All language subtitles for New Horizon episode 4 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,740 --> 00:02:01,260 [New Horizon] 2 00:02:01,820 --> 00:02:04,500 [Episode 4] 3 00:02:25,060 --> 00:02:26,060 Xiao Mo. 4 00:02:32,380 --> 00:02:33,939 It must be so hard to repair the plane 5 00:02:33,940 --> 00:02:36,019 on such a hot day. 6 00:02:36,020 --> 00:02:36,659 Come on, 7 00:02:36,660 --> 00:02:37,660 drink some water. 8 00:02:38,820 --> 00:02:39,779 I thought 9 00:02:39,780 --> 00:02:40,660 you would learn a lesson from last time 10 00:02:40,661 --> 00:02:41,859 in the warehouse 11 00:02:41,860 --> 00:02:43,180 and kept a distance from me. 12 00:02:44,540 --> 00:02:46,379 That was an accident. 13 00:02:46,380 --> 00:02:46,780 Am I 14 00:02:46,781 --> 00:02:48,020 such an unreasonable person? 15 00:02:48,460 --> 00:02:49,940 Come on, drink some water. 16 00:02:50,780 --> 00:02:51,699 You've had a long day. 17 00:02:51,700 --> 00:02:52,700 Thank you. 18 00:02:53,580 --> 00:02:54,580 How can I help? 19 00:02:56,020 --> 00:02:58,020 You really are smart and wise! 20 00:02:59,100 --> 00:03:00,420 I want you to help Xia Yu. 21 00:03:01,980 --> 00:03:03,059 Four. 22 00:03:03,060 --> 00:03:04,060 Three. 23 00:03:04,580 --> 00:03:05,859 Two. 24 00:03:05,860 --> 00:03:06,899 One. 25 00:03:06,900 --> 00:03:07,900 Stop. 26 00:03:09,620 --> 00:03:10,740 Go straight towards Li Wei. 27 00:03:15,100 --> 00:03:16,100 Monitor. 28 00:03:17,420 --> 00:03:18,420 Feeling sick? 29 00:03:21,180 --> 00:03:21,979 Monitor, 30 00:03:21,980 --> 00:03:23,260 he was going in a straight line. 31 00:03:24,900 --> 00:03:26,299 Yes. 32 00:03:26,300 --> 00:03:27,420 Try to do a handstand! 33 00:03:30,980 --> 00:03:32,339 It has been a hard time for Xia Yu 34 00:03:32,340 --> 00:03:33,779 to take all those tests. 35 00:03:33,780 --> 00:03:34,700 Maybe you think 36 00:03:34,701 --> 00:03:36,019 he's goofing off all the time 37 00:03:36,020 --> 00:03:37,580 but he's actually serious about flying. 38 00:03:38,020 --> 00:03:39,619 It's just the failure last time 39 00:03:39,620 --> 00:03:40,899 that has affected him. 40 00:03:40,900 --> 00:03:42,139 So I... I am really worried about him 41 00:03:42,140 --> 00:03:43,540 for the test this time. 42 00:03:47,100 --> 00:03:48,099 In the entrance exam, 43 00:03:48,100 --> 00:03:50,059 he did pass the vertigo test. 44 00:03:50,060 --> 00:03:51,419 And he told me 45 00:03:51,420 --> 00:03:51,980 that except for the one time 46 00:03:51,981 --> 00:03:53,499 that he stayed up late to study, 47 00:03:53,500 --> 00:03:54,579 every night before the day of flying, 48 00:03:54,580 --> 00:03:55,979 he specifically went to bed early 49 00:03:55,980 --> 00:03:57,099 and ate less for breakfast. 50 00:03:57,100 --> 00:03:58,339 But he didn't know why 51 00:03:58,340 --> 00:03:59,779 he would feel sick in every test. 52 00:03:59,780 --> 00:04:00,579 As far as I'm concerned, 53 00:04:00,580 --> 00:04:01,699 this might be the so-called 54 00:04:01,700 --> 00:04:02,700 psychological trauma. 55 00:04:03,540 --> 00:04:04,899 But I don't have a clue 56 00:04:04,900 --> 00:04:06,380 how to help him get over it. 57 00:04:08,060 --> 00:04:10,339 A pilot has a mission of flying at the height of 9,000 meters. 58 00:04:10,340 --> 00:04:12,019 Before he takes off, 59 00:04:12,020 --> 00:04:13,619 he should determine the distribution 60 00:04:13,620 --> 00:04:15,539 of air pressure and wind along the course. 61 00:04:15,540 --> 00:04:16,299 Here's the question, 62 00:04:16,300 --> 00:04:17,300 what should he refer to? 63 00:04:18,060 --> 00:04:19,620 300 hPa isobaric surface chart. 64 00:04:20,140 --> 00:04:21,340 Landing runway 03, 65 00:04:21,780 --> 00:04:23,739 wind direction 90 degrees, 66 00:04:23,740 --> 00:04:26,139 35 seal miles per hour, 67 00:04:26,140 --> 00:04:28,900 determine the crosswind component. 68 00:04:30,020 --> 00:04:31,060 18 sea miles per hour. 69 00:04:32,420 --> 00:04:33,379 Wow, unbelievable! 70 00:04:33,380 --> 00:04:34,380 Amazing! 71 00:04:38,820 --> 00:04:39,820 You feel dizzy? 72 00:04:40,380 --> 00:04:41,379 Not at all. 73 00:04:41,380 --> 00:04:42,540 No problem then. 74 00:04:43,940 --> 00:04:44,940 But why do 75 00:04:45,580 --> 00:04:47,180 I feel sick when I am flying? 76 00:04:50,540 --> 00:04:51,539 Yes, 77 00:04:51,540 --> 00:04:53,099 he misunderstands you a lot. 78 00:04:53,100 --> 00:04:54,339 He's impulsive 79 00:04:54,340 --> 00:04:56,019 and naive. 80 00:04:56,020 --> 00:04:57,219 But you are not the same. 81 00:04:57,220 --> 00:04:58,339 You are experienced. 82 00:04:58,340 --> 00:04:59,699 Moreover, 83 00:04:59,700 --> 00:05:01,580 a straight-A top student. 84 00:05:02,260 --> 00:05:03,499 I mulled it over 85 00:05:03,500 --> 00:05:04,300 and assured that only you 86 00:05:04,301 --> 00:05:05,340 could help him. 87 00:05:06,660 --> 00:05:07,660 I can't help him. 88 00:05:10,220 --> 00:05:11,660 If it's a psychological problem, 89 00:05:12,100 --> 00:05:13,860 then you are the only one that can help him. 90 00:05:14,980 --> 00:05:15,980 Why? 91 00:05:16,420 --> 00:05:17,420 Because he 92 00:05:17,860 --> 00:05:18,860 cares about your words. 93 00:06:03,020 --> 00:06:04,020 How was the flight? 94 00:06:05,420 --> 00:06:06,219 I might have to 95 00:06:06,220 --> 00:06:07,739 say goodbye to you this time. 96 00:06:07,740 --> 00:06:08,740 I'm not resigned to this. 97 00:06:18,940 --> 00:06:20,579 Actually, I struck on something 98 00:06:20,580 --> 00:06:21,740 which might be of use to you. 99 00:06:36,540 --> 00:06:37,699 What the heck? 100 00:06:37,700 --> 00:06:38,699 It really works. Really. 101 00:06:38,700 --> 00:06:39,260 Like this... exactly... 102 00:06:39,260 --> 00:06:40,140 Trust me. Trust me. 103 00:06:40,141 --> 00:06:42,020 Now imagine you are flying the plane. 104 00:06:43,940 --> 00:06:44,699 Good, very well. 105 00:06:44,700 --> 00:06:45,059 Yep, yep, yep 106 00:06:45,060 --> 00:06:45,460 You are doing it right. 107 00:06:45,460 --> 00:06:45,940 Fabulous. 108 00:06:45,941 --> 00:06:47,820 Let's sw... ing. 109 00:07:04,260 --> 00:07:05,339 Are you ready? 110 00:07:05,340 --> 00:07:06,340 Wait a sec. 111 00:07:12,060 --> 00:07:13,219 What the heck? 112 00:07:13,220 --> 00:07:14,260 This is my secret weapon. 113 00:07:15,180 --> 00:07:16,180 OK. 114 00:07:16,860 --> 00:07:17,899 Prepare yourself. 115 00:07:17,900 --> 00:07:19,739 There's not much chance left for you. 116 00:07:19,740 --> 00:07:20,740 Yes, sir. 117 00:07:25,700 --> 00:07:27,060 Propeller, clean. 118 00:07:28,420 --> 00:07:29,499 Right magnetic. 119 00:07:29,500 --> 00:07:30,659 Left magnetic. 120 00:07:30,660 --> 00:07:31,539 Double magnetic. 121 00:07:31,540 --> 00:07:32,540 Stop. 122 00:08:33,940 --> 00:08:34,980 Steep turn to the left. 123 00:08:52,780 --> 00:08:53,699 Made it, he made it 124 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 this time! 125 00:09:09,980 --> 00:09:10,980 Level off. 126 00:09:21,620 --> 00:09:22,620 Dire. 127 00:09:25,780 --> 00:09:26,780 He's doing great. 128 00:09:27,900 --> 00:09:29,179 Yeah, 129 00:09:29,180 --> 00:09:30,820 he's doing really great! 130 00:09:35,580 --> 00:09:36,580 Turn right. 131 00:10:12,460 --> 00:10:13,460 How's that, Instructor? 132 00:10:13,900 --> 00:10:14,940 I don't feel sick anymore. 133 00:10:18,420 --> 00:10:19,420 Level off. 134 00:10:40,940 --> 00:10:41,940 Come take a look. 135 00:10:42,380 --> 00:10:43,099 Hello, 136 00:10:43,100 --> 00:10:44,060 welcome to CHANDO. 137 00:10:44,061 --> 00:10:45,099 What do you think of this? 138 00:10:45,100 --> 00:10:46,220 This works well. 139 00:10:46,860 --> 00:10:47,739 Good, 140 00:10:47,740 --> 00:10:48,420 this series of products is nice. 141 00:10:48,420 --> 00:10:48,900 This series 142 00:10:48,900 --> 00:10:49,900 is the most popular one. 143 00:10:50,500 --> 00:10:51,019 Give me a set. 144 00:10:51,020 --> 00:10:52,139 Wrap it up, please. 145 00:10:52,140 --> 00:10:53,140 OK. 146 00:10:53,820 --> 00:10:54,820 Thanks. 147 00:10:56,020 --> 00:10:57,299 Sister, 148 00:10:57,300 --> 00:10:58,099 why you have to 149 00:10:58,100 --> 00:10:59,300 take me with you for shopping? 150 00:11:00,620 --> 00:11:02,059 Look at you, captain. 151 00:11:02,060 --> 00:11:02,860 As your elder sister, 152 00:11:02,861 --> 00:11:04,299 I can't even ask you to do something for me? 153 00:11:04,300 --> 00:11:05,300 I didn't mean that. 154 00:11:06,220 --> 00:11:09,699 Duo Duo, Mom's appointed daughter-in-low, is coming. 155 00:11:09,700 --> 00:11:10,820 I have to be well prepared. 156 00:11:11,460 --> 00:11:12,540 This is for her? 157 00:11:13,380 --> 00:11:13,700 No, no, no. 158 00:11:13,700 --> 00:11:14,459 Return it. 159 00:11:14,460 --> 00:11:15,460 Don't be ridiculous. 160 00:11:16,540 --> 00:11:17,899 That was just in our childhood. 161 00:11:17,900 --> 00:11:19,059 How could it be taken seriously? 162 00:11:19,060 --> 00:11:20,699 No, that wasn't. 163 00:11:20,700 --> 00:11:21,979 Can't you see 164 00:11:21,980 --> 00:11:23,139 that Duo Duo is the girlfriend 165 00:11:23,140 --> 00:11:25,100 Mom has been cultivating for you since childhood? 166 00:11:25,540 --> 00:11:25,780 Still won't admit it? 167 00:11:25,780 --> 00:11:26,300 You are talking nonsense 168 00:11:26,300 --> 00:11:27,300 just like my mom. 169 00:11:27,300 --> 00:11:28,059 Hello, miss, 170 00:11:28,060 --> 00:11:29,139 they're nicely wrapped up. 171 00:11:29,140 --> 00:11:30,140 OK, thank you. 172 00:11:31,100 --> 00:11:31,979 All right. 173 00:11:31,980 --> 00:11:32,860 Welcome to come again. 174 00:11:32,860 --> 00:11:33,860 Let's go. 175 00:11:34,300 --> 00:11:35,300 No more talks about me, 176 00:11:35,780 --> 00:11:37,099 what about you and brother Ren? 177 00:11:37,100 --> 00:11:38,260 How's it going with you two? 178 00:11:39,060 --> 00:11:40,139 Nothing. 179 00:11:40,140 --> 00:11:41,459 He has changed. 180 00:11:41,460 --> 00:11:43,340 I think we have nothing to talk about. 181 00:11:44,100 --> 00:11:44,700 Have you ever asked him 182 00:11:44,701 --> 00:11:45,740 why he changed? 183 00:11:46,380 --> 00:11:47,140 He said that after what happened 184 00:11:47,140 --> 00:11:48,140 in Paris, 185 00:11:48,140 --> 00:11:49,140 he wouldn't fly anymore. 186 00:11:49,141 --> 00:11:50,739 All he wanted was to get married. 187 00:11:50,740 --> 00:11:52,180 I think he was strange. 188 00:11:53,020 --> 00:11:54,059 On second thought, 189 00:11:54,060 --> 00:11:55,219 maybe he had some other reasons 190 00:11:55,220 --> 00:11:56,219 that he was unwilling to tell me. 191 00:11:56,220 --> 00:11:56,979 He won't tell, 192 00:11:56,980 --> 00:11:58,259 I won't ask. 193 00:11:58,260 --> 00:11:59,979 He has been affected 194 00:11:59,980 --> 00:12:01,379 since what happened 195 00:12:01,380 --> 00:12:02,460 with Mrs. Xia. 196 00:12:04,060 --> 00:12:05,859 Then why couldn't he tell me about it? 197 00:12:05,860 --> 00:12:07,059 I have no idea. 198 00:12:07,060 --> 00:12:08,259 Maybe because of his pride. 199 00:12:08,260 --> 00:12:10,339 Or maybe he simply doesn't want to talk about it. 200 00:12:10,340 --> 00:12:11,459 Anyway, in this case, 201 00:12:11,460 --> 00:12:12,100 I think you should 202 00:12:12,101 --> 00:12:13,499 care for him and encourage him 203 00:12:13,500 --> 00:12:14,460 instead of getting away in a rage 204 00:12:14,460 --> 00:12:15,460 as you are now. 205 00:12:16,940 --> 00:12:18,059 You finally have some senses 206 00:12:18,060 --> 00:12:19,300 about love. 207 00:12:20,460 --> 00:12:21,700 Then Duo Duo and you... 208 00:12:22,340 --> 00:12:23,380 I knew it. 209 00:12:23,820 --> 00:12:24,340 Fine. 210 00:12:24,340 --> 00:12:25,659 Forget it. 211 00:12:25,660 --> 00:12:26,379 For my part, 212 00:12:26,380 --> 00:12:27,100 we should just mind 213 00:12:27,100 --> 00:12:28,100 our own business. 214 00:12:38,180 --> 00:12:39,539 Oh, no. 215 00:12:39,540 --> 00:12:41,099 I forgot to buy shampoo. 216 00:12:41,100 --> 00:12:42,139 Wait for me here for a sec. 217 00:12:42,140 --> 00:12:43,779 Can't you just buy it another day? 218 00:12:43,780 --> 00:12:44,780 Hurry. 219 00:13:01,620 --> 00:13:02,379 Wu Di. 220 00:13:02,380 --> 00:13:03,139 Wu Di. 221 00:13:03,140 --> 00:13:04,860 It's your turn for the next photo shooting. 222 00:13:29,260 --> 00:13:30,260 Starting from today, 223 00:13:30,940 --> 00:13:32,500 we'll begin our solo flight assessment. 224 00:13:32,980 --> 00:13:34,899 Instructor Tao will be the examiner 225 00:13:34,900 --> 00:13:36,060 to evaluate your performance. 226 00:13:36,580 --> 00:13:37,419 Don't be nervous 227 00:13:37,420 --> 00:13:38,420 and do your best. 228 00:13:39,900 --> 00:13:41,659 Wu Di, come with me. 229 00:13:41,660 --> 00:13:42,660 Yes, sir. 230 00:13:47,940 --> 00:13:50,060 All right, let me check the name list. 231 00:13:50,900 --> 00:13:51,900 What's happened? 232 00:13:52,740 --> 00:13:54,459 It seems that Wu Di was reported. 233 00:13:54,460 --> 00:13:55,460 Reported? 234 00:13:56,180 --> 00:13:56,939 The other day, 235 00:13:56,940 --> 00:13:58,379 I went to the instructors' office 236 00:13:58,380 --> 00:13:59,739 to reapply for the flight certificate 237 00:13:59,740 --> 00:14:01,059 and I overheard 238 00:14:01,060 --> 00:14:02,859 Instructor Tao and Instructor Ren 239 00:14:02,860 --> 00:14:04,179 said something about breaking the school rules. 240 00:14:04,180 --> 00:14:05,220 Breaking the school rules? 241 00:14:06,500 --> 00:14:08,019 Could it be that her working part-time 242 00:14:08,020 --> 00:14:09,379 was found out and reported by someone? 243 00:14:09,380 --> 00:14:10,699 Working part-time? 244 00:14:10,700 --> 00:14:12,139 She's been working 245 00:14:12,140 --> 00:14:13,620 for her tuition and living expenses. 246 00:14:14,300 --> 00:14:14,980 Because of that, 247 00:14:14,981 --> 00:14:16,661 she was late for school a couple of times. 248 00:14:17,460 --> 00:14:18,460 I didn't know anything. 249 00:14:28,100 --> 00:14:29,260 Alright, now tell me. 250 00:14:31,740 --> 00:14:32,579 You won't? 251 00:14:32,580 --> 00:14:33,979 OK, I will. 252 00:14:33,980 --> 00:14:34,900 I've already known 253 00:14:34,901 --> 00:14:36,181 that you broke the school rules. 254 00:14:37,420 --> 00:14:38,420 Broke the school rules? 255 00:14:39,860 --> 00:14:41,659 Instructor, please be more specific. 256 00:14:41,660 --> 00:14:42,219 What? 257 00:14:42,220 --> 00:14:43,380 You broke more than one rule? 258 00:14:45,180 --> 00:14:46,180 Instructor, 259 00:14:47,460 --> 00:14:48,659 the hairdryer in the dormitory... 260 00:14:48,660 --> 00:14:49,660 Hairdryer? 261 00:14:50,380 --> 00:14:51,220 Did you found out 262 00:14:51,221 --> 00:14:52,381 about the microwave oven too? 263 00:14:58,940 --> 00:15:00,419 Someone saw that 264 00:15:00,420 --> 00:15:01,459 you worked part-time as a model after school. 265 00:15:01,460 --> 00:15:02,899 Don't pretend like nothing happened. 266 00:15:02,900 --> 00:15:03,260 Did you know 267 00:15:03,261 --> 00:15:04,859 that this could cause serious consequences? 268 00:15:04,860 --> 00:15:06,579 You are a student specially trained to be a pilot. 269 00:15:06,580 --> 00:15:07,460 That means, if you take part-time jobs 270 00:15:07,460 --> 00:15:08,220 while in school, 271 00:15:08,221 --> 00:15:09,300 you'll be expelled. 272 00:15:12,620 --> 00:15:13,459 Instructor, 273 00:15:13,460 --> 00:15:14,899 please tell me who tipped you off. 274 00:15:14,900 --> 00:15:16,060 It doesn't matter. 275 00:15:16,580 --> 00:15:18,020 Just tell me did you do that or not? 276 00:16:04,260 --> 00:16:05,260 Xia Yu flies quite well. 277 00:16:57,060 --> 00:16:58,060 Congratulation! 278 00:16:58,660 --> 00:16:59,660 I knew you could make it! 279 00:17:01,580 --> 00:17:02,580 Cut your shirt. 280 00:17:03,380 --> 00:17:05,980 Unexpectedly, you are the first one in our class to pass the exam. 281 00:17:06,500 --> 00:17:07,500 Congrats! 282 00:17:08,740 --> 00:17:10,099 Xia Yu, 283 00:17:10,100 --> 00:17:12,700 your performance today is better than ever. 284 00:17:16,940 --> 00:17:18,660 Wu Di, where is she? 285 00:17:19,220 --> 00:17:20,620 I want her to cut the shirt for me. 286 00:17:23,580 --> 00:17:24,580 What's the matter? 287 00:17:28,460 --> 00:17:29,419 Bad news! 288 00:17:29,420 --> 00:17:30,859 It turned out Wu Di did violate the school rules 289 00:17:30,860 --> 00:17:31,779 for working part-time outside the school. 290 00:17:31,780 --> 00:17:32,780 She's gonna be expelled. 291 00:17:34,020 --> 00:17:35,379 I heard that Xiao Mo found out about this 292 00:17:35,380 --> 00:17:36,500 and reported her right away. 293 00:17:38,140 --> 00:17:39,460 Why are you holding the scissors? 294 00:18:18,980 --> 00:18:19,980 Xiao Mo, 295 00:18:20,580 --> 00:18:22,059 what kind of man you are 296 00:18:22,060 --> 00:18:23,260 to report her behind her back? 297 00:18:25,460 --> 00:18:26,659 What do you mean? 298 00:18:26,660 --> 00:18:27,660 Stop pretending. 299 00:18:28,140 --> 00:18:29,459 Was it you who reported Wu Di to the instructors 300 00:18:29,460 --> 00:18:30,500 to get her expelled? 301 00:18:32,700 --> 00:18:33,739 I don't need to explain it to you. 302 00:18:33,740 --> 00:18:34,299 I'm telling you, 303 00:18:34,300 --> 00:18:35,059 as long as it's about Wu Di, 304 00:18:35,060 --> 00:18:36,460 you must give me good explanations. 305 00:18:37,580 --> 00:18:37,860 Why? 306 00:18:37,860 --> 00:18:38,419 Was it interesting 307 00:18:38,420 --> 00:18:39,219 to treat a girl in this way? 308 00:18:39,220 --> 00:18:40,459 Are you done? 309 00:18:40,460 --> 00:18:43,059 Don't dare to admit it after doing it? 310 00:18:43,060 --> 00:18:44,140 You coward! 311 00:18:50,060 --> 00:18:51,060 Stop! 312 00:18:58,500 --> 00:18:59,500 What are you two doing? 313 00:19:00,380 --> 00:19:01,580 I just hate to see such a rat. 314 00:19:02,020 --> 00:19:03,020 Enough, Xia Yu. 315 00:19:04,420 --> 00:19:05,739 It was he who reported you. 316 00:19:05,740 --> 00:19:07,140 I am teaching him a lesson for you. 317 00:19:09,100 --> 00:19:09,980 It was not 318 00:19:09,980 --> 00:19:10,980 what you thought. 319 00:19:16,460 --> 00:19:17,740 Are you need money that much 320 00:19:18,700 --> 00:19:20,180 that you have to take part-time jobs? 321 00:19:22,900 --> 00:19:23,900 My mom 322 00:19:24,620 --> 00:19:26,499 doesn't want me to go to the aviation school, 323 00:19:26,500 --> 00:19:27,860 so she stopped all my cards 324 00:19:28,500 --> 00:19:30,380 unless I drop out. 325 00:19:31,740 --> 00:19:32,580 However, unexpectedly, 326 00:19:32,581 --> 00:19:33,820 Xiao Mo saw me working. 327 00:19:36,300 --> 00:19:37,179 Whatever your punishment is, 328 00:19:37,180 --> 00:19:38,180 I won't complain. 329 00:19:41,380 --> 00:19:42,379 Is that the impression 330 00:19:42,380 --> 00:19:43,380 you have on Xiao Mo? 331 00:19:44,420 --> 00:19:45,060 He must think 332 00:19:45,061 --> 00:19:46,701 that I am not professional enough, right? 333 00:19:47,700 --> 00:19:48,539 I admit that he is 334 00:19:48,540 --> 00:19:49,620 a good pilot. 335 00:19:50,220 --> 00:19:51,779 But he always judges people 336 00:19:51,780 --> 00:19:52,819 with his own standard. 337 00:19:52,820 --> 00:19:54,100 That's unreasonable. 338 00:20:02,580 --> 00:20:04,580 [Wu Di] [[Air Genial] Flight Faculty of Air Genial] 339 00:20:06,580 --> 00:20:07,620 Instructor, this is...? 340 00:20:08,140 --> 00:20:09,339 From last year, 341 00:20:09,340 --> 00:20:11,059 in order to establish the company image, 342 00:20:11,060 --> 00:20:12,659 the company has set up a commonweal project. 343 00:20:12,660 --> 00:20:15,299 The employees are sent 344 00:20:15,300 --> 00:20:16,339 to the charity house regularly 345 00:20:16,340 --> 00:20:17,819 to visit the old and the children there in their spare time. 346 00:20:17,820 --> 00:20:19,219 Even though it is a commonweal project, 347 00:20:19,220 --> 00:20:20,619 the company's still gonna 348 00:20:20,620 --> 00:20:22,939 provide financial compensation for the employees accordingly. 349 00:20:22,940 --> 00:20:24,059 Not very much, 350 00:20:24,060 --> 00:20:25,100 but it'd be enough 351 00:20:25,620 --> 00:20:26,579 for your tuition 352 00:20:26,580 --> 00:20:27,539 as long as you keep your budget. 353 00:20:27,540 --> 00:20:29,580 Just think of it as a work-study program. 354 00:20:30,420 --> 00:20:31,219 Instructor, 355 00:20:31,220 --> 00:20:33,019 are you making fun of me? 356 00:20:33,020 --> 00:20:34,099 Do you think 357 00:20:34,100 --> 00:20:35,740 I have time to make fun of you? 358 00:20:37,740 --> 00:20:39,500 Thank you, Instructor, for your forgiveness. 359 00:20:40,380 --> 00:20:40,939 I promise 360 00:20:40,940 --> 00:20:41,819 I will study hard 361 00:20:41,820 --> 00:20:44,340 and never take any part-time job. 362 00:20:45,740 --> 00:20:46,419 Don't thank me, 363 00:20:46,420 --> 00:20:47,459 but Xiao Mo. 364 00:20:47,460 --> 00:20:48,139 This project 365 00:20:48,140 --> 00:20:50,059 is intended for current employees. 366 00:20:50,060 --> 00:20:51,419 It was Xia Mo who convinced the managers 367 00:20:51,420 --> 00:20:52,539 so you can join the project 368 00:20:52,540 --> 00:20:53,979 despite that you are just a student. 369 00:20:53,980 --> 00:20:55,099 He really 370 00:20:55,100 --> 00:20:56,700 has given much thought to your wellness. 371 00:20:58,820 --> 00:21:00,300 Yes. Thank you, Instructor. 372 00:21:01,180 --> 00:21:02,420 I am sorry to have worried you. 373 00:21:05,340 --> 00:21:06,419 Well, however, 374 00:21:06,420 --> 00:21:08,219 you still have to be punished for breaking the rules. 375 00:21:08,220 --> 00:21:09,499 Considering your situation, 376 00:21:09,500 --> 00:21:10,820 I'll give you a light punishment. 377 00:21:11,660 --> 00:21:13,139 I give you one day 378 00:21:13,140 --> 00:21:14,779 to hand in your hairdryer 379 00:21:14,780 --> 00:21:15,780 and microwave oven. 380 00:21:17,900 --> 00:21:18,900 Yes, sir. 381 00:21:22,700 --> 00:21:23,539 That is to say, 382 00:21:23,540 --> 00:21:24,540 I misunderstood him. 383 00:21:25,100 --> 00:21:26,780 Not just for this one. 384 00:21:27,220 --> 00:21:28,899 That pair of spiral glasses 385 00:21:28,900 --> 00:21:30,180 was Xiao Mo's idea. 386 00:21:31,260 --> 00:21:32,860 But he knew you wouldn't accept it, 387 00:21:33,340 --> 00:21:34,900 so he wouldn't let me tell you. 388 00:21:36,620 --> 00:21:37,620 Fine. 389 00:21:38,420 --> 00:21:39,140 Thank him 390 00:21:39,141 --> 00:21:40,540 on my behalf, OK? 391 00:21:42,620 --> 00:21:43,659 If we think it through, 392 00:21:43,660 --> 00:21:45,340 Xia Mo has helped us a lot. 393 00:21:46,060 --> 00:21:47,339 He didn't have to 394 00:21:47,340 --> 00:21:48,460 do that, actually. 395 00:21:50,340 --> 00:21:51,340 Despite everything, 396 00:21:52,340 --> 00:21:53,460 he's still not my friend 397 00:21:54,580 --> 00:21:55,580 unless... 398 00:21:56,140 --> 00:21:57,619 he won't compete with me for you. 399 00:21:57,620 --> 00:21:59,100 With the help of this project, 400 00:21:59,660 --> 00:22:01,540 I can finally afford my tuition. 401 00:22:02,420 --> 00:22:03,739 As for the living costs, 402 00:22:03,740 --> 00:22:05,379 I still have some savings 403 00:22:05,380 --> 00:22:06,059 which might not be a problem 404 00:22:06,060 --> 00:22:07,459 to support myself until graduation. 405 00:22:07,460 --> 00:22:08,619 No way. 406 00:22:08,620 --> 00:22:09,579 He has his way to help you, 407 00:22:09,580 --> 00:22:10,699 I have mine. 408 00:22:10,700 --> 00:22:11,379 I can also 409 00:22:11,380 --> 00:22:12,419 help you earn your tuition fee. 410 00:22:12,420 --> 00:22:13,819 You don't have to help me. 411 00:22:13,820 --> 00:22:15,260 I can come up with something myself. 412 00:22:15,940 --> 00:22:17,379 Fine. You can depend on your own, 413 00:22:17,380 --> 00:22:18,779 but that's not gonna stop me from helping you. 414 00:22:18,780 --> 00:22:20,380 My idea will definitely better than his. 415 00:22:20,900 --> 00:22:22,219 OK. I am going to see Xiao Mo. 416 00:22:22,220 --> 00:22:23,220 See you around. 417 00:22:35,780 --> 00:22:36,780 Xiao Mo! 418 00:22:39,500 --> 00:22:41,219 Instructor Ren told me everything. 419 00:22:41,220 --> 00:22:42,220 Thank you. 420 00:22:43,100 --> 00:22:44,019 Don't mention it. 421 00:22:44,020 --> 00:22:44,699 Even if it is somebody else, 422 00:22:44,700 --> 00:22:45,700 I will help anyway. 423 00:22:46,780 --> 00:22:48,659 Frankly, in the beginning, I thought 424 00:22:48,660 --> 00:22:49,660 you would report me. 425 00:22:51,580 --> 00:22:53,259 Anyhow, you don't have to work part-time now, 426 00:22:53,260 --> 00:22:54,419 you can be more dedicated 427 00:22:54,420 --> 00:22:55,420 to flying. 428 00:22:57,020 --> 00:22:58,979 I don't rank first at present. 429 00:22:58,980 --> 00:22:59,340 However, that means 430 00:22:59,341 --> 00:23:00,859 I have room for improvement. 431 00:23:00,860 --> 00:23:02,300 Moreover, I've been working so hard. 432 00:23:03,980 --> 00:23:04,819 How confident! 433 00:23:04,820 --> 00:23:05,820 Not like you. 434 00:23:07,220 --> 00:23:07,859 In fact, I am always 435 00:23:07,860 --> 00:23:09,019 this confident. 436 00:23:09,020 --> 00:23:10,540 It's you who has been discouraging me. 437 00:23:11,860 --> 00:23:13,420 I remembered you said I encouraged you. 438 00:23:16,860 --> 00:23:18,019 I heard 439 00:23:18,020 --> 00:23:19,020 that you will fly again. 440 00:23:19,460 --> 00:23:20,579 Yep. 441 00:23:20,580 --> 00:23:21,860 I'm still saving my flying time. 442 00:23:23,500 --> 00:23:24,859 Then maybe, 443 00:23:24,860 --> 00:23:26,180 we can fly together one day. 444 00:23:26,740 --> 00:23:28,019 I am always there. 445 00:23:28,020 --> 00:23:29,740 Let's just see if you can catch up with me. 446 00:23:31,300 --> 00:23:32,300 Brother Xiao Mo. 447 00:23:34,380 --> 00:23:35,339 Duo Duo, 448 00:23:35,340 --> 00:23:36,340 you are here. 449 00:23:38,060 --> 00:23:39,060 You're taller. 450 00:23:39,940 --> 00:23:41,540 Let me introduce. 451 00:23:42,140 --> 00:23:42,899 This is Duo Duo, 452 00:23:42,900 --> 00:23:44,219 a younger sister of mine. 453 00:23:44,220 --> 00:23:45,419 This is Sister Wu Di, 454 00:23:45,420 --> 00:23:47,219 my colleague from the aviation school. 455 00:23:47,220 --> 00:23:48,220 Hi, Sister Wu Di. 456 00:23:48,740 --> 00:23:49,020 Hi. 457 00:23:49,700 --> 00:23:50,700 Female pilot? 458 00:23:51,180 --> 00:23:52,179 Cool. 459 00:23:52,180 --> 00:23:53,180 To be accurate, 460 00:23:53,740 --> 00:23:54,860 I'm a pilot-to-be. 461 00:23:55,980 --> 00:23:56,579 Duo Duo, 462 00:23:56,580 --> 00:23:58,059 let me take you to my sister's place first. 463 00:23:58,060 --> 00:23:59,259 OK. 464 00:23:59,260 --> 00:24:00,139 Sister Wu Di, 465 00:24:00,140 --> 00:24:00,819 we gotta go. 466 00:24:00,820 --> 00:24:01,259 All right. 467 00:24:01,260 --> 00:24:01,899 Bye. 468 00:24:01,900 --> 00:24:02,900 Bye. 469 00:24:07,340 --> 00:24:09,060 Sister Wu Di? 470 00:24:10,260 --> 00:24:10,660 She doesn't look 471 00:24:10,661 --> 00:24:11,980 much younger than I am. 472 00:24:20,740 --> 00:24:21,740 Dad, 473 00:24:22,420 --> 00:24:23,739 why are you here? 474 00:24:23,740 --> 00:24:24,859 He was on the control tower all along, 475 00:24:24,860 --> 00:24:25,939 watching you fly 476 00:24:25,940 --> 00:24:26,940 and supporting you. 477 00:24:28,500 --> 00:24:29,780 I saw your performance just now. 478 00:24:31,260 --> 00:24:32,260 You did so well. 479 00:24:33,780 --> 00:24:34,780 I've decided 480 00:24:35,300 --> 00:24:36,300 to keep flying. 481 00:24:37,300 --> 00:24:38,699 It's a tradition in the aviation school 482 00:24:38,700 --> 00:24:39,579 that the pilots who have passed the solo flight test 483 00:24:39,580 --> 00:24:40,899 should cut the shirt, 484 00:24:40,900 --> 00:24:41,779 which symbolizes 485 00:24:41,780 --> 00:24:43,380 they can fly independently from then on. 486 00:24:49,220 --> 00:24:50,220 Dad, 487 00:24:51,220 --> 00:24:52,220 cut it for me. 488 00:24:58,660 --> 00:24:59,660 Having grown up 489 00:25:00,340 --> 00:25:01,619 and been independent, 490 00:25:01,620 --> 00:25:03,179 are what a father 491 00:25:03,180 --> 00:25:04,260 hopes to see in his son. 492 00:25:05,020 --> 00:25:06,659 As your father, it's my honor 493 00:25:06,660 --> 00:25:08,019 to cut the shirt for you. 494 00:25:08,020 --> 00:25:09,020 Come here. 495 00:25:21,460 --> 00:25:22,539 You can also 496 00:25:22,540 --> 00:25:23,860 write something to encourage him. 497 00:25:36,140 --> 00:25:37,140 OK. 498 00:25:37,940 --> 00:25:39,060 A little help here. 499 00:25:59,500 --> 00:26:01,500 [Proud of you] 500 00:26:03,500 --> 00:26:04,500 Congratulations. 501 00:26:08,900 --> 00:26:10,899 [Proud of you] 502 00:26:10,900 --> 00:26:11,900 Thanks, Dad. 503 00:26:13,420 --> 00:26:15,060 Come home for dinner tonight. 504 00:26:15,540 --> 00:26:16,660 I'll cook noodles for you. 505 00:26:17,780 --> 00:26:18,619 OK. 506 00:26:18,620 --> 00:26:20,700 I haven't had noodles that you cook for a long time. 507 00:26:21,900 --> 00:26:23,899 [Proud of you] 508 00:26:23,900 --> 00:26:24,900 That's all, thank you. 509 00:26:26,380 --> 00:26:27,819 Sister Hua Xin, thank you 510 00:26:27,820 --> 00:26:29,020 for taking me to dinner. 511 00:26:29,460 --> 00:26:31,219 Be at ease with me. 512 00:26:31,220 --> 00:26:32,140 We are as close 513 00:26:32,141 --> 00:26:33,180 as a family. 514 00:26:33,700 --> 00:26:34,700 Right? 515 00:26:38,860 --> 00:26:40,139 This is... 516 00:26:40,140 --> 00:26:41,140 a gift from my sister. 517 00:26:42,060 --> 00:26:43,700 Xiao Mo helped me choose it. 518 00:26:44,380 --> 00:26:45,499 Thank you, Brother Xiao Mo. 519 00:26:45,500 --> 00:26:46,699 You are so considerate. 520 00:26:46,700 --> 00:26:48,220 Is this from CHANDO? 521 00:26:49,140 --> 00:26:50,059 Your Brother Xiao Mo 522 00:26:50,060 --> 00:26:51,939 is more considerate than you think he is. 523 00:26:51,940 --> 00:26:52,740 You'll gradually find out 524 00:26:52,741 --> 00:26:54,100 in the future. 525 00:26:56,460 --> 00:26:58,099 All right. You can stay at my sister's 526 00:26:58,100 --> 00:26:59,699 during your visit here. 527 00:26:59,700 --> 00:27:01,299 That way you can take care of each other. 528 00:27:01,300 --> 00:27:01,900 Considering that you're both busy, 529 00:27:01,901 --> 00:27:03,420 you can just leave me alone. 530 00:27:04,380 --> 00:27:05,819 By the way, Brother Xiao Mo, 531 00:27:05,820 --> 00:27:07,419 you don't fly anymore? 532 00:27:07,420 --> 00:27:08,740 What happened? 533 00:27:10,020 --> 00:27:11,059 Nothing. 534 00:27:11,060 --> 00:27:11,979 It's all over now. 535 00:27:11,980 --> 00:27:12,739 Besides, 536 00:27:12,740 --> 00:27:13,740 I'll fly again soon. 537 00:27:15,780 --> 00:27:17,420 He just expects too much of himself. 538 00:27:18,700 --> 00:27:19,259 Anyway, 539 00:27:19,260 --> 00:27:20,739 in case my aunt asks about it, 540 00:27:20,740 --> 00:27:22,020 careful not to spill the beans. 541 00:27:22,780 --> 00:27:24,699 Don't worry, I won't tell. 542 00:27:24,700 --> 00:27:26,819 I know, he's a perfectionist. 543 00:27:26,820 --> 00:27:27,859 When we were young, 544 00:27:27,860 --> 00:27:29,379 other kids all went out to play. 545 00:27:29,380 --> 00:27:31,099 Only he stayed and checked his homework 546 00:27:31,100 --> 00:27:32,339 over and over again. 547 00:27:32,340 --> 00:27:34,379 Even a single punctuation mark was checked. 548 00:27:34,380 --> 00:27:35,380 He was way too careful. 549 00:27:38,100 --> 00:27:39,419 Brother Xiao Mo, 550 00:27:39,420 --> 00:27:40,579 when can I take the plane 551 00:27:40,580 --> 00:27:41,580 flied by you? 552 00:27:42,820 --> 00:27:43,820 Some day. 553 00:27:46,540 --> 00:27:48,340 Do you have any plans for your visit? 554 00:27:49,380 --> 00:27:50,259 Yeah, 555 00:27:50,260 --> 00:27:51,139 I come here this time 556 00:27:51,140 --> 00:27:52,219 to find a pastry chef 557 00:27:52,220 --> 00:27:53,139 to teach me baking. 558 00:27:53,140 --> 00:27:54,059 I want to have 559 00:27:54,060 --> 00:27:55,300 my own cake shop. 560 00:27:56,780 --> 00:27:58,940 Good. It's aspiring. 561 00:27:59,580 --> 00:28:01,499 Good. In this case, 562 00:28:01,500 --> 00:28:03,300 Xiao Mo can try many kinds of delicious food. 563 00:28:21,880 --> 00:28:22,880 You spy! 564 00:28:24,240 --> 00:28:25,039 This is 565 00:28:25,040 --> 00:28:26,079 my sister's boyfriend, 566 00:28:26,080 --> 00:28:27,080 Ren Yuan. 567 00:28:27,720 --> 00:28:28,720 Hello, brother-in-law. 568 00:28:30,760 --> 00:28:32,440 Let's go. He's picking you up. 569 00:28:35,400 --> 00:28:36,399 Bye, Duo Duo. 570 00:28:36,400 --> 00:28:37,400 Bye-bye, sister. 571 00:28:37,840 --> 00:28:38,360 Bye-bye. 572 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 Bye-bye. 573 00:28:45,720 --> 00:28:46,760 Let's get you home. 574 00:28:47,600 --> 00:28:49,239 It's still early. 575 00:28:49,240 --> 00:28:51,279 I heard that a horror movie is coming out. 576 00:28:51,280 --> 00:28:52,360 Would you watch it with me? 577 00:28:52,880 --> 00:28:53,880 Horror movie? 578 00:28:56,080 --> 00:28:57,679 OK. As long as you are not scared. 579 00:28:57,680 --> 00:28:58,479 I'm not. 580 00:28:58,480 --> 00:28:59,480 Are you? 581 00:29:15,480 --> 00:29:16,480 Sister Wu Di. 582 00:29:16,960 --> 00:29:17,960 You are living here, too? 583 00:29:18,640 --> 00:29:19,959 Yah. 584 00:29:19,960 --> 00:29:21,360 I'm living with my roommate. 585 00:29:22,880 --> 00:29:23,639 This is Du Wei, 586 00:29:23,640 --> 00:29:25,199 a flight attendant in our company. 587 00:29:25,200 --> 00:29:26,200 Hello. 588 00:29:27,400 --> 00:29:28,400 This is, uh... 589 00:29:28,840 --> 00:29:29,759 This is Duo Duo, 590 00:29:29,760 --> 00:29:30,999 a younger sister from my hometown. 591 00:29:31,000 --> 00:29:31,560 I'm taking her here 592 00:29:31,561 --> 00:29:32,681 to live with Sister Hua Xin. 593 00:29:34,000 --> 00:29:35,400 Well, then, 594 00:29:36,120 --> 00:29:38,520 you've known each other since childhood. 595 00:29:50,840 --> 00:29:51,840 Sis, you go first. 596 00:30:09,960 --> 00:30:11,440 It's okay. 597 00:30:12,000 --> 00:30:12,800 This elevator, 598 00:30:12,801 --> 00:30:13,920 when is it gonna be fixed? 599 00:30:16,320 --> 00:30:17,439 This isn't gonna be like last time, is it? 600 00:30:17,440 --> 00:30:18,000 The two of you 601 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 got locked in it. 602 00:30:23,200 --> 00:30:24,239 There are four of us. 603 00:30:24,240 --> 00:30:25,240 A bit too crowded. 604 00:30:26,640 --> 00:30:27,160 Du Wei! 605 00:30:27,600 --> 00:30:29,079 Will you shut your mouth? 606 00:30:29,080 --> 00:30:30,080 Thank you! 607 00:30:31,440 --> 00:30:32,839 You are 608 00:30:32,840 --> 00:30:34,160 as calm as ever. 609 00:30:37,680 --> 00:30:39,399 Just can't be with you. 610 00:30:39,400 --> 00:30:40,960 Nothing good ever happens when we meet. 611 00:30:41,400 --> 00:30:42,359 I should stay 612 00:30:42,360 --> 00:30:43,400 far away from you. 613 00:30:46,240 --> 00:30:47,399 Well! 614 00:30:47,400 --> 00:30:48,560 So keep your distance. 615 00:31:00,080 --> 00:31:00,760 Sure enough, as soon as we keep our distance, 616 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 we are good. 617 00:31:12,520 --> 00:31:13,879 This elevator 618 00:31:13,880 --> 00:31:15,120 is really pissing me off! 619 00:31:16,600 --> 00:31:17,359 What's the elevator got to 620 00:31:17,360 --> 00:31:18,560 do with it? 621 00:31:19,400 --> 00:31:21,079 I think 622 00:31:21,080 --> 00:31:22,599 you're feeling bad 623 00:31:22,600 --> 00:31:24,160 seeing his childhood sweetheart. 624 00:31:24,920 --> 00:31:27,000 Me? Xiao Mo? 625 00:31:29,240 --> 00:31:30,240 Come on! 626 00:31:31,600 --> 00:31:32,919 Yes? 627 00:31:32,920 --> 00:31:33,679 The elevator 628 00:31:33,680 --> 00:31:35,080 has been like that for a while. 629 00:31:35,520 --> 00:31:36,319 But I didn't 630 00:31:36,320 --> 00:31:37,640 see you reacted like that before. 631 00:31:38,480 --> 00:31:39,639 I just feel like 632 00:31:39,640 --> 00:31:41,840 nothing good ever happens when being with him, you know. 633 00:31:42,680 --> 00:31:43,680 Yeah, right. 634 00:31:44,680 --> 00:31:45,759 The elevator's broken. 635 00:31:45,760 --> 00:31:47,439 Who cares about Duo Duo? 636 00:31:47,440 --> 00:31:48,559 He should mind your well being first, 637 00:31:48,560 --> 00:31:50,480 Queen Wu Di. 638 00:31:55,680 --> 00:31:56,680 Who cares? 639 00:31:57,800 --> 00:31:59,319 Do I care? 640 00:31:59,320 --> 00:32:00,879 I don't even need it. 641 00:32:00,880 --> 00:32:01,880 Who is he? 642 00:32:02,920 --> 00:32:04,040 I really don't need it. 643 00:32:46,160 --> 00:32:47,999 Heading one-two. Altitude one-two. 644 00:32:48,000 --> 00:32:49,119 Expecting a perfect landing 645 00:32:49,120 --> 00:32:50,079 in ten minutes. 646 00:32:50,080 --> 00:32:50,640 It must be a perfect score. 647 00:32:50,640 --> 00:32:51,640 Right, Sir? 648 00:32:53,520 --> 00:32:54,520 Passing is not a problem. 649 00:32:55,360 --> 00:32:56,520 A perfect score is impossible 650 00:32:59,960 --> 00:33:00,680 because there is a little too much 651 00:33:00,680 --> 00:33:01,839 unnecessary flaunting 652 00:33:01,840 --> 00:33:04,279 which increases danger, so marks are going to be deducted. 653 00:33:04,280 --> 00:33:06,000 Homeward bound. I'll take it from here. 654 00:33:08,640 --> 00:33:09,760 The instructor will take it. 655 00:33:19,560 --> 00:33:21,600 Heading 210. Altitude nine hundred. 656 00:33:26,200 --> 00:33:27,479 Set it to one-two. 657 00:33:27,480 --> 00:33:28,480 Copy that. 658 00:33:55,040 --> 00:33:56,720 Okay, ready for landing. 659 00:33:57,280 --> 00:33:58,400 Wind's at 18 knots. 660 00:33:59,800 --> 00:34:00,800 Are you ready? 661 00:34:01,520 --> 00:34:02,880 Don't worry. I'll take care of it. 662 00:34:03,360 --> 00:34:04,360 OK. 663 00:34:32,120 --> 00:34:33,319 Perfect! 664 00:34:33,320 --> 00:34:35,240 Seems like you've put in a lot of effort lately. 665 00:34:35,840 --> 00:34:36,840 Thank you, sir. 666 00:34:47,150 --> 00:34:48,399 For today's instrument flight test, 667 00:34:48,400 --> 00:34:50,280 everyone of Class A is passed. 668 00:34:58,880 --> 00:34:59,519 All that's left now 669 00:34:59,520 --> 00:35:00,399 is the final hurdle, 670 00:35:00,400 --> 00:35:01,400 the ferry flight. 671 00:35:03,080 --> 00:35:03,680 Today I'm going to 672 00:35:03,681 --> 00:35:04,839 praise someone, 673 00:35:04,840 --> 00:35:05,360 Wu Di. 674 00:35:05,800 --> 00:35:07,479 Even though you were the last one to fly, 675 00:35:07,480 --> 00:35:09,320 your grades are the best. 676 00:35:10,280 --> 00:35:11,280 Thank you, sir. 677 00:35:16,800 --> 00:35:17,400 Everyone's been nervous 678 00:35:17,400 --> 00:35:18,240 for a long time. 679 00:35:18,241 --> 00:35:19,679 Let's just have a little fun. 680 00:35:19,680 --> 00:35:20,999 About the ferry flight, 681 00:35:21,000 --> 00:35:22,519 you can think about it later. 682 00:35:22,520 --> 00:35:23,520 All right, that's it. 683 00:35:24,560 --> 00:35:25,560 Okay. 684 00:35:26,440 --> 00:35:27,920 Well done, everyone! 685 00:35:28,440 --> 00:35:29,919 Especially Xia Yu. 686 00:35:29,920 --> 00:35:30,920 Keep up the good work. 687 00:35:33,840 --> 00:35:34,519 Wu Di, 688 00:35:34,520 --> 00:35:36,079 I see you've been working hard. 689 00:35:36,080 --> 00:35:37,279 I did just fine. 690 00:35:37,280 --> 00:35:38,719 Wu Di was even reciting the points 691 00:35:38,720 --> 00:35:40,000 at night in her sleep. 692 00:35:41,400 --> 00:35:42,879 Well, with Wu Di's performance, 693 00:35:42,880 --> 00:35:44,039 this year's scholarship 694 00:35:44,040 --> 00:35:45,040 will definitely be hers. 695 00:35:45,680 --> 00:35:47,039 I'll give it my best. 696 00:35:47,040 --> 00:35:48,479 Well, now that we've all passed, 697 00:35:48,480 --> 00:35:50,359 lunch is on me. 698 00:35:50,360 --> 00:35:51,880 Cool. Now that it's on the house, 699 00:35:52,320 --> 00:35:53,519 I'll have to think about 700 00:35:53,520 --> 00:35:54,800 the most expensive thing to eat. 701 00:35:55,600 --> 00:35:56,919 I find that 702 00:35:56,920 --> 00:35:57,480 someone is always thrilled 703 00:35:57,481 --> 00:35:59,000 as soon as he hears about food. 704 00:35:59,720 --> 00:36:01,359 If you don't want it, 705 00:36:01,360 --> 00:36:02,799 don't come along. 706 00:36:02,800 --> 00:36:03,599 Stop it. Just go. 707 00:36:03,600 --> 00:36:04,399 I already told you guys 708 00:36:04,400 --> 00:36:05,839 not a single one of Class A would be left out. 709 00:36:05,840 --> 00:36:06,879 We'll pass together 710 00:36:06,880 --> 00:36:08,159 and we'll celebrate together. 711 00:36:08,160 --> 00:36:08,600 Celebrate together. 712 00:36:08,600 --> 00:36:09,200 Right? 713 00:36:09,200 --> 00:36:10,200 Yeah! 714 00:36:18,040 --> 00:36:18,959 Come on! 715 00:36:18,960 --> 00:36:20,839 For Wu Di being in first place in the instrument flight test 716 00:36:20,840 --> 00:36:21,919 and for everyone's 717 00:36:21,920 --> 00:36:22,919 passing the test, cheers! 718 00:36:22,920 --> 00:36:23,999 Come on, cheers! 719 00:36:24,000 --> 00:36:26,360 Cheers! 720 00:36:32,080 --> 00:36:33,000 But Xia Yu, 721 00:36:33,000 --> 00:36:33,760 you were having 722 00:36:33,761 --> 00:36:34,879 an extraordinary performance. 723 00:36:34,880 --> 00:36:36,680 You didn't let Wu Di win on purpose, did you? 724 00:36:37,320 --> 00:36:38,759 No, I didn't. 725 00:36:38,760 --> 00:36:39,439 You know what, 726 00:36:39,440 --> 00:36:41,119 Instructor Ren said I was bragging too much 727 00:36:41,120 --> 00:36:42,280 so he deducted my scores. 728 00:36:43,520 --> 00:36:45,439 I'm just too good at it. 729 00:36:45,440 --> 00:36:46,319 I can't help it. 730 00:36:46,320 --> 00:36:47,679 What do I do? 731 00:36:47,680 --> 00:36:49,799 That perfected Wu Di's day. 732 00:36:49,800 --> 00:36:51,039 She got better scores than yours. 733 00:36:51,040 --> 00:36:52,279 About the scholarship, 734 00:36:52,280 --> 00:36:53,320 there's still hope. 735 00:36:55,320 --> 00:36:57,320 I'm not so sure about that. 736 00:36:58,160 --> 00:36:59,599 After all, the students in Class B 737 00:36:59,600 --> 00:37:00,640 are good. 738 00:37:01,520 --> 00:37:02,399 I'm worried that 739 00:37:02,400 --> 00:37:03,439 my total scores 740 00:37:03,440 --> 00:37:05,040 couldn't qualify me for the scholarship. 741 00:37:05,760 --> 00:37:06,799 The thing is 742 00:37:06,800 --> 00:37:08,639 only a limited number of students can get a scholarship. 743 00:37:08,640 --> 00:37:10,400 Only five places in the whole grade. 744 00:37:11,440 --> 00:37:12,800 It's nothing easy. 745 00:37:13,440 --> 00:37:14,640 Only five? 746 00:37:15,320 --> 00:37:16,879 I thought there were fewer. 747 00:37:16,880 --> 00:37:18,239 I'm telling you, our Wu Di 748 00:37:18,240 --> 00:37:19,760 would get it even there's fewer. 749 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 Your Wu Di? 750 00:37:23,720 --> 00:37:24,559 All right. 751 00:37:24,560 --> 00:37:25,400 Let's eat. 752 00:37:25,401 --> 00:37:26,721 The food's getting cold. Come on. 753 00:37:34,080 --> 00:37:34,799 I'm sorry, 754 00:37:34,800 --> 00:37:35,399 I gotta take this. 755 00:37:35,400 --> 00:37:35,880 I'll be right back. 756 00:37:35,880 --> 00:37:36,880 You guys go on. 757 00:37:37,680 --> 00:37:39,280 Let's get started, have the beef. 758 00:37:42,560 --> 00:37:43,519 Come on, help yourself to it. 759 00:37:43,520 --> 00:37:44,640 Yu Jie, help yourself to it. 760 00:37:47,040 --> 00:37:48,040 The food's good. 761 00:37:49,280 --> 00:37:50,079 The food's good. 762 00:37:50,080 --> 00:37:51,079 This beef is gone. 763 00:37:51,080 --> 00:37:51,879 I need to go to the men's room, 764 00:37:51,880 --> 00:37:52,880 I'll be right back. 765 00:37:54,240 --> 00:37:54,999 It's delicious. 766 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 What are you doing? 767 00:37:56,680 --> 00:37:57,680 Yeah! 768 00:37:58,600 --> 00:38:00,279 Kang Kang, you know what? 769 00:38:00,280 --> 00:38:01,919 Looking out the window of the plane, 770 00:38:01,920 --> 00:38:03,039 the clouds outside 771 00:38:03,040 --> 00:38:04,839 are really like 772 00:38:04,840 --> 00:38:06,240 the tasty marshmallow. 773 00:38:08,600 --> 00:38:09,600 Yeah, sure! 774 00:38:10,360 --> 00:38:11,479 Thanks for the pep talk. 775 00:38:11,480 --> 00:38:12,759 I will keep up the good work. 776 00:38:12,760 --> 00:38:14,040 When I get the scholarship 777 00:38:14,480 --> 00:38:16,159 and become a pilot, 778 00:38:16,160 --> 00:38:16,520 do come and take the plane 779 00:38:16,521 --> 00:38:17,840 which is operated by me, OK? 780 00:38:20,600 --> 00:38:21,600 Okay. 781 00:38:41,360 --> 00:38:43,760 Sink rate. 782 00:38:44,440 --> 00:38:45,440 Large Sink rate. 783 00:38:50,080 --> 00:38:51,479 Sink rate. 784 00:38:51,480 --> 00:38:52,480 Sink rate. 785 00:39:06,520 --> 00:39:07,520 Heavy landing. 786 00:39:08,040 --> 00:39:09,040 I can't let you pass. 787 00:39:10,440 --> 00:39:11,839 You were too early to lower the speed 788 00:39:11,840 --> 00:39:12,920 and too late with the pole. 789 00:39:17,880 --> 00:39:19,119 It's raining. 790 00:39:19,120 --> 00:39:21,080 Given the slippery nature of the runway, 791 00:39:21,640 --> 00:39:22,799 we need more friction 792 00:39:22,800 --> 00:39:23,639 so... 793 00:39:23,640 --> 00:39:25,200 I lowered the speed a little bit early. 794 00:39:27,360 --> 00:39:28,800 You were right to think so. 795 00:39:30,200 --> 00:39:31,239 We should be careful 796 00:39:31,240 --> 00:39:32,920 when landing on a rainy day. 797 00:39:33,760 --> 00:39:35,040 But to control it well 798 00:39:35,600 --> 00:39:36,479 so it wouldn't be 799 00:39:36,480 --> 00:39:37,480 heavy landing 800 00:39:38,520 --> 00:39:40,000 takes experience and touch. 801 00:39:43,120 --> 00:39:44,840 Seems like I still need much more practice. 802 00:39:47,320 --> 00:39:48,279 One step 803 00:39:48,280 --> 00:39:49,400 at a time. 804 00:39:49,840 --> 00:39:52,240 Experience has to be accumulated from day to day. 805 00:39:53,600 --> 00:39:55,360 Besides, you just resume flying. 806 00:39:55,840 --> 00:39:56,840 Be patient. 807 00:39:58,040 --> 00:39:58,879 Moreover, 808 00:39:58,880 --> 00:40:01,199 the pattern you chose today 809 00:40:01,200 --> 00:40:02,200 is quite hard 810 00:40:05,160 --> 00:40:06,160 I was just wondering 811 00:40:08,000 --> 00:40:09,479 what if it was me who encountered the thundercloud, 812 00:40:09,480 --> 00:40:10,480 not Ren Yuan. 813 00:40:11,920 --> 00:40:13,040 How would I make a decision? 814 00:40:15,920 --> 00:40:17,080 If I were Ren Yuan, 815 00:40:18,440 --> 00:40:19,519 I'm sure 816 00:40:19,520 --> 00:40:21,519 I would have done the same thing. 817 00:40:21,520 --> 00:40:22,680 Not barging through the area. 818 00:40:24,240 --> 00:40:26,320 Why not a little braver? 819 00:40:27,080 --> 00:40:28,080 Brave? 820 00:40:32,120 --> 00:40:33,399 Let me put it this way. 821 00:40:33,400 --> 00:40:34,999 There's no shortage of brave pilots 822 00:40:35,000 --> 00:40:36,400 in Air Genial. 823 00:40:37,280 --> 00:40:38,679 But being too brave 824 00:40:38,680 --> 00:40:39,960 is being blindly bold, 825 00:40:40,480 --> 00:40:42,800 which could pose a significant security risk. 826 00:40:46,360 --> 00:40:47,679 So safety 827 00:40:47,680 --> 00:40:49,480 should always come first. 828 00:40:53,720 --> 00:40:54,720 All right. 829 00:40:56,040 --> 00:40:57,279 Instructor Tao, 830 00:40:57,280 --> 00:40:58,360 there are ten minutes left. 831 00:40:58,800 --> 00:40:59,840 I'd like to try again. 832 00:41:03,640 --> 00:41:04,640 Again? 833 00:41:06,040 --> 00:41:07,599 Flying in the clouds all day, 834 00:41:07,600 --> 00:41:09,799 I want to see the blue sky and the white clouds. 835 00:41:09,800 --> 00:41:10,800 Relax for a bit. 836 00:41:11,920 --> 00:41:12,920 Okay. 837 00:41:13,720 --> 00:41:14,720 Let's do it again. 838 00:41:34,280 --> 00:41:37,080 Course 0-3 left. Wind Speed 10 knots. 839 00:41:47,480 --> 00:41:48,280 (If only I could be, ) 840 00:41:48,281 --> 00:41:49,879 (a pilot, ) 841 00:41:49,880 --> 00:41:51,479 (I can see the beautiful view) 842 00:41:51,480 --> 00:41:53,120 (Captain Lu was talking about.) 843 00:41:55,560 --> 00:41:57,000 (Then I'll have no regrets.) 844 00:42:07,040 --> 00:42:08,040 Where are you going? 845 00:42:08,520 --> 00:42:09,800 To have it delivered by express. 846 00:42:10,880 --> 00:42:11,999 Have it delivered by express? 847 00:42:12,000 --> 00:42:13,399 It's Kang Kang's favorite. 848 00:42:13,400 --> 00:42:15,639 747 jumbo jet. 849 00:42:15,640 --> 00:42:16,799 I finally found it. 850 00:42:16,800 --> 00:42:17,920 I'm sending it to him now. 851 00:42:19,320 --> 00:42:20,320 Kang Kang? 852 00:42:20,920 --> 00:42:21,879 The kid that you help 853 00:42:21,880 --> 00:42:22,880 in the pro bono project? 854 00:42:23,920 --> 00:42:25,400 Kang Kang is my fan. 855 00:42:26,680 --> 00:42:28,079 Not yet a female pilot, 856 00:42:28,080 --> 00:42:29,560 You already have fans. 857 00:42:31,000 --> 00:42:32,159 This time, the company 858 00:42:32,160 --> 00:42:33,999 asked us to visit the Warm Home. 859 00:42:34,000 --> 00:42:35,079 I met 860 00:42:35,080 --> 00:42:36,159 many poor children there. 861 00:42:36,160 --> 00:42:37,759 And Kang Kang is one of them. 862 00:42:37,760 --> 00:42:39,439 The boy has been in poor health since he was a child. 863 00:42:39,440 --> 00:42:40,640 His parents abandoned him. 864 00:42:41,120 --> 00:42:42,319 But he's a good boy. 865 00:42:42,320 --> 00:42:43,919 He knew I was gonna be a pilot. 866 00:42:43,920 --> 00:42:46,319 Said he wanted to fly with me. 867 00:42:46,320 --> 00:42:47,960 I hope I won't disappoint him. 868 00:42:49,520 --> 00:42:50,600 I have faith in you. 869 00:42:51,440 --> 00:42:53,159 Kang Kang is your number one fan. 870 00:42:53,160 --> 00:42:54,160 I... 871 00:42:54,960 --> 00:42:57,000 am your number two fan. 872 00:42:57,720 --> 00:42:58,519 Xia Yu. 873 00:42:58,520 --> 00:42:59,559 Wu Di. 874 00:42:59,560 --> 00:43:00,560 Xia Yu. 875 00:43:01,840 --> 00:43:02,840 What's going on? 876 00:43:03,800 --> 00:43:04,679 So, um... 877 00:43:04,680 --> 00:43:05,759 There's an update 878 00:43:05,760 --> 00:43:06,760 of the scholarship. 50760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.