All language subtitles for Renai Mangaka S01E08 1080p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:07,210 Can I go... to your place? 2 00:00:08,270 --> 00:00:10,040 I want to see Ren, too. 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,390 That's Minami-san, Jun-san's ex-wife. 4 00:00:14,120 --> 00:00:14,880 She's alive! 5 00:00:14,880 --> 00:00:15,500 Hey! 6 00:00:15,720 --> 00:00:18,920 Jun thought Minami was not worthy to be a mother. 7 00:00:19,130 --> 00:00:24,160 I was sure that the person you'd fall in love with again someday would be me. 8 00:00:24,620 --> 00:00:29,760 Jun knew how I felt and tried to get Minami and I together. 9 00:00:29,870 --> 00:00:32,140 Don't you want to do it, Karibe-san? 10 00:00:32,450 --> 00:00:33,450 Do what? 11 00:00:34,080 --> 00:00:35,280 Romance. 12 00:00:39,520 --> 00:00:41,630 What is this? 13 00:00:42,920 --> 00:00:44,000 Love! 14 00:00:45,720 --> 00:00:46,400 Love? 15 00:00:49,630 --> 00:00:51,310 Liking. Admiration. 16 00:00:51,370 --> 00:00:52,490 Between a man and a woman... 17 00:00:52,560 --> 00:00:54,860 Affection between siblings. 18 00:00:55,480 --> 00:00:57,720 Fondness. Cherishing. 19 00:00:59,470 --> 00:01:03,820 You can just listen to me without opening the door. 20 00:01:05,420 --> 00:01:09,500 I'm sorry for doing that out of the blue yesterday. 21 00:01:11,120 --> 00:01:15,850 I don't want to do this pseudo-romance anymore. 22 00:01:17,320 --> 00:01:19,210 I want to have a real relationship. 23 00:01:21,500 --> 00:01:22,800 With you. 24 00:01:28,720 --> 00:01:29,850 But... 25 00:01:30,880 --> 00:01:32,520 I'm telling you this... 26 00:01:32,940 --> 00:01:36,700 not because I want your answer or want you to do anything. 27 00:01:39,740 --> 00:01:41,120 I just want to... 28 00:01:44,590 --> 00:01:45,630 To what? 29 00:01:55,000 --> 00:01:57,020 give myself a peace of mind. Sorry! 30 00:02:04,960 --> 00:02:05,740 And? 31 00:02:13,600 --> 00:02:16,330 I finally told him that. 32 00:02:19,000 --> 00:02:23,040 But... I couldn't said it... 33 00:02:24,480 --> 00:02:25,420 Sei-chan... 34 00:02:25,420 --> 00:02:29,820 I couldn't tell him not to go to... another woman. 35 00:02:38,160 --> 00:02:39,520 LOVE. 36 00:02:42,650 --> 00:02:43,680 Love! 37 00:02:54,600 --> 00:02:55,710 I can't fathom this. 38 00:03:01,020 --> 00:03:02,030 I can't fathom this! 39 00:03:05,770 --> 00:03:09,320 Right! Let's write down my feelings and organize them. 40 00:03:14,600 --> 00:03:16,350 I'm very shaken up right now. 41 00:03:16,420 --> 00:03:18,010 Even panic is an understatement. 42 00:03:18,250 --> 00:03:20,250 She wants to have romance with me? 43 00:03:20,350 --> 00:03:21,790 What the heck is that supposed to mean? 44 00:03:21,790 --> 00:03:23,600 ROMANCE. 45 00:03:27,370 --> 00:03:29,070 I knew I shouldn't have told him! 46 00:03:33,430 --> 00:03:37,710 Thought suppression. Thought suppression. Thought suppression. 47 00:03:39,040 --> 00:03:40,440 Let's empty my mind. 48 00:03:45,450 --> 00:03:48,520 Why? When? Where? 49 00:03:49,560 --> 00:03:51,900 There were no signs that she liked me at all! 50 00:03:52,220 --> 00:03:53,870 R̶O̶M̶A̶N̶C̶E̶. 51 00:04:05,040 --> 00:04:06,270 I can't fathom this... 52 00:04:09,280 --> 00:04:32,110 SUBTITLES BY @EVEYCHOOEY. 53 00:04:43,110 --> 00:04:45,180 THE 52ND JAPAN MANGA AWARDS. APPLICATION FORM. 54 00:04:48,540 --> 00:04:51,640 I guess I really have to tell Karibe-kun today... 55 00:04:52,010 --> 00:04:53,580 Is it something very important? 56 00:04:54,010 --> 00:04:54,800 What? 57 00:04:54,970 --> 00:04:57,900 You've taken that paper out and put it back in several times already. 58 00:05:02,140 --> 00:05:03,850 Is it related to Karibe-san? 59 00:05:04,670 --> 00:05:05,870 No... 60 00:05:06,700 --> 00:05:09,470 Is he really that great? 61 00:05:09,500 --> 00:05:11,230 Of course. 62 00:05:11,320 --> 00:05:14,920 Karibe-kun can be said to be the person who changed my life. 63 00:05:15,040 --> 00:05:18,680 The simple word like "great" doesn't even begin to cover it! 64 00:05:18,970 --> 00:05:20,110 Is that so? 65 00:05:20,110 --> 00:05:20,940 Got it? 66 00:05:28,700 --> 00:05:29,980 GINGA TENSHI. 67 00:05:33,420 --> 00:05:34,750 Wow... 68 00:05:35,420 --> 00:05:37,850 AUTHOR : KARIBE MARIA. 69 00:05:37,100 --> 00:05:39,420 "Karibe Maria"? 70 00:05:43,430 --> 00:05:44,120 Huh? 71 00:05:45,100 --> 00:05:46,510 He has left. 72 00:05:49,440 --> 00:05:50,400 I see. 73 00:05:56,620 --> 00:05:57,880 You know... 74 00:06:00,250 --> 00:06:05,470 Don't you think it's awkward to keep working together like this? 75 00:06:06,440 --> 00:06:08,590 Feeling guilty after dumping me? 76 00:06:10,800 --> 00:06:11,740 Sorry. 77 00:06:13,790 --> 00:06:16,390 I'm not quitting! 78 00:06:20,640 --> 00:06:24,810 "Karibe-kun, I've entered 'Ginten' into the Japan Manga Awards!" 79 00:06:25,450 --> 00:06:26,910 Does it sound too high pitched? 80 00:06:27,280 --> 00:06:29,690 "Karibe-kun, I've entered 'Ginten'..." 81 00:06:29,920 --> 00:06:31,000 That's way too deep. 82 00:06:31,230 --> 00:06:32,040 Why do... 83 00:06:34,700 --> 00:06:35,640 Ren-kun? 84 00:06:49,870 --> 00:06:52,010 Cooking can help me clear my mind. 85 00:07:04,510 --> 00:07:06,030 You need water or coffee? 86 00:07:08,940 --> 00:07:10,120 Which one? 87 00:07:11,180 --> 00:07:13,790 Um, if possible, I'd like you... 88 00:07:14,160 --> 00:07:17,320 to act as normal as ever. 89 00:07:17,390 --> 00:07:18,250 Normal...? 90 00:07:18,780 --> 00:07:21,100 What part of me screams "abnormal" to you? 91 00:07:21,400 --> 00:07:22,240 Huh? 92 00:07:23,080 --> 00:07:24,750 I'm home! 93 00:07:28,720 --> 00:07:29,770 Hello! 94 00:07:30,940 --> 00:07:32,240 We have a guest. 95 00:07:33,340 --> 00:07:35,280 - Hello. - Hello. 96 00:07:37,850 --> 00:07:39,470 This way, please. 97 00:07:39,610 --> 00:07:40,520 Thanks. 98 00:07:46,010 --> 00:07:47,120 Karibe-kun. 99 00:07:47,290 --> 00:07:48,350 What's the matter? 100 00:07:48,940 --> 00:07:51,020 There's something I need to talk to you about today. 101 00:07:51,280 --> 00:07:52,600 I'm home. 102 00:07:52,830 --> 00:07:54,280 Excuse me... 103 00:07:54,380 --> 00:07:57,870 Wow, what is it? Something smells really good here! 104 00:08:00,430 --> 00:08:01,660 Why did you come back? 105 00:08:01,820 --> 00:08:04,250 There are still important things to talk about. 106 00:08:07,740 --> 00:08:09,210 Was there anything wrong? 107 00:08:09,360 --> 00:08:11,210 I heard she was here yesterday. 108 00:08:12,090 --> 00:08:13,340 Everything's fine. 109 00:08:14,030 --> 00:08:15,100 Really? 110 00:08:15,760 --> 00:08:17,240 Ren-kun, let's go upstairs. 111 00:08:26,390 --> 00:08:27,790 What did you say to Ren? 112 00:08:30,570 --> 00:08:32,200 You're Ren-kun, aren't you? 113 00:08:32,560 --> 00:08:33,550 Yes. 114 00:08:34,410 --> 00:08:35,720 I am... 115 00:08:42,410 --> 00:08:46,640 an old friend of your father and uncle from their student days. 116 00:08:47,180 --> 00:08:48,830 Really? 117 00:08:49,100 --> 00:08:49,960 Yes. 118 00:08:50,330 --> 00:08:52,420 That's what you really told him, right? 119 00:08:52,970 --> 00:08:53,760 Yes. 120 00:08:56,090 --> 00:08:58,440 This flavor brings back so many memories. 121 00:08:58,540 --> 00:09:00,000 I used to eat it all the time... 122 00:09:00,780 --> 00:09:02,480 Wh-what's with the atmosphere here? 123 00:09:02,560 --> 00:09:04,720 I knew you'd get angry, Sei-chan. 124 00:09:04,890 --> 00:09:05,880 "Sei-chan"? 125 00:09:06,280 --> 00:09:08,120 - Sei-chan? - Kogo-san, let's step aside. 126 00:09:08,400 --> 00:09:09,370 Sei-chan? 127 00:09:10,220 --> 00:09:11,150 Let's go upstairs. 128 00:09:11,280 --> 00:09:15,070 "Why are you here when I told you not to come and to stop trying to meet Ren?" 129 00:09:15,120 --> 00:09:16,830 That line's written all over your face. 130 00:09:16,880 --> 00:09:17,500 Then why... 131 00:09:17,580 --> 00:09:19,820 The more you tell me to stop coming or not to see Ren, 132 00:09:19,870 --> 00:09:22,110 the more I want to come and see him. 133 00:09:26,620 --> 00:09:29,210 Ren has grown up to be a good boy. 134 00:09:30,190 --> 00:09:34,400 Jun told me that you never wanted to see Ren since the divorce. 135 00:09:34,480 --> 00:09:37,020 That's because Jun-kun didn't want me to meet him. 136 00:09:37,080 --> 00:09:38,780 Then go through with it. 137 00:09:38,800 --> 00:09:40,480 That's what I was planning to do. 138 00:09:40,730 --> 00:09:43,210 But Ren is the living legacy of Jun-kun, so... 139 00:09:59,050 --> 00:10:00,110 What did you say? 140 00:10:00,250 --> 00:10:03,160 So, she is Ren-kun's mother? 141 00:10:03,710 --> 00:10:04,730 You're too loud! 142 00:10:04,810 --> 00:10:05,660 Sorry. 143 00:10:05,930 --> 00:10:08,810 So... is she here to get Ren-kun back? 144 00:10:08,860 --> 00:10:11,530 I don't know, but Karibe-san was worried about that yesterday, 145 00:10:11,640 --> 00:10:13,870 so he made Kinjo-san pretend to be his fiancee. 146 00:10:13,880 --> 00:10:16,600 Hold on... by "Kinjo-san", you mean Kinjo Karen-sensei? 147 00:10:16,830 --> 00:10:17,560 Yes. 148 00:10:17,610 --> 00:10:19,580 I'm panicking! I'm panicking! I'm panicking! 149 00:10:19,840 --> 00:10:22,650 My brain is bombarded with all this new information! 150 00:10:25,280 --> 00:10:26,380 Could it be that... 151 00:10:27,150 --> 00:10:30,200 I asked Karibe-kun why he made romance manga and he said, 152 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 "For me romance isn't something you do but something you draw." 153 00:10:34,840 --> 00:10:38,920 That might be my fault. 154 00:10:40,560 --> 00:10:45,440 My brother can't fall in love anymore because of me. 155 00:10:47,790 --> 00:10:48,800 Or so I think. 156 00:10:48,890 --> 00:10:52,470 those two got caught up in some kind of love triangle with Minami-san? 157 00:10:52,510 --> 00:10:53,470 Maybe. 158 00:10:57,960 --> 00:11:00,560 You're not saying you want to live with Ren, are you? 159 00:11:04,600 --> 00:11:06,010 I don't know... 160 00:11:08,090 --> 00:11:11,050 I feel like I might be able to live with him now. 161 00:11:12,890 --> 00:11:14,860 I can't do it on my own, 162 00:11:15,680 --> 00:11:17,430 but if it's with you... 163 00:11:20,300 --> 00:11:21,430 Can't you? 164 00:11:25,530 --> 00:11:26,830 No, he can't! 165 00:11:26,920 --> 00:11:29,600 First love is a traumatic experience for Karibe-kun! 166 00:11:29,710 --> 00:11:32,510 After seeing her again, he might rekindle his feelings for her. 167 00:11:33,210 --> 00:11:37,450 He thinks of his first love as something sacred. 168 00:11:37,530 --> 00:11:41,930 After all, he is an endangered species who is too pure for this world! 169 00:11:44,010 --> 00:11:45,820 If we let this go on like this... 170 00:11:47,930 --> 00:11:48,940 Wait for me! 171 00:11:49,040 --> 00:11:49,790 Let's hide. 172 00:11:49,790 --> 00:11:50,440 Hey! 173 00:11:51,080 --> 00:11:51,920 What do we do? 174 00:11:51,920 --> 00:11:52,990 Where are you? 175 00:11:52,990 --> 00:11:54,730 Oh there you are! 176 00:11:54,750 --> 00:11:56,030 Run! Run! 177 00:11:56,110 --> 00:11:58,010 Let's hide! Let's hide! 178 00:11:58,190 --> 00:11:59,800 Here you are! 179 00:11:59,840 --> 00:12:01,480 I got you! 180 00:12:04,700 --> 00:12:06,160 Ugh, I got chills! 181 00:12:06,280 --> 00:12:08,420 What a happy little family that is! 182 00:12:08,800 --> 00:12:12,730 If that were to happen, Karibe-kun would be even more uninterested in manga! 183 00:12:12,780 --> 00:12:13,660 "Even more"? 184 00:12:13,710 --> 00:12:16,890 But anyway, we have to stop this at all costs! 185 00:12:17,420 --> 00:12:18,920 Can we do that? 186 00:12:21,050 --> 00:12:22,920 The fire has already started, 187 00:12:23,290 --> 00:12:25,320 but it's only a little spark right now. 188 00:12:25,550 --> 00:12:27,180 But how are we gonna do it? 189 00:12:31,080 --> 00:12:34,010 By kicking her out of here, of course. 190 00:12:35,900 --> 00:12:38,670 Karibe-kun is not the same person he used to be. 191 00:12:39,720 --> 00:12:42,860 We need to show her that she doesn't belong here. 192 00:12:42,970 --> 00:12:43,820 But... 193 00:12:43,870 --> 00:12:44,780 Aiko-san. 194 00:12:44,890 --> 00:12:46,910 I'm going to need your help as well. 195 00:12:47,180 --> 00:12:48,110 What?! 196 00:12:52,650 --> 00:12:55,820 I think it's time for me to return to Japan for good. 197 00:12:57,600 --> 00:12:59,710 Did you break up with a guy again? 198 00:13:03,660 --> 00:13:05,370 Can I come back? 199 00:13:05,530 --> 00:13:07,120 Don't ask me. 200 00:13:07,240 --> 00:13:09,160 Who should I ask then? 201 00:13:11,800 --> 00:13:13,670 You've become so cold. 202 00:13:16,810 --> 00:13:18,080 Is it because of that girl? 203 00:13:18,700 --> 00:13:19,560 That girl? 204 00:13:19,670 --> 00:13:20,700 Aiko-san. 205 00:13:21,580 --> 00:13:24,040 Huh? Why are you bringing her up? 206 00:13:24,430 --> 00:13:27,820 I did think that you were lying about Karen-san being your fiancee. 207 00:13:27,950 --> 00:13:29,800 But I guess that wasn't the point. 208 00:13:31,870 --> 00:13:32,840 No, that's... 209 00:13:33,690 --> 00:13:35,080 Do you like her? 210 00:13:36,620 --> 00:13:37,400 What? 211 00:13:40,410 --> 00:13:41,770 More than you like me? 212 00:13:46,360 --> 00:13:47,630 What are you talking about? 213 00:13:47,930 --> 00:13:50,700 Let's all go out for dinner! 214 00:13:51,120 --> 00:13:53,960 Let's eat something delicious and recharge our energy! 215 00:13:54,000 --> 00:13:54,920 Why so sudden though? 216 00:13:54,960 --> 00:13:57,710 Fate has brought us together like this. It doesn't happen every day! 217 00:13:57,790 --> 00:13:59,290 I'll treat you all. 218 00:13:59,660 --> 00:14:00,940 I want to eat meat! 219 00:14:01,000 --> 00:14:04,090 That sounds good! Meat is the best choice! We're all set then. 220 00:14:04,170 --> 00:14:05,630 Count me out! I have NAME to finish. 221 00:14:05,660 --> 00:14:07,630 If Sei-chan is not going, I'm not going either. 222 00:14:07,720 --> 00:14:09,400 Let's go together! 223 00:14:09,440 --> 00:14:12,010 It could be a good reference for the family dinner scene. 224 00:14:12,080 --> 00:14:13,710 I'm not planning to make a family story. 225 00:14:13,740 --> 00:14:16,440 But there must be something unique to the Reiwa era. 226 00:14:16,640 --> 00:14:19,420 Karibe-san, have you ever eaten out after we entered the Reiwa era? 227 00:14:19,470 --> 00:14:20,040 No. 228 00:14:20,120 --> 00:14:22,860 You have to, now that you're making the "Reiwa Arc". 229 00:14:22,910 --> 00:14:24,110 That's not really necessary! 230 00:14:24,270 --> 00:14:26,120 Do you know what cashless payment is? 231 00:14:26,190 --> 00:14:29,130 There's even a restaurant where a robot comes to take your order! 232 00:14:35,260 --> 00:14:38,410 Ren, is there something wrong? 233 00:14:39,620 --> 00:14:42,320 No, there's nothing... 234 00:14:49,920 --> 00:14:51,600 Only if it's A5-grade beef. 235 00:14:58,040 --> 00:14:59,880 It's very interesting. 236 00:15:00,240 --> 00:15:01,710 You think so? 237 00:15:01,800 --> 00:15:02,640 Yes! 238 00:15:02,730 --> 00:15:06,200 I could feel the pain of unrequited love that the heroine went through. 239 00:15:06,330 --> 00:15:07,150 It was too real. 240 00:15:07,210 --> 00:15:13,040 Oh no... Could it be that my real feelings are showing? 241 00:15:13,660 --> 00:15:14,960 Are you in love with someone? 242 00:15:14,990 --> 00:15:16,810 Who knows... 243 00:15:17,440 --> 00:15:22,430 By the way, the selection process for the Japan Manga Awards has already started, right? 244 00:15:23,020 --> 00:15:23,670 Yes. 245 00:15:23,760 --> 00:15:26,510 Don't you think this is the year we're going to win? 246 00:15:26,700 --> 00:15:29,080 Considering there are no other strong competitors. 247 00:15:29,480 --> 00:15:30,700 Well... 248 00:15:31,800 --> 00:15:35,040 Actually, "Ginten" is also in the running. 249 00:15:35,210 --> 00:15:35,880 What? 250 00:15:36,060 --> 00:15:38,700 I thought Karibe-sensei didn't like competitions. 251 00:15:55,070 --> 00:15:58,010 What do you think? Isn't the meat here the best? 252 00:15:58,190 --> 00:15:58,890 Yes, it is! 253 00:15:59,230 --> 00:16:00,400 Right, Ren-kun? 254 00:16:00,460 --> 00:16:02,270 Yes, it's so good. 255 00:16:15,720 --> 00:16:19,580 Let's talk about the thing she doesn't know and make her back off. 256 00:16:28,080 --> 00:16:29,660 Is he pretending to be out? 257 00:16:30,040 --> 00:16:31,670 They all went out together. 258 00:16:32,160 --> 00:16:34,990 Hayase-san, are you still stalking Aiko-san? 259 00:16:34,990 --> 00:16:36,680 I'm not a stalker. 260 00:16:36,830 --> 00:16:38,250 I'm just watching over her. 261 00:16:38,720 --> 00:16:41,320 Well, there's that way of looking at it, too. 262 00:16:42,060 --> 00:16:44,650 It's quite rare for Karibe-san to go out, isn't it? 263 00:16:44,680 --> 00:16:46,760 By "together", you mean with Aiko-san and Ren-kun? 264 00:16:46,840 --> 00:16:48,750 Yes, also, with Kogo-san... 265 00:16:49,420 --> 00:16:51,500 and a woman who looks so uninterested. 266 00:16:51,920 --> 00:16:53,920 That clingy woman, huh. 267 00:16:54,000 --> 00:16:56,480 She's still not giving up, is she? 268 00:16:56,620 --> 00:16:57,580 Clingy woman? 269 00:16:57,790 --> 00:16:59,870 Anyway, you have a lot of free time, right? 270 00:16:59,960 --> 00:17:03,520 - Well, I can't say I'm that free... - I have a favor to ask. 271 00:17:11,470 --> 00:17:13,450 You are full now, aren't you? 272 00:17:14,280 --> 00:17:16,120 How can you tell? 273 00:17:17,360 --> 00:17:19,280 This is the sign that you're full. 274 00:17:19,710 --> 00:17:21,400 Jun-kun was like that, too. 275 00:17:21,660 --> 00:17:22,960 My dad, too? 276 00:17:23,520 --> 00:17:24,650 Right, Sei-chan? 277 00:17:24,730 --> 00:17:25,900 It's a thing of the past. 278 00:17:27,070 --> 00:17:28,720 I've never heard of that before. 279 00:17:29,360 --> 00:17:31,070 You really are his son. 280 00:17:40,800 --> 00:17:43,000 We need to turn the tables on her now! 281 00:17:48,610 --> 00:17:52,620 Ren-kun's smile looks a lot like Jun-senpai's, doesn't it? 282 00:17:53,640 --> 00:17:55,360 Did you know Jun-kun? 283 00:17:55,620 --> 00:17:58,620 Yes, I'm his junior in high school. 284 00:17:59,340 --> 00:18:02,080 You and Dad were dating at the time, right? 285 00:18:02,240 --> 00:18:02,920 What? 286 00:18:02,920 --> 00:18:05,210 Ren-kun, you don't have to mention that... 287 00:18:06,280 --> 00:18:11,370 That's right. Jun-kun did have a lot of girlfriends back then. 288 00:18:11,770 --> 00:18:17,020 Right. Karibe-kun's brother was the guy who turned Aiko-san into a bad-guy magnet. 289 00:18:17,150 --> 00:18:17,680 Right. 290 00:18:17,820 --> 00:18:20,200 Look, you don't really need to talk about that now... 291 00:18:20,250 --> 00:18:23,320 Of all the stories that Aiko-san has, this one is the funniest, right? 292 00:18:23,470 --> 00:18:24,000 Right. 293 00:18:24,060 --> 00:18:27,260 That's not the point. It's not like I have many funny stories to begin with... 294 00:18:27,260 --> 00:18:29,650 Jun-kun was not a bad guy. 295 00:18:31,480 --> 00:18:34,080 He was always loved by the people around him. 296 00:18:35,020 --> 00:18:37,760 I'd never heard of anyone disliking him. 297 00:18:41,440 --> 00:18:44,840 Yes, he really was a bad guy. 298 00:18:50,120 --> 00:18:52,140 But a lovable one at that. 299 00:18:54,680 --> 00:18:56,160 Well, that I know. 300 00:19:09,650 --> 00:19:11,440 - Ren-kun, was it good? - Yes. 301 00:19:11,960 --> 00:19:13,230 Thank you for the food. 302 00:19:13,370 --> 00:19:14,380 My pleasure. 303 00:19:14,510 --> 00:19:15,690 I'm really stuffed. 304 00:19:16,650 --> 00:19:20,800 I'm thinking of coming back to Japan for good. 305 00:19:21,040 --> 00:19:21,710 What? 306 00:19:22,330 --> 00:19:24,650 Because after Jun-kun is gone... 307 00:19:25,500 --> 00:19:30,620 I realized that Sei-chan is just as special to me as him. 308 00:19:31,670 --> 00:19:32,250 But... 309 00:19:32,330 --> 00:19:34,400 Who says you can only love one person? 310 00:19:34,560 --> 00:19:38,730 That's why... I want to redo my youth with Sei-chan. 311 00:19:39,500 --> 00:19:42,560 I also feel that he hasn't let go of those feelings yet. 312 00:19:45,390 --> 00:19:49,800 I think the three of us can be a family now. 313 00:19:51,050 --> 00:19:53,230 That would make Ren happier, wouldn't it? 314 00:19:57,470 --> 00:19:58,730 Sei-chan! 315 00:19:59,340 --> 00:20:01,420 Will you go shopping with me tomorrow? 316 00:20:01,580 --> 00:20:03,930 Huh? I have to finish my NAME! 317 00:20:04,140 --> 00:20:06,360 You have to meet the deadline. 318 00:20:06,520 --> 00:20:07,600 Well then... 319 00:20:07,950 --> 00:20:10,490 Ren-kun, will you go with me? 320 00:20:12,810 --> 00:20:14,490 I'll go with you! 321 00:20:14,640 --> 00:20:16,240 Sure. If you're okay with me. 322 00:20:19,050 --> 00:20:22,410 Thanks. I'll come to pick you up tomorrow. 323 00:20:22,810 --> 00:20:24,440 I'll be waiting then. 324 00:20:27,240 --> 00:20:28,800 Aiko-san, you have to stop her. 325 00:20:28,880 --> 00:20:30,170 Let's go on a date. 326 00:20:30,200 --> 00:20:31,400 How can I? 327 00:20:31,680 --> 00:20:32,520 Huh? 328 00:20:33,660 --> 00:20:35,420 Sei-chan, we're going tomorrow. 329 00:20:37,630 --> 00:20:39,670 I'm so excited. 330 00:20:39,760 --> 00:20:41,720 Should I get all dolled up? 331 00:20:42,910 --> 00:20:45,020 It's been a while since I went on a date. 332 00:21:01,500 --> 00:21:03,020 Promise me. 333 00:21:03,530 --> 00:21:05,770 Never come here alone. 334 00:21:07,070 --> 00:21:10,010 Just ask me to take you. 335 00:21:19,360 --> 00:21:21,130 Karibe-san, smile more, please! 336 00:21:21,230 --> 00:21:22,650 Say cheese! 337 00:21:28,140 --> 00:21:29,680 With only these... 338 00:21:33,900 --> 00:21:35,660 How can I beat her? 339 00:22:26,060 --> 00:22:29,040 I feel like I might be able to live with him now. 340 00:22:30,350 --> 00:22:32,010 If I'm with you... 341 00:22:52,540 --> 00:22:55,500 Being with his mother would indeed be better for him. 342 00:23:19,000 --> 00:23:19,930 What is it? 343 00:23:21,920 --> 00:23:24,570 Tomorrow, Minami-san... 344 00:23:25,210 --> 00:23:28,220 is going to tell Ren-kun the truth, isn't she? 345 00:23:29,480 --> 00:23:30,700 I think so. 346 00:23:32,060 --> 00:23:33,400 Are you okay with that? 347 00:23:36,960 --> 00:23:40,810 Now that they've met, it's impossible to keep hiding it from him. 348 00:23:43,340 --> 00:23:44,780 You're right. 349 00:23:45,800 --> 00:23:47,740 They're mother and son after all. 350 00:23:52,920 --> 00:23:57,230 What if Ren-kun tells you that he wants to live with his mom? 351 00:24:00,270 --> 00:24:02,300 That's for him to decide. 352 00:24:05,440 --> 00:24:08,090 How would you feel about that? 353 00:24:11,450 --> 00:24:12,460 I'm not sure. 354 00:24:14,620 --> 00:24:15,640 I see. 355 00:24:17,400 --> 00:24:18,920 Then the three of you... 356 00:24:24,630 --> 00:24:27,130 I'll be moving out soon. 357 00:24:28,920 --> 00:24:31,420 I don't want to be jealous or get in your way. 358 00:24:31,500 --> 00:24:32,680 W-what did you say? 359 00:24:33,560 --> 00:24:34,670 Goodnight. 360 00:24:36,400 --> 00:24:37,230 Huh? 361 00:24:43,770 --> 00:24:47,240 Huh? HUh? HUH? 362 00:25:05,850 --> 00:25:08,490 Ren-kun, is there anything you want? 363 00:25:09,900 --> 00:25:12,460 I'll buy you something in return for going out with me. 364 00:25:15,680 --> 00:25:16,780 Um... 365 00:25:17,690 --> 00:25:19,720 I have a favor to ask. 366 00:25:21,670 --> 00:25:22,750 What is it? 367 00:25:33,600 --> 00:25:35,980 I'll be moving out soon. 368 00:25:36,080 --> 00:25:37,720 Do you like her more than me? 369 00:25:37,720 --> 00:25:39,000 I want to have a real relationship. 370 00:25:39,020 --> 00:25:41,310 I feel like I might be able to live with him now. 371 00:25:41,310 --> 00:25:43,190 - With you. - If I'm with you. 372 00:26:05,080 --> 00:26:06,880 I have to find a place ASAP. 373 00:26:08,880 --> 00:26:11,220 ONE NEW MESSAGE FROM NIKAIDO TOGO. 374 00:27:14,360 --> 00:27:16,400 Jun, don't worry. 375 00:27:16,750 --> 00:27:18,400 I'm here to protect you! 376 00:27:21,240 --> 00:27:22,230 Big Bro... 377 00:27:40,440 --> 00:27:41,770 Wow! 378 00:27:45,070 --> 00:27:46,760 You really are a genius. 379 00:27:49,200 --> 00:27:51,190 - You're exaggerating. - No, seriously. 380 00:27:52,160 --> 00:27:54,300 You'll definitely become a big shot. 381 00:28:21,100 --> 00:28:22,700 Good afternoon! 382 00:28:23,770 --> 00:28:25,220 - Minami-chan. - Yes? 383 00:28:26,060 --> 00:28:27,790 Here's your paycheck for last month. 384 00:28:28,670 --> 00:28:30,040 - Thank you! - Good work. 385 00:28:30,110 --> 00:28:31,660 - Do your best too, today. - Sure. Thank you. 386 00:28:31,760 --> 00:28:33,690 Is that the girl you like? 387 00:28:34,830 --> 00:28:35,840 Yes... 388 00:28:37,790 --> 00:28:38,570 Wait a sec. 389 00:28:39,640 --> 00:28:40,440 Hey, Jun! 390 00:28:40,780 --> 00:28:44,140 Hey, do you have time right now? Wanna join us for some tea over there? 391 00:28:44,590 --> 00:28:45,870 I'm about to start my shift now. 392 00:28:45,950 --> 00:28:48,410 Just a few minutes. I'll buy you a drink, okay? 393 00:28:52,720 --> 00:28:54,760 - Just a few minutes then... - Here she comes! 394 00:28:55,770 --> 00:28:56,780 Come here. 395 00:29:07,930 --> 00:29:09,640 Oh, shoot! I have to go. 396 00:29:10,330 --> 00:29:11,680 A girl's waiting for me. 397 00:29:12,300 --> 00:29:14,300 Minami, I'll leave my brother to you! 398 00:29:14,510 --> 00:29:15,260 Bye! 399 00:29:20,030 --> 00:29:20,960 Shall we go home? 400 00:29:22,890 --> 00:29:26,400 Sei-chan, you don't like being along with me? 401 00:29:27,640 --> 00:29:29,240 That's not what I meant... 402 00:29:31,160 --> 00:29:32,200 Let's go! 403 00:29:47,470 --> 00:29:48,620 Big Bro... 404 00:29:50,090 --> 00:29:51,160 I'm sorry... 405 00:29:54,410 --> 00:29:57,390 Be happy, the three of you. 406 00:29:58,640 --> 00:30:00,750 Thank you, Sei-chan. 407 00:30:03,180 --> 00:30:04,330 Big Bro... 408 00:31:13,050 --> 00:31:16,040 Sei-chan, you finally came. 409 00:31:16,480 --> 00:31:17,690 Where's Ren? 410 00:31:18,110 --> 00:31:19,180 No idea. 411 00:31:20,940 --> 00:31:22,200 Are you kidding me? 412 00:31:24,440 --> 00:31:25,660 Where is Ren?! 413 00:31:55,260 --> 00:31:59,800 I have something to tell you. Can you meet me later at the park near the cafe? 414 00:32:05,280 --> 00:32:07,180 Sorry for calling you all the way here. 415 00:32:07,580 --> 00:32:09,260 Here's your paycheck. 416 00:32:09,950 --> 00:32:11,070 Thank you. 417 00:32:11,760 --> 00:32:15,440 You did me a big favor but things got awkward at the end. 418 00:32:15,550 --> 00:32:16,810 I'm sorry for that. 419 00:32:17,660 --> 00:32:18,860 Don't worry about it. 420 00:32:20,680 --> 00:32:23,110 Is Yuna-chan all right? 421 00:32:27,760 --> 00:32:29,120 We broke up. 422 00:32:31,920 --> 00:32:36,570 I couldn't lie about my feelings anymore. 423 00:32:42,220 --> 00:32:43,280 Aiko-san. 424 00:32:49,740 --> 00:32:50,940 I like you. 425 00:32:54,240 --> 00:32:57,800 I know you're not paying attention to me at all. 426 00:32:59,450 --> 00:33:00,280 But... 427 00:33:04,250 --> 00:33:06,920 can't you take a look at me every once in a while? 428 00:33:22,320 --> 00:33:24,650 What? He went home first? 429 00:33:25,920 --> 00:33:29,480 He looked so happy saying he'd deliver a present to the girl he likes. 430 00:33:29,710 --> 00:33:30,480 Huh? 431 00:33:30,670 --> 00:33:33,120 As a thank you gift for giving him an eraser. 432 00:33:33,370 --> 00:33:36,990 He'd been wondering what he should get for her. 433 00:33:43,160 --> 00:33:45,230 The only reason he came here with me... 434 00:33:46,540 --> 00:33:49,020 was because he wanted me to help him choose the present. 435 00:33:49,120 --> 00:33:50,650 Which would you prefer? 436 00:33:50,700 --> 00:33:53,320 I'd choose this, I think. 437 00:33:57,310 --> 00:33:58,280 And? 438 00:33:59,160 --> 00:34:02,330 Did you tell him the truth? 439 00:34:04,160 --> 00:34:05,470 I did. 440 00:34:07,980 --> 00:34:08,670 What? 441 00:34:09,920 --> 00:34:13,040 You are... my mom? 442 00:34:13,400 --> 00:34:14,160 Yes. 443 00:34:15,160 --> 00:34:17,820 People told you that I was dead, right? 444 00:34:18,730 --> 00:34:21,480 Are you really my mom? 445 00:34:23,600 --> 00:34:26,750 Are you disappointed? Having me as a mother? 446 00:34:27,520 --> 00:34:30,400 No. It's just too sudden, so... 447 00:34:30,400 --> 00:34:31,840 Of course you're surprised. 448 00:34:32,190 --> 00:34:34,840 But once you get used to me, it won't feel weird. 449 00:34:36,170 --> 00:34:38,010 We're mother and son after all. 450 00:34:39,690 --> 00:34:42,700 So, why don't we live together? 451 00:34:50,540 --> 00:34:52,720 You don't have to answer right away. 452 00:34:53,360 --> 00:34:54,720 Just give it some thought. 453 00:34:56,190 --> 00:34:57,400 I'm sorry. 454 00:35:00,200 --> 00:35:04,730 He said he can't move away because he doesn't want to leave the girl he likes. 455 00:35:05,800 --> 00:35:06,640 What? 456 00:35:10,430 --> 00:35:12,750 You didn't have to give anything in return... 457 00:35:13,960 --> 00:35:16,780 I thought it would suit you, so... 458 00:35:17,690 --> 00:35:19,530 Thank you, Ren-kun. 459 00:35:28,350 --> 00:35:29,320 That brat... 460 00:35:29,630 --> 00:35:33,400 I even suggested that the three of us live together in your house. 461 00:35:33,770 --> 00:35:36,730 So that he wouldn't have to move to another school. 462 00:35:36,910 --> 00:35:38,270 But he said... 463 00:35:39,660 --> 00:35:40,800 But... 464 00:35:41,980 --> 00:35:45,040 we have Aiko-san there, so... 465 00:35:48,010 --> 00:35:49,480 I'm sorry. 466 00:35:58,940 --> 00:36:02,090 The fact that the mother who gave birth to him has now shown up... 467 00:36:02,170 --> 00:36:04,220 doesn't change anything for him. 468 00:36:06,620 --> 00:36:10,400 It makes me feel like an idiot for having kept it a secret, doesn't it? 469 00:36:15,440 --> 00:36:19,500 Did you really think that you'd be able to live with him? 470 00:36:23,980 --> 00:36:25,400 I'm not sure myself! 471 00:36:47,710 --> 00:36:48,780 Nika-chan. 472 00:36:50,510 --> 00:36:51,660 Sorry. 473 00:36:53,840 --> 00:36:55,040 I... 474 00:36:55,740 --> 00:36:58,060 Is it because of Karibe-san? 475 00:37:04,520 --> 00:37:10,330 Is he the future life partner you've been looking for all this time? 476 00:37:13,020 --> 00:37:16,760 He doesn't have any feelings for me. 477 00:37:17,920 --> 00:37:21,690 Besides, his relationship with another woman is going so smoothly, so... 478 00:37:22,140 --> 00:37:23,130 In that case... 479 00:37:26,010 --> 00:37:28,430 Even if he can't be my partner in life, 480 00:37:30,410 --> 00:37:32,920 I still like him. 481 00:37:44,330 --> 00:37:45,400 Minami. 482 00:37:51,120 --> 00:37:53,170 You are my first love. 483 00:37:57,440 --> 00:37:59,760 That's why I didn't want to see you again. 484 00:38:01,770 --> 00:38:07,160 I was afraid that the feelings I'd buried deep inside would resurface if we met. 485 00:38:10,220 --> 00:38:11,310 And? 486 00:38:13,400 --> 00:38:15,020 Did they resurface? 487 00:38:21,370 --> 00:38:25,240 There's something about you that drew me in even when I knew I shouldn't. 488 00:38:28,480 --> 00:38:30,640 You're troublesome and hard to deal with, 489 00:38:33,120 --> 00:38:34,810 but I couldn't leave you alone. 490 00:38:38,000 --> 00:38:39,150 That's why... 491 00:38:45,680 --> 00:38:48,300 you'll be fine without me. 492 00:38:50,840 --> 00:38:53,820 There will be a man who'll reach out to you soon. 493 00:38:57,160 --> 00:38:58,840 But it won't be me. 494 00:39:08,780 --> 00:39:11,120 Okay, please wait a moment. 495 00:39:12,840 --> 00:39:15,900 Why did you apply for the awards without his permission? 496 00:39:15,960 --> 00:39:18,130 Well, a lot of things happened, so... 497 00:39:18,650 --> 00:39:21,360 You must've been persuaded by the editor-in-chief. 498 00:39:21,480 --> 00:39:24,130 Well, I guess I can't deny that... 499 00:39:24,220 --> 00:39:27,020 Who's more important to you, the editor-in-chief or Karibe-sensei? 500 00:39:27,020 --> 00:39:28,270 Of course it's Karibe-kun! 501 00:39:28,300 --> 00:39:30,780 Then why are you trying to get him in trouble? 502 00:39:30,860 --> 00:39:33,040 You're only going to expose his identity! 503 00:39:33,080 --> 00:39:34,480 I won't let that happen. 504 00:39:34,560 --> 00:39:37,800 But if he wins, won't he have to go to the award ceremony? 505 00:39:37,850 --> 00:39:39,370 I won't let him attend that! 506 00:39:42,880 --> 00:39:46,000 I will protect Karibe-kun and "Ginten". 507 00:39:46,840 --> 00:39:49,480 Why do you want him to win the prize so badly? 508 00:39:49,790 --> 00:39:53,770 No matter how much he doesn't care about awards and fame, 509 00:39:54,040 --> 00:39:56,670 I'm sure he'd be happy if he actually won. 510 00:39:57,550 --> 00:39:58,680 I doubt it, though. 511 00:39:59,170 --> 00:40:00,520 And I'm sure... 512 00:40:01,740 --> 00:40:03,680 I can get him back to the manga world. 513 00:40:04,160 --> 00:40:06,060 Get him back to the manga world? 514 00:40:06,560 --> 00:40:07,550 Yes... 515 00:40:11,180 --> 00:40:11,880 What? 516 00:40:16,110 --> 00:40:18,840 Karibe-san has ended his relationship with that clingy woman. 517 00:41:09,210 --> 00:41:11,820 Wh-wh-why are you here? 518 00:41:13,560 --> 00:41:15,260 So you haven't moved out yet. 519 00:41:15,390 --> 00:41:16,090 What? 520 00:41:16,570 --> 00:41:19,420 I'm sorry. I'll leave right away. 521 00:41:21,610 --> 00:41:23,850 You came all this way to tell me that? 522 00:41:24,400 --> 00:41:25,550 I'm sorry. 523 00:41:25,610 --> 00:41:27,120 No, that's not it. 524 00:41:27,980 --> 00:41:29,390 I'm not here for that. 525 00:41:34,760 --> 00:41:36,060 It seems that, 526 00:41:37,320 --> 00:41:39,070 before I knew it, 527 00:41:39,880 --> 00:41:42,590 I had let go of my past with Jun and Minami. 528 00:41:44,920 --> 00:41:46,090 And that's... 529 00:41:48,400 --> 00:41:49,550 because... 530 00:41:52,060 --> 00:41:53,050 you... 531 00:41:59,230 --> 00:42:01,820 So, in other words... 532 00:42:06,760 --> 00:42:08,860 I think it's time to break down the walls. 533 00:42:10,680 --> 00:42:11,600 Break the walls? 534 00:42:11,690 --> 00:42:12,350 Yes. 535 00:42:16,090 --> 00:42:20,890 Are you saying that you've come to think that it's okay to fall in love again? 536 00:42:21,440 --> 00:42:22,300 Yes. 537 00:42:24,330 --> 00:42:28,730 So, you're going to restart your youth with Minami-san. 538 00:42:29,760 --> 00:42:30,540 Huh? 539 00:42:31,950 --> 00:42:33,180 I'm happy for you. 540 00:42:33,260 --> 00:42:34,990 What are you talking about? 541 00:42:35,070 --> 00:42:37,340 I'm moving out tomorrow. 542 00:42:37,440 --> 00:42:38,460 You're mistaken! 543 00:42:38,680 --> 00:42:39,130 What? 544 00:42:39,150 --> 00:42:40,380 What I'm saying is... 545 00:42:41,450 --> 00:42:44,380 The other party is... you. 546 00:42:45,850 --> 00:42:46,800 The other party? 547 00:42:47,470 --> 00:42:49,340 You just mentioned it earlier! 548 00:42:53,600 --> 00:42:57,240 You mean, the one you fell in love with...? 549 00:42:57,390 --> 00:42:58,570 No, it can't be it! 550 00:42:58,780 --> 00:42:59,760 Listen... 551 00:43:00,010 --> 00:43:02,780 Well I mean, you and Minami-san are... 552 00:43:24,120 --> 00:43:30,760 (PLEASE RETWEET) THIS IS THE TRUE IDENTITY OF KARIBE MARIA OF "GINTEN". 553 00:43:30,760 --> 00:43:32,040 TWEET. 554 00:43:42,880 --> 00:43:45,240 You'll be fine without me. 555 00:43:46,250 --> 00:43:49,150 There will be a man who'll reach out to you soon. 556 00:43:50,760 --> 00:43:52,320 But it won't be me. 557 00:44:17,950 --> 00:44:21,950 I always thought that I was incapable of romance. 558 00:44:22,800 --> 00:44:26,440 But the truth is, I was just using Jun and Minami... 559 00:44:26,700 --> 00:44:29,080 as an excuse to make myself believe that. 560 00:44:37,630 --> 00:44:40,060 The one who made me realize that... 561 00:44:31,500 --> 00:44:33,450 INCAPABLE OF ROMANCE. 562 00:44:31,500 --> 00:44:33,450 JUN. MINAMI. 563 00:44:31,500 --> 00:44:33,450 AN EXCUSE. 564 00:45:58,640 --> 00:46:20,270 Twitter: @eveychooey Support me: ko-fi.com/eveychooey 38909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.