Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,740 --> 00:02:01,260
[New Horizon]
2
00:02:01,820 --> 00:02:04,500
[Episode 4]
3
00:02:25,060 --> 00:02:26,060
Xiao Mo.
4
00:02:32,380 --> 00:02:33,939
It must be so hard to repair the plane
5
00:02:33,940 --> 00:02:36,019
on such a hot day.
6
00:02:36,020 --> 00:02:36,659
Come on,
7
00:02:36,660 --> 00:02:37,660
drink some water.
8
00:02:38,820 --> 00:02:39,779
I thought
9
00:02:39,780 --> 00:02:40,660
you would learn a lesson from last time
10
00:02:40,661 --> 00:02:41,859
in the warehouse
11
00:02:41,860 --> 00:02:43,180
and kept a distance from me.
12
00:02:44,540 --> 00:02:46,379
That was an accident.
13
00:02:46,380 --> 00:02:46,780
Am I
14
00:02:46,781 --> 00:02:48,020
such an unreasonable person?
15
00:02:48,460 --> 00:02:49,940
Come on, drink some water.
16
00:02:50,780 --> 00:02:51,699
You've had a long day.
17
00:02:51,700 --> 00:02:52,700
Thank you.
18
00:02:53,580 --> 00:02:54,580
How can I help?
19
00:02:56,020 --> 00:02:58,020
You really are smart and wise!
20
00:02:59,100 --> 00:03:00,420
I want you to help Xia Yu.
21
00:03:01,980 --> 00:03:03,059
Four.
22
00:03:03,060 --> 00:03:04,060
Three.
23
00:03:04,580 --> 00:03:05,859
Two.
24
00:03:05,860 --> 00:03:06,899
One.
25
00:03:06,900 --> 00:03:07,900
Stop.
26
00:03:09,620 --> 00:03:10,740
Go straight towards Li Wei.
27
00:03:15,100 --> 00:03:16,100
Monitor.
28
00:03:17,420 --> 00:03:18,420
Feeling sick?
29
00:03:21,180 --> 00:03:21,979
Monitor,
30
00:03:21,980 --> 00:03:23,260
he was going in a straight line.
31
00:03:24,900 --> 00:03:26,299
Yes.
32
00:03:26,300 --> 00:03:27,420
Try to do a handstand!
33
00:03:30,980 --> 00:03:32,339
It has been a hard time for Xia Yu
34
00:03:32,340 --> 00:03:33,779
to take all those tests.
35
00:03:33,780 --> 00:03:34,700
Maybe you think
36
00:03:34,701 --> 00:03:36,019
he's goofing off all the time
37
00:03:36,020 --> 00:03:37,580
but he's actually serious about flying.
38
00:03:38,020 --> 00:03:39,619
It's just the failure last time
39
00:03:39,620 --> 00:03:40,899
that has affected him.
40
00:03:40,900 --> 00:03:42,139
So I... I am really worried about him
41
00:03:42,140 --> 00:03:43,540
for the test this time.
42
00:03:47,100 --> 00:03:48,099
In the entrance exam,
43
00:03:48,100 --> 00:03:50,059
he did pass the vertigo test.
44
00:03:50,060 --> 00:03:51,419
And he told me
45
00:03:51,420 --> 00:03:51,980
that except for the one time
46
00:03:51,981 --> 00:03:53,499
that he stayed up late to study,
47
00:03:53,500 --> 00:03:54,579
every night before the day of flying,
48
00:03:54,580 --> 00:03:55,979
he specifically went to bed early
49
00:03:55,980 --> 00:03:57,099
and ate less for breakfast.
50
00:03:57,100 --> 00:03:58,339
But he didn't know why
51
00:03:58,340 --> 00:03:59,779
he would feel sick in every test.
52
00:03:59,780 --> 00:04:00,579
As far as I'm concerned,
53
00:04:00,580 --> 00:04:01,699
this might be the so-called
54
00:04:01,700 --> 00:04:02,700
psychological trauma.
55
00:04:03,540 --> 00:04:04,899
But I don't have a clue
56
00:04:04,900 --> 00:04:06,380
how to help him get over it.
57
00:04:08,060 --> 00:04:10,339
A pilot has a mission of flying
at the height of 9,000 meters.
58
00:04:10,340 --> 00:04:12,019
Before he takes off,
59
00:04:12,020 --> 00:04:13,619
he should determine the distribution
60
00:04:13,620 --> 00:04:15,539
of air pressure and
wind along the course.
61
00:04:15,540 --> 00:04:16,299
Here's the question,
62
00:04:16,300 --> 00:04:17,300
what should he refer to?
63
00:04:18,060 --> 00:04:19,620
300 hPa isobaric surface chart.
64
00:04:20,140 --> 00:04:21,340
Landing runway 03,
65
00:04:21,780 --> 00:04:23,739
wind direction 90 degrees,
66
00:04:23,740 --> 00:04:26,139
35 seal miles per hour,
67
00:04:26,140 --> 00:04:28,900
determine the crosswind component.
68
00:04:30,020 --> 00:04:31,060
18 sea miles per hour.
69
00:04:32,420 --> 00:04:33,379
Wow, unbelievable!
70
00:04:33,380 --> 00:04:34,380
Amazing!
71
00:04:38,820 --> 00:04:39,820
You feel dizzy?
72
00:04:40,380 --> 00:04:41,379
Not at all.
73
00:04:41,380 --> 00:04:42,540
No problem then.
74
00:04:43,940 --> 00:04:44,940
But why do
75
00:04:45,580 --> 00:04:47,180
I feel sick when I am flying?
76
00:04:50,540 --> 00:04:51,539
Yes,
77
00:04:51,540 --> 00:04:53,099
he misunderstands you a lot.
78
00:04:53,100 --> 00:04:54,339
He's impulsive
79
00:04:54,340 --> 00:04:56,019
and naive.
80
00:04:56,020 --> 00:04:57,219
But you are not the same.
81
00:04:57,220 --> 00:04:58,339
You are experienced.
82
00:04:58,340 --> 00:04:59,699
Moreover,
83
00:04:59,700 --> 00:05:01,580
a straight-A top student.
84
00:05:02,260 --> 00:05:03,499
I mulled it over
85
00:05:03,500 --> 00:05:04,300
and assured that only you
86
00:05:04,301 --> 00:05:05,340
could help him.
87
00:05:06,660 --> 00:05:07,660
I can't help him.
88
00:05:10,220 --> 00:05:11,660
If it's a psychological problem,
89
00:05:12,100 --> 00:05:13,860
then you are the only
one that can help him.
90
00:05:14,980 --> 00:05:15,980
Why?
91
00:05:16,420 --> 00:05:17,420
Because he
92
00:05:17,860 --> 00:05:18,860
cares about your words.
93
00:06:03,020 --> 00:06:04,020
How was the flight?
94
00:06:05,420 --> 00:06:06,219
I might have to
95
00:06:06,220 --> 00:06:07,739
say goodbye to you this time.
96
00:06:07,740 --> 00:06:08,740
I'm not resigned to this.
97
00:06:18,940 --> 00:06:20,579
Actually, I struck on something
98
00:06:20,580 --> 00:06:21,740
which might be of use to you.
99
00:06:36,540 --> 00:06:37,699
What the heck?
100
00:06:37,700 --> 00:06:38,699
It really works. Really.
101
00:06:38,700 --> 00:06:39,260
Like this... exactly...
102
00:06:39,260 --> 00:06:40,140
Trust me. Trust me.
103
00:06:40,141 --> 00:06:42,020
Now imagine you are flying the plane.
104
00:06:43,940 --> 00:06:44,699
Good, very well.
105
00:06:44,700 --> 00:06:45,059
Yep, yep, yep
106
00:06:45,060 --> 00:06:45,460
You are doing it right.
107
00:06:45,460 --> 00:06:45,940
Fabulous.
108
00:06:45,941 --> 00:06:47,820
Let's sw... ing.
109
00:07:04,260 --> 00:07:05,339
Are you ready?
110
00:07:05,340 --> 00:07:06,340
Wait a sec.
111
00:07:12,060 --> 00:07:13,219
What the heck?
112
00:07:13,220 --> 00:07:14,260
This is my secret weapon.
113
00:07:15,180 --> 00:07:16,180
OK.
114
00:07:16,860 --> 00:07:17,899
Prepare yourself.
115
00:07:17,900 --> 00:07:19,739
There's not much chance left for you.
116
00:07:19,740 --> 00:07:20,740
Yes, sir.
117
00:07:25,700 --> 00:07:27,060
Propeller, clean.
118
00:07:28,420 --> 00:07:29,499
Right magnetic.
119
00:07:29,500 --> 00:07:30,659
Left magnetic.
120
00:07:30,660 --> 00:07:31,539
Double magnetic.
121
00:07:31,540 --> 00:07:32,540
Stop.
122
00:08:33,940 --> 00:08:34,980
Steep turn to the left.
123
00:08:52,780 --> 00:08:53,699
Made it, he made it
124
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
this time!
125
00:09:09,980 --> 00:09:10,980
Level off.
126
00:09:21,620 --> 00:09:22,620
Dire.
127
00:09:25,780 --> 00:09:26,780
He's doing great.
128
00:09:27,900 --> 00:09:29,179
Yeah,
129
00:09:29,180 --> 00:09:30,820
he's doing really great!
130
00:09:35,580 --> 00:09:36,580
Turn right.
131
00:10:12,460 --> 00:10:13,460
How's that, Instructor?
132
00:10:13,900 --> 00:10:14,940
I don't feel sick anymore.
133
00:10:18,420 --> 00:10:19,420
Level off.
134
00:10:40,940 --> 00:10:41,940
Come take a look.
135
00:10:42,380 --> 00:10:43,099
Hello,
136
00:10:43,100 --> 00:10:44,060
welcome to CHANDO.
137
00:10:44,061 --> 00:10:45,099
What do you think of this?
138
00:10:45,100 --> 00:10:46,220
This works well.
139
00:10:46,860 --> 00:10:47,739
Good,
140
00:10:47,740 --> 00:10:48,420
this series of products is nice.
141
00:10:48,420 --> 00:10:48,900
This series
142
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
is the most popular one.
143
00:10:50,500 --> 00:10:51,019
Give me a set.
144
00:10:51,020 --> 00:10:52,139
Wrap it up, please.
145
00:10:52,140 --> 00:10:53,140
OK.
146
00:10:53,820 --> 00:10:54,820
Thanks.
147
00:10:56,020 --> 00:10:57,299
Sister,
148
00:10:57,300 --> 00:10:58,099
why you have to
149
00:10:58,100 --> 00:10:59,300
take me with you for shopping?
150
00:11:00,620 --> 00:11:02,059
Look at you, captain.
151
00:11:02,060 --> 00:11:02,860
As your elder sister,
152
00:11:02,861 --> 00:11:04,299
I can't even ask you
to do something for me?
153
00:11:04,300 --> 00:11:05,300
I didn't mean that.
154
00:11:06,220 --> 00:11:09,699
Duo Duo, Mom's appointed
daughter-in-low, is coming.
155
00:11:09,700 --> 00:11:10,820
I have to be well prepared.
156
00:11:11,460 --> 00:11:12,540
This is for her?
157
00:11:13,380 --> 00:11:13,700
No, no, no.
158
00:11:13,700 --> 00:11:14,459
Return it.
159
00:11:14,460 --> 00:11:15,460
Don't be ridiculous.
160
00:11:16,540 --> 00:11:17,899
That was just in our childhood.
161
00:11:17,900 --> 00:11:19,059
How could it be taken seriously?
162
00:11:19,060 --> 00:11:20,699
No, that wasn't.
163
00:11:20,700 --> 00:11:21,979
Can't you see
164
00:11:21,980 --> 00:11:23,139
that Duo Duo is the girlfriend
165
00:11:23,140 --> 00:11:25,100
Mom has been cultivating
for you since childhood?
166
00:11:25,540 --> 00:11:25,780
Still won't admit it?
167
00:11:25,780 --> 00:11:26,300
You are talking nonsense
168
00:11:26,300 --> 00:11:27,300
just like my mom.
169
00:11:27,300 --> 00:11:28,059
Hello, miss,
170
00:11:28,060 --> 00:11:29,139
they're nicely wrapped up.
171
00:11:29,140 --> 00:11:30,140
OK, thank you.
172
00:11:31,100 --> 00:11:31,979
All right.
173
00:11:31,980 --> 00:11:32,860
Welcome to come again.
174
00:11:32,860 --> 00:11:33,860
Let's go.
175
00:11:34,300 --> 00:11:35,300
No more talks about me,
176
00:11:35,780 --> 00:11:37,099
what about you and brother Ren?
177
00:11:37,100 --> 00:11:38,260
How's it going with you two?
178
00:11:39,060 --> 00:11:40,139
Nothing.
179
00:11:40,140 --> 00:11:41,459
He has changed.
180
00:11:41,460 --> 00:11:43,340
I think we have nothing to talk about.
181
00:11:44,100 --> 00:11:44,700
Have you ever asked him
182
00:11:44,701 --> 00:11:45,740
why he changed?
183
00:11:46,380 --> 00:11:47,140
He said that after what happened
184
00:11:47,140 --> 00:11:48,140
in Paris,
185
00:11:48,140 --> 00:11:49,140
he wouldn't fly anymore.
186
00:11:49,141 --> 00:11:50,739
All he wanted was to get married.
187
00:11:50,740 --> 00:11:52,180
I think he was strange.
188
00:11:53,020 --> 00:11:54,059
On second thought,
189
00:11:54,060 --> 00:11:55,219
maybe he had some other reasons
190
00:11:55,220 --> 00:11:56,219
that he was unwilling to tell me.
191
00:11:56,220 --> 00:11:56,979
He won't tell,
192
00:11:56,980 --> 00:11:58,259
I won't ask.
193
00:11:58,260 --> 00:11:59,979
He has been affected
194
00:11:59,980 --> 00:12:01,379
since what happened
195
00:12:01,380 --> 00:12:02,460
with Mrs. Xia.
196
00:12:04,060 --> 00:12:05,859
Then why couldn't he tell me about it?
197
00:12:05,860 --> 00:12:07,059
I have no idea.
198
00:12:07,060 --> 00:12:08,259
Maybe because of his pride.
199
00:12:08,260 --> 00:12:10,339
Or maybe he simply
doesn't want to talk about it.
200
00:12:10,340 --> 00:12:11,459
Anyway, in this case,
201
00:12:11,460 --> 00:12:12,100
I think you should
202
00:12:12,101 --> 00:12:13,499
care for him and encourage him
203
00:12:13,500 --> 00:12:14,460
instead of getting away in a rage
204
00:12:14,460 --> 00:12:15,460
as you are now.
205
00:12:16,940 --> 00:12:18,059
You finally have some senses
206
00:12:18,060 --> 00:12:19,300
about love.
207
00:12:20,460 --> 00:12:21,700
Then Duo Duo and you...
208
00:12:22,340 --> 00:12:23,380
I knew it.
209
00:12:23,820 --> 00:12:24,340
Fine.
210
00:12:24,340 --> 00:12:25,659
Forget it.
211
00:12:25,660 --> 00:12:26,379
For my part,
212
00:12:26,380 --> 00:12:27,100
we should just mind
213
00:12:27,100 --> 00:12:28,100
our own business.
214
00:12:38,180 --> 00:12:39,539
Oh, no.
215
00:12:39,540 --> 00:12:41,099
I forgot to buy shampoo.
216
00:12:41,100 --> 00:12:42,139
Wait for me here for a sec.
217
00:12:42,140 --> 00:12:43,779
Can't you just buy it another day?
218
00:12:43,780 --> 00:12:44,780
Hurry.
219
00:13:01,620 --> 00:13:02,379
Wu Di.
220
00:13:02,380 --> 00:13:03,139
Wu Di.
221
00:13:03,140 --> 00:13:04,860
It's your turn for the
next photo shooting.
222
00:13:29,260 --> 00:13:30,260
Starting from today,
223
00:13:30,940 --> 00:13:32,500
we'll begin our solo flight assessment.
224
00:13:32,980 --> 00:13:34,899
Instructor Tao will be the examiner
225
00:13:34,900 --> 00:13:36,060
to evaluate your performance.
226
00:13:36,580 --> 00:13:37,419
Don't be nervous
227
00:13:37,420 --> 00:13:38,420
and do your best.
228
00:13:39,900 --> 00:13:41,659
Wu Di, come with me.
229
00:13:41,660 --> 00:13:42,660
Yes, sir.
230
00:13:47,940 --> 00:13:50,060
All right, let me check the name list.
231
00:13:50,900 --> 00:13:51,900
What's happened?
232
00:13:52,740 --> 00:13:54,459
It seems that Wu Di was reported.
233
00:13:54,460 --> 00:13:55,460
Reported?
234
00:13:56,180 --> 00:13:56,939
The other day,
235
00:13:56,940 --> 00:13:58,379
I went to the instructors' office
236
00:13:58,380 --> 00:13:59,739
to reapply for the flight certificate
237
00:13:59,740 --> 00:14:01,059
and I overheard
238
00:14:01,060 --> 00:14:02,859
Instructor Tao and Instructor Ren
239
00:14:02,860 --> 00:14:04,179
said something about
breaking the school rules.
240
00:14:04,180 --> 00:14:05,220
Breaking the school rules?
241
00:14:06,500 --> 00:14:08,019
Could it be that her working part-time
242
00:14:08,020 --> 00:14:09,379
was found out and reported by someone?
243
00:14:09,380 --> 00:14:10,699
Working part-time?
244
00:14:10,700 --> 00:14:12,139
She's been working
245
00:14:12,140 --> 00:14:13,620
for her tuition and living expenses.
246
00:14:14,300 --> 00:14:14,980
Because of that,
247
00:14:14,981 --> 00:14:16,661
she was late for school
a couple of times.
248
00:14:17,460 --> 00:14:18,460
I didn't know anything.
249
00:14:28,100 --> 00:14:29,260
Alright, now tell me.
250
00:14:31,740 --> 00:14:32,579
You won't?
251
00:14:32,580 --> 00:14:33,979
OK, I will.
252
00:14:33,980 --> 00:14:34,900
I've already known
253
00:14:34,901 --> 00:14:36,181
that you broke the school rules.
254
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
Broke the school rules?
255
00:14:39,860 --> 00:14:41,659
Instructor, please be more specific.
256
00:14:41,660 --> 00:14:42,219
What?
257
00:14:42,220 --> 00:14:43,380
You broke more than one rule?
258
00:14:45,180 --> 00:14:46,180
Instructor,
259
00:14:47,460 --> 00:14:48,659
the hairdryer in the dormitory...
260
00:14:48,660 --> 00:14:49,660
Hairdryer?
261
00:14:50,380 --> 00:14:51,220
Did you found out
262
00:14:51,221 --> 00:14:52,381
about the microwave oven too?
263
00:14:58,940 --> 00:15:00,419
Someone saw that
264
00:15:00,420 --> 00:15:01,459
you worked part-time
as a model after school.
265
00:15:01,460 --> 00:15:02,899
Don't pretend like nothing happened.
266
00:15:02,900 --> 00:15:03,260
Did you know
267
00:15:03,261 --> 00:15:04,859
that this could cause
serious consequences?
268
00:15:04,860 --> 00:15:06,579
You are a student specially
trained to be a pilot.
269
00:15:06,580 --> 00:15:07,460
That means, if you take part-time jobs
270
00:15:07,460 --> 00:15:08,220
while in school,
271
00:15:08,221 --> 00:15:09,300
you'll be expelled.
272
00:15:12,620 --> 00:15:13,459
Instructor,
273
00:15:13,460 --> 00:15:14,899
please tell me who tipped you off.
274
00:15:14,900 --> 00:15:16,060
It doesn't matter.
275
00:15:16,580 --> 00:15:18,020
Just tell me did you do that or not?
276
00:16:04,260 --> 00:16:05,260
Xia Yu flies quite well.
277
00:16:57,060 --> 00:16:58,060
Congratulation!
278
00:16:58,660 --> 00:16:59,660
I knew you could make it!
279
00:17:01,580 --> 00:17:02,580
Cut your shirt.
280
00:17:03,380 --> 00:17:05,980
Unexpectedly, you are the first one
in our class to pass the exam.
281
00:17:06,500 --> 00:17:07,500
Congrats!
282
00:17:08,740 --> 00:17:10,099
Xia Yu,
283
00:17:10,100 --> 00:17:12,700
your performance
today is better than ever.
284
00:17:16,940 --> 00:17:18,660
Wu Di, where is she?
285
00:17:19,220 --> 00:17:20,620
I want her to cut the shirt for me.
286
00:17:23,580 --> 00:17:24,580
What's the matter?
287
00:17:28,460 --> 00:17:29,419
Bad news!
288
00:17:29,420 --> 00:17:30,859
It turned out Wu Di did
violate the school rules
289
00:17:30,860 --> 00:17:31,779
for working part-time outside the school.
290
00:17:31,780 --> 00:17:32,780
She's gonna be expelled.
291
00:17:34,020 --> 00:17:35,379
I heard that Xiao Mo found out about this
292
00:17:35,380 --> 00:17:36,500
and reported her right away.
293
00:17:38,140 --> 00:17:39,460
Why are you holding the scissors?
294
00:18:18,980 --> 00:18:19,980
Xiao Mo,
295
00:18:20,580 --> 00:18:22,059
what kind of man you are
296
00:18:22,060 --> 00:18:23,260
to report her behind her back?
297
00:18:25,460 --> 00:18:26,659
What do you mean?
298
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
Stop pretending.
299
00:18:28,140 --> 00:18:29,459
Was it you who reported
Wu Di to the instructors
300
00:18:29,460 --> 00:18:30,500
to get her expelled?
301
00:18:32,700 --> 00:18:33,739
I don't need to explain it to you.
302
00:18:33,740 --> 00:18:34,299
I'm telling you,
303
00:18:34,300 --> 00:18:35,059
as long as it's about Wu Di,
304
00:18:35,060 --> 00:18:36,460
you must give me good explanations.
305
00:18:37,580 --> 00:18:37,860
Why?
306
00:18:37,860 --> 00:18:38,419
Was it interesting
307
00:18:38,420 --> 00:18:39,219
to treat a girl in this way?
308
00:18:39,220 --> 00:18:40,459
Are you done?
309
00:18:40,460 --> 00:18:43,059
Don't dare to admit it after doing it?
310
00:18:43,060 --> 00:18:44,140
You coward!
311
00:18:50,060 --> 00:18:51,060
Stop!
312
00:18:58,500 --> 00:18:59,500
What are you two doing?
313
00:19:00,380 --> 00:19:01,580
I just hate to see such a rat.
314
00:19:02,020 --> 00:19:03,020
Enough, Xia Yu.
315
00:19:04,420 --> 00:19:05,739
It was he who reported you.
316
00:19:05,740 --> 00:19:07,140
I am teaching him a lesson for you.
317
00:19:09,100 --> 00:19:09,980
It was not
318
00:19:09,980 --> 00:19:10,980
what you thought.
319
00:19:16,460 --> 00:19:17,740
Are you need money that much
320
00:19:18,700 --> 00:19:20,180
that you have to take part-time jobs?
321
00:19:22,900 --> 00:19:23,900
My mom
322
00:19:24,620 --> 00:19:26,499
doesn't want me to go
to the aviation school,
323
00:19:26,500 --> 00:19:27,860
so she stopped all my cards
324
00:19:28,500 --> 00:19:30,380
unless I drop out.
325
00:19:31,740 --> 00:19:32,580
However, unexpectedly,
326
00:19:32,581 --> 00:19:33,820
Xiao Mo saw me working.
327
00:19:36,300 --> 00:19:37,179
Whatever your punishment is,
328
00:19:37,180 --> 00:19:38,180
I won't complain.
329
00:19:41,380 --> 00:19:42,379
Is that the impression
330
00:19:42,380 --> 00:19:43,380
you have on Xiao Mo?
331
00:19:44,420 --> 00:19:45,060
He must think
332
00:19:45,061 --> 00:19:46,701
that I am not professional enough, right?
333
00:19:47,700 --> 00:19:48,539
I admit that he is
334
00:19:48,540 --> 00:19:49,620
a good pilot.
335
00:19:50,220 --> 00:19:51,779
But he always judges people
336
00:19:51,780 --> 00:19:52,819
with his own standard.
337
00:19:52,820 --> 00:19:54,100
That's unreasonable.
338
00:20:02,580 --> 00:20:04,580
[Wu Di] [[Air Genial]
Flight Faculty of Air Genial]
339
00:20:06,580 --> 00:20:07,620
Instructor, this is...?
340
00:20:08,140 --> 00:20:09,339
From last year,
341
00:20:09,340 --> 00:20:11,059
in order to establish the company image,
342
00:20:11,060 --> 00:20:12,659
the company has set up
a commonweal project.
343
00:20:12,660 --> 00:20:15,299
The employees are sent
344
00:20:15,300 --> 00:20:16,339
to the charity house regularly
345
00:20:16,340 --> 00:20:17,819
to visit the old and the children there
in their spare time.
346
00:20:17,820 --> 00:20:19,219
Even though it is a commonweal project,
347
00:20:19,220 --> 00:20:20,619
the company's still gonna
348
00:20:20,620 --> 00:20:22,939
provide financial compensation
for the employees accordingly.
349
00:20:22,940 --> 00:20:24,059
Not very much,
350
00:20:24,060 --> 00:20:25,100
but it'd be enough
351
00:20:25,620 --> 00:20:26,579
for your tuition
352
00:20:26,580 --> 00:20:27,539
as long as you keep your budget.
353
00:20:27,540 --> 00:20:29,580
Just think of it as a work-study program.
354
00:20:30,420 --> 00:20:31,219
Instructor,
355
00:20:31,220 --> 00:20:33,019
are you making fun of me?
356
00:20:33,020 --> 00:20:34,099
Do you think
357
00:20:34,100 --> 00:20:35,740
I have time to make fun of you?
358
00:20:37,740 --> 00:20:39,500
Thank you, Instructor,
for your forgiveness.
359
00:20:40,380 --> 00:20:40,939
I promise
360
00:20:40,940 --> 00:20:41,819
I will study hard
361
00:20:41,820 --> 00:20:44,340
and never take any part-time job.
362
00:20:45,740 --> 00:20:46,419
Don't thank me,
363
00:20:46,420 --> 00:20:47,459
but Xiao Mo.
364
00:20:47,460 --> 00:20:48,139
This project
365
00:20:48,140 --> 00:20:50,059
is intended for current employees.
366
00:20:50,060 --> 00:20:51,419
It was Xia Mo who convinced the managers
367
00:20:51,420 --> 00:20:52,539
so you can join the project
368
00:20:52,540 --> 00:20:53,979
despite that you are just a student.
369
00:20:53,980 --> 00:20:55,099
He really
370
00:20:55,100 --> 00:20:56,700
has given much thought to your wellness.
371
00:20:58,820 --> 00:21:00,300
Yes. Thank you, Instructor.
372
00:21:01,180 --> 00:21:02,420
I am sorry to have worried you.
373
00:21:05,340 --> 00:21:06,419
Well, however,
374
00:21:06,420 --> 00:21:08,219
you still have to be punished
for breaking the rules.
375
00:21:08,220 --> 00:21:09,499
Considering your situation,
376
00:21:09,500 --> 00:21:10,820
I'll give you a light punishment.
377
00:21:11,660 --> 00:21:13,139
I give you one day
378
00:21:13,140 --> 00:21:14,779
to hand in your hairdryer
379
00:21:14,780 --> 00:21:15,780
and microwave oven.
380
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
Yes, sir.
381
00:21:22,700 --> 00:21:23,539
That is to say,
382
00:21:23,540 --> 00:21:24,540
I misunderstood him.
383
00:21:25,100 --> 00:21:26,780
Not just for this one.
384
00:21:27,220 --> 00:21:28,899
That pair of spiral glasses
385
00:21:28,900 --> 00:21:30,180
was Xiao Mo's idea.
386
00:21:31,260 --> 00:21:32,860
But he knew you wouldn't accept it,
387
00:21:33,340 --> 00:21:34,900
so he wouldn't let me tell you.
388
00:21:36,620 --> 00:21:37,620
Fine.
389
00:21:38,420 --> 00:21:39,140
Thank him
390
00:21:39,141 --> 00:21:40,540
on my behalf, OK?
391
00:21:42,620 --> 00:21:43,659
If we think it through,
392
00:21:43,660 --> 00:21:45,340
Xia Mo has helped us a lot.
393
00:21:46,060 --> 00:21:47,339
He didn't have to
394
00:21:47,340 --> 00:21:48,460
do that, actually.
395
00:21:50,340 --> 00:21:51,340
Despite everything,
396
00:21:52,340 --> 00:21:53,460
he's still not my friend
397
00:21:54,580 --> 00:21:55,580
unless...
398
00:21:56,140 --> 00:21:57,619
he won't compete with me for you.
399
00:21:57,620 --> 00:21:59,100
With the help of this project,
400
00:21:59,660 --> 00:22:01,540
I can finally afford my tuition.
401
00:22:02,420 --> 00:22:03,739
As for the living costs,
402
00:22:03,740 --> 00:22:05,379
I still have some savings
403
00:22:05,380 --> 00:22:06,059
which might not be a problem
404
00:22:06,060 --> 00:22:07,459
to support myself until graduation.
405
00:22:07,460 --> 00:22:08,619
No way.
406
00:22:08,620 --> 00:22:09,579
He has his way to help you,
407
00:22:09,580 --> 00:22:10,699
I have mine.
408
00:22:10,700 --> 00:22:11,379
I can also
409
00:22:11,380 --> 00:22:12,419
help you earn your tuition fee.
410
00:22:12,420 --> 00:22:13,819
You don't have to help me.
411
00:22:13,820 --> 00:22:15,260
I can come up with something myself.
412
00:22:15,940 --> 00:22:17,379
Fine. You can depend on your own,
413
00:22:17,380 --> 00:22:18,779
but that's not gonna
stop me from helping you.
414
00:22:18,780 --> 00:22:20,380
My idea will definitely better than his.
415
00:22:20,900 --> 00:22:22,219
OK. I am going to see Xiao Mo.
416
00:22:22,220 --> 00:22:23,220
See you around.
417
00:22:35,780 --> 00:22:36,780
Xiao Mo!
418
00:22:39,500 --> 00:22:41,219
Instructor Ren told me everything.
419
00:22:41,220 --> 00:22:42,220
Thank you.
420
00:22:43,100 --> 00:22:44,019
Don't mention it.
421
00:22:44,020 --> 00:22:44,699
Even if it is somebody else,
422
00:22:44,700 --> 00:22:45,700
I will help anyway.
423
00:22:46,780 --> 00:22:48,659
Frankly, in the beginning, I thought
424
00:22:48,660 --> 00:22:49,660
you would report me.
425
00:22:51,580 --> 00:22:53,259
Anyhow, you don't have
to work part-time now,
426
00:22:53,260 --> 00:22:54,419
you can be more dedicated
427
00:22:54,420 --> 00:22:55,420
to flying.
428
00:22:57,020 --> 00:22:58,979
I don't rank first at present.
429
00:22:58,980 --> 00:22:59,340
However, that means
430
00:22:59,341 --> 00:23:00,859
I have room for improvement.
431
00:23:00,860 --> 00:23:02,300
Moreover, I've been working so hard.
432
00:23:03,980 --> 00:23:04,819
How confident!
433
00:23:04,820 --> 00:23:05,820
Not like you.
434
00:23:07,220 --> 00:23:07,859
In fact, I am always
435
00:23:07,860 --> 00:23:09,019
this confident.
436
00:23:09,020 --> 00:23:10,540
It's you who has been discouraging me.
437
00:23:11,860 --> 00:23:13,420
I remembered you said I encouraged you.
438
00:23:16,860 --> 00:23:18,019
I heard
439
00:23:18,020 --> 00:23:19,020
that you will fly again.
440
00:23:19,460 --> 00:23:20,579
Yep.
441
00:23:20,580 --> 00:23:21,860
I'm still saving my flying time.
442
00:23:23,500 --> 00:23:24,859
Then maybe,
443
00:23:24,860 --> 00:23:26,180
we can fly together one day.
444
00:23:26,740 --> 00:23:28,019
I am always there.
445
00:23:28,020 --> 00:23:29,740
Let's just see if you
can catch up with me.
446
00:23:31,300 --> 00:23:32,300
Brother Xiao Mo.
447
00:23:34,380 --> 00:23:35,339
Duo Duo,
448
00:23:35,340 --> 00:23:36,340
you are here.
449
00:23:38,060 --> 00:23:39,060
You're taller.
450
00:23:39,940 --> 00:23:41,540
Let me introduce.
451
00:23:42,140 --> 00:23:42,899
This is Duo Duo,
452
00:23:42,900 --> 00:23:44,219
a younger sister of mine.
453
00:23:44,220 --> 00:23:45,419
This is Sister Wu Di,
454
00:23:45,420 --> 00:23:47,219
my colleague from the aviation school.
455
00:23:47,220 --> 00:23:48,220
Hi, Sister Wu Di.
456
00:23:48,740 --> 00:23:49,020
Hi.
457
00:23:49,700 --> 00:23:50,700
Female pilot?
458
00:23:51,180 --> 00:23:52,179
Cool.
459
00:23:52,180 --> 00:23:53,180
To be accurate,
460
00:23:53,740 --> 00:23:54,860
I'm a pilot-to-be.
461
00:23:55,980 --> 00:23:56,579
Duo Duo,
462
00:23:56,580 --> 00:23:58,059
let me take you to
my sister's place first.
463
00:23:58,060 --> 00:23:59,259
OK.
464
00:23:59,260 --> 00:24:00,139
Sister Wu Di,
465
00:24:00,140 --> 00:24:00,819
we gotta go.
466
00:24:00,820 --> 00:24:01,259
All right.
467
00:24:01,260 --> 00:24:01,899
Bye.
468
00:24:01,900 --> 00:24:02,900
Bye.
469
00:24:07,340 --> 00:24:09,060
Sister Wu Di?
470
00:24:10,260 --> 00:24:10,660
She doesn't look
471
00:24:10,661 --> 00:24:11,980
much younger than I am.
472
00:24:20,740 --> 00:24:21,740
Dad,
473
00:24:22,420 --> 00:24:23,739
why are you here?
474
00:24:23,740 --> 00:24:24,859
He was on the control tower all along,
475
00:24:24,860 --> 00:24:25,939
watching you fly
476
00:24:25,940 --> 00:24:26,940
and supporting you.
477
00:24:28,500 --> 00:24:29,780
I saw your performance just now.
478
00:24:31,260 --> 00:24:32,260
You did so well.
479
00:24:33,780 --> 00:24:34,780
I've decided
480
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
to keep flying.
481
00:24:37,300 --> 00:24:38,699
It's a tradition in the aviation school
482
00:24:38,700 --> 00:24:39,579
that the pilots who have
passed the solo flight test
483
00:24:39,580 --> 00:24:40,899
should cut the shirt,
484
00:24:40,900 --> 00:24:41,779
which symbolizes
485
00:24:41,780 --> 00:24:43,380
they can fly independently from then on.
486
00:24:49,220 --> 00:24:50,220
Dad,
487
00:24:51,220 --> 00:24:52,220
cut it for me.
488
00:24:58,660 --> 00:24:59,660
Having grown up
489
00:25:00,340 --> 00:25:01,619
and been independent,
490
00:25:01,620 --> 00:25:03,179
are what a father
491
00:25:03,180 --> 00:25:04,260
hopes to see in his son.
492
00:25:05,020 --> 00:25:06,659
As your father, it's my honor
493
00:25:06,660 --> 00:25:08,019
to cut the shirt for you.
494
00:25:08,020 --> 00:25:09,020
Come here.
495
00:25:21,460 --> 00:25:22,539
You can also
496
00:25:22,540 --> 00:25:23,860
write something to encourage him.
497
00:25:36,140 --> 00:25:37,140
OK.
498
00:25:37,940 --> 00:25:39,060
A little help here.
499
00:25:59,500 --> 00:26:01,500
[Proud of you]
500
00:26:03,500 --> 00:26:04,500
Congratulations.
501
00:26:08,900 --> 00:26:10,899
[Proud of you]
502
00:26:10,900 --> 00:26:11,900
Thanks, Dad.
503
00:26:13,420 --> 00:26:15,060
Come home for dinner tonight.
504
00:26:15,540 --> 00:26:16,660
I'll cook noodles for you.
505
00:26:17,780 --> 00:26:18,619
OK.
506
00:26:18,620 --> 00:26:20,700
I haven't had noodles that
you cook for a long time.
507
00:26:21,900 --> 00:26:23,899
[Proud of you]
508
00:26:23,900 --> 00:26:24,900
That's all, thank you.
509
00:26:26,380 --> 00:26:27,819
Sister Hua Xin, thank you
510
00:26:27,820 --> 00:26:29,020
for taking me to dinner.
511
00:26:29,460 --> 00:26:31,219
Be at ease with me.
512
00:26:31,220 --> 00:26:32,140
We are as close
513
00:26:32,141 --> 00:26:33,180
as a family.
514
00:26:33,700 --> 00:26:34,700
Right?
515
00:26:38,860 --> 00:26:40,139
This is...
516
00:26:40,140 --> 00:26:41,140
a gift from my sister.
517
00:26:42,060 --> 00:26:43,700
Xiao Mo helped me choose it.
518
00:26:44,380 --> 00:26:45,499
Thank you, Brother Xiao Mo.
519
00:26:45,500 --> 00:26:46,699
You are so considerate.
520
00:26:46,700 --> 00:26:48,220
Is this from CHANDO?
521
00:26:49,140 --> 00:26:50,059
Your Brother Xiao Mo
522
00:26:50,060 --> 00:26:51,939
is more considerate than you think he is.
523
00:26:51,940 --> 00:26:52,740
You'll gradually find out
524
00:26:52,741 --> 00:26:54,100
in the future.
525
00:26:56,460 --> 00:26:58,099
All right. You can stay at my sister's
526
00:26:58,100 --> 00:26:59,699
during your visit here.
527
00:26:59,700 --> 00:27:01,299
That way you can take care of each other.
528
00:27:01,300 --> 00:27:01,900
Considering that you're both busy,
529
00:27:01,901 --> 00:27:03,420
you can just leave me alone.
530
00:27:04,380 --> 00:27:05,819
By the way, Brother Xiao Mo,
531
00:27:05,820 --> 00:27:07,419
you don't fly anymore?
532
00:27:07,420 --> 00:27:08,740
What happened?
533
00:27:10,020 --> 00:27:11,059
Nothing.
534
00:27:11,060 --> 00:27:11,979
It's all over now.
535
00:27:11,980 --> 00:27:12,739
Besides,
536
00:27:12,740 --> 00:27:13,740
I'll fly again soon.
537
00:27:15,780 --> 00:27:17,420
He just expects too much of himself.
538
00:27:18,700 --> 00:27:19,259
Anyway,
539
00:27:19,260 --> 00:27:20,739
in case my aunt asks about it,
540
00:27:20,740 --> 00:27:22,020
careful not to spill the beans.
541
00:27:22,780 --> 00:27:24,699
Don't worry, I won't tell.
542
00:27:24,700 --> 00:27:26,819
I know, he's a perfectionist.
543
00:27:26,820 --> 00:27:27,859
When we were young,
544
00:27:27,860 --> 00:27:29,379
other kids all went out to play.
545
00:27:29,380 --> 00:27:31,099
Only he stayed and checked his homework
546
00:27:31,100 --> 00:27:32,339
over and over again.
547
00:27:32,340 --> 00:27:34,379
Even a single punctuation
mark was checked.
548
00:27:34,380 --> 00:27:35,380
He was way too careful.
549
00:27:38,100 --> 00:27:39,419
Brother Xiao Mo,
550
00:27:39,420 --> 00:27:40,579
when can I take the plane
551
00:27:40,580 --> 00:27:41,580
flied by you?
552
00:27:42,820 --> 00:27:43,820
Some day.
553
00:27:46,540 --> 00:27:48,340
Do you have any plans for your visit?
554
00:27:49,380 --> 00:27:50,259
Yeah,
555
00:27:50,260 --> 00:27:51,139
I come here this time
556
00:27:51,140 --> 00:27:52,219
to find a pastry chef
557
00:27:52,220 --> 00:27:53,139
to teach me baking.
558
00:27:53,140 --> 00:27:54,059
I want to have
559
00:27:54,060 --> 00:27:55,300
my own cake shop.
560
00:27:56,780 --> 00:27:58,940
Good. It's aspiring.
561
00:27:59,580 --> 00:28:01,499
Good. In this case,
562
00:28:01,500 --> 00:28:03,300
Xiao Mo can try many
kinds of delicious food.
563
00:28:21,880 --> 00:28:22,880
You spy!
564
00:28:24,240 --> 00:28:25,039
This is
565
00:28:25,040 --> 00:28:26,079
my sister's boyfriend,
566
00:28:26,080 --> 00:28:27,080
Ren Yuan.
567
00:28:27,720 --> 00:28:28,720
Hello, brother-in-law.
568
00:28:30,760 --> 00:28:32,440
Let's go. He's picking you up.
569
00:28:35,400 --> 00:28:36,399
Bye, Duo Duo.
570
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
Bye-bye, sister.
571
00:28:37,840 --> 00:28:38,360
Bye-bye.
572
00:28:38,800 --> 00:28:39,800
Bye-bye.
573
00:28:45,720 --> 00:28:46,760
Let's get you home.
574
00:28:47,600 --> 00:28:49,239
It's still early.
575
00:28:49,240 --> 00:28:51,279
I heard that a horror
movie is coming out.
576
00:28:51,280 --> 00:28:52,360
Would you watch it with me?
577
00:28:52,880 --> 00:28:53,880
Horror movie?
578
00:28:56,080 --> 00:28:57,679
OK. As long as you are not scared.
579
00:28:57,680 --> 00:28:58,479
I'm not.
580
00:28:58,480 --> 00:28:59,480
Are you?
581
00:29:15,480 --> 00:29:16,480
Sister Wu Di.
582
00:29:16,960 --> 00:29:17,960
You are living here, too?
583
00:29:18,640 --> 00:29:19,959
Yah.
584
00:29:19,960 --> 00:29:21,360
I'm living with my roommate.
585
00:29:22,880 --> 00:29:23,639
This is Du Wei,
586
00:29:23,640 --> 00:29:25,199
a flight attendant in our company.
587
00:29:25,200 --> 00:29:26,200
Hello.
588
00:29:27,400 --> 00:29:28,400
This is, uh...
589
00:29:28,840 --> 00:29:29,759
This is Duo Duo,
590
00:29:29,760 --> 00:29:30,999
a younger sister from my hometown.
591
00:29:31,000 --> 00:29:31,560
I'm taking her here
592
00:29:31,561 --> 00:29:32,681
to live with Sister Hua Xin.
593
00:29:34,000 --> 00:29:35,400
Well, then,
594
00:29:36,120 --> 00:29:38,520
you've known each other since childhood.
595
00:29:50,840 --> 00:29:51,840
Sis, you go first.
596
00:30:09,960 --> 00:30:11,440
It's okay.
597
00:30:12,000 --> 00:30:12,800
This elevator,
598
00:30:12,801 --> 00:30:13,920
when is it gonna be fixed?
599
00:30:16,320 --> 00:30:17,439
This isn't gonna be
like last time, is it?
600
00:30:17,440 --> 00:30:18,000
The two of you
601
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
got locked in it.
602
00:30:23,200 --> 00:30:24,239
There are four of us.
603
00:30:24,240 --> 00:30:25,240
A bit too crowded.
604
00:30:26,640 --> 00:30:27,160
Du Wei!
605
00:30:27,600 --> 00:30:29,079
Will you shut your mouth?
606
00:30:29,080 --> 00:30:30,080
Thank you!
607
00:30:31,440 --> 00:30:32,839
You are
608
00:30:32,840 --> 00:30:34,160
as calm as ever.
609
00:30:37,680 --> 00:30:39,399
Just can't be with you.
610
00:30:39,400 --> 00:30:40,960
Nothing good ever happens when we meet.
611
00:30:41,400 --> 00:30:42,359
I should stay
612
00:30:42,360 --> 00:30:43,400
far away from you.
613
00:30:46,240 --> 00:30:47,399
Well!
614
00:30:47,400 --> 00:30:48,560
So keep your distance.
615
00:31:00,080 --> 00:31:00,760
Sure enough, as soon
as we keep our distance,
616
00:31:00,760 --> 00:31:01,760
we are good.
617
00:31:12,520 --> 00:31:13,879
This elevator
618
00:31:13,880 --> 00:31:15,120
is really pissing me off!
619
00:31:16,600 --> 00:31:17,359
What's the elevator got to
620
00:31:17,360 --> 00:31:18,560
do with it?
621
00:31:19,400 --> 00:31:21,079
I think
622
00:31:21,080 --> 00:31:22,599
you're feeling bad
623
00:31:22,600 --> 00:31:24,160
seeing his childhood sweetheart.
624
00:31:24,920 --> 00:31:27,000
Me? Xiao Mo?
625
00:31:29,240 --> 00:31:30,240
Come on!
626
00:31:31,600 --> 00:31:32,919
Yes?
627
00:31:32,920 --> 00:31:33,679
The elevator
628
00:31:33,680 --> 00:31:35,080
has been like that for a while.
629
00:31:35,520 --> 00:31:36,319
But I didn't
630
00:31:36,320 --> 00:31:37,640
see you reacted like that before.
631
00:31:38,480 --> 00:31:39,639
I just feel like
632
00:31:39,640 --> 00:31:41,840
nothing good ever happens
when being with him, you know.
633
00:31:42,680 --> 00:31:43,680
Yeah, right.
634
00:31:44,680 --> 00:31:45,759
The elevator's broken.
635
00:31:45,760 --> 00:31:47,439
Who cares about Duo Duo?
636
00:31:47,440 --> 00:31:48,559
He should mind your well being first,
637
00:31:48,560 --> 00:31:50,480
Queen Wu Di.
638
00:31:55,680 --> 00:31:56,680
Who cares?
639
00:31:57,800 --> 00:31:59,319
Do I care?
640
00:31:59,320 --> 00:32:00,879
I don't even need it.
641
00:32:00,880 --> 00:32:01,880
Who is he?
642
00:32:02,920 --> 00:32:04,040
I really don't need it.
643
00:32:46,160 --> 00:32:47,999
Heading one-two. Altitude one-two.
644
00:32:48,000 --> 00:32:49,119
Expecting a perfect landing
645
00:32:49,120 --> 00:32:50,079
in ten minutes.
646
00:32:50,080 --> 00:32:50,640
It must be a perfect score.
647
00:32:50,640 --> 00:32:51,640
Right, Sir?
648
00:32:53,520 --> 00:32:54,520
Passing is not a problem.
649
00:32:55,360 --> 00:32:56,520
A perfect score is impossible
650
00:32:59,960 --> 00:33:00,680
because there is a little too much
651
00:33:00,680 --> 00:33:01,839
unnecessary flaunting
652
00:33:01,840 --> 00:33:04,279
which increases danger,
so marks are going to be deducted.
653
00:33:04,280 --> 00:33:06,000
Homeward bound. I'll take it from here.
654
00:33:08,640 --> 00:33:09,760
The instructor will take it.
655
00:33:19,560 --> 00:33:21,600
Heading 210. Altitude nine hundred.
656
00:33:26,200 --> 00:33:27,479
Set it to one-two.
657
00:33:27,480 --> 00:33:28,480
Copy that.
658
00:33:55,040 --> 00:33:56,720
Okay, ready for landing.
659
00:33:57,280 --> 00:33:58,400
Wind's at 18 knots.
660
00:33:59,800 --> 00:34:00,800
Are you ready?
661
00:34:01,520 --> 00:34:02,880
Don't worry. I'll take care of it.
662
00:34:03,360 --> 00:34:04,360
OK.
663
00:34:32,120 --> 00:34:33,319
Perfect!
664
00:34:33,320 --> 00:34:35,240
Seems like you've put
in a lot of effort lately.
665
00:34:35,840 --> 00:34:36,840
Thank you, sir.
666
00:34:47,150 --> 00:34:48,399
For today's instrument flight test,
667
00:34:48,400 --> 00:34:50,280
everyone of Class A is passed.
668
00:34:58,880 --> 00:34:59,519
All that's left now
669
00:34:59,520 --> 00:35:00,399
is the final hurdle,
670
00:35:00,400 --> 00:35:01,400
the ferry flight.
671
00:35:03,080 --> 00:35:03,680
Today I'm going to
672
00:35:03,681 --> 00:35:04,839
praise someone,
673
00:35:04,840 --> 00:35:05,360
Wu Di.
674
00:35:05,800 --> 00:35:07,479
Even though you were the last one to fly,
675
00:35:07,480 --> 00:35:09,320
your grades are the best.
676
00:35:10,280 --> 00:35:11,280
Thank you, sir.
677
00:35:16,800 --> 00:35:17,400
Everyone's been nervous
678
00:35:17,400 --> 00:35:18,240
for a long time.
679
00:35:18,241 --> 00:35:19,679
Let's just have a little fun.
680
00:35:19,680 --> 00:35:20,999
About the ferry flight,
681
00:35:21,000 --> 00:35:22,519
you can think about it later.
682
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
All right, that's it.
683
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
Okay.
684
00:35:26,440 --> 00:35:27,920
Well done, everyone!
685
00:35:28,440 --> 00:35:29,919
Especially Xia Yu.
686
00:35:29,920 --> 00:35:30,920
Keep up the good work.
687
00:35:33,840 --> 00:35:34,519
Wu Di,
688
00:35:34,520 --> 00:35:36,079
I see you've been working hard.
689
00:35:36,080 --> 00:35:37,279
I did just fine.
690
00:35:37,280 --> 00:35:38,719
Wu Di was even reciting the points
691
00:35:38,720 --> 00:35:40,000
at night in her sleep.
692
00:35:41,400 --> 00:35:42,879
Well, with Wu Di's performance,
693
00:35:42,880 --> 00:35:44,039
this year's scholarship
694
00:35:44,040 --> 00:35:45,040
will definitely be hers.
695
00:35:45,680 --> 00:35:47,039
I'll give it my best.
696
00:35:47,040 --> 00:35:48,479
Well, now that we've all passed,
697
00:35:48,480 --> 00:35:50,359
lunch is on me.
698
00:35:50,360 --> 00:35:51,880
Cool. Now that it's on the house,
699
00:35:52,320 --> 00:35:53,519
I'll have to think about
700
00:35:53,520 --> 00:35:54,800
the most expensive thing to eat.
701
00:35:55,600 --> 00:35:56,919
I find that
702
00:35:56,920 --> 00:35:57,480
someone is always thrilled
703
00:35:57,481 --> 00:35:59,000
as soon as he hears about food.
704
00:35:59,720 --> 00:36:01,359
If you don't want it,
705
00:36:01,360 --> 00:36:02,799
don't come along.
706
00:36:02,800 --> 00:36:03,599
Stop it. Just go.
707
00:36:03,600 --> 00:36:04,399
I already told you guys
708
00:36:04,400 --> 00:36:05,839
not a single one of
Class A would be left out.
709
00:36:05,840 --> 00:36:06,879
We'll pass together
710
00:36:06,880 --> 00:36:08,159
and we'll celebrate together.
711
00:36:08,160 --> 00:36:08,600
Celebrate together.
712
00:36:08,600 --> 00:36:09,200
Right?
713
00:36:09,200 --> 00:36:10,200
Yeah!
714
00:36:18,040 --> 00:36:18,959
Come on!
715
00:36:18,960 --> 00:36:20,839
For Wu Di being in first place
in the instrument flight test
716
00:36:20,840 --> 00:36:21,919
and for everyone's
717
00:36:21,920 --> 00:36:22,919
passing the test, cheers!
718
00:36:22,920 --> 00:36:23,999
Come on, cheers!
719
00:36:24,000 --> 00:36:26,360
Cheers!
720
00:36:32,080 --> 00:36:33,000
But Xia Yu,
721
00:36:33,000 --> 00:36:33,760
you were having
722
00:36:33,761 --> 00:36:34,879
an extraordinary performance.
723
00:36:34,880 --> 00:36:36,680
You didn't let Wu Di
win on purpose, did you?
724
00:36:37,320 --> 00:36:38,759
No, I didn't.
725
00:36:38,760 --> 00:36:39,439
You know what,
726
00:36:39,440 --> 00:36:41,119
Instructor Ren said I
was bragging too much
727
00:36:41,120 --> 00:36:42,280
so he deducted my scores.
728
00:36:43,520 --> 00:36:45,439
I'm just too good at it.
729
00:36:45,440 --> 00:36:46,319
I can't help it.
730
00:36:46,320 --> 00:36:47,679
What do I do?
731
00:36:47,680 --> 00:36:49,799
That perfected Wu Di's day.
732
00:36:49,800 --> 00:36:51,039
She got better scores than yours.
733
00:36:51,040 --> 00:36:52,279
About the scholarship,
734
00:36:52,280 --> 00:36:53,320
there's still hope.
735
00:36:55,320 --> 00:36:57,320
I'm not so sure about that.
736
00:36:58,160 --> 00:36:59,599
After all, the students in Class B
737
00:36:59,600 --> 00:37:00,640
are good.
738
00:37:01,520 --> 00:37:02,399
I'm worried that
739
00:37:02,400 --> 00:37:03,439
my total scores
740
00:37:03,440 --> 00:37:05,040
couldn't qualify me for the scholarship.
741
00:37:05,760 --> 00:37:06,799
The thing is
742
00:37:06,800 --> 00:37:08,639
only a limited number of students
can get a scholarship.
743
00:37:08,640 --> 00:37:10,400
Only five places in the whole grade.
744
00:37:11,440 --> 00:37:12,800
It's nothing easy.
745
00:37:13,440 --> 00:37:14,640
Only five?
746
00:37:15,320 --> 00:37:16,879
I thought there were fewer.
747
00:37:16,880 --> 00:37:18,239
I'm telling you, our Wu Di
748
00:37:18,240 --> 00:37:19,760
would get it even there's fewer.
749
00:37:21,600 --> 00:37:22,600
Your Wu Di?
750
00:37:23,720 --> 00:37:24,559
All right.
751
00:37:24,560 --> 00:37:25,400
Let's eat.
752
00:37:25,401 --> 00:37:26,721
The food's getting cold. Come on.
753
00:37:34,080 --> 00:37:34,799
I'm sorry,
754
00:37:34,800 --> 00:37:35,399
I gotta take this.
755
00:37:35,400 --> 00:37:35,880
I'll be right back.
756
00:37:35,880 --> 00:37:36,880
You guys go on.
757
00:37:37,680 --> 00:37:39,280
Let's get started, have the beef.
758
00:37:42,560 --> 00:37:43,519
Come on, help yourself to it.
759
00:37:43,520 --> 00:37:44,640
Yu Jie, help yourself to it.
760
00:37:47,040 --> 00:37:48,040
The food's good.
761
00:37:49,280 --> 00:37:50,079
The food's good.
762
00:37:50,080 --> 00:37:51,079
This beef is gone.
763
00:37:51,080 --> 00:37:51,879
I need to go to the men's room,
764
00:37:51,880 --> 00:37:52,880
I'll be right back.
765
00:37:54,240 --> 00:37:54,999
It's delicious.
766
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
What are you doing?
767
00:37:56,680 --> 00:37:57,680
Yeah!
768
00:37:58,600 --> 00:38:00,279
Kang Kang, you know what?
769
00:38:00,280 --> 00:38:01,919
Looking out the window of the plane,
770
00:38:01,920 --> 00:38:03,039
the clouds outside
771
00:38:03,040 --> 00:38:04,839
are really like
772
00:38:04,840 --> 00:38:06,240
the tasty marshmallow.
773
00:38:08,600 --> 00:38:09,600
Yeah, sure!
774
00:38:10,360 --> 00:38:11,479
Thanks for the pep talk.
775
00:38:11,480 --> 00:38:12,759
I will keep up the good work.
776
00:38:12,760 --> 00:38:14,040
When I get the scholarship
777
00:38:14,480 --> 00:38:16,159
and become a pilot,
778
00:38:16,160 --> 00:38:16,520
do come and take the plane
779
00:38:16,521 --> 00:38:17,840
which is operated by me, OK?
780
00:38:20,600 --> 00:38:21,600
Okay.
781
00:38:41,360 --> 00:38:43,760
Sink rate.
782
00:38:44,440 --> 00:38:45,440
Large Sink rate.
783
00:38:50,080 --> 00:38:51,479
Sink rate.
784
00:38:51,480 --> 00:38:52,480
Sink rate.
785
00:39:06,520 --> 00:39:07,520
Heavy landing.
786
00:39:08,040 --> 00:39:09,040
I can't let you pass.
787
00:39:10,440 --> 00:39:11,839
You were too early to lower the speed
788
00:39:11,840 --> 00:39:12,920
and too late with the pole.
789
00:39:17,880 --> 00:39:19,119
It's raining.
790
00:39:19,120 --> 00:39:21,080
Given the slippery nature of the runway,
791
00:39:21,640 --> 00:39:22,799
we need more friction
792
00:39:22,800 --> 00:39:23,639
so...
793
00:39:23,640 --> 00:39:25,200
I lowered the speed a little bit early.
794
00:39:27,360 --> 00:39:28,800
You were right to think so.
795
00:39:30,200 --> 00:39:31,239
We should be careful
796
00:39:31,240 --> 00:39:32,920
when landing on a rainy day.
797
00:39:33,760 --> 00:39:35,040
But to control it well
798
00:39:35,600 --> 00:39:36,479
so it wouldn't be
799
00:39:36,480 --> 00:39:37,480
heavy landing
800
00:39:38,520 --> 00:39:40,000
takes experience and touch.
801
00:39:43,120 --> 00:39:44,840
Seems like I still need
much more practice.
802
00:39:47,320 --> 00:39:48,279
One step
803
00:39:48,280 --> 00:39:49,400
at a time.
804
00:39:49,840 --> 00:39:52,240
Experience has to be
accumulated from day to day.
805
00:39:53,600 --> 00:39:55,360
Besides, you just resume flying.
806
00:39:55,840 --> 00:39:56,840
Be patient.
807
00:39:58,040 --> 00:39:58,879
Moreover,
808
00:39:58,880 --> 00:40:01,199
the pattern you chose today
809
00:40:01,200 --> 00:40:02,200
is quite hard
810
00:40:05,160 --> 00:40:06,160
I was just wondering
811
00:40:08,000 --> 00:40:09,479
what if it was me who
encountered the thundercloud,
812
00:40:09,480 --> 00:40:10,480
not Ren Yuan.
813
00:40:11,920 --> 00:40:13,040
How would I make a decision?
814
00:40:15,920 --> 00:40:17,080
If I were Ren Yuan,
815
00:40:18,440 --> 00:40:19,519
I'm sure
816
00:40:19,520 --> 00:40:21,519
I would have done the same thing.
817
00:40:21,520 --> 00:40:22,680
Not barging through the area.
818
00:40:24,240 --> 00:40:26,320
Why not a little braver?
819
00:40:27,080 --> 00:40:28,080
Brave?
820
00:40:32,120 --> 00:40:33,399
Let me put it this way.
821
00:40:33,400 --> 00:40:34,999
There's no shortage of brave pilots
822
00:40:35,000 --> 00:40:36,400
in Air Genial.
823
00:40:37,280 --> 00:40:38,679
But being too brave
824
00:40:38,680 --> 00:40:39,960
is being blindly bold,
825
00:40:40,480 --> 00:40:42,800
which could pose a
significant security risk.
826
00:40:46,360 --> 00:40:47,679
So safety
827
00:40:47,680 --> 00:40:49,480
should always come first.
828
00:40:53,720 --> 00:40:54,720
All right.
829
00:40:56,040 --> 00:40:57,279
Instructor Tao,
830
00:40:57,280 --> 00:40:58,360
there are ten minutes left.
831
00:40:58,800 --> 00:40:59,840
I'd like to try again.
832
00:41:03,640 --> 00:41:04,640
Again?
833
00:41:06,040 --> 00:41:07,599
Flying in the clouds all day,
834
00:41:07,600 --> 00:41:09,799
I want to see the blue
sky and the white clouds.
835
00:41:09,800 --> 00:41:10,800
Relax for a bit.
836
00:41:11,920 --> 00:41:12,920
Okay.
837
00:41:13,720 --> 00:41:14,720
Let's do it again.
838
00:41:34,280 --> 00:41:37,080
Course 0-3 left. Wind Speed 10 knots.
839
00:41:47,480 --> 00:41:48,280
(If only I could be, )
840
00:41:48,281 --> 00:41:49,879
(a pilot, )
841
00:41:49,880 --> 00:41:51,479
(I can see the beautiful view)
842
00:41:51,480 --> 00:41:53,120
(Captain Lu was talking about.)
843
00:41:55,560 --> 00:41:57,000
(Then I'll have no regrets.)
844
00:42:07,040 --> 00:42:08,040
Where are you going?
845
00:42:08,520 --> 00:42:09,800
To have it delivered by express.
846
00:42:10,880 --> 00:42:11,999
Have it delivered by express?
847
00:42:12,000 --> 00:42:13,399
It's Kang Kang's favorite.
848
00:42:13,400 --> 00:42:15,639
747 jumbo jet.
849
00:42:15,640 --> 00:42:16,799
I finally found it.
850
00:42:16,800 --> 00:42:17,920
I'm sending it to him now.
851
00:42:19,320 --> 00:42:20,320
Kang Kang?
852
00:42:20,920 --> 00:42:21,879
The kid that you help
853
00:42:21,880 --> 00:42:22,880
in the pro bono project?
854
00:42:23,920 --> 00:42:25,400
Kang Kang is my fan.
855
00:42:26,680 --> 00:42:28,079
Not yet a female pilot,
856
00:42:28,080 --> 00:42:29,560
You already have fans.
857
00:42:31,000 --> 00:42:32,159
This time, the company
858
00:42:32,160 --> 00:42:33,999
asked us to visit the Warm Home.
859
00:42:34,000 --> 00:42:35,079
I met
860
00:42:35,080 --> 00:42:36,159
many poor children there.
861
00:42:36,160 --> 00:42:37,759
And Kang Kang is one of them.
862
00:42:37,760 --> 00:42:39,439
The boy has been in poor health
since he was a child.
863
00:42:39,440 --> 00:42:40,640
His parents abandoned him.
864
00:42:41,120 --> 00:42:42,319
But he's a good boy.
865
00:42:42,320 --> 00:42:43,919
He knew I was gonna be a pilot.
866
00:42:43,920 --> 00:42:46,319
Said he wanted to fly with me.
867
00:42:46,320 --> 00:42:47,960
I hope I won't disappoint him.
868
00:42:49,520 --> 00:42:50,600
I have faith in you.
869
00:42:51,440 --> 00:42:53,159
Kang Kang is your number one fan.
870
00:42:53,160 --> 00:42:54,160
I...
871
00:42:54,960 --> 00:42:57,000
am your number two fan.
872
00:42:57,720 --> 00:42:58,519
Xia Yu.
873
00:42:58,520 --> 00:42:59,559
Wu Di.
874
00:42:59,560 --> 00:43:00,560
Xia Yu.
875
00:43:01,840 --> 00:43:02,840
What's going on?
876
00:43:03,800 --> 00:43:04,679
So, um...
877
00:43:04,680 --> 00:43:05,759
There's an update
878
00:43:05,760 --> 00:43:06,760
of the scholarship.
50760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.