All language subtitles for Murder, She Wrote S04E04 Old Habits Die Hard.DVDRip.HI.en.UNIV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,062 [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,136 --> 00:00:06,766 The paper says! I don't care what anybody says! Sister Emily did not kill herself! 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,935 One of the other nuns committed murder. 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,037 But honestly, nothing like that has ever happened here before. 5 00:00:13,113 --> 00:00:16,242 Well, you think that getup entitles you to mess up everybody's life? 6 00:00:16,316 --> 00:00:18,683 Are you getting out or are you just admiring the view? 7 00:00:18,752 --> 00:00:20,687 Hold your horsepower. I'm goin'. 8 00:00:20,754 --> 00:00:23,246 You know who's behind this, don't you? 9 00:00:23,323 --> 00:00:25,383 My unworthy opponent, that's who. 10 00:00:25,459 --> 00:00:29,089 - "Let's drop this thing, what do ya say? Okay?" - [Woman Screaming] 11 00:01:21,381 --> 00:01:24,374 [Bell Tolling] 12 00:01:27,387 --> 00:01:30,824 [Woman] Amen. Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 13 00:01:30,891 --> 00:01:34,919 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 14 00:01:34,995 --> 00:01:38,261 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. 15 00:01:38,332 --> 00:01:42,702 Amen. Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. [Man Shouting] 16 00:01:42,769 --> 00:01:44,704 [Woman] Please, Mike, you have to understand. 17 00:01:44,771 --> 00:01:47,172 [Mike] This is insane. You're throwing your life away! 18 00:01:47,240 --> 00:01:51,200 It's my life! You're crazy! They've poisoned you against me! 19 00:01:51,278 --> 00:01:55,010 I go away for a week and find you've come back into this place? Mr. Phelps... 20 00:01:55,082 --> 00:01:58,177 Just stay out of this, Sister. This is all your fault. 21 00:01:58,251 --> 00:02:02,848 All that garbage she's been putting in your head— Oh, Mike. 22 00:02:02,923 --> 00:02:07,384 Aw, Sarah, come on. You've got your whole life ahead of you. 23 00:02:07,461 --> 00:02:10,898 I love you. I want us to get married, have kids, 24 00:02:10,964 --> 00:02:12,899 all those things we talked about. 25 00:02:12,966 --> 00:02:16,698 No, Mike—you talked about. 26 00:02:16,770 --> 00:02:20,172 Mr. Phelps, Sarah has made her decision. 27 00:02:20,240 --> 00:02:22,175 Please don't upset her anymore. 28 00:02:22,242 --> 00:02:24,643 You people! 29 00:02:24,711 --> 00:02:26,839 All of you! 30 00:02:26,913 --> 00:02:30,247 Well, you think that getup entitles you to mess up everybody's life? 31 00:02:30,317 --> 00:02:34,311 I'm not givin' up, Sarah. No way is this over! 32 00:02:47,801 --> 00:02:49,531 [Van Door Closes] 33 00:02:50,737 --> 00:02:53,901 [Tires Screeching] 34 00:03:06,453 --> 00:03:08,922 Are you getting out or are you just admiring the view? 35 00:03:08,989 --> 00:03:11,549 Hold your horsepower. I'm goin'. 36 00:03:28,208 --> 00:03:30,234 Don't patronize me, Jess. 37 00:03:30,310 --> 00:03:33,769 We are growing the scrawniest tomatoes east of the Mississippi. [Laughs] 38 00:03:33,847 --> 00:03:38,182 Well, let's just say they're a little underdeveloped. [Laughs] 39 00:03:38,251 --> 00:03:42,382 I've tried everything— Fertilizer, prayer. 40 00:03:42,456 --> 00:03:44,947 I even considered doing a rain dance, but I 41 00:03:44,971 --> 00:03:47,485 was afraid the bishop might catch me at it. 42 00:03:47,561 --> 00:03:51,054 Well, Claire, I hate to remind you, but your thumb is anything but green. 43 00:03:51,131 --> 00:03:53,458 Do you remember that little flower patch 44 00:03:53,482 --> 00:03:56,126 that we started behind the Kappa Delta house? 45 00:03:56,203 --> 00:03:59,605 Do I remember? While you were knee-deep in marigolds, 46 00:03:59,673 --> 00:04:03,041 my zinnias just quit before they even started to bud. 47 00:04:03,110 --> 00:04:06,171 Thank you, Sister Emily. 48 00:04:06,246 --> 00:04:10,616 Must you really leave on Friday, Jess? This is the best visit we've had in years. 49 00:04:10,684 --> 00:04:12,744 I know it. I'm afraid I have to, though. 50 00:04:12,819 --> 00:04:16,847 I've got a half-finished book in the typewriter and a very anxious publisher. 51 00:04:16,923 --> 00:04:20,155 Well, at least you'll be here for the dedication service. 52 00:04:20,227 --> 00:04:24,392 Oh, absolutely. I mean, it isn't every week that your chapel gets a new organ. 53 00:04:24,464 --> 00:04:27,923 I just hope the thing works. Electronic. 54 00:04:28,001 --> 00:04:30,672 Mother Superior, excuse me, but Sister Anne says 55 00:04:30,696 --> 00:04:33,167 she has to see you in the office right away. 56 00:04:33,240 --> 00:04:37,143 Thank you, Amy. Amy, say hello to... 57 00:04:38,211 --> 00:04:41,670 Certainly nothing I said. No. 58 00:04:41,748 --> 00:04:46,118 Oh, she's a dear child, but she's terribly frightened and unhappy. 59 00:04:46,186 --> 00:04:50,351 We get a lot of 'em like Amy here— Abused, neglected. 60 00:04:50,423 --> 00:04:53,552 Usually we can draw them out, win their trust. 61 00:04:53,627 --> 00:04:56,324 But Amy's been particularly difficult, I'm afraid. Mm-hmm. 62 00:04:56,396 --> 00:04:59,560 [Bell Ringing] Well, will you excuse me? Duty calls. 63 00:04:59,633 --> 00:05:02,865 Mm-hmm. I have some phone calls to make too. Bye-bye. 64 00:05:04,104 --> 00:05:06,556 But I have worked out the second half of 65 00:05:06,580 --> 00:05:09,304 the story. I just have to finish writing it. 66 00:05:09,376 --> 00:05:12,437 [Chuckles] Yes, I know you've heard that before. 67 00:05:12,512 --> 00:05:16,176 No. Right. Well, it's awfully hard for me to drag myself away... 68 00:05:16,249 --> 00:05:19,549 from the lovely peace and quiet of this convent. 69 00:05:19,619 --> 00:05:22,248 Well, I promise. Right. Bye-bye. 70 00:05:22,322 --> 00:05:25,486 [Woman] Damn it, Sister Paul! Watch your language, child! 71 00:05:25,559 --> 00:05:30,224 Look, all I wanna do is talk to her, that's it. I'm not gonna cause her any harm. 72 00:05:30,297 --> 00:05:33,267 You said quite enough to Sister Emily two years ago. 73 00:05:33,333 --> 00:05:36,269 Now I want you to leave at once. Or what? 74 00:05:36,336 --> 00:05:39,500 Time hasn't changed you very much, has it? 75 00:05:50,584 --> 00:05:53,520 Mrs. Fletcher? 76 00:05:53,587 --> 00:05:56,785 You are Jessica Fletcher, aren't you? 77 00:05:56,857 --> 00:05:58,792 Oh, but of course you are. 78 00:05:58,859 --> 00:06:03,797 I am Marion Simpson. Mayor Simpson's wife. 79 00:06:03,864 --> 00:06:07,062 I can't tell you how— How delighted we are... 80 00:06:07,133 --> 00:06:11,366 to have a celebrity of your stature visiting us here in Bergen Falls. 81 00:06:11,438 --> 00:06:14,772 Well, that's very kind of you, but I'd hardly call myself a "celebrity." 82 00:06:14,841 --> 00:06:18,505 Well, what does it matter, as long as other people do, am I right? 83 00:06:18,578 --> 00:06:20,774 Well, I suppose— Of course I'm right. 84 00:06:20,847 --> 00:06:24,648 Why do you suppose I persuaded my husband to speak at the dedication tomorrow? 85 00:06:24,718 --> 00:06:27,229 I said to him, "Albert, they may be the little people, 86 00:06:27,253 --> 00:06:29,554 but it's the little people who get out and vote." 87 00:06:29,623 --> 00:06:31,387 True? Well, certainly the public... 88 00:06:31,458 --> 00:06:33,586 Of course, they do! And in an election year, 89 00:06:33,660 --> 00:06:35,793 you can't afford to miss a single opportunity 90 00:06:35,817 --> 00:06:37,495 to gather support, don't you think? 91 00:06:37,564 --> 00:06:42,059 Undoubtedly. Oh, I just knew we would be simpatico the moment I saw you. 92 00:06:42,135 --> 00:06:45,936 I just wish that the Mother Superior shared our savvy. 93 00:06:46,006 --> 00:06:48,771 Do you know that she actually forgot to invite the Goldsteins? 94 00:06:48,842 --> 00:06:52,210 I'm on my way now to straighten this whole thing out. 95 00:06:52,279 --> 00:06:54,976 Well, actually, I think she's very busy right now. 96 00:06:55,048 --> 00:06:58,450 Oh, no, no. She's never too busy to see me. Why don't you come along, Jessica. 97 00:06:58,518 --> 00:07:00,953 Maybe you can talk some sense into her. 98 00:07:01,021 --> 00:07:03,330 I mean, she's a dear thing, but sometimes I 99 00:07:03,354 --> 00:07:05,686 just think she's not in touch with reality. 100 00:07:05,759 --> 00:07:08,354 Come on. I'll lead the way. I grew up in this place. 101 00:07:08,428 --> 00:07:11,159 That's why I just can't do enough for them now. 102 00:07:11,231 --> 00:07:14,599 And Albert— Albert is just so supportive. 103 00:07:14,668 --> 00:07:16,728 And then in his third term of office, 104 00:07:16,803 --> 00:07:22,367 Albert established the town's first free medical clinic which I administer myself. 105 00:07:22,442 --> 00:07:25,002 Though heaven knows with all my other charitable duties, 106 00:07:25,078 --> 00:07:27,513 I hardly have time to draw a free breath. 107 00:07:27,580 --> 00:07:31,745 You know what I mean? Of course you do, a busy writer like you. 108 00:07:31,818 --> 00:07:35,277 Well, here we are. I bet you thought we'd never get here. 109 00:07:35,355 --> 00:07:37,824 [Man] You mean, this is— this is all you have? 110 00:07:37,891 --> 00:07:40,827 Yes. I'm sorry, Mr. Carter, 111 00:07:40,894 --> 00:07:44,228 but as you see, our files show no record of a Linda Stone. 112 00:07:44,297 --> 00:07:46,425 Yes, ma'am, I understand what you're saying, 113 00:07:46,499 --> 00:07:49,663 but like I said, she could've changed her name. 114 00:07:49,736 --> 00:07:52,831 See, that's why I brought along this snapshot. 115 00:07:52,906 --> 00:07:56,673 It's sort of blurry. It's hard to tell, but she's a little bitty thing, 116 00:07:56,743 --> 00:08:00,544 about 5'0 ", 5'1", blonde hair, green eyes. 117 00:08:00,613 --> 00:08:03,549 [Sister] No, I'm sorry. 118 00:08:03,616 --> 00:08:05,847 I know 15 years ago was a little before your time. 119 00:08:05,919 --> 00:08:09,014 But I was thinking, maybe one of the older nuns might remember her. 120 00:08:09,089 --> 00:08:11,285 I'd really appreciate it, Sister. 121 00:08:11,358 --> 00:08:14,112 Well, Sister Emily has been keeping informal 122 00:08:14,136 --> 00:08:16,661 files of her own for years on her girls. 123 00:08:16,730 --> 00:08:19,359 Sister Emily. Now that's someone I'd like to talk with. 124 00:08:19,432 --> 00:08:22,596 Mother Superior, far be it for me to interrupt, 125 00:08:22,669 --> 00:08:25,400 but I'm due at a ladies auxiliary meeting... 126 00:08:25,472 --> 00:08:29,409 and we simply must discuss those invitations to the dedication... 127 00:08:29,476 --> 00:08:32,344 before I dare face Mrs. Goldstein. 128 00:08:32,412 --> 00:08:36,315 Claire, perhaps I can help. We passed Sister Emily's room on the way here. 129 00:08:36,383 --> 00:08:39,512 I'm sure that I could show this gentleman the way without getting too lost. 130 00:08:39,586 --> 00:08:43,045 Oh, Jess, would you? I would be much obliged, Miss... 131 00:08:43,123 --> 00:08:46,423 - Fletcher. - Miss Fletcher, my name's Ray Carter. 132 00:08:46,493 --> 00:08:48,485 Oh. 133 00:08:51,131 --> 00:08:56,092 Now, Mrs. Simpson, what is all of this about Mrs. Goldstein? 134 00:08:56,169 --> 00:08:58,104 Mrs. Simpson? 135 00:08:58,171 --> 00:09:02,506 If I'm not mistaken, Sister Emily's room should be right down here. 136 00:09:02,575 --> 00:09:04,632 I only hope Sister Emily's half as 137 00:09:04,656 --> 00:09:07,411 accommodating as you and the Mother Superior. 138 00:09:07,480 --> 00:09:09,831 I have to tell you, Miss Fletcher, a man in my 139 00:09:09,855 --> 00:09:12,384 business comes to appreciate something like this. 140 00:09:12,452 --> 00:09:15,388 Oh? And what business is that, Mr. Carter? 141 00:09:15,455 --> 00:09:17,447 Private investigations, Miss Fletcher. 142 00:09:17,524 --> 00:09:22,053 Least ways I will be until I wrap up this case, if I manage to wrap it up. 143 00:09:22,128 --> 00:09:24,962 I'm thinkin' about takin' down my shingle, 144 00:09:25,031 --> 00:09:30,060 packin' up an old fishin' pole and retirin' down to a place I got in Florida... 145 00:09:30,136 --> 00:09:33,971 where the catfish, they tell me, are bitin' the whole year round. 146 00:09:34,040 --> 00:09:38,000 Well, it must be a pretty good case if it can afford you all of that. 147 00:09:38,078 --> 00:09:40,570 Well, I wouldn't wanna bore you with the details. 148 00:09:40,647 --> 00:09:43,776 It involves an inheritance, that sort of thing, you know. 149 00:09:43,850 --> 00:09:47,343 Yeah, this little lady could be my ticket south. 150 00:09:47,420 --> 00:09:49,355 She's kinda pretty, isn't she? Oh, yes. 151 00:09:49,422 --> 00:09:51,756 Figure I'll let Sister Emily mull over that picture for 152 00:09:51,780 --> 00:09:54,224 a couple days. And, boy, I hope it rings a bell with her. 153 00:09:54,294 --> 00:09:58,061 [Bell Ringing] Well, speaking of bells. Now let me see. 154 00:09:58,131 --> 00:10:00,327 Yes. There's Sister Emily right there. 155 00:10:00,400 --> 00:10:02,801 Ah. Well, you've been mighty nice, Miss Fletcher. 156 00:10:02,869 --> 00:10:05,429 If you're ever in the sunshine state, you give me a holler. 157 00:10:05,505 --> 00:10:10,500 Well, be sure to give my regards to the catfish, Mr. Carter. [Laughs] Okay. 158 00:10:18,618 --> 00:10:20,883 Uh, excuse me, Sister Emily? 159 00:10:24,491 --> 00:10:26,517 Hi. My name's Ray Carter. 160 00:10:26,593 --> 00:10:28,858 I, uh, hope you'll pardon this intrusion, 161 00:10:28,928 --> 00:10:31,989 but the Mother Superior thought you might be able to supply me... 162 00:10:32,065 --> 00:10:35,797 with some information on the—the girl in this picture. 163 00:10:35,869 --> 00:10:39,533 It was taken just before she ran away from home about 15 years ago. 164 00:10:39,606 --> 00:10:42,303 And I got a lead a little while ago that she might have... 165 00:10:42,375 --> 00:10:45,094 come down this part of the country and stayed 166 00:10:45,118 --> 00:10:47,678 with you folks in the convent for a while. 167 00:10:47,747 --> 00:10:50,683 Fifteen years is a long time, Mr. Carter. 168 00:10:50,750 --> 00:10:54,380 It surely is, and I wouldn't be troubling you now if it weren't important. 169 00:10:54,454 --> 00:10:58,050 This girl's daddy's dying. He's a very wealthy man, 170 00:10:58,124 --> 00:11:00,093 a tremendously important person, 171 00:11:00,160 --> 00:11:03,790 but his one wish is that he makes up with his little girl. 172 00:11:03,863 --> 00:11:07,698 See, it's my understanding he actually kicked her out of the house 15 years ago. 173 00:11:07,767 --> 00:11:10,100 I'll check my records and let you know. 174 00:11:10,170 --> 00:11:12,332 Sister, would you have a few minutes now? 175 00:11:12,405 --> 00:11:17,036 I'm sure the Mother Superior knows how to find you. 176 00:11:17,110 --> 00:11:20,046 Very nice to have met you, Mr. Carter. 177 00:11:20,113 --> 00:11:22,582 You'll be hearing from me. 178 00:11:27,820 --> 00:11:30,119 You know, the last time I saw Nellie, 179 00:11:30,190 --> 00:11:32,421 she was trying to organize a rafting excursion... 180 00:11:32,492 --> 00:11:35,394 [Gasps] The sugar. down the Snake River in Idaho. 181 00:11:35,461 --> 00:11:38,158 [Laughing] Oh, dear. Nellie. 182 00:11:38,231 --> 00:11:42,100 She couldn't open a can of peas without cutting a finger. I hope she survived. 183 00:11:42,168 --> 00:11:45,832 Oh, yes. She even sent me photos... from her hospital bed. 184 00:11:45,905 --> 00:11:47,965 Nothing serious. 185 00:11:48,041 --> 00:11:50,101 Just a broken ankle. 186 00:11:50,176 --> 00:11:52,645 You treat it like a minor inconvenience. 187 00:11:52,712 --> 00:11:56,012 Excuse me, Sarah. I think you dropped this. 188 00:11:56,082 --> 00:11:59,575 Oh. Yes. Thank you, Mrs. Fletcher. 189 00:11:59,652 --> 00:12:02,554 Oh, isn't that a beautiful crucifix. 190 00:12:02,622 --> 00:12:04,557 That's a Celtic cross, isn't it? 191 00:12:04,624 --> 00:12:07,059 You must come from an Irish family. Yes, ma'am. 192 00:12:07,126 --> 00:12:12,326 I mean, I suppose so. I don't really remember them very well. 193 00:12:12,398 --> 00:12:16,165 - Will that be all, Mother Superior? - Yes, dear. Thank you, Sarah. 194 00:12:19,639 --> 00:12:22,734 Sarah seemed a little distracted. I hope I didn't make her feel uncomfortable. 195 00:12:22,809 --> 00:12:26,405 You? The girl who managed to charm Dean Franklin... 196 00:12:26,479 --> 00:12:28,846 out of a three-day suspension? 197 00:12:28,915 --> 00:12:30,850 Well, you could have to... 198 00:12:30,917 --> 00:12:34,285 if you had only stopped climbing that flagpole when he told you to. 199 00:12:34,354 --> 00:12:38,086 What, and lose the bet? No. 200 00:12:38,157 --> 00:12:40,149 [Both Laughing] 201 00:12:42,695 --> 00:12:44,687 [Doorbell Chimes] 202 00:12:51,671 --> 00:12:54,140 Yes, can I help you? 203 00:12:54,207 --> 00:12:57,939 Oh, yes. Hello. I'm Dr. Marshall. I'm here to see Sister Emily. 204 00:12:58,011 --> 00:13:02,346 I see. If you'll wait here a moment, I'll find someone to let you in. 205 00:13:03,783 --> 00:13:06,753 Oh, Sister Paul, I'm glad you’re here. 206 00:13:06,819 --> 00:13:09,755 There's a Dr. Marshall at the door for Sister Emily. 207 00:13:09,822 --> 00:13:13,850 Dr. Marshall? Sister Emily has always used Dr. Hart. 208 00:13:13,926 --> 00:13:17,124 Oh, well, I'll straighten it out, Mrs. Fletcher. 209 00:13:23,036 --> 00:13:25,972 That takes care of the arrangements for the service. 210 00:13:26,039 --> 00:13:29,237 Now, as far as the refreshments are concerned... 211 00:13:29,309 --> 00:13:31,244 Don't worry about a thing. 212 00:13:31,311 --> 00:13:34,804 Sister Margaret-Marie has baked at least six dozen cupcakes. 213 00:13:34,881 --> 00:13:39,285 And Sister Mary-Margaret has made enough punch to float an ark. 214 00:13:39,352 --> 00:13:41,852 Not to mention all the cookies Sister Margaret-Mary 215 00:13:41,876 --> 00:13:43,756 and Sarah are gonna be bakin' tonight. 216 00:13:43,823 --> 00:13:47,351 So, you see? We've got it all taken care of. Right? [Both] Right? 217 00:13:47,427 --> 00:13:51,558 Honestly, Sisters, I don't know what I would do without you. 218 00:13:51,631 --> 00:13:54,100 - Do you, Jess? - Oh, no, indeed. 219 00:13:54,167 --> 00:13:56,727 It sounds like a veritable feast. 220 00:13:56,803 --> 00:13:59,398 - Sister Mary-Margaret? - Margaret-Marie. 221 00:13:59,472 --> 00:14:02,442 Oh, dear. I'm so sorry. 222 00:14:02,508 --> 00:14:05,478 You'd be surprised how many people get us confused. Oh, absolutely. 223 00:14:05,545 --> 00:14:08,037 It's amazing! [Giggling] 224 00:14:08,114 --> 00:14:11,846 It's hard to fathom, isn't it, Mrs. Fletcher? 225 00:14:14,187 --> 00:14:17,715 [Man] Linda? That's impossible! 226 00:14:19,359 --> 00:14:22,761 Are you absolutely certain that the man said Linda Crane? 227 00:14:22,829 --> 00:14:25,594 She's using the name of Stone now, 228 00:14:25,665 --> 00:14:28,931 but I—I recognized the description. 229 00:14:29,001 --> 00:14:32,870 And I was right there when Jessica Fletcher took him to see Sister Emily. 230 00:14:32,939 --> 00:14:36,706 And I am sure that she'll identify her picture. 231 00:14:36,776 --> 00:14:40,872 My God. I thought that was behind us 15 years ago. 232 00:14:40,947 --> 00:14:45,647 - You think I didn't? - You know who's behind this, don't you? 233 00:14:45,718 --> 00:14:48,950 My unworthy opponent, that's who. 234 00:14:49,021 --> 00:14:51,047 But how would he know? 235 00:14:51,124 --> 00:14:53,116 [Shouting] Well, who knows? 236 00:14:54,127 --> 00:14:57,564 Still, I do know this. He does not have anything solid on me yet, 237 00:14:57,630 --> 00:14:59,758 or my spies would have told me. 238 00:14:59,832 --> 00:15:03,462 Still, if he thinks I am going to stand around here... 239 00:15:03,536 --> 00:15:07,132 and watch my entire career go down the drain, 240 00:15:07,206 --> 00:15:10,836 then he has a hell of a surprise comin'. 241 00:15:10,910 --> 00:15:14,745 Albert, wait! Where are you going? What are you going to do? 242 00:15:34,333 --> 00:15:37,132 [Woman Screaming] 243 00:15:37,203 --> 00:15:40,264 What is it? What's happened? 244 00:16:11,904 --> 00:16:14,583 [Claire] I don't care what the paper says! I don't care what anybody says! 245 00:16:14,607 --> 00:16:16,803 Sister Emily did not kill herself! 246 00:16:16,876 --> 00:16:20,335 Claire, please. I admit it's hard to believe. Hard? 247 00:16:20,413 --> 00:16:24,009 Jessica, you met her. You saw what she was like. 248 00:16:24,083 --> 00:16:26,814 Yes, she was ill, but she was also vital and concerned, 249 00:16:26,886 --> 00:16:28,912 but above that, she was devout. 250 00:16:28,988 --> 00:16:32,720 Now how on earth could a woman like that deliberately take her own life? 251 00:16:32,792 --> 00:16:37,253 - [Man] I doubt we'll ever know. - Oh, Bishop Shea. 252 00:16:37,330 --> 00:16:40,698 This is a terrible thing. I know how close you were. 253 00:16:40,766 --> 00:16:43,531 Yes. Thank you. 254 00:16:43,603 --> 00:16:48,041 Oh. This is a dear friend of mine who's been visiting these past few days. 255 00:16:48,107 --> 00:16:51,544 Jessica Fletcher. Jessica, Bishop Patrick Shea. 256 00:16:51,611 --> 00:16:54,945 Pleasure to meet you. I wish it were under happier circumstances. 257 00:16:55,014 --> 00:16:59,349 We were just saying how difficult this is to believe. 258 00:16:59,418 --> 00:17:02,786 My own reaction, of course. Suicide? 259 00:17:02,855 --> 00:17:04,915 The notion was ridiculous. 260 00:17:04,991 --> 00:17:07,859 But then the sheriff showed me his preliminary report. 261 00:17:07,927 --> 00:17:12,365 I—I'm afraid that the large amount of medication in her system... 262 00:17:12,431 --> 00:17:15,799 makes it clear that the overdose was no accident. 263 00:17:15,868 --> 00:17:18,770 And then with this note that they found written in her own hand. 264 00:17:18,838 --> 00:17:22,331 The sheriff was kind enough to give me a copy. 265 00:17:22,408 --> 00:17:26,846 Well—Well, it doesn't take a mathematician to add up the score. 266 00:17:26,913 --> 00:17:31,283 Excuse me, Bishop. Would you mind if I had a look at the note? 267 00:17:32,818 --> 00:17:37,279 Sadly enough, it's a passage from the Bible. Bishop, forgive me. 268 00:17:37,356 --> 00:17:41,054 If it were written in stone and hand-delivered by Moses himself, 269 00:17:41,127 --> 00:17:45,121 it still wouldn't convince me that Sister Emily took her own life. 270 00:17:45,197 --> 00:17:48,190 Mother Superior, you yourself told the police... 271 00:17:48,267 --> 00:17:52,261 that the convent was locked up tight from 6:00 until they arrived. 272 00:17:52,338 --> 00:17:54,967 That no one came in or out all night. No one did. 273 00:17:55,041 --> 00:17:59,342 Then what are you saying? That one of the other nuns killed her? 274 00:17:59,412 --> 00:18:01,448 No, that's the only other alternative, unless 275 00:18:01,472 --> 00:18:03,577 you're trying to pin it on Mrs. Fletcher here. 276 00:18:03,649 --> 00:18:06,050 - Me? - Oh, you don't mean that. 277 00:18:06,118 --> 00:18:09,247 No, of course I don't. I'm merely trying to point out to you... 278 00:18:09,322 --> 00:18:13,089 how ridiculous this line of thinking can become. 279 00:18:14,694 --> 00:18:18,096 Well, ridiculous or not, 280 00:18:18,164 --> 00:18:21,362 it's obvious we'll have to postpone today's dedication. 281 00:18:21,434 --> 00:18:24,563 Mother Superior, one moment. 282 00:18:27,440 --> 00:18:30,410 The parish has been rocked to the core by all of this... 283 00:18:30,476 --> 00:18:32,604 with tremors reaching up to the cardinal himself, 284 00:18:32,678 --> 00:18:36,274 who agrees that the sooner we put this behind us, 285 00:18:36,349 --> 00:18:38,909 the better it'll be for everyone. 286 00:18:38,985 --> 00:18:41,181 Surely you can't mean— Case closed. 287 00:18:41,253 --> 00:18:44,018 Requiem aeternum pacem. 288 00:18:44,090 --> 00:18:46,616 ♪ [Organ Playing Slowly] 289 00:18:56,736 --> 00:18:59,729 ♪ [Sisters Singing In Latin] 290 00:19:35,107 --> 00:19:37,838 ♪ [Continues] 291 00:19:58,364 --> 00:20:00,424 You look as if you could use this. 292 00:20:00,499 --> 00:20:03,059 Did somebody lace it with sherry, I hope? 293 00:20:03,135 --> 00:20:06,299 I'm afraid not. Mmm, too bad. 294 00:20:06,372 --> 00:20:10,503 If the bishop expects me to swallow that suicide story, 295 00:20:10,576 --> 00:20:14,206 it's going to have to be something a lot stronger than this to wash it down. 296 00:20:14,280 --> 00:20:17,444 Claire, are you absolutely positive... 297 00:20:17,516 --> 00:20:20,953 that no one came in or out of the convent last night after you locked up? 298 00:20:21,020 --> 00:20:24,479 Well, Sister Paul would have had to unlock the door herself. 299 00:20:24,557 --> 00:20:27,220 As far as the possibility of a break-in, 300 00:20:27,293 --> 00:20:30,821 the police checked all the locks and the windows themselves and found nothing. 301 00:20:30,896 --> 00:20:35,197 Why, Jess? Well, it's probably nothing, 302 00:20:35,267 --> 00:20:38,294 but I couldn't help but notice that young man... 303 00:20:38,370 --> 00:20:42,239 that Sarah was staring at during the service. 304 00:20:42,308 --> 00:20:46,075 - There he is. - Mike Phelps? 305 00:20:46,145 --> 00:20:49,081 [Chattering] 306 00:20:55,521 --> 00:20:59,219 Mother Superior. Excuse me. 307 00:20:59,291 --> 00:21:01,283 The Sweeneys are leaving. 308 00:21:01,360 --> 00:21:03,295 Already? 309 00:21:03,362 --> 00:21:07,663 You know you're in trouble when the Sweeneys run out before the food does. 310 00:21:09,735 --> 00:21:12,728 [Chattering] 311 00:21:16,208 --> 00:21:19,610 Sisters, I realize that this is a very difficult time, 312 00:21:19,678 --> 00:21:22,705 but I do think that you and Sarah have done a wonderful job with everything. 313 00:21:22,782 --> 00:21:26,844 - Sarah? - You did mention she had been baking cookies with you last night. 314 00:21:26,919 --> 00:21:29,115 Oh! Well, yes, 315 00:21:29,188 --> 00:21:33,091 but she asked to be excused at 8:30 for an hour of solitary prayer. 316 00:21:33,159 --> 00:21:37,290 Well, that's odd. She wasn't in her room when I looked in at about 9:30. 317 00:21:37,363 --> 00:21:40,333 And I dusted in the chapel till nearly 10:00, and I didn't see her. 318 00:21:40,399 --> 00:21:43,198 She wasn't in her room at 11:00. I checked before meditation hour. 319 00:21:43,269 --> 00:21:45,614 [Mary-Margaret] Then where— [Margaret-Marie] Do you suppose she's ill? 320 00:21:45,638 --> 00:21:49,336 She did leave the service early. And I haven't seen her since. 321 00:21:50,442 --> 00:21:52,707 Thank you for mentioning this, Mrs. Fletcher. 322 00:21:52,778 --> 00:21:55,223 [Mary-Margaret] Oh, yes, indeed. [Margaret-Marie] Very perceptive. 323 00:21:55,247 --> 00:21:58,411 We'll have to see if she's all right. You will excuse us? 324 00:21:58,484 --> 00:22:00,817 Yoo-hoo, Jessica! 325 00:22:00,886 --> 00:22:04,186 I don't believe you've had a chance to meet my husband yet. 326 00:22:04,256 --> 00:22:07,920 Albert, this is Jessica. I've told him all about you. 327 00:22:07,993 --> 00:22:10,189 - How do you do? - How do you do, Miss Fletcher? 328 00:22:10,262 --> 00:22:14,358 Isn't it awful about Sister Emily? Of course, the less said, the better. 329 00:22:14,433 --> 00:22:16,869 But honestly, nothing like that has ever happened 330 00:22:16,893 --> 00:22:19,303 here before in the whole history of the convent. 331 00:22:19,371 --> 00:22:23,035 Isn't that right, Albert? As far back as the Civil War. 332 00:22:23,108 --> 00:22:25,668 - The Civil War? - Yes, ma'am. 333 00:22:25,744 --> 00:22:28,509 This old place used to be a link with the Underground Railroad. 334 00:22:28,581 --> 00:22:31,346 Hidin' runaway slaves, helpin' 'em get up north. 335 00:22:31,417 --> 00:22:34,876 And now to think that a nun actually committed suicide here. 336 00:22:34,954 --> 00:22:39,449 Well, to be honest, there are some of us who aren't convinced about that. 337 00:22:39,525 --> 00:22:43,257 What do you mean? The paper said it couldn't possibly have been an accident. 338 00:22:43,329 --> 00:22:47,198 Come on now, Miss Fletcher. Don't tell me you're suggesting that Sister Emily was... 339 00:22:47,266 --> 00:22:51,226 I'm only suggesting, Mr. Simpson, that we really don't have all the facts yet. 340 00:22:51,303 --> 00:22:53,238 You can't be talking murder. 341 00:22:53,305 --> 00:22:57,504 Good heavens, who in the world would want to kill Sister Emily? 342 00:22:57,576 --> 00:23:00,273 - Unless— - Unless? 343 00:23:00,346 --> 00:23:05,216 Oh, this is terrible of me, but that young girl— 344 00:23:05,284 --> 00:23:07,947 Marion, come on. What is it you're babblin' about now? 345 00:23:08,020 --> 00:23:12,287 Well, she was here yesterday. I saw her, Albert. 346 00:23:12,358 --> 00:23:15,590 Nancy Bates. You remember Nancy Bates? 347 00:23:15,661 --> 00:23:17,596 But of course you do. 348 00:23:17,663 --> 00:23:20,929 Isn't she the ward that was sent off to prison a couple years back? 349 00:23:21,000 --> 00:23:24,164 Yes. Largely due to Sister Emily's testimony. 350 00:23:24,236 --> 00:23:28,071 In fact, that girl swore to get her revenge when she got out. 351 00:23:28,140 --> 00:23:32,578 Marion, come on now. Let's not go jumpin' to conclusions. 352 00:23:32,645 --> 00:23:35,672 Look it there. Isn't that Professor Dontzig? Oh, yes, it is! 353 00:23:35,748 --> 00:23:38,650 We haven't gotten his campaign contribution yet. 354 00:23:38,717 --> 00:23:40,743 Yoo-hoo, Professor. Hello. 355 00:23:40,819 --> 00:23:43,118 Excuse us, won't you? [Chuckles] Miss Fletcher. 356 00:24:02,908 --> 00:24:05,969 [Clattering] 357 00:24:18,590 --> 00:24:21,185 [Girl Whimpering] 358 00:24:21,260 --> 00:24:24,355 Amy! What are you doing here? 359 00:24:24,430 --> 00:24:29,698 Nothing. I-I was just— I was studying and I heard you coming. 360 00:24:29,768 --> 00:24:33,967 And we're not really supposed to be in here, I mean, when there's no class. 361 00:24:34,039 --> 00:24:37,942 - Would you like my handkerchief? - [Shouts] Why? 362 00:24:38,010 --> 00:24:40,002 I'm not crying. 363 00:24:43,749 --> 00:24:46,150 Sister Emily said that we were friends... 364 00:24:46,218 --> 00:24:50,553 That I was like a daughter to her. I'm sure she meant that. 365 00:24:50,622 --> 00:24:54,923 Well, then why did she do it? Why did she kill herself? 366 00:24:54,994 --> 00:24:57,190 That's a sin—a mortal sin! 367 00:24:57,262 --> 00:25:01,324 No one really knows what happened or why. 368 00:25:01,400 --> 00:25:06,338 Sister Emily used to say that the truth was in the holy Gospel. 369 00:25:06,405 --> 00:25:11,241 And if you ever had a problem or needed an answer, all you had to do was look. 370 00:25:11,310 --> 00:25:15,441 She used to write out verses for me, 371 00:25:15,514 --> 00:25:17,676 and I'd look them up and... 372 00:25:17,750 --> 00:25:22,848 Amy, wait. Do you have those verses? 373 00:25:22,921 --> 00:25:25,117 Well, sure, here in my book. 374 00:25:25,190 --> 00:25:27,182 May I see them? 375 00:25:28,327 --> 00:25:31,058 Okay. Thanks. 376 00:25:43,509 --> 00:25:45,944 I have to admit, these do appear... 377 00:25:46,011 --> 00:25:49,311 to bear a certain similarity to the note, 378 00:25:49,381 --> 00:25:53,443 but I don't think they have anything to do with— Similarity? 379 00:25:53,519 --> 00:25:57,980 But Sister Emily's so-called suicide note was a teaching aid... 380 00:25:58,057 --> 00:26:00,288 Something probably wrote out for Amy. 381 00:26:00,359 --> 00:26:02,294 Even so— There may be more in her room. 382 00:26:02,361 --> 00:26:07,322 No. Even so, that overdose could hardly have been accidental, note or no note. 383 00:26:07,399 --> 00:26:09,630 [Clattering] 384 00:26:26,919 --> 00:26:28,854 May I help you? 385 00:26:35,094 --> 00:26:37,357 I'm sure you'll have a reasonable 386 00:26:37,381 --> 00:26:40,499 explanation for your presence here, Mr.— Mr.— 387 00:26:40,566 --> 00:26:42,661 It's Dr. Marshall, isn't it? That's the name you 388 00:26:42,685 --> 00:26:44,936 gave yesterday when you came to visit Sister Emily. 389 00:26:45,003 --> 00:26:48,235 I'd stopped by to give her a refill on a prescription she'd called me about. 390 00:26:48,307 --> 00:26:50,799 [Jessica] Oh? I must have misunderstood. 391 00:26:50,876 --> 00:26:54,313 I thought that I was told that Dr. Hart was her regular physician. 392 00:26:54,379 --> 00:26:58,373 Yes, he is. I'm just covering for him while he's away at his brother's funeral. 393 00:26:58,450 --> 00:27:01,648 That still doesn't explain what you're doing here. 394 00:27:01,720 --> 00:27:04,383 Perhaps you'd better explain that to the sheriff. No, please. 395 00:27:04,456 --> 00:27:06,689 I don't think there's any sense in going to the 396 00:27:06,713 --> 00:27:09,019 police about this, unless we absolutely have to. 397 00:27:09,094 --> 00:27:11,859 Look, according to the police report, 398 00:27:11,930 --> 00:27:15,264 Sister Emily died of a massive overdose of Metolital... 399 00:27:15,334 --> 00:27:17,530 The same medication I left with her yesterday. 400 00:27:17,603 --> 00:27:20,630 I know. As last physician of record, I checked. 401 00:27:20,706 --> 00:27:24,575 I still don't see what you're doing here. What I failed to check was... 402 00:27:24,643 --> 00:27:27,112 Dr. Hart's medical records on the strength of the pills. 403 00:27:27,179 --> 00:27:29,264 You see, I simply called in the prescription 404 00:27:29,288 --> 00:27:31,014 Sister Emily gave me over the phone. 405 00:27:31,083 --> 00:27:35,817 You mean, it's possible that you may have prescribed the wrong dosage? 406 00:27:35,888 --> 00:27:38,192 I thought if I could find the bottle Sister Emily was 407 00:27:38,216 --> 00:27:40,588 reading from, I could confirm the prescription myself. 408 00:27:40,659 --> 00:27:43,595 Or cover up your mistake? No. 409 00:27:43,662 --> 00:27:46,280 Even if I had upped the dosage, taking one of those 410 00:27:46,304 --> 00:27:49,101 pills or even three or four would not have killed her. 411 00:27:49,168 --> 00:27:53,003 But would an autopsy show the approximate dosage? 412 00:27:53,071 --> 00:27:55,666 Perhaps it would, but no autopsy's been planned. 413 00:27:55,741 --> 00:27:58,040 That's ridiculous. 414 00:27:58,110 --> 00:28:02,673 Well, it hardly seemed necessary, Mrs. Fletcher, given the circumstances. 415 00:28:02,748 --> 00:28:07,243 [Scoffs] Forgive me, Bishop, but the circumstances have changed. 416 00:28:11,657 --> 00:28:14,991 You're absolutely right, Jessica. 417 00:28:15,060 --> 00:28:17,359 It's the same as all the rest. 418 00:28:17,429 --> 00:28:19,728 This isn't a suicide note and you know it. 419 00:28:19,798 --> 00:28:22,461 There is room for doubt. 420 00:28:22,534 --> 00:28:25,026 Bishop Shea, Sister Emily was a devout Catholic. 421 00:28:25,103 --> 00:28:27,698 She deserves burial in consecrated ground! 422 00:28:27,773 --> 00:28:31,210 There's no reason to raise your voice. Sorry. 423 00:28:33,145 --> 00:28:37,344 Well, then, if we eliminate suicide and accidental death, 424 00:28:37,416 --> 00:28:40,750 that leaves us with only one viable possibility... 425 00:28:40,819 --> 00:28:43,311 That someone here in the convent... 426 00:28:43,388 --> 00:28:46,881 One of the other nuns— Committed murder. 427 00:28:46,959 --> 00:28:49,588 But, Bishop Shea, there are other possibilities. 428 00:28:49,661 --> 00:28:51,960 There's this young woman, Nancy Bates. 429 00:28:52,030 --> 00:28:54,692 Mrs. Fletcher, with all due respect to that writer's 430 00:28:54,716 --> 00:28:57,298 imagination of yours, you are forgetting one fact. 431 00:28:57,369 --> 00:28:59,656 The convent was locked from dinner until the 432 00:28:59,680 --> 00:29:02,307 police arrived, which was after Sister Emily died. 433 00:29:02,374 --> 00:29:06,175 Now, how could Mike Phelps, Nancy Bates, or anybody else for that matter, 434 00:29:06,245 --> 00:29:08,271 have broken in without leaving a trace? 435 00:29:08,347 --> 00:29:10,407 I admit, I can't answer that. 436 00:29:10,482 --> 00:29:12,781 No, I didn't think you could. 437 00:29:12,851 --> 00:29:15,286 Yet. 438 00:29:17,422 --> 00:29:20,017 Sarah? Oh! 439 00:29:20,092 --> 00:29:22,118 Mrs. Fletcher, you startled me. 440 00:29:23,395 --> 00:29:27,526 Well, I suppose we're all a bit on edge. We missed you at the reception. 441 00:29:27,599 --> 00:29:30,296 I needed to be by myself for a while. 442 00:29:30,369 --> 00:29:34,670 As Sister Anne says, sort of pray things through. Yes, I understand. 443 00:29:34,740 --> 00:29:38,336 Sister Margaret-Mary told me that you felt the same way last night... 444 00:29:38,410 --> 00:29:41,278 and that you had asked to be excused from baking the cookies. 445 00:29:43,081 --> 00:29:45,516 Prayer can be very comforting. 446 00:29:45,584 --> 00:29:47,991 Sarah, well, I think it's very important that we 447 00:29:48,015 --> 00:29:50,648 all try to be as honest with each other as possible. 448 00:29:50,722 --> 00:29:54,181 What do you mean? I mean, that you weren't in your room... 449 00:29:54,259 --> 00:29:58,697 and you weren't in the chapel, and to be honest, no one knows where you were. 450 00:29:58,764 --> 00:30:04,465 Unless you were able to leave here unobserved to meet Mr. Phelps? No! 451 00:30:04,536 --> 00:30:06,630 Is that what that note was about, the note 452 00:30:06,654 --> 00:30:08,974 that you dropped when you were serving us tea? 453 00:30:09,041 --> 00:30:11,476 Did he want to meet you? 454 00:30:11,543 --> 00:30:14,240 Sarah, I know you're under a terrible strain. 455 00:30:14,313 --> 00:30:16,248 Then why don't you leave me alone? 456 00:30:16,315 --> 00:30:19,342 [Shouting] Why doesn't everybody just leave me alone? 457 00:30:37,369 --> 00:30:40,965 Geez, I'm sorry. Are you all right? Oh, yes, yes. 458 00:30:41,039 --> 00:30:46,637 Oh, it's you. Mr. Phelps, I was hoping to run into you, but not quite so literally. 459 00:30:46,712 --> 00:30:49,910 Why? You and Mother Superior run out of things to whisper about? 460 00:30:49,981 --> 00:30:53,748 Look, I can understand your feeling offended, Mr. Phelps. 461 00:30:53,819 --> 00:30:57,847 I mean, our manners were— Well, they were quite deplorable. 462 00:30:57,923 --> 00:31:01,485 I just hope you'll accept my apology. 463 00:31:01,560 --> 00:31:05,395 Yeah. Well, forget it. 464 00:31:05,464 --> 00:31:08,059 I'm used to being talked about out there anyway. 465 00:31:08,133 --> 00:31:11,103 How else do you think they got to Sarah? "Got to Sarah?" 466 00:31:11,169 --> 00:31:15,630 Yeah. Brainwashed her into joining the convent. I mean, we were in love. 467 00:31:15,707 --> 00:31:20,270 We'd talked about headin' off to Europe, seein' the world, getting married. 468 00:31:20,345 --> 00:31:22,712 And then last night, she said— Last night? 469 00:31:22,781 --> 00:31:26,616 Mike, please, what happened last night? 470 00:31:28,487 --> 00:31:30,956 Last night was just like any other night. 471 00:31:37,028 --> 00:31:39,463 [Mouths Word] 472 00:31:40,599 --> 00:31:43,433 Excuse me. I gotta get back to work. 473 00:31:49,641 --> 00:31:52,110 Jessica, sorry to interrupt. 474 00:31:52,177 --> 00:31:56,137 Oh, no, no, no, no. My eyes can do with a break. Is something wrong? 475 00:31:56,214 --> 00:31:58,376 On the contrary, Mrs. Fletcher. 476 00:31:58,450 --> 00:32:02,353 You'll be relieved to know that things have finally been put to rights. 477 00:32:02,421 --> 00:32:06,119 We have just received the official Church ruling on Sister Emily's death. 478 00:32:06,191 --> 00:32:11,129 They've termed it "Temporary insanity leading to inadvertent demise." 479 00:32:11,196 --> 00:32:14,257 That's simply another way of saying "suicide." 480 00:32:14,332 --> 00:32:16,824 Mrs. Fletcher, the authorities and the Church, 481 00:32:16,902 --> 00:32:21,533 which includes both myself and the Mother Superior, 482 00:32:21,606 --> 00:32:24,633 are satisfied the case is closed. 483 00:32:26,111 --> 00:32:28,103 Good night. 484 00:32:47,165 --> 00:32:50,533 An underground crypt. 485 00:33:30,709 --> 00:33:32,701 [Door Squeaking] 486 00:33:39,351 --> 00:33:42,253 Don't scream. I'm not gonna hurt you. I'm just gonna leave. 487 00:33:42,320 --> 00:33:46,018 And I want you to stay put till I'm gone. Do you understand? 488 00:33:47,025 --> 00:33:49,017 Nancy? 489 00:33:51,596 --> 00:33:54,156 It is Nancy Bates, isn't it? 490 00:33:55,367 --> 00:33:57,598 All right, how did you know who I was? 491 00:33:57,669 --> 00:34:02,039 I saw you at the door arguing with Sister Paul about Sister Emily. 492 00:34:02,107 --> 00:34:06,442 Yeah. Well, then I guess that makes me suspect number one, doesn't it? 493 00:34:06,511 --> 00:34:09,140 Oh, come on. I know what's goin' on. 494 00:34:09,214 --> 00:34:12,094 I heard what they're sayin'. They're sayin' somebody killed Sister Emily. 495 00:34:12,150 --> 00:34:16,110 Now you catch me here like this, it doesn't look very good for me, does it? 496 00:34:16,187 --> 00:34:18,486 And did you kill her? No! 497 00:34:18,557 --> 00:34:22,460 Look, I admit that I hated her for sending me to prison. 498 00:34:22,527 --> 00:34:26,760 But I got a lot of help there. Probably saved my life. 499 00:34:26,831 --> 00:34:29,494 I tried writing her to tell her that. 500 00:34:29,568 --> 00:34:31,576 But because of all the hate mail I'd sent in the 501 00:34:31,600 --> 00:34:33,801 past, I just kept getting the letters back unopened. 502 00:34:33,872 --> 00:34:37,365 So I figured the minute I'm sprung, I'll come straight here to see her, 503 00:34:37,442 --> 00:34:40,276 only I wind up getting the door slammed in my face. 504 00:34:40,345 --> 00:34:44,248 That's when I knew if I wanted to see her again, I'd have to use the tunnel. 505 00:34:44,316 --> 00:34:46,308 Yes. Yes. 506 00:34:46,384 --> 00:34:49,684 I knew that there had to be another way into the convent. 507 00:34:49,754 --> 00:34:51,958 But what puzzled me was that none of the 508 00:34:51,982 --> 00:34:54,488 other sisters seem to know anything about it. 509 00:34:54,559 --> 00:34:57,028 Easy. It was sealed right after the Civil War. 510 00:34:57,095 --> 00:34:59,947 Only a couple of wards found out about it in the '60s and 511 00:34:59,971 --> 00:35:02,898 they had it reopened without the sisters ever finding out. 512 00:35:02,968 --> 00:35:05,062 It's kinda been our little secret since. 513 00:35:05,136 --> 00:35:07,833 You know, a kind of matter of honor among the wards. 514 00:35:07,906 --> 00:35:12,844 Unfortunately, I'm afraid it's become a matter of murder. Hey, look. 515 00:35:12,911 --> 00:35:15,904 I admit that I was here and I saw Sister Emily last night. 516 00:35:15,981 --> 00:35:20,146 I got here about 10:00. I was hoping I'd have a chance to see her alone, and I did. 517 00:35:20,218 --> 00:35:22,187 We talked for almost half an hour. 518 00:35:22,253 --> 00:35:26,452 Then I even gave her a devotional book that I'd inscribed to her. But then I left. 519 00:35:26,524 --> 00:35:30,689 So that's why you came back here tonight—to retrieve the book? 520 00:35:30,762 --> 00:35:33,116 Yes! I was afraid that if anybody noticed the 521 00:35:33,140 --> 00:35:35,359 date on it, it would look real bad for me. 522 00:35:35,433 --> 00:35:38,528 I didn't kill her! 523 00:35:38,603 --> 00:35:41,596 I believe you, Nancy. You could have killed me, and you didn't. 524 00:35:41,673 --> 00:35:43,869 And that's saying something. 525 00:35:43,942 --> 00:35:47,902 Nancy, is there anything else you can remember about last night? Anything? 526 00:35:47,979 --> 00:35:51,211 Oh, there was one thing. 527 00:35:51,282 --> 00:35:55,481 I didn't really think too much of it at the time, but when I was leaving, 528 00:35:55,553 --> 00:35:58,148 I thought I heard, like, a sound from over here. 529 00:35:58,223 --> 00:36:03,059 And I looked. I thought it was a shadow, you know, maybe like someone hiding. 530 00:36:03,128 --> 00:36:05,597 Is that all you saw? A shadow? 531 00:36:05,664 --> 00:36:08,964 Ah, I'm afraid I'm not even sure about that. 532 00:36:09,034 --> 00:36:11,731 Well, it could have been Sarah, 533 00:36:11,803 --> 00:36:14,432 or someone else. 534 00:36:14,506 --> 00:36:17,772 I must be overlooking something. 535 00:36:17,842 --> 00:36:21,142 I'm afraid there's not much here to overlook. 536 00:36:21,212 --> 00:36:24,080 We lead a pretty austere life here. 537 00:36:26,084 --> 00:36:30,954 You know, Sister Emily had this same old chipped water pitcher... 538 00:36:31,022 --> 00:36:33,491 ever since I knew her. 539 00:36:41,332 --> 00:36:43,494 Claire, except for Dr. Marshall, 540 00:36:43,568 --> 00:36:47,403 has anyone else been in Sister Emily's room since she died? 541 00:36:47,472 --> 00:36:51,534 I ordered everything left untouched until I could see to things myself. 542 00:36:53,011 --> 00:36:55,913 Well, that's very odd. What is? 543 00:36:55,980 --> 00:36:59,109 Sister Emily's other habit. 544 00:36:59,184 --> 00:37:03,246 I know she had it cleaned to wear to the dedication service, but it's not here. 545 00:37:03,321 --> 00:37:07,884 You don't suppose something else could be missing, do you? Missing. 546 00:37:09,694 --> 00:37:11,959 Jessica, what are you looking for? 547 00:37:12,030 --> 00:37:13,999 That photo of Linda Stone. 548 00:37:14,065 --> 00:37:17,229 Mr. Carter said he was gonna leave it here for her to study. 549 00:37:17,302 --> 00:37:19,237 It's gone. 550 00:37:30,081 --> 00:37:32,641 Oh, are you leaving so soon, Mr. Carter? 551 00:37:32,717 --> 00:37:36,916 Hey! Miss Fletcher. How ya doin'? 552 00:37:36,988 --> 00:37:39,253 Never expected to see you again. 553 00:37:39,324 --> 00:37:42,294 I take it that you have resolved the Linda Stone case. 554 00:37:42,360 --> 00:37:45,956 Fact is, it kinda resolved itself you might say. 555 00:37:46,030 --> 00:37:48,329 My client called me up last night and said, 556 00:37:48,399 --> 00:37:52,097 "Hey, Carter, let's drop this thing, what do ya say? Okay?" I said, "Okay." 557 00:37:52,170 --> 00:37:55,265 I see. Then the inheritance came through. 558 00:37:55,340 --> 00:38:00,404 [Chuckles] Yeah. Well, I kinda figured you didn't buy into that story. 559 00:38:00,478 --> 00:38:04,006 Truth is, the only money involved in this case was my client's. 560 00:38:04,082 --> 00:38:08,452 She sure doesn't want her only son wasting it on some gold digger, you see. 561 00:38:08,520 --> 00:38:13,390 - You mean, Linda Stone? - Yeah. Linda Stone, last night, eloped with another guy, 562 00:38:13,458 --> 00:38:18,158 which, needless to say, made my client elated, left me unemployed. 563 00:38:18,229 --> 00:38:21,461 And the catfish in Florida— I'm afraid they got themselves a reprieve. 564 00:38:21,533 --> 00:38:26,665 What made your client suspect Linda Stone's motives in the first place? 565 00:38:26,738 --> 00:38:30,197 I don't know. You got me there. Unless— Unless it could be the kid. 566 00:38:30,275 --> 00:38:33,245 - Oh, a child is involved? - Oh, yeah. 567 00:38:33,311 --> 00:38:37,271 Stone has a 15-year-old boy from a previous marriage, 568 00:38:37,348 --> 00:38:40,876 supposedly to a soldier who was killed in Vietnam. 569 00:38:40,952 --> 00:38:43,340 The trouble with that, Miss Fletcher, is that I can't 570 00:38:43,364 --> 00:38:45,913 find any evidence that this guy really existed, you see. 571 00:38:45,990 --> 00:38:49,358 All the roads lead right back here to this convent. 572 00:38:49,427 --> 00:38:52,659 I see. So you're saying that Linda Stone... 573 00:38:52,730 --> 00:38:56,394 came to the convent 15 years ago, pregnant and unwed? 574 00:38:56,467 --> 00:39:01,235 She has the baby, and she makes up a story about a dead husband. 575 00:39:01,306 --> 00:39:04,674 Exactly. That's— At least that's the way it reads to me. 576 00:39:04,742 --> 00:39:08,736 Well, what the heck. That's water under the bridge. I gotta catch a train. 577 00:39:08,813 --> 00:39:11,146 And that catfish pond in Florida I'm gonna get some 578 00:39:11,170 --> 00:39:13,342 day. You wanna come down, you give me a holler. 579 00:39:13,418 --> 00:39:17,514 Thanks. I've always had a weakness for catfish. [Chuckles] 580 00:39:19,490 --> 00:39:23,052 Mrs. Fletcher, all you’ve given me is theory. You can't prove a thing. 581 00:39:23,127 --> 00:39:27,724 But Jessica has a way to get the proof, Bishop, although it does involve some risk. 582 00:39:27,799 --> 00:39:32,794 Risk? No. Absolutely not. I refuse to put any of my nuns in danger. 583 00:39:32,871 --> 00:39:36,239 Believe me, Bishop, all Claire has to do is to set the trap. 584 00:39:36,307 --> 00:39:39,243 If I'm right, I'm sure that the killer will take the bait, 585 00:39:39,310 --> 00:39:41,973 and then we'll have all the proof that we need. 586 00:39:44,716 --> 00:39:47,447 Mr. Mayor, all I'm asking... 587 00:39:47,518 --> 00:39:51,250 is that you use your influence to have the police reopen the case. 588 00:39:51,322 --> 00:39:55,123 Mother Claire, whatever your theory is, 589 00:39:55,193 --> 00:39:58,652 don't you think it would be wise to let it stay like that? 590 00:39:58,730 --> 00:40:02,758 I mean, a theory? And no one likes the smell of a scandal, 591 00:40:02,834 --> 00:40:04,769 least of all the Church. 592 00:40:04,836 --> 00:40:08,500 [Intercom Buzzes] Excuse me. 593 00:40:10,341 --> 00:40:12,276 Yes, Sister Anne? 594 00:40:12,343 --> 00:40:15,438 I'm sorry, Mother, but you have a call from that private investigator. 595 00:40:15,513 --> 00:40:17,243 Mr. Carter. 596 00:40:17,315 --> 00:40:19,682 Thank you, Sister. 597 00:40:19,751 --> 00:40:22,311 I'm sorry. It won't take long. 598 00:40:23,821 --> 00:40:27,952 Mr. Carter? Forgive my delay in getting back to you. 599 00:40:29,861 --> 00:40:33,593 I think you'll be glad to know that we have found some of her files... 600 00:40:33,665 --> 00:40:35,725 tucked away in the archives... 601 00:40:35,800 --> 00:40:39,259 dating back through the time you believe Linda Stone was here. 602 00:40:39,337 --> 00:40:43,001 Though, unfortunately, I haven't had time to look through them. 603 00:40:43,074 --> 00:40:46,476 But Mrs. Fletcher has offered to go through them... 604 00:40:46,544 --> 00:40:49,275 later on tonight to try and find what you need. 605 00:40:49,347 --> 00:40:51,816 So, shall we say around noon tomorrow? 606 00:40:55,219 --> 00:40:57,950 [Bell Tolling] 607 00:41:13,137 --> 00:41:16,130 [Bell Continues Tolling] 608 00:41:30,555 --> 00:41:32,490 [Bell Continues Tolling] 609 00:41:47,972 --> 00:41:50,840 Mrs. Simpson, put it down. 610 00:41:58,182 --> 00:42:00,117 You knew it was me. 611 00:42:00,184 --> 00:42:02,449 You knew I was coming. 612 00:42:02,520 --> 00:42:04,512 Yes. But how? 613 00:42:06,024 --> 00:42:08,687 No one saw me the other night. No. 614 00:42:08,760 --> 00:42:11,161 It was a lot of little things... 615 00:42:11,229 --> 00:42:15,257 Things that added up only one way. 616 00:42:15,333 --> 00:42:17,268 There was your tunnel— Your way in. 617 00:42:17,335 --> 00:42:19,572 Only the wards knew about it. And I remembered, 618 00:42:19,596 --> 00:42:21,568 you told me you'd grown up in this place. 619 00:42:21,639 --> 00:42:23,574 And then Mother Claire and I discovered... 620 00:42:23,641 --> 00:42:26,042 something was missing from Sister Emily's room. 621 00:42:28,546 --> 00:42:31,482 The photograph. God. 622 00:42:32,483 --> 00:42:34,418 Linda's picture. 623 00:42:34,485 --> 00:42:38,047 I spoke to Ray Carter. He told me all about her. 624 00:42:38,122 --> 00:42:42,218 An unwed mother, an unknown father. Your husband. 625 00:42:43,594 --> 00:42:45,756 You can't prove that! 626 00:42:45,830 --> 00:42:50,666 You were in the office when Mr. Carter produced that photo and described Linda. 627 00:42:50,735 --> 00:42:53,762 That doesn't mean— There's more, I'm afraid. 628 00:42:53,838 --> 00:42:56,330 The water pitcher was still full. 629 00:42:57,675 --> 00:43:00,804 If Sister Emily had actually swallowed all those pills, 630 00:43:00,878 --> 00:43:03,712 it would have been practically empty. 631 00:43:03,781 --> 00:43:06,910 That means the overdose that killed her... 632 00:43:06,984 --> 00:43:09,112 had to have been injected. 633 00:43:09,187 --> 00:43:12,180 You think you've got it all figured out, 634 00:43:13,191 --> 00:43:16,525 but you didn't know what it was like... 635 00:43:16,594 --> 00:43:18,586 coming from nothing, 636 00:43:20,331 --> 00:43:23,130 being shoved from one foster home to another... 637 00:43:23,201 --> 00:43:27,502 till you finally wind up here in this crummy convent. 638 00:43:27,572 --> 00:43:31,009 But marrying Albert Simpson changed all that. 639 00:43:33,377 --> 00:43:36,836 It made me... someone. 640 00:43:38,549 --> 00:43:41,451 And I wasn't about to let any stupid mistake... 641 00:43:41,519 --> 00:43:44,648 that he made 15 years ago take all that away. 642 00:43:44,722 --> 00:43:47,055 So you killed the only person... 643 00:43:47,125 --> 00:43:50,289 who might have been able to expose your husband's secret. 644 00:43:50,361 --> 00:43:52,853 I had to. Albert never would've done it! 645 00:43:52,930 --> 00:43:55,798 All he did was drive around all night... 646 00:43:55,867 --> 00:43:58,063 trying to think things through. 647 00:43:58,136 --> 00:44:01,834 I didn't need to think! I knew exactly what to do. 648 00:44:01,906 --> 00:44:06,207 I hadn't counted on her having company... 649 00:44:06,277 --> 00:44:09,076 during meditation hour. 650 00:44:09,147 --> 00:44:12,015 But once I knew that she was alone— 651 00:44:12,083 --> 00:44:15,349 [Chuckles] it all seemed so easy. 652 00:44:15,419 --> 00:44:20,084 Everyone knew Sister Emily's been taking Metolital for years. 653 00:44:22,059 --> 00:44:24,756 All I had to do was— 654 00:44:30,735 --> 00:44:36,804 I emptied her pills... into my—my pocket. 655 00:44:38,543 --> 00:44:41,604 I even remembered to bring along an old piece of Scripture... 656 00:44:41,679 --> 00:44:44,513 that she'd copied for me years ago... 657 00:44:44,582 --> 00:44:47,950 to leave as—as a note. 658 00:44:50,087 --> 00:44:53,717 But by then, it was nearly 11:00, and I... 659 00:44:53,791 --> 00:44:58,525 So, I—I disguised myself in this habit. 660 00:45:00,331 --> 00:45:02,800 And then I took the photograph and I left. 661 00:45:02,867 --> 00:45:05,098 It was nearly perfect... 662 00:45:07,004 --> 00:45:10,771 until you started to interfere. 663 00:45:13,077 --> 00:45:15,308 You shouldn't have done that, Mrs. Fletcher. 664 00:45:15,379 --> 00:45:18,178 That's enough, Mrs. Simpson. 665 00:45:32,363 --> 00:45:35,731 Jessica. Jessica. 666 00:45:35,800 --> 00:45:37,735 It was such a lovely service. 667 00:45:37,802 --> 00:45:40,328 Oh, Sister Emily would have been pleased. 668 00:45:40,404 --> 00:45:42,805 And it was all thanks to you. Oh, no. 669 00:45:42,873 --> 00:45:44,865 Oh, yes, it's true. 670 00:45:44,942 --> 00:45:48,674 Though how you knew to look for that secret tunnel is still beyond me. 671 00:45:48,746 --> 00:45:51,944 Well, you might say that I followed the way of the cross. 672 00:45:52,016 --> 00:45:55,248 Sarah's Celtic crucifix, that is. 673 00:45:55,319 --> 00:45:58,016 You see, she was wearing it when she served us tea. 674 00:45:58,089 --> 00:46:01,150 But then when she discovered the body, the crucifix was gone. 675 00:46:01,225 --> 00:46:03,785 Then when it turned up the next day on Mike Phelps, 676 00:46:03,861 --> 00:46:07,457 I knew there had to be another way into the convent. 677 00:46:07,531 --> 00:46:11,468 I'll never forget what you've done for us, Jess. 678 00:46:11,535 --> 00:46:13,470 Thank you. 679 00:46:14,572 --> 00:46:16,302 Mrs. Fletcher. 680 00:46:18,109 --> 00:46:21,511 I, uh—I understand that you're leaving us today. Reluctantly. 681 00:46:21,579 --> 00:46:23,514 I, uh— [Clears Throat] 682 00:46:23,581 --> 00:46:27,143 I realize that we have had our differences, 683 00:46:27,218 --> 00:46:30,245 but I want to thank you for having the courage to rush in... 684 00:46:30,321 --> 00:46:33,382 where even—even bishops sometimes fear to tread. 685 00:46:33,457 --> 00:46:37,622 Bishop Shea, we couldn't have done it without your blessing. 686 00:46:37,695 --> 00:46:40,597 Well, yes, that's true, isn't it? 687 00:46:40,665 --> 00:46:44,693 There's one more thing that you can do for me before you go. Oh, what's that? 688 00:46:44,769 --> 00:46:47,500 Try to impress on your dear old friend here... 689 00:46:47,571 --> 00:46:50,405 the obligation of obedience. 690 00:46:52,009 --> 00:46:54,478 She is a troublemaker, you know. 691 00:46:54,545 --> 00:46:57,242 Bishop, I'm afraid that is your problem, 692 00:46:57,315 --> 00:47:02,219 and a delightful one you're going to have to deal with for a long, long time. 693 00:47:02,286 --> 00:47:04,278 [Chuckles] 61517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.