:22:30,076
I thought Kate Long was my friend
but I'm just a pusher.
232
00:22:31,495 --> 00:22:33,956
Mother is useless and Liz will travel -
233
00:22:34,123 --> 00:22:37,293
- and I just got to know
that dad ...
234
00:22:40,839 --> 00:22:43,968
You ... you're really intense.
235
00:22:45,845 --> 00:22:49,182
You're too much, Izzie.
I can not handle it.
236
00:22:58,110 --> 00:23:02,740
Isobel is just enough to smoke.
But why would she lie?
237
00:23:08,664 --> 00:23:11,876
Remember her blackout
after the camping trip?
238
00:23:12,043 --> 00:23:15,881
- Do you think it's happening again?
- Maybe.
239
00:23:16,048 --> 00:23:20,637
I do not know. Sometimes it feels
It just as if she ... is not there.
240
00:23:22,097 --> 00:23:26,685
- Why doesn't she talk to us?
- She's angry because we travel.
241
00:23:26,852 --> 00:23:31,316
Yes I know. I should probably
Talk to my parents.
242
00:23:31,483 --> 00:23:34,528
No, then they take her to a doctor,
taking samples.
243
00:23:34,695 --> 00:23:39,326
She wakes up scary places
sometimes. Welcome to my life.
244
00:23:42,246 --> 00:23:47,085
Don't think so much. You can only play
departure student once in a lifetime.
245
00:23:47,252 --> 00:23:52,716
I know! You're probably right.
She's probably just stressed out.
246
00:23:52,883 --> 00:23:57,556
Speaking of playing departure doctor -
247
00:23:57,722 --> 00:24:00,643
- Then I'm considering
to invite Liz out.
248
00:24:03,771 --> 00:24:07,442
Come on!
After the summer she slips.
249
00:24:07,609 --> 00:24:12,448
We had a moment. One of them,
which is worth fighting for.
250
00:24:14,200 --> 00:24:17,621
Yes ... I know how it feels.
251
00:24:21,751 --> 00:24:25,422
I need the car.
I'll do my biology project.
252
00:24:25,589 --> 00:24:28,509
- No, I need it.
- It's for school!
253
00:24:28,676 --> 00:24:32,764
You graduate in two weeks.
Should everything just be perfect?
254
00:24:32,931 --> 00:24:36,268
I didn't need it
If you ...
255
00:24:37,812 --> 00:24:40,398
Dad shouldn't worry
for both of us.
256
00:24:43,193 --> 00:24:45,905
You're like mother.
You are the center of the universe.
257
00:24:46,072 --> 00:24:50,285
I'm not at all like mother.
I'm here!
258
00:24:50,452 --> 00:24:52,162
Rosa.
259
00:24:55,917 --> 00:24:59,212
Hey.
I can drive you.
260
00:24:59,379 --> 00:25:03,551
Out in the desert.
I also have to make that project.
261
00:25:07,389 --> 00:25:11,811
Forget about the project.
Let's go on adventures.
262
00:25:16,942 --> 00:25:18,444
Okay!
263
00:25:19,487 --> 00:25:22,198
Imagine this
to be an adventure?
264
00:25:22,365 --> 00:25:26,161
Liz Ortecho would never drop
homework and drink beer with a guy.
265
00:25:28,998 --> 00:25:30,792
Thank you.
266
00:25:30,959 --> 00:25:35,297
Where did you get a fake ID?
267
00:25:36,757 --> 00:25:38,176
Rosa.
268
00:25:39,010 --> 00:25:41,596
I would use it for
to see Fall Out Boy.
269
00:25:41,763 --> 00:25:46,227
"Sasha Jiménez, 25 years old."
270
00:25:46,394 --> 00:25:48,188
It is me.
271
00:25:48,354 --> 00:25:51,275
- And you are ...?
- Max Evans.
272
00:25:51,441 --> 00:25:53,861
Okay then!
273
00:25:54,028 --> 00:25:57,365
Tell about yourself,
Max Evans, 25 years old.
274
00:25:57,532 --> 00:26:01,328
- You start.
- I'm a dancer.
275
00:26:03,789 --> 00:26:08,754
- What about you?
- I'm an author.
276
00:26:10,422 --> 00:26:13,801
- I write most novels.
- Super-pretentious novels?
277
00:26:13,968 --> 00:26:16,179
No!
278
00:26:17,723 --> 00:26:20,142
I want to write something
you get swallowed up.
279
00:26:21,894 --> 00:26:26,108
Something that feels like home,
like a warm blanket when it is cold.
280
00:26:26,275 --> 00:26:28,652
You probably write wonderfully well.
281
00:26:29,654 --> 00:26:31,573
You certainly dance fantastic.
282
00:26:36,954 --> 00:26:40,208
Came!
Let me show you that.
283
00:26:43,462 --> 00:26:48,384
- Hi. Can we talk together?
- Yes, we can.
284
00:26:50,136 --> 00:26:54,475
A place that's a little more ...
remote, maybe?
285
00:27:04,445 --> 00:27:07,157
One two Three ...
Exactly like that. Perfect.
286
00:27:07,324 --> 00:27:10,369
Okay, faster now.
Are you ready?
287
00:27:10,536 --> 00:27:12,538
One two Three ...
288
00:27:12,705 --> 00:27:17,336
You would never survive one
Quinceañera. Keep it up.
289
00:27:27,431 --> 00:27:29,767
I love that song.
290
00:27:29,934 --> 00:27:31,978
Box step is probably easier.
291
00:27:57,050 --> 00:27:59,678
Okay.
Forward.
292
00:28:36,847 --> 00:28:38,265
Pardon.
293
00:28:38,432 --> 00:28:41,478
- I really want to kiss you.
- Okay. Yes.
294
00:28:41,644 --> 00:28:44,398
But it doesn't feel right.
295
00:28:44,565 --> 00:28:47,443
It's not your fault.
It's just too late.
296
00:28:47,610 --> 00:28:51,197
- What? We have all summer.
- No we have not.
297
00:28:51,364 --> 00:28:55,161
After graduation I travel.
I want to see the whole country.
298
00:28:55,327 --> 00:29:00,417
My parents struggled to do this,
and I never left town.
299
00:29:00,584 --> 00:29:02,336
I want to see the sea.
300
00:29:03,671 --> 00:29:08,551
But I can't kiss you
and then just travel.
301
00:29:10,554 --> 00:29:13,766
I don't want to be one,
leaving people like my mother.
302
00:29:16,728 --> 00:29:19,106
So stay here.
303
00:29:19,273 --> 00:29:24,362
But I also don't want to be the girl,
who changes his plans for a guy.
304
00:29:32,622 --> 00:29:35,500
We have miserable timing.
305
00:29:53,814 --> 00:29:56,066
Have you done that before?
306
00:29:57,443 --> 00:30:00,363
Yes, but not with ...
307
00:30:00,530 --> 00:30:04,243
- A guy?
- Yes.
308
00:30:05,745 --> 00:30:09,833
And not with one,
I have been just as ...
309
00:30:11,251 --> 00:30:13,921
... crazy about who I am with you.
310
00:30:39,034 --> 00:30:41,829
Breaking the rules is exciting.
311
00:30:41,996 --> 00:30:46,168
Ski on the biology project!
I'm just doing it tomorrow.
312
00:30:52,634 --> 00:30:56,138
- Can I change my plans?
- What?
313
00:30:56,305 --> 00:30:59,225
You will not change
your plans for a guy.
314
00:31:00,435 --> 00:31:05,941
But I've never wanted anything but
to change my plans for you.
315
00:31:07,485 --> 00:31:11,990
- You want to go with me?
- We can kiss out by the sea.
316
00:31:12,157 --> 00:31:16,454
Or the Grand Canyon or
at the top of the Empire State Building.
317
00:31:16,621 --> 00:31:19,416
It will be a perfect summer.
318
00:31:51,913 --> 00:31:54,374
Sheep.
319
00:31:58,963 --> 00:32:01,049
This ends now.
320
00:32:02,259 --> 00:32:07,348
- How dare you? In my house?
- It has nothing to do with you.
321
00:32:08,933 --> 00:32:13,105
Everything you do,
reflected back on me.
322
00:32:13,272 --> 00:32:15,524
And I refuse to be humiliated.
323
00:32:15,691 --> 00:32:20,238
- Don't touch him!
- No!
324
00:32:30,376 --> 00:32:34,422
Hello! What are you doing here?
Fingers away from my car.
325
00:32:34,589 --> 00:32:37,217
- I've been driving Liz home.
- Let my sister be.
326
00:32:37,384 --> 00:32:41,097
- I know you associate with Isobel.
- This is about you.
327
00:32:43,391 --> 00:32:49,315
- You're good enough, Rosa.
- I know what you are. Okay?
328
00:32:49,482 --> 00:32:51,734
- What?
- The city is full of people like you.
329
00:32:51,901 --> 00:32:56,115
Izzie pretended to be my friend, though
she's just a limp and you're an idiot.
330
00:32:56,281 --> 00:32:58,200
Liz doesn't need that.
331
00:32:58,367 --> 00:33:00,286
She must become something.
332
00:33:00,453 --> 00:33:05,125
She must forget this city and
all the little people. Let's be.
333
00:33:06,085 --> 00:33:07,753
Slip!
334
00:33:42,461 --> 00:33:44,589
Isobel.
335
00:34:09,744 --> 00:34:13,206
Isobel!
Iz!
336
00:34:14,333 --> 00:34:17,336
Isobel!
337
00:34:18,838 --> 00:34:22,718
I did it for your sake. Everything,
What I did was for your sake.
338
00:34:27,640 --> 00:34:30,894
- What have you done?
- She was unreliable.
339
00:34:31,061 --> 00:34:33,814
Isobel!
340
00:34:33,981 --> 00:34:38,528
Oh God!
Don't just stand there, Michael!
341
00:34:42,074 --> 00:34:46,162
- She lives. She lives.
- It was her.
342
00:34:46,329 --> 00:34:49,333
- I saw her do it, Max.
- Pink!
343
00:34:58,677 --> 00:35:00,638
Did Isobel kill them all?
344
00:35:11,526 --> 00:35:14,112
- No no!
- Why can't you make her whole?
345
00:35:14,279 --> 00:35:16,657
- You gotta do something.
- I do not know!
346
00:35:16,824 --> 00:35:20,579
I have never revived anyone.
I'm not strong enough.
347
00:35:22,289 --> 00:35:24,500
We gotta get out of here.
348
00:35:24,667 --> 00:35:29,130
We need to call your parents
and the police.
349
00:35:29,297 --> 00:35:33,427
And report Isobel?
This is not her.
350
00:35:33,594 --> 00:35:36,848
There's something wrong.
She would never do such a thing.
351
00:35:39,935 --> 00:35:44,607
We can't leave the bodies here.
There is evidence everywhere, Max.
352
00:35:48,737 --> 00:35:50,322
That's our fault.
353
00:35:50,489 --> 00:35:54,494
We should not have left her.
We should have protected her.
354
00:36:01,586 --> 00:36:05,382
Then we protect her now.
355
00:36:08,177 --> 00:36:10,763
We hide it.
356
00:36:33,833 --> 00:36:35,793
Oh God.
357
00:36:38,421 --> 00:36:40,674
What happened?
358
00:36:42,802 --> 00:36:45,763
- Can't you remember that?
- No.
359
00:36:48,266 --> 00:36:52,855
- I've been beating it, Iz.
- What?
360
00:36:53,022 --> 00:36:56,860
Michael.
What are you doing?
361
00:36:59,154 --> 00:37:01,115
I came in fights.
362
00:37:03,994 --> 00:37:06,163
The pig smashed my hand.
363
00:37:06,330 --> 00:37:10,793
I drank myself full, met the girls
and could not control my telekinesis.
364
00:37:10,960 --> 00:37:14,965
It was like before.
It wasn't the intention.
365
00:37:16,467 --> 00:37:20,013
- Take my car, and we'll take care of this.
- No.
366
00:37:22,224 --> 00:37:24,643
I'm not leaving you.
367
00:38:23,964 --> 00:38:25,674
Came.
368
00:38:28,052 --> 00:38:29,679
No.
369
00:38:32,349 --> 00:38:34,977
It is not enough.
370
00:38:37,897 --> 00:38:41,652
After the changed Michael and I plan.
371
00:38:41,819 --> 00:38:44,363
We completely stopped seeing.
372
00:38:44,530 --> 00:38:48,118
We reminded each other about the terrible thing we had done.
373
00:38:49,828 --> 00:38:54,375
But we were watching Isobel. She i>
never did anything like that again.
374
00:38:54,584 --> 00:38:59,131
We had so many questions, But we never asked them.
375
00:38:59,298 --> 00:39:01,759
We just tried to forget it.
376
00:39:24,786 --> 00:39:30,418
- Don't you know why that happened?
- No, we didn't understand.
377
00:39:37,593 --> 00:39:40,847
I do not understand.
Why?
378
00:39:41,014 --> 00:39:43,350
You will never understand it.
It wasn't you.
379
00:39:46,562 --> 00:39:51,193
- That was it! You saw it.
- No, when I found you ...
380
00:39:52,820 --> 00:39:55,615
You looked at me,
as you were another person.
381
00:39:55,782 --> 00:40:00,955
- You did it. See my sister!
- I see her in my eyes.
382
00:40:01,121 --> 00:40:05,460
You let the whole city believe
that she killed Jasmine and Kate.
383
00:40:06,545 --> 00:40:09,340
Are we murderers?
384
00:40:11,551 --> 00:40:15,514
Max killed the man in the desert,
and I ...
385
00:40:18,893 --> 00:40:21,270
Is it in our DNA?
386
00:40:21,437 --> 00:40:26,694
Are we a murderous species that landed
here to hurt people?
387
00:40:26,860 --> 00:40:29,697
We do not know
where we come from or what we are.
388
00:40:29,864 --> 00:40:33,410
For ten years, people have
terrorized my family.
389
00:40:33,577 --> 00:40:38,291
You made us slides.
You made me a sliding disc.
390
00:40:38,458 --> 00:40:42,504
It was not my intention.
I was scared, young and stupid.
391
00:40:42,671 --> 00:40:45,883
You weren't stupid, Max.
You were light-hearted intelligent.
392
00:40:46,050 --> 00:40:50,222
You were 17 years old
and covered a murder for ten years.
393
00:40:50,389 --> 00:40:53,100
- It is unbelievable.
- Liz ...
394
00:40:53,267 --> 00:40:57,856
I would tell you,
But then you were gone.
395
00:40:59,650 --> 00:41:05,615
I haven't got any more blackouts
before now.
396
00:41:06,783 --> 00:41:10,538
That means it has started again.
I am dangerous.
397
00:41:12,164 --> 00:41:15,126
We have lived with a comfortable lie
for ten years.
398
00:41:17,462 --> 00:41:20,967
It's time to see the truth
in the eyes.
399
00:41:22,969 --> 00:41:27,725
You broke my sister
to save your own!
400
00:41:29,226 --> 00:41:33,148
I will never see you again,
Max Evans.
401
00:41:50,836 --> 00:41:54,840
Texts: Maja Axholt
www.sdimedia.com
31667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.