Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:07,210
Can I go... to your place?
2
00:00:08,270 --> 00:00:10,040
I want to see Ren, too.
3
00:00:10,480 --> 00:00:13,390
That's Minami-san, Jun-san's ex-wife.
4
00:00:14,120 --> 00:00:14,880
She's alive!
5
00:00:14,880 --> 00:00:15,500
Hey!
6
00:00:15,720 --> 00:00:18,920
Jun thought Minami was not worthy to be a mother.
7
00:00:19,130 --> 00:00:24,160
I was sure that the person you'd fall in love with
again someday would be me.
8
00:00:24,620 --> 00:00:29,760
Jun knew how I felt and tried to get Minami and I together.
9
00:00:29,870 --> 00:00:32,140
Don't you want to do it, Karibe-san?
10
00:00:32,450 --> 00:00:33,450
Do what?
11
00:00:34,080 --> 00:00:35,280
Romance.
12
00:00:39,520 --> 00:00:41,630
What is this?
13
00:00:42,920 --> 00:00:44,000
Love!
14
00:00:45,720 --> 00:00:46,400
Love?
15
00:00:49,630 --> 00:00:51,310
Liking.
Admiration.
16
00:00:51,370 --> 00:00:52,490
Between a man and a woman...
17
00:00:52,560 --> 00:00:54,860
Affection between siblings.
18
00:00:55,480 --> 00:00:57,720
Fondness.
Cherishing.
19
00:00:59,470 --> 00:01:03,820
You can just listen to me without opening the door.
20
00:01:05,420 --> 00:01:09,500
I'm sorry for doing that out of the blue yesterday.
21
00:01:11,120 --> 00:01:15,850
I don't want to do this pseudo-romance anymore.
22
00:01:17,320 --> 00:01:19,210
I want to have a real relationship.
23
00:01:21,500 --> 00:01:22,800
With you.
24
00:01:28,720 --> 00:01:29,850
But...
25
00:01:30,880 --> 00:01:32,520
I'm telling you this...
26
00:01:32,940 --> 00:01:36,700
not because I want your answer or want you to do anything.
27
00:01:39,740 --> 00:01:41,120
I just want to...
28
00:01:44,590 --> 00:01:45,630
To what?
29
00:01:55,000 --> 00:01:57,020
give myself a peace of mind. Sorry!
30
00:02:04,960 --> 00:02:05,740
And?
31
00:02:13,600 --> 00:02:16,330
I finally told him that.
32
00:02:19,000 --> 00:02:23,040
But... I couldn't said it...
33
00:02:24,480 --> 00:02:25,420
Sei-chan...
34
00:02:25,420 --> 00:02:29,820
I couldn't tell him not to go to... another woman.
35
00:02:38,160 --> 00:02:39,520
LOVE.
36
00:02:42,650 --> 00:02:43,680
Love!
37
00:02:54,600 --> 00:02:55,710
I can't fathom this.
38
00:03:01,020 --> 00:03:02,030
I can't fathom this!
39
00:03:05,770 --> 00:03:09,320
Right! Let's write down my feelings and organize them.
40
00:03:14,600 --> 00:03:16,350
I'm very shaken up right now.
41
00:03:16,420 --> 00:03:18,010
Even panic is an understatement.
42
00:03:18,250 --> 00:03:20,250
She wants to have romance with me?
43
00:03:20,350 --> 00:03:21,790
What the heck is that supposed to mean?
44
00:03:21,790 --> 00:03:23,600
ROMANCE.
45
00:03:27,370 --> 00:03:29,070
I knew I shouldn't have told him!
46
00:03:33,430 --> 00:03:37,710
Thought suppression. Thought suppression. Thought suppression.
47
00:03:39,040 --> 00:03:40,440
Let's empty my mind.
48
00:03:45,450 --> 00:03:48,520
Why? When? Where?
49
00:03:49,560 --> 00:03:51,900
There were no signs that she liked me at all!
50
00:03:52,220 --> 00:03:53,870
R̶O̶M̶A̶N̶C̶E̶.
51
00:04:05,040 --> 00:04:06,270
I can't fathom this...
52
00:04:09,280 --> 00:04:32,110
SUBTITLES BY @EVEYCHOOEY.
53
00:04:43,110 --> 00:04:45,180
THE 52ND JAPAN MANGA AWARDS.
APPLICATION FORM.
54
00:04:48,540 --> 00:04:51,640
I guess I really have to tell Karibe-kun today...
55
00:04:52,010 --> 00:04:53,580
Is it something very important?
56
00:04:54,010 --> 00:04:54,800
What?
57
00:04:54,970 --> 00:04:57,900
You've taken that paper out
and put it back in several times already.
58
00:05:02,140 --> 00:05:03,850
Is it related to Karibe-san?
59
00:05:04,670 --> 00:05:05,870
No...
60
00:05:06,700 --> 00:05:09,470
Is he really that great?
61
00:05:09,500 --> 00:05:11,230
Of course.
62
00:05:11,320 --> 00:05:14,920
Karibe-kun can be said to be the person who changed my life.
63
00:05:15,040 --> 00:05:18,680
The simple word like "great" doesn't even begin to cover it!
64
00:05:18,970 --> 00:05:20,110
Is that so?
65
00:05:20,110 --> 00:05:20,940
Got it?
66
00:05:28,700 --> 00:05:29,980
GINGA TENSHI.
67
00:05:33,420 --> 00:05:34,750
Wow...
68
00:05:35,420 --> 00:05:37,850
AUTHOR : KARIBE MARIA.
69
00:05:37,100 --> 00:05:39,420
"Karibe Maria"?
70
00:05:43,430 --> 00:05:44,120
Huh?
71
00:05:45,100 --> 00:05:46,510
He has left.
72
00:05:49,440 --> 00:05:50,400
I see.
73
00:05:56,620 --> 00:05:57,880
You know...
74
00:06:00,250 --> 00:06:05,470
Don't you think it's awkward to keep working together like this?
75
00:06:06,440 --> 00:06:08,590
Feeling guilty after dumping me?
76
00:06:10,800 --> 00:06:11,740
Sorry.
77
00:06:13,790 --> 00:06:16,390
I'm not quitting!
78
00:06:20,640 --> 00:06:24,810
"Karibe-kun, I've entered 'Ginten' into the Japan Manga Awards!"
79
00:06:25,450 --> 00:06:26,910
Does it sound too high pitched?
80
00:06:27,280 --> 00:06:29,690
"Karibe-kun, I've entered 'Ginten'..."
81
00:06:29,920 --> 00:06:31,000
That's way too deep.
82
00:06:31,230 --> 00:06:32,040
Why do...
83
00:06:34,700 --> 00:06:35,640
Ren-kun?
84
00:06:49,870 --> 00:06:52,010
Cooking can help me clear my mind.
85
00:07:04,510 --> 00:07:06,030
You need water or coffee?
86
00:07:08,940 --> 00:07:10,120
Which one?
87
00:07:11,180 --> 00:07:13,790
Um, if possible, I'd like you...
88
00:07:14,160 --> 00:07:17,320
to act as normal as ever.
89
00:07:17,390 --> 00:07:18,250
Normal...?
90
00:07:18,780 --> 00:07:21,100
What part of me screams "abnormal" to you?
91
00:07:21,400 --> 00:07:22,240
Huh?
92
00:07:23,080 --> 00:07:24,750
I'm home!
93
00:07:28,720 --> 00:07:29,770
Hello!
94
00:07:30,940 --> 00:07:32,240
We have a guest.
95
00:07:33,340 --> 00:07:35,280
- Hello.
- Hello.
96
00:07:37,850 --> 00:07:39,470
This way, please.
97
00:07:39,610 --> 00:07:40,520
Thanks.
98
00:07:46,010 --> 00:07:47,120
Karibe-kun.
99
00:07:47,290 --> 00:07:48,350
What's the matter?
100
00:07:48,940 --> 00:07:51,020
There's something I need to talk to you about today.
101
00:07:51,280 --> 00:07:52,600
I'm home.
102
00:07:52,830 --> 00:07:54,280
Excuse me...
103
00:07:54,380 --> 00:07:57,870
Wow, what is it? Something smells really good here!
104
00:08:00,430 --> 00:08:01,660
Why did you come back?
105
00:08:01,820 --> 00:08:04,250
There are still important things to talk about.
106
00:08:07,740 --> 00:08:09,210
Was there anything wrong?
107
00:08:09,360 --> 00:08:11,210
I heard she was here yesterday.
108
00:08:12,090 --> 00:08:13,340
Everything's fine.
109
00:08:14,030 --> 00:08:15,100
Really?
110
00:08:15,760 --> 00:08:17,240
Ren-kun, let's go upstairs.
111
00:08:26,390 --> 00:08:27,790
What did you say to Ren?
112
00:08:30,570 --> 00:08:32,200
You're Ren-kun, aren't you?
113
00:08:32,560 --> 00:08:33,550
Yes.
114
00:08:34,410 --> 00:08:35,720
I am...
115
00:08:42,410 --> 00:08:46,640
an old friend of your father and uncle
from their student days.
116
00:08:47,180 --> 00:08:48,830
Really?
117
00:08:49,100 --> 00:08:49,960
Yes.
118
00:08:50,330 --> 00:08:52,420
That's what you really told him, right?
119
00:08:52,970 --> 00:08:53,760
Yes.
120
00:08:56,090 --> 00:08:58,440
This flavor brings back so many memories.
121
00:08:58,540 --> 00:09:00,000
I used to eat it all the time...
122
00:09:00,780 --> 00:09:02,480
Wh-what's with the atmosphere here?
123
00:09:02,560 --> 00:09:04,720
I knew you'd get angry, Sei-chan.
124
00:09:04,890 --> 00:09:05,880
"Sei-chan"?
125
00:09:06,280 --> 00:09:08,120
- Sei-chan?
- Kogo-san, let's step aside.
126
00:09:08,400 --> 00:09:09,370
Sei-chan?
127
00:09:10,220 --> 00:09:11,150
Let's go upstairs.
128
00:09:11,280 --> 00:09:15,070
"Why are you here when I told you not to come
and to stop trying to meet Ren?"
129
00:09:15,120 --> 00:09:16,830
That line's written all over your face.
130
00:09:16,880 --> 00:09:17,500
Then why...
131
00:09:17,580 --> 00:09:19,820
The more you tell me to stop coming or not to see Ren,
132
00:09:19,870 --> 00:09:22,110
the more I want to come and see him.
133
00:09:26,620 --> 00:09:29,210
Ren has grown up to be a good boy.
134
00:09:30,190 --> 00:09:34,400
Jun told me that you never wanted to see Ren since the divorce.
135
00:09:34,480 --> 00:09:37,020
That's because Jun-kun didn't want me to meet him.
136
00:09:37,080 --> 00:09:38,780
Then go through with it.
137
00:09:38,800 --> 00:09:40,480
That's what I was planning to do.
138
00:09:40,730 --> 00:09:43,210
But Ren is the living legacy of Jun-kun, so...
139
00:09:59,050 --> 00:10:00,110
What did you say?
140
00:10:00,250 --> 00:10:03,160
So, she is Ren-kun's mother?
141
00:10:03,710 --> 00:10:04,730
You're too loud!
142
00:10:04,810 --> 00:10:05,660
Sorry.
143
00:10:05,930 --> 00:10:08,810
So... is she here to get Ren-kun back?
144
00:10:08,860 --> 00:10:11,530
I don't know, but Karibe-san was worried about that yesterday,
145
00:10:11,640 --> 00:10:13,870
so he made Kinjo-san pretend to be his fiancee.
146
00:10:13,880 --> 00:10:16,600
Hold on... by "Kinjo-san", you mean Kinjo Karen-sensei?
147
00:10:16,830 --> 00:10:17,560
Yes.
148
00:10:17,610 --> 00:10:19,580
I'm panicking! I'm panicking! I'm panicking!
149
00:10:19,840 --> 00:10:22,650
My brain is bombarded with all this new information!
150
00:10:25,280 --> 00:10:26,380
Could it be that...
151
00:10:27,150 --> 00:10:30,200
I asked Karibe-kun why he made romance manga and he said,
152
00:10:30,480 --> 00:10:34,200
"For me romance isn't something you do
but something you draw."
153
00:10:34,840 --> 00:10:38,920
That might be my fault.
154
00:10:40,560 --> 00:10:45,440
My brother can't fall in love anymore because of me.
155
00:10:47,790 --> 00:10:48,800
Or so I think.
156
00:10:48,890 --> 00:10:52,470
those two got caught up in some kind
of love triangle with Minami-san?
157
00:10:52,510 --> 00:10:53,470
Maybe.
158
00:10:57,960 --> 00:11:00,560
You're not saying you want to live with Ren, are you?
159
00:11:04,600 --> 00:11:06,010
I don't know...
160
00:11:08,090 --> 00:11:11,050
I feel like I might be able to live with him now.
161
00:11:12,890 --> 00:11:14,860
I can't do it on my own,
162
00:11:15,680 --> 00:11:17,430
but if it's with you...
163
00:11:20,300 --> 00:11:21,430
Can't you?
164
00:11:25,530 --> 00:11:26,830
No, he can't!
165
00:11:26,920 --> 00:11:29,600
First love is a traumatic experience for Karibe-kun!
166
00:11:29,710 --> 00:11:32,510
After seeing her again, he might rekindle his feelings for her.
167
00:11:33,210 --> 00:11:37,450
He thinks of his first love as something sacred.
168
00:11:37,530 --> 00:11:41,930
After all, he is an endangered species who is too pure for this world!
169
00:11:44,010 --> 00:11:45,820
If we let this go on like this...
170
00:11:47,930 --> 00:11:48,940
Wait for me!
171
00:11:49,040 --> 00:11:49,790
Let's hide.
172
00:11:49,790 --> 00:11:50,440
Hey!
173
00:11:51,080 --> 00:11:51,920
What do we do?
174
00:11:51,920 --> 00:11:52,990
Where are you?
175
00:11:52,990 --> 00:11:54,730
Oh there you are!
176
00:11:54,750 --> 00:11:56,030
Run! Run!
177
00:11:56,110 --> 00:11:58,010
Let's hide! Let's hide!
178
00:11:58,190 --> 00:11:59,800
Here you are!
179
00:11:59,840 --> 00:12:01,480
I got you!
180
00:12:04,700 --> 00:12:06,160
Ugh, I got chills!
181
00:12:06,280 --> 00:12:08,420
What a happy little family that is!
182
00:12:08,800 --> 00:12:12,730
If that were to happen, Karibe-kun would be even more uninterested in manga!
183
00:12:12,780 --> 00:12:13,660
"Even more"?
184
00:12:13,710 --> 00:12:16,890
But anyway, we have to stop this at all costs!
185
00:12:17,420 --> 00:12:18,920
Can we do that?
186
00:12:21,050 --> 00:12:22,920
The fire has already started,
187
00:12:23,290 --> 00:12:25,320
but it's only a little spark right now.
188
00:12:25,550 --> 00:12:27,180
But how are we gonna do it?
189
00:12:31,080 --> 00:12:34,010
By kicking her out of here, of course.
190
00:12:35,900 --> 00:12:38,670
Karibe-kun is not the same person he used to be.
191
00:12:39,720 --> 00:12:42,860
We need to show her that she doesn't belong here.
192
00:12:42,970 --> 00:12:43,820
But...
193
00:12:43,870 --> 00:12:44,780
Aiko-san.
194
00:12:44,890 --> 00:12:46,910
I'm going to need your help as well.
195
00:12:47,180 --> 00:12:48,110
What?!
196
00:12:52,650 --> 00:12:55,820
I think it's time for me to return to Japan for good.
197
00:12:57,600 --> 00:12:59,710
Did you break up with a guy again?
198
00:13:03,660 --> 00:13:05,370
Can I come back?
199
00:13:05,530 --> 00:13:07,120
Don't ask me.
200
00:13:07,240 --> 00:13:09,160
Who should I ask then?
201
00:13:11,800 --> 00:13:13,670
You've become so cold.
202
00:13:16,810 --> 00:13:18,080
Is it because of that girl?
203
00:13:18,700 --> 00:13:19,560
That girl?
204
00:13:19,670 --> 00:13:20,700
Aiko-san.
205
00:13:21,580 --> 00:13:24,040
Huh? Why are you bringing her up?
206
00:13:24,430 --> 00:13:27,820
I did think that you were lying about Karen-san being your fiancee.
207
00:13:27,950 --> 00:13:29,800
But I guess that wasn't the point.
208
00:13:31,870 --> 00:13:32,840
No, that's...
209
00:13:33,690 --> 00:13:35,080
Do you like her?
210
00:13:36,620 --> 00:13:37,400
What?
211
00:13:40,410 --> 00:13:41,770
More than you like me?
212
00:13:46,360 --> 00:13:47,630
What are you talking about?
213
00:13:47,930 --> 00:13:50,700
Let's all go out for dinner!
214
00:13:51,120 --> 00:13:53,960
Let's eat something delicious and recharge our energy!
215
00:13:54,000 --> 00:13:54,920
Why so sudden though?
216
00:13:54,960 --> 00:13:57,710
Fate has brought us together like this.
It doesn't happen every day!
217
00:13:57,790 --> 00:13:59,290
I'll treat you all.
218
00:13:59,660 --> 00:14:00,940
I want to eat meat!
219
00:14:01,000 --> 00:14:04,090
That sounds good! Meat is the best choice!
We're all set then.
220
00:14:04,170 --> 00:14:05,630
Count me out! I have NAME to finish.
221
00:14:05,660 --> 00:14:07,630
If Sei-chan is not going, I'm not going either.
222
00:14:07,720 --> 00:14:09,400
Let's go together!
223
00:14:09,440 --> 00:14:12,010
It could be a good reference for the family dinner scene.
224
00:14:12,080 --> 00:14:13,710
I'm not planning to make a family story.
225
00:14:13,740 --> 00:14:16,440
But there must be something unique to the Reiwa era.
226
00:14:16,640 --> 00:14:19,420
Karibe-san, have you ever eaten out
after we entered the Reiwa era?
227
00:14:19,470 --> 00:14:20,040
No.
228
00:14:20,120 --> 00:14:22,860
You have to, now that you're making the "Reiwa Arc".
229
00:14:22,910 --> 00:14:24,110
That's not really necessary!
230
00:14:24,270 --> 00:14:26,120
Do you know what cashless payment is?
231
00:14:26,190 --> 00:14:29,130
There's even a restaurant where
a robot comes to take your order!
232
00:14:35,260 --> 00:14:38,410
Ren, is there something wrong?
233
00:14:39,620 --> 00:14:42,320
No, there's nothing...
234
00:14:49,920 --> 00:14:51,600
Only if it's A5-grade beef.
235
00:14:58,040 --> 00:14:59,880
It's very interesting.
236
00:15:00,240 --> 00:15:01,710
You think so?
237
00:15:01,800 --> 00:15:02,640
Yes!
238
00:15:02,730 --> 00:15:06,200
I could feel the pain of unrequited love
that the heroine went through.
239
00:15:06,330 --> 00:15:07,150
It was too real.
240
00:15:07,210 --> 00:15:13,040
Oh no... Could it be that my real feelings are showing?
241
00:15:13,660 --> 00:15:14,960
Are you in love with someone?
242
00:15:14,990 --> 00:15:16,810
Who knows...
243
00:15:17,440 --> 00:15:22,430
By the way, the selection process for the
Japan Manga Awards has already started, right?
244
00:15:23,020 --> 00:15:23,670
Yes.
245
00:15:23,760 --> 00:15:26,510
Don't you think this is the year we're going to win?
246
00:15:26,700 --> 00:15:29,080
Considering there are no other strong competitors.
247
00:15:29,480 --> 00:15:30,700
Well...
248
00:15:31,800 --> 00:15:35,040
Actually, "Ginten" is also in the running.
249
00:15:35,210 --> 00:15:35,880
What?
250
00:15:36,060 --> 00:15:38,700
I thought Karibe-sensei didn't like competitions.
251
00:15:55,070 --> 00:15:58,010
What do you think? Isn't the meat here the best?
252
00:15:58,190 --> 00:15:58,890
Yes, it is!
253
00:15:59,230 --> 00:16:00,400
Right, Ren-kun?
254
00:16:00,460 --> 00:16:02,270
Yes, it's so good.
255
00:16:15,720 --> 00:16:19,580
Let's talk about the thing she doesn't know
and make her back off.
256
00:16:28,080 --> 00:16:29,660
Is he pretending to be out?
257
00:16:30,040 --> 00:16:31,670
They all went out together.
258
00:16:32,160 --> 00:16:34,990
Hayase-san, are you still stalking Aiko-san?
259
00:16:34,990 --> 00:16:36,680
I'm not a stalker.
260
00:16:36,830 --> 00:16:38,250
I'm just watching over her.
261
00:16:38,720 --> 00:16:41,320
Well, there's that way of looking at it, too.
262
00:16:42,060 --> 00:16:44,650
It's quite rare for Karibe-san to go out, isn't it?
263
00:16:44,680 --> 00:16:46,760
By "together", you mean with Aiko-san and Ren-kun?
264
00:16:46,840 --> 00:16:48,750
Yes, also, with Kogo-san...
265
00:16:49,420 --> 00:16:51,500
and a woman who looks so uninterested.
266
00:16:51,920 --> 00:16:53,920
That clingy woman, huh.
267
00:16:54,000 --> 00:16:56,480
She's still not giving up, is she?
268
00:16:56,620 --> 00:16:57,580
Clingy woman?
269
00:16:57,790 --> 00:16:59,870
Anyway, you have a lot of free time, right?
270
00:16:59,960 --> 00:17:03,520
- Well, I can't say I'm that free...
- I have a favor to ask.
271
00:17:11,470 --> 00:17:13,450
You are full now, aren't you?
272
00:17:14,280 --> 00:17:16,120
How can you tell?
273
00:17:17,360 --> 00:17:19,280
This is the sign that you're full.
274
00:17:19,710 --> 00:17:21,400
Jun-kun was like that, too.
275
00:17:21,660 --> 00:17:22,960
My dad, too?
276
00:17:23,520 --> 00:17:24,650
Right, Sei-chan?
277
00:17:24,730 --> 00:17:25,900
It's a thing of the past.
278
00:17:27,070 --> 00:17:28,720
I've never heard of that before.
279
00:17:29,360 --> 00:17:31,070
You really are his son.
280
00:17:40,800 --> 00:17:43,000
We need to turn the tables on her now!
281
00:17:48,610 --> 00:17:52,620
Ren-kun's smile looks a lot like Jun-senpai's, doesn't it?
282
00:17:53,640 --> 00:17:55,360
Did you know Jun-kun?
283
00:17:55,620 --> 00:17:58,620
Yes, I'm his junior in high school.
284
00:17:59,340 --> 00:18:02,080
You and Dad were dating at the time, right?
285
00:18:02,240 --> 00:18:02,920
What?
286
00:18:02,920 --> 00:18:05,210
Ren-kun, you don't have to mention that...
287
00:18:06,280 --> 00:18:11,370
That's right. Jun-kun did have a lot of girlfriends back then.
288
00:18:11,770 --> 00:18:17,020
Right. Karibe-kun's brother was the guy
who turned Aiko-san into a bad-guy magnet.
289
00:18:17,150 --> 00:18:17,680
Right.
290
00:18:17,820 --> 00:18:20,200
Look, you don't really need to talk about that now...
291
00:18:20,250 --> 00:18:23,320
Of all the stories that Aiko-san has, this one is the funniest, right?
292
00:18:23,470 --> 00:18:24,000
Right.
293
00:18:24,060 --> 00:18:27,260
That's not the point. It's not like I have many funny stories to begin with...
294
00:18:27,260 --> 00:18:29,650
Jun-kun was not a bad guy.
295
00:18:31,480 --> 00:18:34,080
He was always loved by the people around him.
296
00:18:35,020 --> 00:18:37,760
I'd never heard of anyone disliking him.
297
00:18:41,440 --> 00:18:44,840
Yes, he really was a bad guy.
298
00:18:50,120 --> 00:18:52,140
But a lovable one at that.
299
00:18:54,680 --> 00:18:56,160
Well, that I know.
300
00:19:09,650 --> 00:19:11,440
- Ren-kun, was it good?
- Yes.
301
00:19:11,960 --> 00:19:13,230
Thank you for the food.
302
00:19:13,370 --> 00:19:14,380
My pleasure.
303
00:19:14,510 --> 00:19:15,690
I'm really stuffed.
304
00:19:16,650 --> 00:19:20,800
I'm thinking of coming back to Japan for good.
305
00:19:21,040 --> 00:19:21,710
What?
306
00:19:22,330 --> 00:19:24,650
Because after Jun-kun is gone...
307
00:19:25,500 --> 00:19:30,620
I realized that Sei-chan is just as special to me as him.
308
00:19:31,670 --> 00:19:32,250
But...
309
00:19:32,330 --> 00:19:34,400
Who says you can only love one person?
310
00:19:34,560 --> 00:19:38,730
That's why... I want to redo my youth with Sei-chan.
311
00:19:39,500 --> 00:19:42,560
I also feel that he hasn't let go of those feelings yet.
312
00:19:45,390 --> 00:19:49,800
I think the three of us can be a family now.
313
00:19:51,050 --> 00:19:53,230
That would make Ren happier, wouldn't it?
314
00:19:57,470 --> 00:19:58,730
Sei-chan!
315
00:19:59,340 --> 00:20:01,420
Will you go shopping with me tomorrow?
316
00:20:01,580 --> 00:20:03,930
Huh? I have to finish my NAME!
317
00:20:04,140 --> 00:20:06,360
You have to meet the deadline.
318
00:20:06,520 --> 00:20:07,600
Well then...
319
00:20:07,950 --> 00:20:10,490
Ren-kun, will you go with me?
320
00:20:12,810 --> 00:20:14,490
I'll go with you!
321
00:20:14,640 --> 00:20:16,240
Sure. If you're okay with me.
322
00:20:19,050 --> 00:20:22,410
Thanks. I'll come to pick you up tomorrow.
323
00:20:22,810 --> 00:20:24,440
I'll be waiting then.
324
00:20:27,240 --> 00:20:28,800
Aiko-san, you have to stop her.
325
00:20:28,880 --> 00:20:30,170
Let's go on a date.
326
00:20:30,200 --> 00:20:31,400
How can I?
327
00:20:31,680 --> 00:20:32,520
Huh?
328
00:20:33,660 --> 00:20:35,420
Sei-chan, we're going tomorrow.
329
00:20:37,630 --> 00:20:39,670
I'm so excited.
330
00:20:39,760 --> 00:20:41,720
Should I get all dolled up?
331
00:20:42,910 --> 00:20:45,020
It's been a while since I went on a date.
332
00:21:01,500 --> 00:21:03,020
Promise me.
333
00:21:03,530 --> 00:21:05,770
Never come here alone.
334
00:21:07,070 --> 00:21:10,010
Just ask me to take you.
335
00:21:19,360 --> 00:21:21,130
Karibe-san, smile more, please!
336
00:21:21,230 --> 00:21:22,650
Say cheese!
337
00:21:28,140 --> 00:21:29,680
With only these...
338
00:21:33,900 --> 00:21:35,660
How can I beat her?
339
00:22:26,060 --> 00:22:29,040
I feel like I might be able to live with him now.
340
00:22:30,350 --> 00:22:32,010
If I'm with you...
341
00:22:52,540 --> 00:22:55,500
Being with his mother would indeed be better for him.
342
00:23:19,000 --> 00:23:19,930
What is it?
343
00:23:21,920 --> 00:23:24,570
Tomorrow, Minami-san...
344
00:23:25,210 --> 00:23:28,220
is going to tell Ren-kun the truth, isn't she?
345
00:23:29,480 --> 00:23:30,700
I think so.
346
00:23:32,060 --> 00:23:33,400
Are you okay with that?
347
00:23:36,960 --> 00:23:40,810
Now that they've met,
it's impossible to keep hiding it from him.
348
00:23:43,340 --> 00:23:44,780
You're right.
349
00:23:45,800 --> 00:23:47,740
They're mother and son after all.
350
00:23:52,920 --> 00:23:57,230
What if Ren-kun tells you that he wants to live with his mom?
351
00:24:00,270 --> 00:24:02,300
That's for him to decide.
352
00:24:05,440 --> 00:24:08,090
How would you feel about that?
353
00:24:11,450 --> 00:24:12,460
I'm not sure.
354
00:24:14,620 --> 00:24:15,640
I see.
355
00:24:17,400 --> 00:24:18,920
Then the three of you...
356
00:24:24,630 --> 00:24:27,130
I'll be moving out soon.
357
00:24:28,920 --> 00:24:31,420
I don't want to be jealous or get in your way.
358
00:24:31,500 --> 00:24:32,680
W-what did you say?
359
00:24:33,560 --> 00:24:34,670
Goodnight.
360
00:24:36,400 --> 00:24:37,230
Huh?
361
00:24:43,770 --> 00:24:47,240
Huh? HUh? HUH?
362
00:25:05,850 --> 00:25:08,490
Ren-kun, is there anything you want?
363
00:25:09,900 --> 00:25:12,460
I'll buy you something in return for going out with me.
364
00:25:15,680 --> 00:25:16,780
Um...
365
00:25:17,690 --> 00:25:19,720
I have a favor to ask.
366
00:25:21,670 --> 00:25:22,750
What is it?
367
00:25:33,600 --> 00:25:35,980
I'll be moving out soon.
368
00:25:36,080 --> 00:25:37,720
Do you like her more than me?
369
00:25:37,720 --> 00:25:39,000
I want to have a real relationship.
370
00:25:39,020 --> 00:25:41,310
I feel like I might be able to live with him now.
371
00:25:41,310 --> 00:25:43,190
- With you.
- If I'm with you.
372
00:26:05,080 --> 00:26:06,880
I have to find a place ASAP.
373
00:26:08,880 --> 00:26:11,220
ONE NEW MESSAGE FROM NIKAIDO TOGO.
374
00:27:14,360 --> 00:27:16,400
Jun, don't worry.
375
00:27:16,750 --> 00:27:18,400
I'm here to protect you!
376
00:27:21,240 --> 00:27:22,230
Big Bro...
377
00:27:40,440 --> 00:27:41,770
Wow!
378
00:27:45,070 --> 00:27:46,760
You really are a genius.
379
00:27:49,200 --> 00:27:51,190
- You're exaggerating.
- No, seriously.
380
00:27:52,160 --> 00:27:54,300
You'll definitely become a big shot.
381
00:28:21,100 --> 00:28:22,700
Good afternoon!
382
00:28:23,770 --> 00:28:25,220
- Minami-chan.
- Yes?
383
00:28:26,060 --> 00:28:27,790
Here's your paycheck for last month.
384
00:28:28,670 --> 00:28:30,040
- Thank you!
- Good work.
385
00:28:30,110 --> 00:28:31,660
- Do your best too, today.
- Sure. Thank you.
386
00:28:31,760 --> 00:28:33,690
Is that the girl you like?
387
00:28:34,830 --> 00:28:35,840
Yes...
388
00:28:37,790 --> 00:28:38,570
Wait a sec.
389
00:28:39,640 --> 00:28:40,440
Hey, Jun!
390
00:28:40,780 --> 00:28:44,140
Hey, do you have time right now?
Wanna join us for some tea over there?
391
00:28:44,590 --> 00:28:45,870
I'm about to start my shift now.
392
00:28:45,950 --> 00:28:48,410
Just a few minutes. I'll buy you a drink, okay?
393
00:28:52,720 --> 00:28:54,760
- Just a few minutes then...
- Here she comes!
394
00:28:55,770 --> 00:28:56,780
Come here.
395
00:29:07,930 --> 00:29:09,640
Oh, shoot! I have to go.
396
00:29:10,330 --> 00:29:11,680
A girl's waiting for me.
397
00:29:12,300 --> 00:29:14,300
Minami, I'll leave my brother to you!
398
00:29:14,510 --> 00:29:15,260
Bye!
399
00:29:20,030 --> 00:29:20,960
Shall we go home?
400
00:29:22,890 --> 00:29:26,400
Sei-chan, you don't like being along with me?
401
00:29:27,640 --> 00:29:29,240
That's not what I meant...
402
00:29:31,160 --> 00:29:32,200
Let's go!
403
00:29:47,470 --> 00:29:48,620
Big Bro...
404
00:29:50,090 --> 00:29:51,160
I'm sorry...
405
00:29:54,410 --> 00:29:57,390
Be happy, the three of you.
406
00:29:58,640 --> 00:30:00,750
Thank you, Sei-chan.
407
00:30:03,180 --> 00:30:04,330
Big Bro...
408
00:31:13,050 --> 00:31:16,040
Sei-chan, you finally came.
409
00:31:16,480 --> 00:31:17,690
Where's Ren?
410
00:31:18,110 --> 00:31:19,180
No idea.
411
00:31:20,940 --> 00:31:22,200
Are you kidding me?
412
00:31:24,440 --> 00:31:25,660
Where is Ren?!
413
00:31:55,260 --> 00:31:59,800
I have something to tell you.
Can you meet me later at the park near the cafe?
414
00:32:05,280 --> 00:32:07,180
Sorry for calling you all the way here.
415
00:32:07,580 --> 00:32:09,260
Here's your paycheck.
416
00:32:09,950 --> 00:32:11,070
Thank you.
417
00:32:11,760 --> 00:32:15,440
You did me a big favor
but things got awkward at the end.
418
00:32:15,550 --> 00:32:16,810
I'm sorry for that.
419
00:32:17,660 --> 00:32:18,860
Don't worry about it.
420
00:32:20,680 --> 00:32:23,110
Is Yuna-chan all right?
421
00:32:27,760 --> 00:32:29,120
We broke up.
422
00:32:31,920 --> 00:32:36,570
I couldn't lie about my feelings anymore.
423
00:32:42,220 --> 00:32:43,280
Aiko-san.
424
00:32:49,740 --> 00:32:50,940
I like you.
425
00:32:54,240 --> 00:32:57,800
I know you're not paying attention to me at all.
426
00:32:59,450 --> 00:33:00,280
But...
427
00:33:04,250 --> 00:33:06,920
can't you take a look at me every once in a while?
428
00:33:22,320 --> 00:33:24,650
What? He went home first?
429
00:33:25,920 --> 00:33:29,480
He looked so happy saying he'd
deliver a present to the girl he likes.
430
00:33:29,710 --> 00:33:30,480
Huh?
431
00:33:30,670 --> 00:33:33,120
As a thank you gift for giving him an eraser.
432
00:33:33,370 --> 00:33:36,990
He'd been wondering what he should get for her.
433
00:33:43,160 --> 00:33:45,230
The only reason he came here with me...
434
00:33:46,540 --> 00:33:49,020
was because he wanted me to help him choose the present.
435
00:33:49,120 --> 00:33:50,650
Which would you prefer?
436
00:33:50,700 --> 00:33:53,320
I'd choose this, I think.
437
00:33:57,310 --> 00:33:58,280
And?
438
00:33:59,160 --> 00:34:02,330
Did you tell him the truth?
439
00:34:04,160 --> 00:34:05,470
I did.
440
00:34:07,980 --> 00:34:08,670
What?
441
00:34:09,920 --> 00:34:13,040
You are... my mom?
442
00:34:13,400 --> 00:34:14,160
Yes.
443
00:34:15,160 --> 00:34:17,820
People told you that I was dead, right?
444
00:34:18,730 --> 00:34:21,480
Are you really my mom?
445
00:34:23,600 --> 00:34:26,750
Are you disappointed? Having me as a mother?
446
00:34:27,520 --> 00:34:30,400
No. It's just too sudden, so...
447
00:34:30,400 --> 00:34:31,840
Of course you're surprised.
448
00:34:32,190 --> 00:34:34,840
But once you get used to me, it won't feel weird.
449
00:34:36,170 --> 00:34:38,010
We're mother and son after all.
450
00:34:39,690 --> 00:34:42,700
So, why don't we live together?
451
00:34:50,540 --> 00:34:52,720
You don't have to answer right away.
452
00:34:53,360 --> 00:34:54,720
Just give it some thought.
453
00:34:56,190 --> 00:34:57,400
I'm sorry.
454
00:35:00,200 --> 00:35:04,730
He said he can't move away because
he doesn't want to leave the girl he likes.
455
00:35:05,800 --> 00:35:06,640
What?
456
00:35:10,430 --> 00:35:12,750
You didn't have to give anything in return...
457
00:35:13,960 --> 00:35:16,780
I thought it would suit you, so...
458
00:35:17,690 --> 00:35:19,530
Thank you, Ren-kun.
459
00:35:28,350 --> 00:35:29,320
That brat...
460
00:35:29,630 --> 00:35:33,400
I even suggested that the three of us live together in your house.
461
00:35:33,770 --> 00:35:36,730
So that he wouldn't have to move to another school.
462
00:35:36,910 --> 00:35:38,270
But he said...
463
00:35:39,660 --> 00:35:40,800
But...
464
00:35:41,980 --> 00:35:45,040
we have Aiko-san there, so...
465
00:35:48,010 --> 00:35:49,480
I'm sorry.
466
00:35:58,940 --> 00:36:02,090
The fact that the mother who gave birth to him has now shown up...
467
00:36:02,170 --> 00:36:04,220
doesn't change anything for him.
468
00:36:06,620 --> 00:36:10,400
It makes me feel like an idiot for having kept it a secret, doesn't it?
469
00:36:15,440 --> 00:36:19,500
Did you really think that you'd be able to live with him?
470
00:36:23,980 --> 00:36:25,400
I'm not sure myself!
471
00:36:47,710 --> 00:36:48,780
Nika-chan.
472
00:36:50,510 --> 00:36:51,660
Sorry.
473
00:36:53,840 --> 00:36:55,040
I...
474
00:36:55,740 --> 00:36:58,060
Is it because of Karibe-san?
475
00:37:04,520 --> 00:37:10,330
Is he the future life partner you've been looking for all this time?
476
00:37:13,020 --> 00:37:16,760
He doesn't have any feelings for me.
477
00:37:17,920 --> 00:37:21,690
Besides, his relationship with another woman
is going so smoothly, so...
478
00:37:22,140 --> 00:37:23,130
In that case...
479
00:37:26,010 --> 00:37:28,430
Even if he can't be my partner in life,
480
00:37:30,410 --> 00:37:32,920
I still like him.
481
00:37:44,330 --> 00:37:45,400
Minami.
482
00:37:51,120 --> 00:37:53,170
You are my first love.
483
00:37:57,440 --> 00:37:59,760
That's why I didn't want to see you again.
484
00:38:01,770 --> 00:38:07,160
I was afraid that the feelings I'd buried deep inside would resurface if we met.
485
00:38:10,220 --> 00:38:11,310
And?
486
00:38:13,400 --> 00:38:15,020
Did they resurface?
487
00:38:21,370 --> 00:38:25,240
There's something about you that
drew me in even when I knew I shouldn't.
488
00:38:28,480 --> 00:38:30,640
You're troublesome and hard to deal with,
489
00:38:33,120 --> 00:38:34,810
but I couldn't leave you alone.
490
00:38:38,000 --> 00:38:39,150
That's why...
491
00:38:45,680 --> 00:38:48,300
you'll be fine without me.
492
00:38:50,840 --> 00:38:53,820
There will be a man who'll reach out to you soon.
493
00:38:57,160 --> 00:38:58,840
But it won't be me.
494
00:39:08,780 --> 00:39:11,120
Okay, please wait a moment.
495
00:39:12,840 --> 00:39:15,900
Why did you apply for the awards without his permission?
496
00:39:15,960 --> 00:39:18,130
Well, a lot of things happened, so...
497
00:39:18,650 --> 00:39:21,360
You must've been persuaded by the editor-in-chief.
498
00:39:21,480 --> 00:39:24,130
Well, I guess I can't deny that...
499
00:39:24,220 --> 00:39:27,020
Who's more important to you,
the editor-in-chief or Karibe-sensei?
500
00:39:27,020 --> 00:39:28,270
Of course it's Karibe-kun!
501
00:39:28,300 --> 00:39:30,780
Then why are you trying to get him in trouble?
502
00:39:30,860 --> 00:39:33,040
You're only going to expose his identity!
503
00:39:33,080 --> 00:39:34,480
I won't let that happen.
504
00:39:34,560 --> 00:39:37,800
But if he wins, won't he have to go to the award ceremony?
505
00:39:37,850 --> 00:39:39,370
I won't let him attend that!
506
00:39:42,880 --> 00:39:46,000
I will protect Karibe-kun and "Ginten".
507
00:39:46,840 --> 00:39:49,480
Why do you want him to win the prize so badly?
508
00:39:49,790 --> 00:39:53,770
No matter how much he doesn't care about awards and fame,
509
00:39:54,040 --> 00:39:56,670
I'm sure he'd be happy if he actually won.
510
00:39:57,550 --> 00:39:58,680
I doubt it, though.
511
00:39:59,170 --> 00:40:00,520
And I'm sure...
512
00:40:01,740 --> 00:40:03,680
I can get him back to the manga world.
513
00:40:04,160 --> 00:40:06,060
Get him back to the manga world?
514
00:40:06,560 --> 00:40:07,550
Yes...
515
00:40:11,180 --> 00:40:11,880
What?
516
00:40:16,110 --> 00:40:18,840
Karibe-san has ended his relationship with that clingy woman.
517
00:41:09,210 --> 00:41:11,820
Wh-wh-why are you here?
518
00:41:13,560 --> 00:41:15,260
So you haven't moved out yet.
519
00:41:15,390 --> 00:41:16,090
What?
520
00:41:16,570 --> 00:41:19,420
I'm sorry. I'll leave right away.
521
00:41:21,610 --> 00:41:23,850
You came all this way to tell me that?
522
00:41:24,400 --> 00:41:25,550
I'm sorry.
523
00:41:25,610 --> 00:41:27,120
No, that's not it.
524
00:41:27,980 --> 00:41:29,390
I'm not here for that.
525
00:41:34,760 --> 00:41:36,060
It seems that,
526
00:41:37,320 --> 00:41:39,070
before I knew it,
527
00:41:39,880 --> 00:41:42,590
I had let go of my past with Jun and Minami.
528
00:41:44,920 --> 00:41:46,090
And that's...
529
00:41:48,400 --> 00:41:49,550
because...
530
00:41:52,060 --> 00:41:53,050
you...
531
00:41:59,230 --> 00:42:01,820
So, in other words...
532
00:42:06,760 --> 00:42:08,860
I think it's time to break down the walls.
533
00:42:10,680 --> 00:42:11,600
Break the walls?
534
00:42:11,690 --> 00:42:12,350
Yes.
535
00:42:16,090 --> 00:42:20,890
Are you saying that you've come to think that
it's okay to fall in love again?
536
00:42:21,440 --> 00:42:22,300
Yes.
537
00:42:24,330 --> 00:42:28,730
So, you're going to restart your youth with Minami-san.
538
00:42:29,760 --> 00:42:30,540
Huh?
539
00:42:31,950 --> 00:42:33,180
I'm happy for you.
540
00:42:33,260 --> 00:42:34,990
What are you talking about?
541
00:42:35,070 --> 00:42:37,340
I'm moving out tomorrow.
542
00:42:37,440 --> 00:42:38,460
You're mistaken!
543
00:42:38,680 --> 00:42:39,130
What?
544
00:42:39,150 --> 00:42:40,380
What I'm saying is...
545
00:42:41,450 --> 00:42:44,380
The other party is... you.
546
00:42:45,850 --> 00:42:46,800
The other party?
547
00:42:47,470 --> 00:42:49,340
You just mentioned it earlier!
548
00:42:53,600 --> 00:42:57,240
You mean, the one you fell in love with...?
549
00:42:57,390 --> 00:42:58,570
No, it can't be it!
550
00:42:58,780 --> 00:42:59,760
Listen...
551
00:43:00,010 --> 00:43:02,780
Well I mean, you and Minami-san are...
552
00:43:24,120 --> 00:43:30,760
(PLEASE RETWEET) THIS IS THE TRUE IDENTITY OF
KARIBE MARIA OF "GINTEN".
553
00:43:30,760 --> 00:43:32,040
TWEET.
554
00:43:42,880 --> 00:43:45,240
You'll be fine without me.
555
00:43:46,250 --> 00:43:49,150
There will be a man who'll reach out to you soon.
556
00:43:50,760 --> 00:43:52,320
But it won't be me.
557
00:44:17,950 --> 00:44:21,950
I always thought that I was incapable of romance.
558
00:44:22,800 --> 00:44:26,440
But the truth is, I was just using Jun and Minami...
559
00:44:26,700 --> 00:44:29,080
as an excuse to make myself believe that.
560
00:44:37,630 --> 00:44:40,060
The one who made me realize that...
561
00:44:31,500 --> 00:44:33,450
INCAPABLE OF ROMANCE.
562
00:44:31,500 --> 00:44:33,450
JUN. MINAMI.
563
00:44:31,500 --> 00:44:33,450
AN EXCUSE.
564
00:45:58,640 --> 00:46:20,270
Twitter: @eveychooey
Support me: ko-fi.com/eveychooey
38909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.