All language subtitles for New Horizon episode 06 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,800 --> 00:02:01,720 [New Horizon] 2 00:02:01,720 --> 00:02:04,520 [Episode 6] 3 00:02:06,220 --> 00:02:07,620 Xiao Mo isn't here today, 4 00:02:08,220 --> 00:02:10,230 so it seems he dares not to take on the challenge. 5 00:02:10,740 --> 00:02:13,420 I guess this game of related results isn't gonna work. 6 00:02:17,940 --> 00:02:18,773 Wu Di, 7 00:02:19,540 --> 00:02:21,220 we'll regroup later. 8 00:02:21,220 --> 00:02:22,570 Why don't you come with me? 9 00:02:24,340 --> 00:02:27,860 Xia Yu, how about you and me? 10 00:02:27,860 --> 00:02:29,180 I'm not teaming up with you. 11 00:02:29,180 --> 00:02:31,220 You guys just stop heckling. 12 00:02:31,220 --> 00:02:33,540 Let's wait for our instructor to rearrange. 13 00:02:36,100 --> 00:02:36,933 Instructor Ren, 14 00:02:39,780 --> 00:02:41,080 I accept your arrangement. 15 00:02:43,180 --> 00:02:44,013 Very well. 16 00:02:44,620 --> 00:02:45,470 Go and sit there. 17 00:02:46,900 --> 00:02:47,950 He does dare to come! 18 00:02:56,500 --> 00:02:58,940 You two, make your flight plan. 19 00:03:06,420 --> 00:03:07,253 Instructor, 20 00:03:08,380 --> 00:03:10,030 I'd like to apply for a transfer. 21 00:03:24,740 --> 00:03:25,573 Wu Di, 22 00:03:26,380 --> 00:03:28,140 the matter between Xiao Mo and Xia Yu 23 00:03:28,140 --> 00:03:29,500 can only be solved by themselves. 24 00:03:29,500 --> 00:03:30,600 Don't act impetuously. 25 00:03:31,140 --> 00:03:33,340 Instructor Ren, in fact, it's me 26 00:03:33,340 --> 00:03:34,780 who caused the misunderstanding between them. 27 00:03:34,780 --> 00:03:36,980 I have the responsibility and confidence to unite them. 28 00:03:37,780 --> 00:03:41,540 Well, you should understand that neither of them compromises easily. 29 00:03:41,540 --> 00:03:44,060 As long as they like flying, they have to compromise. 30 00:03:44,060 --> 00:03:45,620 Now they are just in a huff. 31 00:03:45,620 --> 00:03:46,100 It' all right. 32 00:03:46,100 --> 00:03:47,220 I'll reconcile them. 33 00:03:47,740 --> 00:03:50,180 So you've made it clear that by doing this 34 00:03:50,180 --> 00:03:52,100 you'll be bound to them, right? 35 00:03:52,100 --> 00:03:53,180 I know. 36 00:03:53,180 --> 00:03:54,013 I see. 37 00:04:02,740 --> 00:04:03,573 OK. 38 00:04:04,500 --> 00:04:06,380 Now the grouping is changed. 39 00:04:07,060 --> 00:04:09,800 Wu Di is transferred to a team with Xia Yu and Xiao Mo. 40 00:04:10,500 --> 00:04:12,660 Each group makes your own flight plan. 41 00:04:12,660 --> 00:04:15,060 Report it to my office when you finish it. 42 00:04:15,060 --> 00:04:17,780 Only if your flight plan is approved can you do the ferry flight test. 43 00:04:17,780 --> 00:04:18,980 Is that clear? 44 00:04:18,980 --> 00:04:19,900 Sure. 45 00:04:19,900 --> 00:04:20,950 OK, go and get ready. 46 00:04:31,780 --> 00:04:34,900 Is it worth it to sacrifice yourself to help them? 47 00:04:34,900 --> 00:04:37,750 They are all very skilled, and I may even benefit from them. 48 00:04:47,220 --> 00:04:49,860 I know both of you are top professionals. 49 00:04:49,860 --> 00:04:51,660 So, I have nothing to worry about. 50 00:04:51,660 --> 00:04:55,191 Just tell me what I should do and how I can cooperate with you. 51 00:04:59,180 --> 00:05:01,380 I'd like to be captain for the first flight. 52 00:05:02,220 --> 00:05:05,860 Shouldn't the flight order be based on experience? 53 00:05:05,860 --> 00:05:07,580 Don't tell me about experience. 54 00:05:07,580 --> 00:05:09,780 Everyone is equal in the position of assessment. 55 00:05:09,780 --> 00:05:11,220 Wu Di, am I right? 56 00:05:11,220 --> 00:05:13,380 It's not equal to have us bound. 57 00:05:13,380 --> 00:05:16,260 Now you're talking about equality, don't you think it's funny? 58 00:05:16,260 --> 00:05:18,780 In fact, the flight order is not so important. 59 00:05:19,540 --> 00:05:20,460 Maybe we should draw lots. 60 00:05:20,460 --> 00:05:21,020 OK? 61 00:05:21,020 --> 00:05:21,870 There is no need. 62 00:05:22,420 --> 00:05:24,980 You're unlucky, I don't want you to pilot the first flight, 63 00:05:24,980 --> 00:05:26,900 just to prevent you from getting off on the wrong foot. 64 00:05:29,020 --> 00:05:30,900 Why are you so superstitious? 65 00:05:30,900 --> 00:05:32,580 Flying a plane is all about technology. 66 00:05:32,580 --> 00:05:33,900 You'd better face the reality. 67 00:05:33,900 --> 00:05:35,260 Who is the one that doesn't face the reality? 68 00:05:35,260 --> 00:05:36,740 You escaped to learn plane maintenance. 69 00:05:36,740 --> 00:05:37,900 Did you really do it for further study? 70 00:05:37,900 --> 00:05:39,450 I think you were just escaping. 71 00:05:42,020 --> 00:05:43,700 An accident is an accident. 72 00:05:43,700 --> 00:05:44,980 It was a long time ago. 73 00:05:45,540 --> 00:05:47,460 You're the one running away, not me. 74 00:05:47,460 --> 00:05:49,260 Stop it. 75 00:05:50,620 --> 00:05:52,900 It's just a matter of flight sequence. 76 00:05:52,900 --> 00:05:54,300 Why is that so important? 77 00:05:54,300 --> 00:05:55,420 It's been a whole afternoon. 78 00:05:55,420 --> 00:05:56,580 Take a look at others. 79 00:05:56,580 --> 00:05:57,940 Then look at yourselves. 80 00:05:57,940 --> 00:05:58,820 They've finished their work. 81 00:05:58,820 --> 00:06:01,320 If you want to fight, call me back when you're done. 82 00:06:35,300 --> 00:06:36,133 Still mad? 83 00:06:38,060 --> 00:06:38,860 What's it? 84 00:06:38,860 --> 00:06:39,740 Read it. 85 00:06:45,980 --> 00:06:48,020 Plan for the ferry flight. 86 00:06:48,020 --> 00:06:49,260 You did it so quickly. 87 00:06:50,300 --> 00:06:52,820 Well, I'm good, right? 88 00:06:53,340 --> 00:06:54,860 Did you really do it yourself? 89 00:06:54,860 --> 00:06:56,100 Of course. You doubt it? 90 00:06:56,740 --> 00:06:58,900 I have checked it with a professional pilot, 91 00:06:58,900 --> 00:07:00,060 and there is absolutely no problem. 92 00:07:00,060 --> 00:07:01,700 Then why don't you talk to Xiao Mo? 93 00:07:02,740 --> 00:07:04,500 How am I supposed to talk to him, with his long face? 94 00:07:06,700 --> 00:07:09,780 You know the most important thing about ferry flight is cooperation. 95 00:07:10,540 --> 00:07:13,420 Even if you have a detailed flight plan, the three of us 96 00:07:13,420 --> 00:07:16,140 need to go through it together before it's carried out. 97 00:07:17,900 --> 00:07:19,300 It's already done. Now what? 98 00:07:20,780 --> 00:07:23,160 Let's go for Xiao Mo, and discuss with him together. 99 00:07:24,460 --> 00:07:25,360 He must have left. 100 00:07:45,060 --> 00:07:45,893 See? 101 00:07:47,540 --> 00:07:48,390 He's still there. 102 00:07:52,380 --> 00:07:54,910 Xiao Mo, Xia Yu's flight plan is finished. 103 00:07:56,340 --> 00:07:57,580 Mine is finished too. 104 00:07:59,900 --> 00:08:01,580 All right, let's discuss it together. 105 00:08:01,580 --> 00:08:03,780 The minority is subordinate to the majority. 106 00:08:07,340 --> 00:08:08,173 Fine. 107 00:08:10,380 --> 00:08:11,330 Fine to me as well. 108 00:08:17,740 --> 00:08:20,260 Based on the weather conditions and military air traffic control, 109 00:08:20,260 --> 00:08:22,221 we have developed a plan for the most fuel-efficient 110 00:08:22,221 --> 00:08:24,100 and safest flight altitude and route. 111 00:08:24,100 --> 00:08:25,780 Here is our plan. 112 00:08:28,460 --> 00:08:30,980 But the weather conditions are just forecast. 113 00:08:30,980 --> 00:08:33,780 If the weather suddenly changes 114 00:08:34,300 --> 00:08:36,580 and your plane is flying over an area 115 00:08:36,580 --> 00:08:39,260 where cumulonimbus clouds are forming, what would you do? 116 00:08:39,780 --> 00:08:42,260 The three of you, tell me respectively. 117 00:08:46,500 --> 00:08:50,060 In my opinion, the cumulonimbus cloud on the left looks smaller, 118 00:08:50,060 --> 00:08:51,810 so we can go around it on the left. 119 00:08:52,820 --> 00:08:54,700 Considering that the wind direction is east to west, 120 00:08:54,700 --> 00:08:56,020 we should go around on the right. 121 00:08:56,020 --> 00:08:57,380 Because if we go around on the left, 122 00:08:57,380 --> 00:08:59,220 we will still encounter cumulonimbus clouds. 123 00:08:59,220 --> 00:09:02,020 I think we should go under the cumulonimbus. 124 00:09:02,020 --> 00:09:04,380 Because lateral wind may change direction, 125 00:09:04,380 --> 00:09:06,740 and the radar accuracy of small planes is not that high. 126 00:09:06,740 --> 00:09:08,100 It's safer to go below. 127 00:09:11,780 --> 00:09:15,550 Wu Di, tell me, which of the three answers is better? 128 00:09:18,060 --> 00:09:20,680 I believe, we should talk about it a little more. 129 00:09:22,580 --> 00:09:23,580 What about you? 130 00:09:23,580 --> 00:09:25,580 Can you give me a unified answer? 131 00:09:25,580 --> 00:09:26,830 -Go right. -Go underneath. 132 00:09:35,540 --> 00:09:36,580 Go to the right. 133 00:09:36,580 --> 00:09:37,900 I object. 134 00:09:37,900 --> 00:09:39,950 I'm the captain and I have the final say. 135 00:09:48,020 --> 00:09:49,420 Stop fighting. 136 00:09:49,420 --> 00:09:50,660 It's going to crash. 137 00:09:59,540 --> 00:10:00,890 Is this your collaboration? 138 00:10:01,860 --> 00:10:05,620 I just asked a very simple question, and you gave me three answers. 139 00:10:05,620 --> 00:10:07,221 When flying in the sky, there will be a lot of emergencies 140 00:10:07,221 --> 00:10:08,740 all the time. 141 00:10:09,380 --> 00:10:11,260 At that time, how big of a fight would you get into? 142 00:10:11,260 --> 00:10:12,850 I don't want to see you have a fatal crash. 143 00:10:17,700 --> 00:10:19,660 You're to blame to make us fly together. 144 00:10:21,220 --> 00:10:23,960 After all, the arrangement is not reasonable. 145 00:10:24,620 --> 00:10:25,453 Enough! 146 00:10:27,060 --> 00:10:30,500 Xia Yu, you can file a complaint to your father, our president, 147 00:10:30,500 --> 00:10:31,940 or you listen to me. 148 00:10:31,940 --> 00:10:32,940 It's not negotiable. 149 00:10:36,700 --> 00:10:40,420 Xiao Mo, you can quit your job and apply for the Donghai Airlines. 150 00:10:40,420 --> 00:10:43,380 Otherwise, you just do it my way. 151 00:10:43,380 --> 00:10:44,680 I have the final say here. 152 00:10:48,340 --> 00:10:49,173 I warn you, 153 00:10:49,820 --> 00:10:51,140 this is your last chance. 154 00:10:51,140 --> 00:10:52,980 Otherwise, you'll never fly again. 155 00:10:59,180 --> 00:11:00,013 Get out. 156 00:11:06,580 --> 00:11:07,530 Hi, Instructor Tao. 157 00:11:15,900 --> 00:11:16,860 Instructor Ren, 158 00:11:17,820 --> 00:11:19,740 I haven't seen you be so angry for a long time. 159 00:11:20,580 --> 00:11:21,430 Don't mention it. 160 00:11:21,980 --> 00:11:24,660 I shouldn't have listened to you and put them three together. 161 00:11:24,660 --> 00:11:26,580 Well, now a great war is upon me. 162 00:11:26,580 --> 00:11:30,220 I think, you have to face it sooner or later. 163 00:11:31,180 --> 00:11:34,700 Well, it's better than them fighting all the way 164 00:11:34,700 --> 00:11:35,900 from flight school to the flight department. 165 00:11:35,900 --> 00:11:38,650 Besides, you love challenges, don't you? 166 00:11:40,540 --> 00:11:41,540 And you're gloating. 167 00:11:50,500 --> 00:11:51,500 See you in the cafe. 168 00:11:57,940 --> 00:11:59,180 She asks me out. 169 00:11:59,180 --> 00:12:00,013 For what? 170 00:12:48,860 --> 00:12:50,780 Love is really powerful. 171 00:12:51,980 --> 00:12:53,940 You have learned to care about others. 172 00:12:57,020 --> 00:12:58,370 What are you talking about? 173 00:13:00,540 --> 00:13:03,460 It's obvious that your girlfriend's cake brought you happiness, 174 00:13:03,980 --> 00:13:06,820 so that you agreed to take the bound test with Xia Yu. 175 00:13:06,820 --> 00:13:10,540 But if you want it to go smoothly, you'll need more cakes. 176 00:13:15,460 --> 00:13:17,980 Are you jealous? 177 00:13:18,820 --> 00:13:20,270 You even know about jealousy. 178 00:13:21,060 --> 00:13:23,340 Being in love, you've really changed a lot. 179 00:13:25,500 --> 00:13:26,980 Duo Duo is my sister. 180 00:13:26,980 --> 00:13:28,380 I'm not in love with her. 181 00:13:28,380 --> 00:13:29,213 Sister? 182 00:13:30,500 --> 00:13:34,020 What kind of sister cuddle with her brother so intimately? 183 00:13:34,020 --> 00:13:35,660 I would want a brother like this. 184 00:13:38,580 --> 00:13:39,930 What are you talking about? 185 00:13:41,060 --> 00:13:41,780 It's not what you think. 186 00:13:41,780 --> 00:13:43,060 We have been like this since we were both little. 187 00:13:43,060 --> 00:13:44,060 I'm just used to it. 188 00:13:45,460 --> 00:13:47,580 Is it the hot weather that damages your brain, 189 00:13:47,580 --> 00:13:49,630 so that you're talking all this nonsense? 190 00:14:05,980 --> 00:14:08,690 You're dressed up today, are you going to a wedding? 191 00:14:09,540 --> 00:14:11,140 That's because I'm to date you, 192 00:14:11,140 --> 00:14:12,140 I certainly have to pay attention to it. 193 00:14:12,140 --> 00:14:14,780 Besides, it's been so long since you've asked me out, 194 00:14:14,780 --> 00:14:16,260 I have to be nice. 195 00:14:16,260 --> 00:14:17,580 Am I right? 196 00:14:17,580 --> 00:14:18,940 I'm not here to date you. 197 00:14:20,060 --> 00:14:21,260 I come for my brother. 198 00:14:22,100 --> 00:14:23,660 How is Xiao Mo doing now? 199 00:14:24,860 --> 00:14:26,580 It's okay if you're not to date me. 200 00:14:26,580 --> 00:14:28,260 But I must thank you for persuading Xiao Mo 201 00:14:28,260 --> 00:14:29,900 into being bound with Xia Yu. 202 00:14:31,220 --> 00:14:32,053 What? 203 00:14:33,180 --> 00:14:34,013 Being bound? 204 00:14:37,700 --> 00:14:38,540 Well, 205 00:14:39,260 --> 00:14:40,420 it means that 206 00:14:41,180 --> 00:14:44,980 if Xia Yu fails the test, then Xiao Mo... 207 00:14:48,300 --> 00:14:49,460 Got it. 208 00:14:49,460 --> 00:14:52,260 If Xia Yu doesn't pass the test, 209 00:14:52,260 --> 00:14:55,140 then Xiao Mo wouldn't be able to resume piloting. 210 00:14:55,140 --> 00:14:56,620 I believe so, in principle. 211 00:14:59,020 --> 00:15:00,540 You're taking this personally. 212 00:15:00,540 --> 00:15:03,340 You did it on purpose because of me, right? 213 00:15:03,340 --> 00:15:04,900 You... You don't have to get mad. 214 00:15:04,900 --> 00:15:06,500 I have my reason, really. 215 00:15:06,500 --> 00:15:07,260 What reason? 216 00:15:07,260 --> 00:15:09,820 After all, I'm doing it for Xiao Mo's own good. 217 00:15:09,820 --> 00:15:12,940 You see, if I give them a simple task, they would fool me at will, 218 00:15:12,940 --> 00:15:14,620 which won't solve the problem at all. 219 00:15:14,620 --> 00:15:15,940 It makes a big difference by binding them together. 220 00:15:15,940 --> 00:15:18,740 Being bound means they have a common destiny, 221 00:15:18,740 --> 00:15:20,380 they have to cooperate sincerely, 222 00:15:20,380 --> 00:15:23,660 and they have to let go of all their discords to face each other. 223 00:15:23,660 --> 00:15:25,980 Only in this way can they become real pilots. 224 00:15:26,500 --> 00:15:27,333 Right? 225 00:15:28,780 --> 00:15:29,780 I got it. 226 00:15:30,860 --> 00:15:33,180 But I still think you're picking on Xiao Mo. 227 00:15:33,180 --> 00:15:34,013 I... 228 00:15:34,660 --> 00:15:37,940 Well, since you give Xiao Mo and Xia Yu a common destiny, 229 00:15:38,820 --> 00:15:41,860 I'll give you and Xiao Mo a common destiny as well. 230 00:15:41,860 --> 00:15:45,260 In other words, if Xiao Mo can't resume piloting, 231 00:15:46,940 --> 00:15:48,460 you'll never make up with me. 232 00:15:49,820 --> 00:15:51,380 So, you mean 233 00:15:52,140 --> 00:15:53,940 if Xiao Mo passes the test, 234 00:15:54,460 --> 00:15:55,420 you'll forgive me? 235 00:15:59,340 --> 00:16:00,780 He's my brother. 236 00:16:02,580 --> 00:16:04,280 If his career goes well this time, 237 00:16:05,380 --> 00:16:07,100 I'll have to sacrifice myself. 238 00:16:09,540 --> 00:16:11,140 What a game! 239 00:16:11,820 --> 00:16:13,700 Now I'm in it myself. 240 00:16:13,700 --> 00:16:14,533 Fine. 241 00:16:18,260 --> 00:16:21,301 I was stupid to ask for being bound with you and Xia Yu 242 00:16:21,301 --> 00:16:22,620 in the flight test. 243 00:16:24,940 --> 00:16:25,780 Indeed. 244 00:16:25,780 --> 00:16:28,420 It turns out that as long as you and I get together, 245 00:16:28,420 --> 00:16:29,260 nothing good happens. 246 00:16:29,260 --> 00:16:30,180 Then I'm doomed. 247 00:16:30,820 --> 00:16:32,540 I'm not gonna make it this time. 248 00:16:32,540 --> 00:16:33,373 Don't worry. 249 00:16:34,620 --> 00:16:35,540 I guarantee that 250 00:16:36,340 --> 00:16:39,620 you will pass this ferry flight test, and break the spell. 251 00:16:40,700 --> 00:16:41,533 Really? 252 00:16:43,140 --> 00:16:44,260 I swear. 253 00:16:44,260 --> 00:16:45,740 If you don't pass... 254 00:16:46,460 --> 00:16:47,700 There's no need to swear. 255 00:16:47,700 --> 00:16:48,860 I believe in you. 256 00:16:51,820 --> 00:16:53,180 Are you in a better mood? 257 00:16:54,100 --> 00:16:54,940 Thank you. 258 00:16:59,020 --> 00:17:00,340 Actually, 259 00:17:01,180 --> 00:17:02,980 it is me who should say "thank you". 260 00:17:03,540 --> 00:17:05,380 Why do you say "thank you" to me? 261 00:17:07,460 --> 00:17:09,420 Anyway, 262 00:17:11,180 --> 00:17:12,260 thank you. 263 00:17:14,780 --> 00:17:20,780 Are you thanking me in the heart for being so great to be willing to 264 00:17:20,780 --> 00:17:23,980 fly with you and that unlucky guy, Xia Yu for related results? 265 00:17:31,820 --> 00:17:33,140 Are you going to run? 266 00:17:33,140 --> 00:17:33,820 Let's go. 267 00:17:33,820 --> 00:17:35,780 I just ran from up there. 268 00:17:39,140 --> 00:17:40,340 Then let's go this way. 269 00:17:59,940 --> 00:18:01,640 Why don't you lock the door again? 270 00:18:05,660 --> 00:18:08,380 Because you're the only one who wouldn't knock. 271 00:18:08,380 --> 00:18:09,300 You got the point. 272 00:18:09,300 --> 00:18:10,020 Come on. 273 00:18:10,020 --> 00:18:12,660 The sweetbread soup on Chunfeng Street smells really good. 274 00:18:12,660 --> 00:18:13,540 Try some. 275 00:18:17,340 --> 00:18:19,540 How can you be so carefree? 276 00:18:19,540 --> 00:18:21,980 I don't have the mood for a midnight snack. 277 00:18:21,980 --> 00:18:26,100 That's the reason why I bought it. 278 00:18:26,100 --> 00:18:27,580 I'll have it if you don't. 279 00:18:28,380 --> 00:18:29,740 Leave it to yourself. 280 00:18:34,820 --> 00:18:36,700 Just accept the facts. 281 00:18:36,700 --> 00:18:38,700 Fly together. 282 00:18:38,700 --> 00:18:39,860 To be honest, 283 00:18:40,740 --> 00:18:44,700 Xiao Mo is already a pilot, it's you who might hinder him. 284 00:18:45,700 --> 00:18:48,460 That's the reason why I don't want to 285 00:18:48,460 --> 00:18:50,460 make a show of myself in front of Wu Di. 286 00:18:54,220 --> 00:18:57,420 Or... What about we make a fool of him? 287 00:18:57,420 --> 00:18:58,253 How's that? 288 00:19:01,460 --> 00:19:02,510 Making a fool of him? 289 00:19:08,740 --> 00:19:09,980 How can you eat it 290 00:19:11,060 --> 00:19:12,500 without waiting for me? 291 00:19:13,060 --> 00:19:14,100 Come on. 292 00:19:25,220 --> 00:19:26,053 What's up? 293 00:19:27,700 --> 00:19:29,500 I dare you to compete with me. 294 00:19:30,300 --> 00:19:31,140 A competition? 295 00:19:31,940 --> 00:19:35,540 The loser should follow the flight plan of the winner. 296 00:19:36,220 --> 00:19:38,980 Does that mean the loser can not raise any objections? 297 00:19:38,980 --> 00:19:39,900 That's right. 298 00:19:41,540 --> 00:19:43,420 Okay. What do we compete? 299 00:19:43,940 --> 00:19:45,690 Fixed-point landing of 180 degrees. 300 00:19:47,420 --> 00:19:48,860 We can't fly on our own. 301 00:19:48,860 --> 00:19:50,740 We need the approval from the air traffic controllers. 302 00:19:50,740 --> 00:19:51,620 Don't worry. 303 00:19:51,620 --> 00:19:52,820 I'll handle this. 304 00:19:57,100 --> 00:19:59,220 I'll make you a loser completely. 305 00:20:07,580 --> 00:20:08,820 What are you doing? 306 00:20:11,940 --> 00:20:12,820 You scared me to death. 307 00:20:12,820 --> 00:20:14,060 You came from nowhere. 308 00:20:14,060 --> 00:20:16,060 What are you talking about with Xiao Mo? 309 00:20:17,220 --> 00:20:20,700 That... Didn't you ask me to reconcile with Xiao Mo? 310 00:20:21,380 --> 00:20:22,740 Look how obedient I am! 311 00:20:22,740 --> 00:20:23,740 Reconcile? 312 00:20:25,900 --> 00:20:27,500 Reconcile. 313 00:21:11,140 --> 00:21:14,140 I have drawn the location where the plane should land. 314 00:21:14,140 --> 00:21:15,380 I'll be the judge. 315 00:21:15,380 --> 00:21:16,530 Are you cool with that? 316 00:21:19,620 --> 00:21:20,620 I asked him to come. 317 00:21:22,060 --> 00:21:23,010 I'm fine with this. 318 00:21:23,740 --> 00:21:24,620 Who's the first? 319 00:21:25,260 --> 00:21:26,093 I'll go first. 320 00:23:10,100 --> 00:23:11,820 That's terrific. 321 00:23:11,820 --> 00:23:13,740 Hit right at the target on the first try! 322 00:23:13,740 --> 00:23:15,340 Surely an expert! 323 00:23:17,660 --> 00:23:18,740 What now? 324 00:23:18,740 --> 00:23:19,580 Nervous? 325 00:23:20,420 --> 00:23:22,100 I know you're under a lot of stress to see me 326 00:23:22,100 --> 00:23:23,500 make it on the first try. 327 00:23:24,140 --> 00:23:27,260 It doesn't matter if you can't make it for the first time. 328 00:23:27,260 --> 00:23:29,010 Safety is the most important thing. 329 00:23:29,820 --> 00:23:32,230 There won't be any problems following my flight plan. 330 00:24:40,900 --> 00:24:42,020 It's so awful. 331 00:24:42,020 --> 00:24:43,470 How dare he compete with you? 332 00:24:44,140 --> 00:24:45,740 What's wrong with Xiao Mo today? 333 00:25:18,660 --> 00:25:19,580 You did it, right? 334 00:25:27,860 --> 00:25:28,693 Senior Xiao, 335 00:25:31,460 --> 00:25:32,620 what's up? 336 00:25:32,620 --> 00:25:33,900 You play well. 337 00:25:34,460 --> 00:25:35,380 Let's compete. 338 00:25:36,580 --> 00:25:37,340 Okay. 339 00:25:37,340 --> 00:25:38,620 Come on. 340 00:25:38,620 --> 00:25:39,453 Come on. 341 00:25:55,900 --> 00:25:59,300 Senior Xiao, Senior Xiao, Senior, are you alright? 342 00:25:59,300 --> 00:25:59,980 Senior, are you OK? 343 00:25:59,980 --> 00:26:00,813 Yes, I'm OK. 344 00:26:01,580 --> 00:26:02,060 Get up. 345 00:26:02,060 --> 00:26:02,701 Let me help you. 346 00:26:02,701 --> 00:26:03,820 Take it slow. 347 00:26:05,900 --> 00:26:07,300 Then he said he was alright. 348 00:26:07,940 --> 00:26:10,420 I thought there's nothing serious. 349 00:26:10,420 --> 00:26:11,460 Are you nuts? 350 00:26:12,540 --> 00:26:14,820 You were hurting him intentionally. 351 00:26:14,820 --> 00:26:17,220 Who knew that his jumping ability was so good? 352 00:26:17,220 --> 00:26:19,620 I didn't mean to hit him so hard. 353 00:26:19,620 --> 00:26:23,580 And the doctor said he'll be fine after resting for a couple of days. 354 00:26:23,580 --> 00:26:28,660 I thought that he might give up since his hand was injured. 355 00:26:29,180 --> 00:26:30,500 Who knows? 356 00:26:30,500 --> 00:26:31,950 He took the challenge anyway. 357 00:26:37,000 --> 00:26:37,920 Two days? 358 00:26:38,880 --> 00:26:39,713 OK. 359 00:26:41,400 --> 00:26:43,240 I hope he'll recover in two days. 360 00:26:43,800 --> 00:26:44,960 Or else, 361 00:26:45,720 --> 00:26:48,440 if there are any problems during the ferry flight, I'll be hindered. 362 00:27:41,540 --> 00:27:44,460 Fixed-point landing requests the pilot to land at an area 363 00:27:44,460 --> 00:27:46,260 as smaller as possible. 364 00:27:46,260 --> 00:27:49,260 Everybody knows, landing is the most difficult part of driving. 365 00:27:49,260 --> 00:27:52,380 Those who land accurately are first-class pilots. 366 00:28:42,980 --> 00:28:44,140 He actually did it! 367 00:28:46,780 --> 00:28:47,980 What now? 368 00:28:47,980 --> 00:28:48,830 Who's the winner? 369 00:28:50,060 --> 00:28:53,260 Although Xiao Mo landed more accurately, however, 370 00:28:53,260 --> 00:28:56,140 the speed of landing was not well-controlled. 371 00:28:56,820 --> 00:29:01,140 As for Xia Yu, there was a slight deviation, however, 372 00:29:01,140 --> 00:29:04,140 the performance in the air was excellent. 373 00:29:04,940 --> 00:29:06,940 So in this competition, 374 00:29:07,460 --> 00:29:08,860 both of you have defects. 375 00:29:08,860 --> 00:29:10,860 There's no way to tell who's the winner. 376 00:29:10,860 --> 00:29:11,860 Excellent. 377 00:29:14,420 --> 00:29:15,520 Is this your judgment? 378 00:29:18,500 --> 00:29:19,300 Yes. 379 00:29:19,300 --> 00:29:20,460 This is my judgment. 380 00:29:23,220 --> 00:29:24,380 I knew it. 381 00:29:31,860 --> 00:29:33,500 Xiao Mo, are you all right? 382 00:29:33,500 --> 00:29:34,540 To be fair, 383 00:29:35,300 --> 00:29:36,850 it is Xiao Mo who's the winner. 384 00:29:37,740 --> 00:29:40,680 Fixed-point landing of 180 degrees competes how you control the time. 385 00:29:41,260 --> 00:29:43,900 How can you tell the descending speed? 386 00:29:45,580 --> 00:29:46,580 Furthermore, I hope 387 00:29:47,100 --> 00:29:48,300 it's a fair competition. 388 00:30:11,900 --> 00:30:14,451 I heard that you and Xia Yu are competing by fix-point landing? 389 00:30:15,100 --> 00:30:16,150 How do you know that? 390 00:30:16,820 --> 00:30:17,621 Your goose is cooked. 391 00:30:17,621 --> 00:30:18,921 Everybody in school knows. 392 00:30:19,700 --> 00:30:20,740 It's over. 393 00:30:20,740 --> 00:30:21,980 I won. 394 00:30:21,980 --> 00:30:22,940 So? 395 00:30:22,940 --> 00:30:24,840 Is it up to you to carry out the plan? 396 00:30:25,620 --> 00:30:26,940 We made a deal. 397 00:30:26,940 --> 00:30:28,340 The loser follows the winner's plan. 398 00:30:28,340 --> 00:30:29,340 Now I'm the winner. 399 00:30:29,340 --> 00:30:30,180 That's it. 400 00:30:31,140 --> 00:30:34,500 Such a principled man like you actually competed with Xia Yu 401 00:30:34,500 --> 00:30:36,220 against the rules of the school. 402 00:30:36,740 --> 00:30:38,580 He is childish, and so you are? 403 00:30:39,540 --> 00:30:40,420 I'm not childish. 404 00:30:41,340 --> 00:30:43,860 I'm doing this to ensure my flight plan run smoothly 405 00:30:43,860 --> 00:30:45,980 and help you pass the exam successfully. 406 00:30:46,700 --> 00:30:50,060 For a man like Xia Yu, he wouldn't be reconciled 407 00:30:50,060 --> 00:30:51,620 unless he loses completely. 408 00:30:51,620 --> 00:30:53,830 If he doesn't lose, he'll never listen to me. 409 00:30:54,540 --> 00:30:57,820 You are the only qualified civilian pilot among us. 410 00:30:57,820 --> 00:31:00,940 Have you forgotten how to be a qualified civilian pilot? 411 00:31:25,300 --> 00:31:28,100 Come on, to the success of the ferry flight. 412 00:31:29,220 --> 00:31:30,053 Cheers. 413 00:31:31,980 --> 00:31:32,813 Cheers. 414 00:31:33,900 --> 00:31:34,733 Come on. 415 00:31:42,060 --> 00:31:43,160 Are you okay, Monitor? 416 00:31:43,740 --> 00:31:46,060 I heard that you don't have a high tolerance to alcohol. 417 00:31:46,060 --> 00:31:46,860 Don't you worry. 418 00:31:46,860 --> 00:31:47,960 I can hold my alcohol. 419 00:31:51,140 --> 00:31:51,973 Li Wei, 420 00:31:53,460 --> 00:31:56,740 what do you want by asking both of us out today? 421 00:31:56,740 --> 00:31:59,653 Just get together for fun. 422 00:32:02,300 --> 00:32:04,780 Oh, yes, why do you want to be pilots? 423 00:32:12,460 --> 00:32:13,940 As for me, 424 00:32:14,620 --> 00:32:16,460 my grandfather worked for the air force. 425 00:32:16,460 --> 00:32:18,380 I've been influenced by him since I was a kid 426 00:32:18,380 --> 00:32:20,060 and liked planes particularly. 427 00:32:20,060 --> 00:32:22,880 So when I was young, I swore that I will become a pilot one day. 428 00:32:23,980 --> 00:32:24,830 And you, Xiao Mo? 429 00:32:26,580 --> 00:32:28,180 Being a pilot is my dad's dream. 430 00:32:28,940 --> 00:32:30,220 To become a pilot 431 00:32:30,820 --> 00:32:32,340 is to achieve his dream. 432 00:32:33,500 --> 00:32:35,920 Your dad must be very proud of you. 433 00:32:37,780 --> 00:32:39,060 What about you, Xia Yu? 434 00:32:41,300 --> 00:32:43,150 The reason why I choose to be a pilot 435 00:32:44,100 --> 00:32:48,060 is to prove that I can do it well, better than those who 436 00:32:48,060 --> 00:32:49,760 always talk about professionalism. 437 00:32:50,860 --> 00:32:53,461 In your opinion, does professionalism mean to be to your liking, 438 00:32:53,461 --> 00:32:55,470 and those you don't like are not professional? 439 00:32:56,500 --> 00:32:58,750 If that's what you think, there's nothing I can do. 440 00:32:59,740 --> 00:33:01,860 It was all right, now quarrel again? 441 00:33:02,980 --> 00:33:07,140 Xia Yu, misunderstandings can be easily caused 442 00:33:07,140 --> 00:33:08,420 but can also be cleared. 443 00:33:09,340 --> 00:33:11,060 You said that we have a common goal. 444 00:33:11,060 --> 00:33:13,020 We have to fight for this goal together. 445 00:33:13,540 --> 00:33:15,981 Actually, my purpose today is to warm the relation 446 00:33:15,981 --> 00:33:17,340 between the two of you. 447 00:33:17,340 --> 00:33:20,020 Isn't it nice to have a drink together and enjoy the meal? 448 00:33:20,020 --> 00:33:21,770 Don't make such a mess of it again. 449 00:33:23,420 --> 00:33:24,253 Okay. 450 00:33:26,620 --> 00:33:28,570 I heard that you have a high tolerance. 451 00:33:29,420 --> 00:33:30,220 It's all in the wine. 452 00:33:30,220 --> 00:33:31,180 Say nothing more. 453 00:33:42,980 --> 00:33:43,813 Great. 454 00:33:50,900 --> 00:33:51,950 Let me fill your cup. 455 00:33:55,420 --> 00:33:56,253 Same as you. 456 00:34:11,740 --> 00:34:14,220 Why are you competing by drinking? 457 00:34:14,220 --> 00:34:17,170 I'm inviting you to have a drink, not to compete by drinking. 458 00:34:18,300 --> 00:34:19,860 You wasted such good wine. 459 00:34:20,460 --> 00:34:21,293 Leave it to me. 460 00:34:30,140 --> 00:34:30,973 It tastes good. 461 00:34:37,140 --> 00:34:39,093 Let's drink up what's left in the cup. 462 00:34:39,620 --> 00:34:42,140 I wish that you stop quarreling from now on. 463 00:34:42,140 --> 00:34:43,690 Get along well with each other. 464 00:34:44,780 --> 00:34:45,613 Cheers. 465 00:34:52,580 --> 00:34:53,780 I'll leave you two to it. 466 00:34:53,780 --> 00:34:55,080 I'm going to pay the bill. 467 00:35:04,220 --> 00:35:04,940 Monitor! 468 00:35:04,940 --> 00:35:05,773 Li Wei! 469 00:35:07,140 --> 00:35:07,740 Monitor! 470 00:35:07,740 --> 00:35:08,573 Li Wei! 471 00:35:09,220 --> 00:35:10,053 Li Wei! 472 00:35:31,540 --> 00:35:32,373 Instructor. 473 00:35:34,980 --> 00:35:36,230 What's wrong with Li Wei? 474 00:35:39,100 --> 00:35:40,100 He drank some wine. 475 00:35:40,940 --> 00:35:42,060 To this point? 476 00:35:42,580 --> 00:35:43,820 You three went together? 477 00:35:45,260 --> 00:35:48,940 He's a wimpy drinker but insisted on drinking. 478 00:35:50,020 --> 00:35:52,540 He was trying to persuade me to cooperate with Xia Yu. 479 00:35:52,540 --> 00:35:53,820 So he drank a lot. 480 00:35:53,820 --> 00:35:56,180 We thought we don't need to fly tomorrow. 481 00:35:56,180 --> 00:35:59,060 You don't fly tomorrow, so you drank until you were pissed? 482 00:35:59,060 --> 00:36:01,860 Instructor Ren, the doctor is examining now. 483 00:36:01,860 --> 00:36:02,740 Hold on a minute. 484 00:36:03,340 --> 00:36:04,460 It should be fine. 485 00:36:09,260 --> 00:36:10,780 Doctor, how is he? 486 00:36:10,780 --> 00:36:12,301 The patient is now in a stable condition. 487 00:36:12,301 --> 00:36:13,340 You can have a visit. 488 00:36:13,340 --> 00:36:13,980 OK, thank you. 489 00:36:13,980 --> 00:36:14,813 Thank you. 490 00:36:22,980 --> 00:36:23,860 Sorry, Monitor. 491 00:36:34,140 --> 00:36:35,020 From now on, 492 00:36:37,420 --> 00:36:38,920 I can't fly the plane anymore. 493 00:36:43,860 --> 00:36:45,820 The injury on the head is actually not serious. 494 00:36:45,820 --> 00:36:47,100 A minor concussion. 495 00:36:47,100 --> 00:36:48,420 Just traumatic injuries. 496 00:36:48,420 --> 00:36:50,481 Then why did he say he couldn't pilot a plane? 497 00:36:51,580 --> 00:36:56,300 During our examination, we discovered a tumor in his head 498 00:36:56,300 --> 00:36:57,300 which is not small. 499 00:36:58,860 --> 00:36:59,940 A tumor? 500 00:36:59,940 --> 00:37:01,300 You don't have to worry. 501 00:37:01,300 --> 00:37:03,380 Because of early detection, this benign tumor 502 00:37:03,380 --> 00:37:05,940 can be removed through surgery and can be cured. 503 00:37:06,660 --> 00:37:07,820 But after the surgery, 504 00:37:08,380 --> 00:37:11,180 there will be a pretty long scar at the back of his head. 505 00:37:12,020 --> 00:37:15,980 If he works for a long time in the air where the pressure is high, 506 00:37:15,980 --> 00:37:17,380 the scar might be torn. 507 00:37:18,820 --> 00:37:19,653 So, 508 00:37:20,420 --> 00:37:22,220 he is unfit to be a pilot any longer. 509 00:37:41,100 --> 00:37:42,150 I don't want to read. 510 00:37:42,900 --> 00:37:44,420 Monitor can't even attend the exam. 511 00:37:44,420 --> 00:37:47,060 What's the point of ferry flight and flight plan? 512 00:37:48,380 --> 00:37:51,940 This is just the reason why we should put more effort 513 00:37:51,940 --> 00:37:53,540 and fly with his hope. 514 00:37:54,140 --> 00:37:56,670 Monitor's grade is so good but he can't fly. 515 00:37:57,460 --> 00:37:58,580 What a pity! 516 00:37:59,420 --> 00:38:02,820 He used to say no one in our class A should be left behind. 517 00:38:03,900 --> 00:38:06,130 Who knows, in the end, he's the one who can't fly? 518 00:38:13,460 --> 00:38:14,293 Come in. 519 00:38:15,500 --> 00:38:16,100 Monitor. 520 00:38:16,100 --> 00:38:16,933 Hello there. 521 00:38:19,420 --> 00:38:20,253 Feeling better? 522 00:38:20,780 --> 00:38:21,613 Better off. 523 00:38:24,420 --> 00:38:25,253 Monitor, 524 00:38:26,140 --> 00:38:26,980 actually, 525 00:38:27,500 --> 00:38:28,780 we are to blame for this. 526 00:38:29,500 --> 00:38:30,380 If it were not... 527 00:38:31,220 --> 00:38:32,060 As for this, 528 00:38:32,820 --> 00:38:34,500 you are not to blame. 529 00:38:35,180 --> 00:38:36,620 In fact, you saved me. 530 00:38:37,340 --> 00:38:40,660 If the tumor was not discovered in time, not only am I in danger, 531 00:38:41,340 --> 00:38:44,100 but also the passengers in the plane I aviate. 532 00:38:44,900 --> 00:38:47,580 So you have saved many people and many families. 533 00:38:48,420 --> 00:38:49,670 Don't you blame yourself. 534 00:38:52,300 --> 00:38:53,220 Senior Xiao Mo. 535 00:38:54,020 --> 00:38:56,173 Xia Yu, would you guys 536 00:38:56,820 --> 00:38:57,980 listen to me? 537 00:39:01,860 --> 00:39:07,740 I wish you cherish the chance of flying and cooperate sincerely. 538 00:39:07,740 --> 00:39:08,860 Do not quarrel again. 539 00:39:10,420 --> 00:39:15,180 I may not be a pilot, but you can achieve 540 00:39:16,180 --> 00:39:17,500 my dream for me. 541 00:39:18,380 --> 00:39:23,950 Monitor, at this time, don't care about us too much. 542 00:39:24,460 --> 00:39:26,300 Take good care of yourself. 543 00:39:26,300 --> 00:39:28,500 But I'm the monitor. 544 00:39:30,020 --> 00:39:33,900 Monitor, I'll achieve your dream for you. 545 00:39:36,540 --> 00:39:37,580 Count me in. 546 00:39:38,700 --> 00:39:39,620 And me. 547 00:39:43,980 --> 00:39:44,813 Thank you all. 548 00:40:04,740 --> 00:40:07,260 Great. Your flight plans have passed. 549 00:40:08,100 --> 00:40:10,800 Let's do the ferry flight examination in the afternoon. 550 00:40:15,780 --> 00:40:16,613 Go get prepared. 551 00:40:19,020 --> 00:40:20,120 Thank you, Instructor. 552 00:40:30,900 --> 00:40:33,660 Ferry flight is the last examination 553 00:40:33,660 --> 00:40:35,780 for each of you before graduation. 554 00:40:35,780 --> 00:40:42,900 Everyone will take on different positions during this voyage. 555 00:40:42,900 --> 00:40:49,420 This examination not only tests how you cooperate, but also tests 556 00:40:49,420 --> 00:40:51,300 how you cope with emergencies. 557 00:40:52,100 --> 00:40:53,540 Are you ready? 558 00:40:53,540 --> 00:40:54,420 Yes, sir. 559 00:40:57,060 --> 00:40:57,893 Go aboard. 560 00:41:55,260 --> 00:41:56,560 I wish you a safe journey. 561 00:41:57,540 --> 00:41:58,780 Come back safely. 562 00:42:15,700 --> 00:42:16,780 Stop wowing. 563 00:42:16,780 --> 00:42:19,170 Don't just enjoy the scenery, pay attention to the height 564 00:42:27,900 --> 00:42:29,900 and the posture of the plane. 565 00:42:33,300 --> 00:42:34,820 Can you be quiet? 566 00:42:36,220 --> 00:42:37,620 I'm saying it for your good. 567 00:42:38,860 --> 00:42:40,860 Small planes are not like big planes. 568 00:42:40,860 --> 00:42:42,560 You need to remain contact flight. 569 00:42:43,980 --> 00:42:44,813 Got it. 570 00:42:47,260 --> 00:42:49,100 Why do you listen to him but not me? 571 00:42:49,740 --> 00:42:51,780 You lost during the fixed-point landing, 572 00:42:51,780 --> 00:42:53,380 I will take his advice for sure. 37588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.