Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:03,062
[Woman] Tonight on
Murder, She Wrote.
2
00:00:03,136 --> 00:00:06,766
The paper says! I don't care what anybody
says! Sister Emily did not kill herself!
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,935
One of the other nuns
committed murder.
4
00:00:10,010 --> 00:00:13,037
But honestly, nothing like that
has ever happened here before.
5
00:00:13,113 --> 00:00:16,242
Well, you think that getup entitles
you to mess up everybody's life?
6
00:00:16,316 --> 00:00:18,683
Are you getting out or are
you just admiring the view?
7
00:00:18,752 --> 00:00:20,687
Hold your horsepower. I'm goin'.
8
00:00:20,754 --> 00:00:23,246
You know who's
behind this, don't you?
9
00:00:23,323 --> 00:00:25,383
My unworthy
opponent, that's who.
10
00:00:25,459 --> 00:00:29,089
- "Let's drop this thing,
what do ya say? Okay?"
- [Woman Screaming]
11
00:01:21,381 --> 00:01:24,374
[Bell Tolling]
12
00:01:27,387 --> 00:01:30,824
[Woman] Amen. Hail Mary, full
of grace, the Lord is with thee.
13
00:01:30,891 --> 00:01:34,919
Blessed art thou amongst women, and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
14
00:01:34,995 --> 00:01:38,261
Holy Mary, mother of God, pray for us
sinners, now and at the hour of our death.
15
00:01:38,332 --> 00:01:42,702
Amen. Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee. [Man Shouting]
16
00:01:42,769 --> 00:01:44,704
[Woman] Please, Mike,
you have to understand.
17
00:01:44,771 --> 00:01:47,172
[Mike] This is insane.
You're throwing your life away!
18
00:01:47,240 --> 00:01:51,200
It's my life! You're crazy!
They've poisoned you against me!
19
00:01:51,278 --> 00:01:55,010
I go away for a week and find you've
come back into this place? Mr. Phelps...
20
00:01:55,082 --> 00:01:58,177
Just stay out of this,
Sister. This is all your fault.
21
00:01:58,251 --> 00:02:02,848
All that garbage she's been
putting in your head— Oh, Mike.
22
00:02:02,923 --> 00:02:07,384
Aw, Sarah, come on. You've
got your whole life ahead of you.
23
00:02:07,461 --> 00:02:10,898
I love you. I want us to
get married, have kids,
24
00:02:10,964 --> 00:02:12,899
all those things
we talked about.
25
00:02:12,966 --> 00:02:16,698
No, Mike—you talked about.
26
00:02:16,770 --> 00:02:20,172
Mr. Phelps, Sarah
has made her decision.
27
00:02:20,240 --> 00:02:22,175
Please don't upset her anymore.
28
00:02:22,242 --> 00:02:24,643
You people!
29
00:02:24,711 --> 00:02:26,839
All of you!
30
00:02:26,913 --> 00:02:30,247
Well, you think that getup entitles
you to mess up everybody's life?
31
00:02:30,317 --> 00:02:34,311
I'm not givin' up, Sarah.
No way is this over!
32
00:02:47,801 --> 00:02:49,531
[Van Door Closes]
33
00:02:50,737 --> 00:02:53,901
[Tires Screeching]
34
00:03:06,453 --> 00:03:08,922
Are you getting out or are
you just admiring the view?
35
00:03:08,989 --> 00:03:11,549
Hold your horsepower. I'm goin'.
36
00:03:28,208 --> 00:03:30,234
Don't patronize me, Jess.
37
00:03:30,310 --> 00:03:33,769
We are growing the scrawniest
tomatoes east of the Mississippi. [Laughs]
38
00:03:33,847 --> 00:03:38,182
Well, let's just say they're a
little underdeveloped. [Laughs]
39
00:03:38,251 --> 00:03:42,382
I've tried everything—
Fertilizer, prayer.
40
00:03:42,456 --> 00:03:44,947
I even considered
doing a rain dance, but I
41
00:03:44,971 --> 00:03:47,485
was afraid the bishop
might catch me at it.
42
00:03:47,561 --> 00:03:51,054
Well, Claire, I hate to remind you,
but your thumb is anything but green.
43
00:03:51,131 --> 00:03:53,458
Do you remember
that little flower patch
44
00:03:53,482 --> 00:03:56,126
that we started behind
the Kappa Delta house?
45
00:03:56,203 --> 00:03:59,605
Do I remember? While you
were knee-deep in marigolds,
46
00:03:59,673 --> 00:04:03,041
my zinnias just quit before
they even started to bud.
47
00:04:03,110 --> 00:04:06,171
Thank you, Sister Emily.
48
00:04:06,246 --> 00:04:10,616
Must you really leave on Friday, Jess?
This is the best visit we've had in years.
49
00:04:10,684 --> 00:04:12,744
I know it. I'm afraid
I have to, though.
50
00:04:12,819 --> 00:04:16,847
I've got a half-finished book in the
typewriter and a very anxious publisher.
51
00:04:16,923 --> 00:04:20,155
Well, at least you'll be here
for the dedication service.
52
00:04:20,227 --> 00:04:24,392
Oh, absolutely. I mean, it isn't every
week that your chapel gets a new organ.
53
00:04:24,464 --> 00:04:27,923
I just hope the thing
works. Electronic.
54
00:04:28,001 --> 00:04:30,672
Mother Superior, excuse
me, but Sister Anne says
55
00:04:30,696 --> 00:04:33,167
she has to see you
in the office right away.
56
00:04:33,240 --> 00:04:37,143
Thank you, Amy.
Amy, say hello to...
57
00:04:38,211 --> 00:04:41,670
Certainly nothing I said. No.
58
00:04:41,748 --> 00:04:46,118
Oh, she's a dear child, but she's
terribly frightened and unhappy.
59
00:04:46,186 --> 00:04:50,351
We get a lot of 'em like Amy
here— Abused, neglected.
60
00:04:50,423 --> 00:04:53,552
Usually we can draw
them out, win their trust.
61
00:04:53,627 --> 00:04:56,324
But Amy's been particularly
difficult, I'm afraid. Mm-hmm.
62
00:04:56,396 --> 00:04:59,560
[Bell Ringing] Well, will
you excuse me? Duty calls.
63
00:04:59,633 --> 00:05:02,865
Mm-hmm. I have some phone
calls to make too. Bye-bye.
64
00:05:04,104 --> 00:05:06,556
But I have worked
out the second half of
65
00:05:06,580 --> 00:05:09,304
the story. I just have
to finish writing it.
66
00:05:09,376 --> 00:05:12,437
[Chuckles] Yes, I know
you've heard that before.
67
00:05:12,512 --> 00:05:16,176
No. Right. Well, it's awfully
hard for me to drag myself away...
68
00:05:16,249 --> 00:05:19,549
from the lovely peace
and quiet of this convent.
69
00:05:19,619 --> 00:05:22,248
Well, I promise. Right. Bye-bye.
70
00:05:22,322 --> 00:05:25,486
[Woman] Damn it, Sister Paul!
Watch your language, child!
71
00:05:25,559 --> 00:05:30,224
Look, all I wanna do is talk to her, that's
it. I'm not gonna cause her any harm.
72
00:05:30,297 --> 00:05:33,267
You said quite enough to
Sister Emily two years ago.
73
00:05:33,333 --> 00:05:36,269
Now I want you to
leave at once. Or what?
74
00:05:36,336 --> 00:05:39,500
Time hasn't changed
you very much, has it?
75
00:05:50,584 --> 00:05:53,520
Mrs. Fletcher?
76
00:05:53,587 --> 00:05:56,785
You are Jessica
Fletcher, aren't you?
77
00:05:56,857 --> 00:05:58,792
Oh, but of course you are.
78
00:05:58,859 --> 00:06:03,797
I am Marion Simpson.
Mayor Simpson's wife.
79
00:06:03,864 --> 00:06:07,062
I can't tell you how—
How delighted we are...
80
00:06:07,133 --> 00:06:11,366
to have a celebrity of your stature
visiting us here in Bergen Falls.
81
00:06:11,438 --> 00:06:14,772
Well, that's very kind of you, but
I'd hardly call myself a "celebrity."
82
00:06:14,841 --> 00:06:18,505
Well, what does it matter, as
long as other people do, am I right?
83
00:06:18,578 --> 00:06:20,774
Well, I suppose—
Of course I'm right.
84
00:06:20,847 --> 00:06:24,648
Why do you suppose I persuaded my husband
to speak at the dedication tomorrow?
85
00:06:24,718 --> 00:06:27,229
I said to him, "Albert, they
may be the little people,
86
00:06:27,253 --> 00:06:29,554
but it's the little people
who get out and vote."
87
00:06:29,623 --> 00:06:31,387
True? Well,
certainly the public...
88
00:06:31,458 --> 00:06:33,586
Of course, they do!
And in an election year,
89
00:06:33,660 --> 00:06:35,793
you can't afford to
miss a single opportunity
90
00:06:35,817 --> 00:06:37,495
to gather support,
don't you think?
91
00:06:37,564 --> 00:06:42,059
Undoubtedly. Oh, I just knew we
would be simpatico the moment I saw you.
92
00:06:42,135 --> 00:06:45,936
I just wish that the Mother
Superior shared our savvy.
93
00:06:46,006 --> 00:06:48,771
Do you know that she actually
forgot to invite the Goldsteins?
94
00:06:48,842 --> 00:06:52,210
I'm on my way now to
straighten this whole thing out.
95
00:06:52,279 --> 00:06:54,976
Well, actually, I think
she's very busy right now.
96
00:06:55,048 --> 00:06:58,450
Oh, no, no. She's never too busy to see
me. Why don't you come along, Jessica.
97
00:06:58,518 --> 00:07:00,953
Maybe you can talk
some sense into her.
98
00:07:01,021 --> 00:07:03,330
I mean, she's a dear
thing, but sometimes I
99
00:07:03,354 --> 00:07:05,686
just think she's not
in touch with reality.
100
00:07:05,759 --> 00:07:08,354
Come on. I'll lead the
way. I grew up in this place.
101
00:07:08,428 --> 00:07:11,159
That's why I just can't
do enough for them now.
102
00:07:11,231 --> 00:07:14,599
And Albert— Albert
is just so supportive.
103
00:07:14,668 --> 00:07:16,728
And then in his
third term of office,
104
00:07:16,803 --> 00:07:22,367
Albert established the town's first free
medical clinic which I administer myself.
105
00:07:22,442 --> 00:07:25,002
Though heaven knows with
all my other charitable duties,
106
00:07:25,078 --> 00:07:27,513
I hardly have time
to draw a free breath.
107
00:07:27,580 --> 00:07:31,745
You know what I mean? Of
course you do, a busy writer like you.
108
00:07:31,818 --> 00:07:35,277
Well, here we are. I bet you
thought we'd never get here.
109
00:07:35,355 --> 00:07:37,824
[Man] You mean, this
is— this is all you have?
110
00:07:37,891 --> 00:07:40,827
Yes. I'm sorry, Mr. Carter,
111
00:07:40,894 --> 00:07:44,228
but as you see, our files show
no record of a Linda Stone.
112
00:07:44,297 --> 00:07:46,425
Yes, ma'am, I understand
what you're saying,
113
00:07:46,499 --> 00:07:49,663
but like I said, she
could've changed her name.
114
00:07:49,736 --> 00:07:52,831
See, that's why I brought
along this snapshot.
115
00:07:52,906 --> 00:07:56,673
It's sort of blurry. It's hard to
tell, but she's a little bitty thing,
116
00:07:56,743 --> 00:08:00,544
about 5'0 ", 5'1",
blonde hair, green eyes.
117
00:08:00,613 --> 00:08:03,549
[Sister] No, I'm sorry.
118
00:08:03,616 --> 00:08:05,847
I know 15 years ago was
a little before your time.
119
00:08:05,919 --> 00:08:09,014
But I was thinking, maybe one of
the older nuns might remember her.
120
00:08:09,089 --> 00:08:11,285
I'd really
appreciate it, Sister.
121
00:08:11,358 --> 00:08:14,112
Well, Sister Emily has
been keeping informal
122
00:08:14,136 --> 00:08:16,661
files of her own for
years on her girls.
123
00:08:16,730 --> 00:08:19,359
Sister Emily. Now that's
someone I'd like to talk with.
124
00:08:19,432 --> 00:08:22,596
Mother Superior, far
be it for me to interrupt,
125
00:08:22,669 --> 00:08:25,400
but I'm due at a ladies
auxiliary meeting...
126
00:08:25,472 --> 00:08:29,409
and we simply must discuss
those invitations to the dedication...
127
00:08:29,476 --> 00:08:32,344
before I dare face
Mrs. Goldstein.
128
00:08:32,412 --> 00:08:36,315
Claire, perhaps I can help. We passed
Sister Emily's room on the way here.
129
00:08:36,383 --> 00:08:39,512
I'm sure that I could show this
gentleman the way without getting too lost.
130
00:08:39,586 --> 00:08:43,045
Oh, Jess, would you? I
would be much obliged, Miss...
131
00:08:43,123 --> 00:08:46,423
- Fletcher.
- Miss Fletcher, my name's Ray Carter.
132
00:08:46,493 --> 00:08:48,485
Oh.
133
00:08:51,131 --> 00:08:56,092
Now, Mrs. Simpson, what is
all of this about Mrs. Goldstein?
134
00:08:56,169 --> 00:08:58,104
Mrs. Simpson?
135
00:08:58,171 --> 00:09:02,506
If I'm not mistaken, Sister Emily's
room should be right down here.
136
00:09:02,575 --> 00:09:04,632
I only hope Sister
Emily's half as
137
00:09:04,656 --> 00:09:07,411
accommodating as you
and the Mother Superior.
138
00:09:07,480 --> 00:09:09,831
I have to tell you, Miss
Fletcher, a man in my
139
00:09:09,855 --> 00:09:12,384
business comes to
appreciate something like this.
140
00:09:12,452 --> 00:09:15,388
Oh? And what business
is that, Mr. Carter?
141
00:09:15,455 --> 00:09:17,447
Private investigations,
Miss Fletcher.
142
00:09:17,524 --> 00:09:22,053
Least ways I will be until I wrap up
this case, if I manage to wrap it up.
143
00:09:22,128 --> 00:09:24,962
I'm thinkin' about
takin' down my shingle,
144
00:09:25,031 --> 00:09:30,060
packin' up an old fishin' pole and retirin'
down to a place I got in Florida...
145
00:09:30,136 --> 00:09:33,971
where the catfish, they tell me,
are bitin' the whole year round.
146
00:09:34,040 --> 00:09:38,000
Well, it must be a pretty good
case if it can afford you all of that.
147
00:09:38,078 --> 00:09:40,570
Well, I wouldn't wanna
bore you with the details.
148
00:09:40,647 --> 00:09:43,776
It involves an inheritance,
that sort of thing, you know.
149
00:09:43,850 --> 00:09:47,343
Yeah, this little lady
could be my ticket south.
150
00:09:47,420 --> 00:09:49,355
She's kinda pretty,
isn't she? Oh, yes.
151
00:09:49,422 --> 00:09:51,756
Figure I'll let Sister Emily
mull over that picture for
152
00:09:51,780 --> 00:09:54,224
a couple days. And, boy, I
hope it rings a bell with her.
153
00:09:54,294 --> 00:09:58,061
[Bell Ringing] Well, speaking
of bells. Now let me see.
154
00:09:58,131 --> 00:10:00,327
Yes. There's Sister
Emily right there.
155
00:10:00,400 --> 00:10:02,801
Ah. Well, you've been
mighty nice, Miss Fletcher.
156
00:10:02,869 --> 00:10:05,429
If you're ever in the sunshine
state, you give me a holler.
157
00:10:05,505 --> 00:10:10,500
Well, be sure to give my regards to
the catfish, Mr. Carter. [Laughs] Okay.
158
00:10:18,618 --> 00:10:20,883
Uh, excuse me, Sister Emily?
159
00:10:24,491 --> 00:10:26,517
Hi. My name's Ray Carter.
160
00:10:26,593 --> 00:10:28,858
I, uh, hope you'll
pardon this intrusion,
161
00:10:28,928 --> 00:10:31,989
but the Mother Superior thought
you might be able to supply me...
162
00:10:32,065 --> 00:10:35,797
with some information on
the—the girl in this picture.
163
00:10:35,869 --> 00:10:39,533
It was taken just before she ran
away from home about 15 years ago.
164
00:10:39,606 --> 00:10:42,303
And I got a lead a little while
ago that she might have...
165
00:10:42,375 --> 00:10:45,094
come down this part of
the country and stayed
166
00:10:45,118 --> 00:10:47,678
with you folks in the
convent for a while.
167
00:10:47,747 --> 00:10:50,683
Fifteen years is a
long time, Mr. Carter.
168
00:10:50,750 --> 00:10:54,380
It surely is, and I wouldn't be
troubling you now if it weren't important.
169
00:10:54,454 --> 00:10:58,050
This girl's daddy's dying.
He's a very wealthy man,
170
00:10:58,124 --> 00:11:00,093
a tremendously important person,
171
00:11:00,160 --> 00:11:03,790
but his one wish is that he
makes up with his little girl.
172
00:11:03,863 --> 00:11:07,698
See, it's my understanding he actually
kicked her out of the house 15 years ago.
173
00:11:07,767 --> 00:11:10,100
I'll check my records
and let you know.
174
00:11:10,170 --> 00:11:12,332
Sister, would you have
a few minutes now?
175
00:11:12,405 --> 00:11:17,036
I'm sure the Mother Superior
knows how to find you.
176
00:11:17,110 --> 00:11:20,046
Very nice to have
met you, Mr. Carter.
177
00:11:20,113 --> 00:11:22,582
You'll be hearing from me.
178
00:11:27,820 --> 00:11:30,119
You know, the last
time I saw Nellie,
179
00:11:30,190 --> 00:11:32,421
she was trying to organize
a rafting excursion...
180
00:11:32,492 --> 00:11:35,394
[Gasps] The sugar. down
the Snake River in Idaho.
181
00:11:35,461 --> 00:11:38,158
[Laughing] Oh, dear. Nellie.
182
00:11:38,231 --> 00:11:42,100
She couldn't open a can of peas without
cutting a finger. I hope she survived.
183
00:11:42,168 --> 00:11:45,832
Oh, yes. She even sent me
photos... from her hospital bed.
184
00:11:45,905 --> 00:11:47,965
Nothing serious.
185
00:11:48,041 --> 00:11:50,101
Just a broken ankle.
186
00:11:50,176 --> 00:11:52,645
You treat it like a
minor inconvenience.
187
00:11:52,712 --> 00:11:56,012
Excuse me, Sarah. I
think you dropped this.
188
00:11:56,082 --> 00:11:59,575
Oh. Yes. Thank
you, Mrs. Fletcher.
189
00:11:59,652 --> 00:12:02,554
Oh, isn't that a
beautiful crucifix.
190
00:12:02,622 --> 00:12:04,557
That's a Celtic cross, isn't it?
191
00:12:04,624 --> 00:12:07,059
You must come from an
Irish family. Yes, ma'am.
192
00:12:07,126 --> 00:12:12,326
I mean, I suppose so. I don't
really remember them very well.
193
00:12:12,398 --> 00:12:16,165
- Will that be all, Mother Superior?
- Yes, dear. Thank you, Sarah.
194
00:12:19,639 --> 00:12:22,734
Sarah seemed a little distracted. I
hope I didn't make her feel uncomfortable.
195
00:12:22,809 --> 00:12:26,405
You? The girl who managed
to charm Dean Franklin...
196
00:12:26,479 --> 00:12:28,846
out of a three-day suspension?
197
00:12:28,915 --> 00:12:30,850
Well, you could have to...
198
00:12:30,917 --> 00:12:34,285
if you had only stopped climbing
that flagpole when he told you to.
199
00:12:34,354 --> 00:12:38,086
What, and lose the bet? No.
200
00:12:38,157 --> 00:12:40,149
[Both Laughing]
201
00:12:42,695 --> 00:12:44,687
[Doorbell Chimes]
202
00:12:51,671 --> 00:12:54,140
Yes, can I help you?
203
00:12:54,207 --> 00:12:57,939
Oh, yes. Hello. I'm Dr. Marshall.
I'm here to see Sister Emily.
204
00:12:58,011 --> 00:13:02,346
I see. If you'll wait here a moment,
I'll find someone to let you in.
205
00:13:03,783 --> 00:13:06,753
Oh, Sister Paul,
I'm glad you’re here.
206
00:13:06,819 --> 00:13:09,755
There's a Dr. Marshall at
the door for Sister Emily.
207
00:13:09,822 --> 00:13:13,850
Dr. Marshall? Sister Emily
has always used Dr. Hart.
208
00:13:13,926 --> 00:13:17,124
Oh, well, I'll straighten
it out, Mrs. Fletcher.
209
00:13:23,036 --> 00:13:25,972
That takes care of the
arrangements for the service.
210
00:13:26,039 --> 00:13:29,237
Now, as far as the
refreshments are concerned...
211
00:13:29,309 --> 00:13:31,244
Don't worry about a thing.
212
00:13:31,311 --> 00:13:34,804
Sister Margaret-Marie has
baked at least six dozen cupcakes.
213
00:13:34,881 --> 00:13:39,285
And Sister Mary-Margaret has
made enough punch to float an ark.
214
00:13:39,352 --> 00:13:41,852
Not to mention all the
cookies Sister Margaret-Mary
215
00:13:41,876 --> 00:13:43,756
and Sarah are gonna
be bakin' tonight.
216
00:13:43,823 --> 00:13:47,351
So, you see? We've got it all
taken care of. Right? [Both] Right?
217
00:13:47,427 --> 00:13:51,558
Honestly, Sisters, I don't know
what I would do without you.
218
00:13:51,631 --> 00:13:54,100
- Do you, Jess?
- Oh, no, indeed.
219
00:13:54,167 --> 00:13:56,727
It sounds like a
veritable feast.
220
00:13:56,803 --> 00:13:59,398
- Sister Mary-Margaret?
- Margaret-Marie.
221
00:13:59,472 --> 00:14:02,442
Oh, dear. I'm so sorry.
222
00:14:02,508 --> 00:14:05,478
You'd be surprised how many
people get us confused. Oh, absolutely.
223
00:14:05,545 --> 00:14:08,037
It's amazing! [Giggling]
224
00:14:08,114 --> 00:14:11,846
It's hard to fathom,
isn't it, Mrs. Fletcher?
225
00:14:14,187 --> 00:14:17,715
[Man] Linda? That's impossible!
226
00:14:19,359 --> 00:14:22,761
Are you absolutely certain
that the man said Linda Crane?
227
00:14:22,829 --> 00:14:25,594
She's using the
name of Stone now,
228
00:14:25,665 --> 00:14:28,931
but I—I recognized
the description.
229
00:14:29,001 --> 00:14:32,870
And I was right there when Jessica
Fletcher took him to see Sister Emily.
230
00:14:32,939 --> 00:14:36,706
And I am sure that
she'll identify her picture.
231
00:14:36,776 --> 00:14:40,872
My God. I thought that
was behind us 15 years ago.
232
00:14:40,947 --> 00:14:45,647
- You think I didn't?
- You know who's behind this,
don't you?
233
00:14:45,718 --> 00:14:48,950
My unworthy
opponent, that's who.
234
00:14:49,021 --> 00:14:51,047
But how would he know?
235
00:14:51,124 --> 00:14:53,116
[Shouting] Well, who knows?
236
00:14:54,127 --> 00:14:57,564
Still, I do know this. He does
not have anything solid on me yet,
237
00:14:57,630 --> 00:14:59,758
or my spies would have told me.
238
00:14:59,832 --> 00:15:03,462
Still, if he thinks I am
going to stand around here...
239
00:15:03,536 --> 00:15:07,132
and watch my entire
career go down the drain,
240
00:15:07,206 --> 00:15:10,836
then he has a hell
of a surprise comin'.
241
00:15:10,910 --> 00:15:14,745
Albert, wait! Where are you
going? What are you going to do?
242
00:15:34,333 --> 00:15:37,132
[Woman Screaming]
243
00:15:37,203 --> 00:15:40,264
What is it? What's happened?
244
00:16:11,904 --> 00:16:14,583
[Claire] I don't care what the paper
says! I don't care what anybody says!
245
00:16:14,607 --> 00:16:16,803
Sister Emily did
not kill herself!
246
00:16:16,876 --> 00:16:20,335
Claire, please. I admit
it's hard to believe. Hard?
247
00:16:20,413 --> 00:16:24,009
Jessica, you met her.
You saw what she was like.
248
00:16:24,083 --> 00:16:26,814
Yes, she was ill, but she
was also vital and concerned,
249
00:16:26,886 --> 00:16:28,912
but above that, she was devout.
250
00:16:28,988 --> 00:16:32,720
Now how on earth could a woman
like that deliberately take her own life?
251
00:16:32,792 --> 00:16:37,253
- [Man] I doubt we'll ever know.
- Oh, Bishop Shea.
252
00:16:37,330 --> 00:16:40,698
This is a terrible thing. I
know how close you were.
253
00:16:40,766 --> 00:16:43,531
Yes. Thank you.
254
00:16:43,603 --> 00:16:48,041
Oh. This is a dear friend of mine
who's been visiting these past few days.
255
00:16:48,107 --> 00:16:51,544
Jessica Fletcher. Jessica,
Bishop Patrick Shea.
256
00:16:51,611 --> 00:16:54,945
Pleasure to meet you. I wish it
were under happier circumstances.
257
00:16:55,014 --> 00:16:59,349
We were just saying how
difficult this is to believe.
258
00:16:59,418 --> 00:17:02,786
My own reaction,
of course. Suicide?
259
00:17:02,855 --> 00:17:04,915
The notion was ridiculous.
260
00:17:04,991 --> 00:17:07,859
But then the sheriff showed
me his preliminary report.
261
00:17:07,927 --> 00:17:12,365
I—I'm afraid that the large amount
of medication in her system...
262
00:17:12,431 --> 00:17:15,799
makes it clear that the
overdose was no accident.
263
00:17:15,868 --> 00:17:18,770
And then with this note that
they found written in her own hand.
264
00:17:18,838 --> 00:17:22,331
The sheriff was kind
enough to give me a copy.
265
00:17:22,408 --> 00:17:26,846
Well—Well, it doesn't take a
mathematician to add up the score.
266
00:17:26,913 --> 00:17:31,283
Excuse me, Bishop. Would you
mind if I had a look at the note?
267
00:17:32,818 --> 00:17:37,279
Sadly enough, it's a passage
from the Bible. Bishop, forgive me.
268
00:17:37,356 --> 00:17:41,054
If it were written in stone and
hand-delivered by Moses himself,
269
00:17:41,127 --> 00:17:45,121
it still wouldn't convince me
that Sister Emily took her own life.
270
00:17:45,197 --> 00:17:48,190
Mother Superior, you
yourself told the police...
271
00:17:48,267 --> 00:17:52,261
that the convent was locked up
tight from 6:00 until they arrived.
272
00:17:52,338 --> 00:17:54,967
That no one came in or
out all night. No one did.
273
00:17:55,041 --> 00:17:59,342
Then what are you saying? That
one of the other nuns killed her?
274
00:17:59,412 --> 00:18:01,448
No, that's the only
other alternative, unless
275
00:18:01,472 --> 00:18:03,577
you're trying to pin it
on Mrs. Fletcher here.
276
00:18:03,649 --> 00:18:06,050
- Me?
- Oh, you don't mean that.
277
00:18:06,118 --> 00:18:09,247
No, of course I don't. I'm
merely trying to point out to you...
278
00:18:09,322 --> 00:18:13,089
how ridiculous this line
of thinking can become.
279
00:18:14,694 --> 00:18:18,096
Well, ridiculous or not,
280
00:18:18,164 --> 00:18:21,362
it's obvious we'll have to
postpone today's dedication.
281
00:18:21,434 --> 00:18:24,563
Mother Superior, one moment.
282
00:18:27,440 --> 00:18:30,410
The parish has been rocked
to the core by all of this...
283
00:18:30,476 --> 00:18:32,604
with tremors reaching
up to the cardinal himself,
284
00:18:32,678 --> 00:18:36,274
who agrees that the
sooner we put this behind us,
285
00:18:36,349 --> 00:18:38,909
the better it'll
be for everyone.
286
00:18:38,985 --> 00:18:41,181
Surely you can't
mean— Case closed.
287
00:18:41,253 --> 00:18:44,018
Requiem aeternum pacem.
288
00:18:44,090 --> 00:18:46,616
♪ [Organ Playing Slowly]
289
00:18:56,736 --> 00:18:59,729
♪ [Sisters Singing In Latin]
290
00:19:35,107 --> 00:19:37,838
♪ [Continues]
291
00:19:58,364 --> 00:20:00,424
You look as if
you could use this.
292
00:20:00,499 --> 00:20:03,059
Did somebody lace
it with sherry, I hope?
293
00:20:03,135 --> 00:20:06,299
I'm afraid not. Mmm, too bad.
294
00:20:06,372 --> 00:20:10,503
If the bishop expects me
to swallow that suicide story,
295
00:20:10,576 --> 00:20:14,206
it's going to have to be something a
lot stronger than this to wash it down.
296
00:20:14,280 --> 00:20:17,444
Claire, are you
absolutely positive...
297
00:20:17,516 --> 00:20:20,953
that no one came in or out of the
convent last night after you locked up?
298
00:20:21,020 --> 00:20:24,479
Well, Sister Paul would have
had to unlock the door herself.
299
00:20:24,557 --> 00:20:27,220
As far as the
possibility of a break-in,
300
00:20:27,293 --> 00:20:30,821
the police checked all the locks and the
windows themselves and found nothing.
301
00:20:30,896 --> 00:20:35,197
Why, Jess? Well,
it's probably nothing,
302
00:20:35,267 --> 00:20:38,294
but I couldn't help but
notice that young man...
303
00:20:38,370 --> 00:20:42,239
that Sarah was staring
at during the service.
304
00:20:42,308 --> 00:20:46,075
- There he is.
- Mike Phelps?
305
00:20:46,145 --> 00:20:49,081
[Chattering]
306
00:20:55,521 --> 00:20:59,219
Mother Superior. Excuse me.
307
00:20:59,291 --> 00:21:01,283
The Sweeneys are leaving.
308
00:21:01,360 --> 00:21:03,295
Already?
309
00:21:03,362 --> 00:21:07,663
You know you're in trouble when the
Sweeneys run out before the food does.
310
00:21:09,735 --> 00:21:12,728
[Chattering]
311
00:21:16,208 --> 00:21:19,610
Sisters, I realize that
this is a very difficult time,
312
00:21:19,678 --> 00:21:22,705
but I do think that you and Sarah have
done a wonderful job with everything.
313
00:21:22,782 --> 00:21:26,844
- Sarah?
- You did mention she had been
baking cookies with you last night.
314
00:21:26,919 --> 00:21:29,115
Oh! Well, yes,
315
00:21:29,188 --> 00:21:33,091
but she asked to be excused at
8:30 for an hour of solitary prayer.
316
00:21:33,159 --> 00:21:37,290
Well, that's odd. She wasn't in her
room when I looked in at about 9:30.
317
00:21:37,363 --> 00:21:40,333
And I dusted in the chapel till
nearly 10:00, and I didn't see her.
318
00:21:40,399 --> 00:21:43,198
She wasn't in her room at 11:00.
I checked before meditation hour.
319
00:21:43,269 --> 00:21:45,614
[Mary-Margaret] Then where—
[Margaret-Marie] Do you suppose she's ill?
320
00:21:45,638 --> 00:21:49,336
She did leave the service early.
And I haven't seen her since.
321
00:21:50,442 --> 00:21:52,707
Thank you for mentioning
this, Mrs. Fletcher.
322
00:21:52,778 --> 00:21:55,223
[Mary-Margaret] Oh, yes, indeed.
[Margaret-Marie] Very perceptive.
323
00:21:55,247 --> 00:21:58,411
We'll have to see if she's
all right. You will excuse us?
324
00:21:58,484 --> 00:22:00,817
Yoo-hoo, Jessica!
325
00:22:00,886 --> 00:22:04,186
I don't believe you've had a
chance to meet my husband yet.
326
00:22:04,256 --> 00:22:07,920
Albert, this is Jessica.
I've told him all about you.
327
00:22:07,993 --> 00:22:10,189
- How do you do?
- How do you do, Miss Fletcher?
328
00:22:10,262 --> 00:22:14,358
Isn't it awful about Sister Emily?
Of course, the less said, the better.
329
00:22:14,433 --> 00:22:16,869
But honestly, nothing like
that has ever happened
330
00:22:16,893 --> 00:22:19,303
here before in the whole
history of the convent.
331
00:22:19,371 --> 00:22:23,035
Isn't that right, Albert? As
far back as the Civil War.
332
00:22:23,108 --> 00:22:25,668
- The Civil War?
- Yes, ma'am.
333
00:22:25,744 --> 00:22:28,509
This old place used to be a link
with the Underground Railroad.
334
00:22:28,581 --> 00:22:31,346
Hidin' runaway slaves,
helpin' 'em get up north.
335
00:22:31,417 --> 00:22:34,876
And now to think that a nun
actually committed suicide here.
336
00:22:34,954 --> 00:22:39,449
Well, to be honest, there are some
of us who aren't convinced about that.
337
00:22:39,525 --> 00:22:43,257
What do you mean? The paper said it
couldn't possibly have been an accident.
338
00:22:43,329 --> 00:22:47,198
Come on now, Miss Fletcher. Don't tell me
you're suggesting that Sister Emily was...
339
00:22:47,266 --> 00:22:51,226
I'm only suggesting, Mr. Simpson, that
we really don't have all the facts yet.
340
00:22:51,303 --> 00:22:53,238
You can't be talking murder.
341
00:22:53,305 --> 00:22:57,504
Good heavens, who in the world
would want to kill Sister Emily?
342
00:22:57,576 --> 00:23:00,273
- Unless— - Unless?
343
00:23:00,346 --> 00:23:05,216
Oh, this is terrible of
me, but that young girl—
344
00:23:05,284 --> 00:23:07,947
Marion, come on. What is
it you're babblin' about now?
345
00:23:08,020 --> 00:23:12,287
Well, she was here
yesterday. I saw her, Albert.
346
00:23:12,358 --> 00:23:15,590
Nancy Bates. You
remember Nancy Bates?
347
00:23:15,661 --> 00:23:17,596
But of course you do.
348
00:23:17,663 --> 00:23:20,929
Isn't she the ward that was sent
off to prison a couple years back?
349
00:23:21,000 --> 00:23:24,164
Yes. Largely due to
Sister Emily's testimony.
350
00:23:24,236 --> 00:23:28,071
In fact, that girl swore to get
her revenge when she got out.
351
00:23:28,140 --> 00:23:32,578
Marion, come on now. Let's
not go jumpin' to conclusions.
352
00:23:32,645 --> 00:23:35,672
Look it there. Isn't that
Professor Dontzig? Oh, yes, it is!
353
00:23:35,748 --> 00:23:38,650
We haven't gotten his
campaign contribution yet.
354
00:23:38,717 --> 00:23:40,743
Yoo-hoo, Professor. Hello.
355
00:23:40,819 --> 00:23:43,118
Excuse us, won't you?
[Chuckles] Miss Fletcher.
356
00:24:02,908 --> 00:24:05,969
[Clattering]
357
00:24:18,590 --> 00:24:21,185
[Girl Whimpering]
358
00:24:21,260 --> 00:24:24,355
Amy! What are you doing here?
359
00:24:24,430 --> 00:24:29,698
Nothing. I-I was just— I was
studying and I heard you coming.
360
00:24:29,768 --> 00:24:33,967
And we're not really supposed to be
in here, I mean, when there's no class.
361
00:24:34,039 --> 00:24:37,942
- Would you like my handkerchief?
- [Shouts] Why?
362
00:24:38,010 --> 00:24:40,002
I'm not crying.
363
00:24:43,749 --> 00:24:46,150
Sister Emily said
that we were friends...
364
00:24:46,218 --> 00:24:50,553
That I was like a daughter to
her. I'm sure she meant that.
365
00:24:50,622 --> 00:24:54,923
Well, then why did she do
it? Why did she kill herself?
366
00:24:54,994 --> 00:24:57,190
That's a sin—a mortal sin!
367
00:24:57,262 --> 00:25:01,324
No one really knows
what happened or why.
368
00:25:01,400 --> 00:25:06,338
Sister Emily used to say that
the truth was in the holy Gospel.
369
00:25:06,405 --> 00:25:11,241
And if you ever had a problem or needed
an answer, all you had to do was look.
370
00:25:11,310 --> 00:25:15,441
She used to write
out verses for me,
371
00:25:15,514 --> 00:25:17,676
and I'd look them up and...
372
00:25:17,750 --> 00:25:22,848
Amy, wait. Do you
have those verses?
373
00:25:22,921 --> 00:25:25,117
Well, sure, here in my book.
374
00:25:25,190 --> 00:25:27,182
May I see them?
375
00:25:28,327 --> 00:25:31,058
Okay. Thanks.
376
00:25:43,509 --> 00:25:45,944
I have to admit,
these do appear...
377
00:25:46,011 --> 00:25:49,311
to bear a certain
similarity to the note,
378
00:25:49,381 --> 00:25:53,443
but I don't think they have
anything to do with— Similarity?
379
00:25:53,519 --> 00:25:57,980
But Sister Emily's so-called
suicide note was a teaching aid...
380
00:25:58,057 --> 00:26:00,288
Something probably
wrote out for Amy.
381
00:26:00,359 --> 00:26:02,294
Even so— There may
be more in her room.
382
00:26:02,361 --> 00:26:07,322
No. Even so, that overdose could hardly
have been accidental, note or no note.
383
00:26:07,399 --> 00:26:09,630
[Clattering]
384
00:26:26,919 --> 00:26:28,854
May I help you?
385
00:26:35,094 --> 00:26:37,357
I'm sure you'll
have a reasonable
386
00:26:37,381 --> 00:26:40,499
explanation for your
presence here, Mr.— Mr.—
387
00:26:40,566 --> 00:26:42,661
It's Dr. Marshall, isn't
it? That's the name you
388
00:26:42,685 --> 00:26:44,936
gave yesterday when you
came to visit Sister Emily.
389
00:26:45,003 --> 00:26:48,235
I'd stopped by to give her a refill on
a prescription she'd called me about.
390
00:26:48,307 --> 00:26:50,799
[Jessica] Oh? I must
have misunderstood.
391
00:26:50,876 --> 00:26:54,313
I thought that I was told that
Dr. Hart was her regular physician.
392
00:26:54,379 --> 00:26:58,373
Yes, he is. I'm just covering for him
while he's away at his brother's funeral.
393
00:26:58,450 --> 00:27:01,648
That still doesn't explain
what you're doing here.
394
00:27:01,720 --> 00:27:04,383
Perhaps you'd better explain
that to the sheriff. No, please.
395
00:27:04,456 --> 00:27:06,689
I don't think there's
any sense in going to the
396
00:27:06,713 --> 00:27:09,019
police about this, unless
we absolutely have to.
397
00:27:09,094 --> 00:27:11,859
Look, according
to the police report,
398
00:27:11,930 --> 00:27:15,264
Sister Emily died of a
massive overdose of Metolital...
399
00:27:15,334 --> 00:27:17,530
The same medication I
left with her yesterday.
400
00:27:17,603 --> 00:27:20,630
I know. As last physician
of record, I checked.
401
00:27:20,706 --> 00:27:24,575
I still don't see what you're doing
here. What I failed to check was...
402
00:27:24,643 --> 00:27:27,112
Dr. Hart's medical records
on the strength of the pills.
403
00:27:27,179 --> 00:27:29,264
You see, I simply
called in the prescription
404
00:27:29,288 --> 00:27:31,014
Sister Emily gave
me over the phone.
405
00:27:31,083 --> 00:27:35,817
You mean, it's possible that you may
have prescribed the wrong dosage?
406
00:27:35,888 --> 00:27:38,192
I thought if I could find
the bottle Sister Emily was
407
00:27:38,216 --> 00:27:40,588
reading from, I could confirm
the prescription myself.
408
00:27:40,659 --> 00:27:43,595
Or cover up your mistake? No.
409
00:27:43,662 --> 00:27:46,280
Even if I had upped the
dosage, taking one of those
410
00:27:46,304 --> 00:27:49,101
pills or even three or four
would not have killed her.
411
00:27:49,168 --> 00:27:53,003
But would an autopsy show
the approximate dosage?
412
00:27:53,071 --> 00:27:55,666
Perhaps it would, but no
autopsy's been planned.
413
00:27:55,741 --> 00:27:58,040
That's ridiculous.
414
00:27:58,110 --> 00:28:02,673
Well, it hardly seemed necessary,
Mrs. Fletcher, given the circumstances.
415
00:28:02,748 --> 00:28:07,243
[Scoffs] Forgive me, Bishop, but
the circumstances have changed.
416
00:28:11,657 --> 00:28:14,991
You're absolutely
right, Jessica.
417
00:28:15,060 --> 00:28:17,359
It's the same as all the rest.
418
00:28:17,429 --> 00:28:19,728
This isn't a suicide
note and you know it.
419
00:28:19,798 --> 00:28:22,461
There is room for doubt.
420
00:28:22,534 --> 00:28:25,026
Bishop Shea, Sister Emily
was a devout Catholic.
421
00:28:25,103 --> 00:28:27,698
She deserves burial
in consecrated ground!
422
00:28:27,773 --> 00:28:31,210
There's no reason to
raise your voice. Sorry.
423
00:28:33,145 --> 00:28:37,344
Well, then, if we eliminate
suicide and accidental death,
424
00:28:37,416 --> 00:28:40,750
that leaves us with only
one viable possibility...
425
00:28:40,819 --> 00:28:43,311
That someone
here in the convent...
426
00:28:43,388 --> 00:28:46,881
One of the other nuns—
Committed murder.
427
00:28:46,959 --> 00:28:49,588
But, Bishop Shea, there
are other possibilities.
428
00:28:49,661 --> 00:28:51,960
There's this young
woman, Nancy Bates.
429
00:28:52,030 --> 00:28:54,692
Mrs. Fletcher, with all
due respect to that writer's
430
00:28:54,716 --> 00:28:57,298
imagination of yours,
you are forgetting one fact.
431
00:28:57,369 --> 00:28:59,656
The convent was locked
from dinner until the
432
00:28:59,680 --> 00:29:02,307
police arrived, which
was after Sister Emily died.
433
00:29:02,374 --> 00:29:06,175
Now, how could Mike Phelps, Nancy
Bates, or anybody else for that matter,
434
00:29:06,245 --> 00:29:08,271
have broken in
without leaving a trace?
435
00:29:08,347 --> 00:29:10,407
I admit, I can't answer that.
436
00:29:10,482 --> 00:29:12,781
No, I didn't think you could.
437
00:29:12,851 --> 00:29:15,286
Yet.
438
00:29:17,422 --> 00:29:20,017
Sarah? Oh!
439
00:29:20,092 --> 00:29:22,118
Mrs. Fletcher, you startled me.
440
00:29:23,395 --> 00:29:27,526
Well, I suppose we're all a bit on
edge. We missed you at the reception.
441
00:29:27,599 --> 00:29:30,296
I needed to be by
myself for a while.
442
00:29:30,369 --> 00:29:34,670
As Sister Anne says, sort of pray
things through. Yes, I understand.
443
00:29:34,740 --> 00:29:38,336
Sister Margaret-Mary told me that
you felt the same way last night...
444
00:29:38,410 --> 00:29:41,278
and that you had asked to be
excused from baking the cookies.
445
00:29:43,081 --> 00:29:45,516
Prayer can be very comforting.
446
00:29:45,584 --> 00:29:47,991
Sarah, well, I think it's
very important that we
447
00:29:48,015 --> 00:29:50,648
all try to be as honest
with each other as possible.
448
00:29:50,722 --> 00:29:54,181
What do you mean? I mean,
that you weren't in your room...
449
00:29:54,259 --> 00:29:58,697
and you weren't in the chapel, and to
be honest, no one knows where you were.
450
00:29:58,764 --> 00:30:04,465
Unless you were able to leave here
unobserved to meet Mr. Phelps? No!
451
00:30:04,536 --> 00:30:06,630
Is that what that note
was about, the note
452
00:30:06,654 --> 00:30:08,974
that you dropped when
you were serving us tea?
453
00:30:09,041 --> 00:30:11,476
Did he want to meet you?
454
00:30:11,543 --> 00:30:14,240
Sarah, I know you're
under a terrible strain.
455
00:30:14,313 --> 00:30:16,248
Then why don't
you leave me alone?
456
00:30:16,315 --> 00:30:19,342
[Shouting] Why doesn't
everybody just leave me alone?
457
00:30:37,369 --> 00:30:40,965
Geez, I'm sorry. Are
you all right? Oh, yes, yes.
458
00:30:41,039 --> 00:30:46,637
Oh, it's you. Mr. Phelps, I was hoping to
run into you, but not quite so literally.
459
00:30:46,712 --> 00:30:49,910
Why? You and Mother Superior
run out of things to whisper about?
460
00:30:49,981 --> 00:30:53,748
Look, I can understand your
feeling offended, Mr. Phelps.
461
00:30:53,819 --> 00:30:57,847
I mean, our manners were—
Well, they were quite deplorable.
462
00:30:57,923 --> 00:31:01,485
I just hope you'll
accept my apology.
463
00:31:01,560 --> 00:31:05,395
Yeah. Well, forget it.
464
00:31:05,464 --> 00:31:08,059
I'm used to being talked
about out there anyway.
465
00:31:08,133 --> 00:31:11,103
How else do you think they
got to Sarah? "Got to Sarah?"
466
00:31:11,169 --> 00:31:15,630
Yeah. Brainwashed her into joining
the convent. I mean, we were in love.
467
00:31:15,707 --> 00:31:20,270
We'd talked about headin' off to
Europe, seein' the world, getting married.
468
00:31:20,345 --> 00:31:22,712
And then last night,
she said— Last night?
469
00:31:22,781 --> 00:31:26,616
Mike, please, what
happened last night?
470
00:31:28,487 --> 00:31:30,956
Last night was just
like any other night.
471
00:31:37,028 --> 00:31:39,463
[Mouths Word]
472
00:31:40,599 --> 00:31:43,433
Excuse me. I gotta
get back to work.
473
00:31:49,641 --> 00:31:52,110
Jessica, sorry to interrupt.
474
00:31:52,177 --> 00:31:56,137
Oh, no, no, no, no. My eyes can
do with a break. Is something wrong?
475
00:31:56,214 --> 00:31:58,376
On the contrary, Mrs. Fletcher.
476
00:31:58,450 --> 00:32:02,353
You'll be relieved to know that
things have finally been put to rights.
477
00:32:02,421 --> 00:32:06,119
We have just received the official
Church ruling on Sister Emily's death.
478
00:32:06,191 --> 00:32:11,129
They've termed it "Temporary
insanity leading to inadvertent demise."
479
00:32:11,196 --> 00:32:14,257
That's simply another
way of saying "suicide."
480
00:32:14,332 --> 00:32:16,824
Mrs. Fletcher, the
authorities and the Church,
481
00:32:16,902 --> 00:32:21,533
which includes both myself
and the Mother Superior,
482
00:32:21,606 --> 00:32:24,633
are satisfied the
case is closed.
483
00:32:26,111 --> 00:32:28,103
Good night.
484
00:32:47,165 --> 00:32:50,533
An underground crypt.
485
00:33:30,709 --> 00:33:32,701
[Door Squeaking]
486
00:33:39,351 --> 00:33:42,253
Don't scream. I'm not gonna
hurt you. I'm just gonna leave.
487
00:33:42,320 --> 00:33:46,018
And I want you to stay put till
I'm gone. Do you understand?
488
00:33:47,025 --> 00:33:49,017
Nancy?
489
00:33:51,596 --> 00:33:54,156
It is Nancy Bates, isn't it?
490
00:33:55,367 --> 00:33:57,598
All right, how did
you know who I was?
491
00:33:57,669 --> 00:34:02,039
I saw you at the door arguing
with Sister Paul about Sister Emily.
492
00:34:02,107 --> 00:34:06,442
Yeah. Well, then I guess that makes
me suspect number one, doesn't it?
493
00:34:06,511 --> 00:34:09,140
Oh, come on. I
know what's goin' on.
494
00:34:09,214 --> 00:34:12,094
I heard what they're sayin'. They're
sayin' somebody killed Sister Emily.
495
00:34:12,150 --> 00:34:16,110
Now you catch me here like this, it
doesn't look very good for me, does it?
496
00:34:16,187 --> 00:34:18,486
And did you kill her? No!
497
00:34:18,557 --> 00:34:22,460
Look, I admit that I hated
her for sending me to prison.
498
00:34:22,527 --> 00:34:26,760
But I got a lot of help there.
Probably saved my life.
499
00:34:26,831 --> 00:34:29,494
I tried writing
her to tell her that.
500
00:34:29,568 --> 00:34:31,576
But because of all the
hate mail I'd sent in the
501
00:34:31,600 --> 00:34:33,801
past, I just kept getting
the letters back unopened.
502
00:34:33,872 --> 00:34:37,365
So I figured the minute I'm sprung,
I'll come straight here to see her,
503
00:34:37,442 --> 00:34:40,276
only I wind up getting the
door slammed in my face.
504
00:34:40,345 --> 00:34:44,248
That's when I knew if I wanted to see
her again, I'd have to use the tunnel.
505
00:34:44,316 --> 00:34:46,308
Yes. Yes.
506
00:34:46,384 --> 00:34:49,684
I knew that there had to be
another way into the convent.
507
00:34:49,754 --> 00:34:51,958
But what puzzled me
was that none of the
508
00:34:51,982 --> 00:34:54,488
other sisters seem to
know anything about it.
509
00:34:54,559 --> 00:34:57,028
Easy. It was sealed
right after the Civil War.
510
00:34:57,095 --> 00:34:59,947
Only a couple of wards found
out about it in the '60s and
511
00:34:59,971 --> 00:35:02,898
they had it reopened without
the sisters ever finding out.
512
00:35:02,968 --> 00:35:05,062
It's kinda been our
little secret since.
513
00:35:05,136 --> 00:35:07,833
You know, a kind of matter
of honor among the wards.
514
00:35:07,906 --> 00:35:12,844
Unfortunately, I'm afraid it's
become a matter of murder. Hey, look.
515
00:35:12,911 --> 00:35:15,904
I admit that I was here and
I saw Sister Emily last night.
516
00:35:15,981 --> 00:35:20,146
I got here about 10:00. I was hoping I'd
have a chance to see her alone, and I did.
517
00:35:20,218 --> 00:35:22,187
We talked for
almost half an hour.
518
00:35:22,253 --> 00:35:26,452
Then I even gave her a devotional book
that I'd inscribed to her. But then I left.
519
00:35:26,524 --> 00:35:30,689
So that's why you came back
here tonight—to retrieve the book?
520
00:35:30,762 --> 00:35:33,116
Yes! I was afraid that
if anybody noticed the
521
00:35:33,140 --> 00:35:35,359
date on it, it would
look real bad for me.
522
00:35:35,433 --> 00:35:38,528
I didn't kill her!
523
00:35:38,603 --> 00:35:41,596
I believe you, Nancy. You could
have killed me, and you didn't.
524
00:35:41,673 --> 00:35:43,869
And that's saying something.
525
00:35:43,942 --> 00:35:47,902
Nancy, is there anything else you can
remember about last night? Anything?
526
00:35:47,979 --> 00:35:51,211
Oh, there was one thing.
527
00:35:51,282 --> 00:35:55,481
I didn't really think too much of it
at the time, but when I was leaving,
528
00:35:55,553 --> 00:35:58,148
I thought I heard, like,
a sound from over here.
529
00:35:58,223 --> 00:36:03,059
And I looked. I thought it was a shadow,
you know, maybe like someone hiding.
530
00:36:03,128 --> 00:36:05,597
Is that all you saw? A shadow?
531
00:36:05,664 --> 00:36:08,964
Ah, I'm afraid I'm not
even sure about that.
532
00:36:09,034 --> 00:36:11,731
Well, it could have been Sarah,
533
00:36:11,803 --> 00:36:14,432
or someone else.
534
00:36:14,506 --> 00:36:17,772
I must be overlooking something.
535
00:36:17,842 --> 00:36:21,142
I'm afraid there's not
much here to overlook.
536
00:36:21,212 --> 00:36:24,080
We lead a pretty
austere life here.
537
00:36:26,084 --> 00:36:30,954
You know, Sister Emily had this
same old chipped water pitcher...
538
00:36:31,022 --> 00:36:33,491
ever since I knew her.
539
00:36:41,332 --> 00:36:43,494
Claire, except for Dr. Marshall,
540
00:36:43,568 --> 00:36:47,403
has anyone else been in Sister
Emily's room since she died?
541
00:36:47,472 --> 00:36:51,534
I ordered everything left untouched
until I could see to things myself.
542
00:36:53,011 --> 00:36:55,913
Well, that's very odd. What is?
543
00:36:55,980 --> 00:36:59,109
Sister Emily's other habit.
544
00:36:59,184 --> 00:37:03,246
I know she had it cleaned to wear to
the dedication service, but it's not here.
545
00:37:03,321 --> 00:37:07,884
You don't suppose something else
could be missing, do you? Missing.
546
00:37:09,694 --> 00:37:11,959
Jessica, what are
you looking for?
547
00:37:12,030 --> 00:37:13,999
That photo of Linda Stone.
548
00:37:14,065 --> 00:37:17,229
Mr. Carter said he was gonna
leave it here for her to study.
549
00:37:17,302 --> 00:37:19,237
It's gone.
550
00:37:30,081 --> 00:37:32,641
Oh, are you leaving
so soon, Mr. Carter?
551
00:37:32,717 --> 00:37:36,916
Hey! Miss Fletcher.
How ya doin'?
552
00:37:36,988 --> 00:37:39,253
Never expected to see you again.
553
00:37:39,324 --> 00:37:42,294
I take it that you have
resolved the Linda Stone case.
554
00:37:42,360 --> 00:37:45,956
Fact is, it kinda resolved
itself you might say.
555
00:37:46,030 --> 00:37:48,329
My client called me
up last night and said,
556
00:37:48,399 --> 00:37:52,097
"Hey, Carter, let's drop this thing,
what do ya say? Okay?" I said, "Okay."
557
00:37:52,170 --> 00:37:55,265
I see. Then the
inheritance came through.
558
00:37:55,340 --> 00:38:00,404
[Chuckles] Yeah. Well, I kinda
figured you didn't buy into that story.
559
00:38:00,478 --> 00:38:04,006
Truth is, the only money involved
in this case was my client's.
560
00:38:04,082 --> 00:38:08,452
She sure doesn't want her only son
wasting it on some gold digger, you see.
561
00:38:08,520 --> 00:38:13,390
- You mean, Linda Stone?
- Yeah. Linda Stone, last night,
eloped with another guy,
562
00:38:13,458 --> 00:38:18,158
which, needless to say, made my
client elated, left me unemployed.
563
00:38:18,229 --> 00:38:21,461
And the catfish in Florida— I'm
afraid they got themselves a reprieve.
564
00:38:21,533 --> 00:38:26,665
What made your client suspect
Linda Stone's motives in the first place?
565
00:38:26,738 --> 00:38:30,197
I don't know. You got me there.
Unless— Unless it could be the kid.
566
00:38:30,275 --> 00:38:33,245
- Oh, a child is involved?
- Oh, yeah.
567
00:38:33,311 --> 00:38:37,271
Stone has a 15-year-old
boy from a previous marriage,
568
00:38:37,348 --> 00:38:40,876
supposedly to a soldier
who was killed in Vietnam.
569
00:38:40,952 --> 00:38:43,340
The trouble with that,
Miss Fletcher, is that I can't
570
00:38:43,364 --> 00:38:45,913
find any evidence that this
guy really existed, you see.
571
00:38:45,990 --> 00:38:49,358
All the roads lead right
back here to this convent.
572
00:38:49,427 --> 00:38:52,659
I see. So you're saying
that Linda Stone...
573
00:38:52,730 --> 00:38:56,394
came to the convent 15 years
ago, pregnant and unwed?
574
00:38:56,467 --> 00:39:01,235
She has the baby, and she makes
up a story about a dead husband.
575
00:39:01,306 --> 00:39:04,674
Exactly. That's— At least
that's the way it reads to me.
576
00:39:04,742 --> 00:39:08,736
Well, what the heck. That's water
under the bridge. I gotta catch a train.
577
00:39:08,813 --> 00:39:11,146
And that catfish pond in
Florida I'm gonna get some
578
00:39:11,170 --> 00:39:13,342
day. You wanna come
down, you give me a holler.
579
00:39:13,418 --> 00:39:17,514
Thanks. I've always had a
weakness for catfish. [Chuckles]
580
00:39:19,490 --> 00:39:23,052
Mrs. Fletcher, all you’ve given me
is theory. You can't prove a thing.
581
00:39:23,127 --> 00:39:27,724
But Jessica has a way to get the proof,
Bishop, although it does involve some risk.
582
00:39:27,799 --> 00:39:32,794
Risk? No. Absolutely not. I refuse
to put any of my nuns in danger.
583
00:39:32,871 --> 00:39:36,239
Believe me, Bishop, all Claire
has to do is to set the trap.
584
00:39:36,307 --> 00:39:39,243
If I'm right, I'm sure that
the killer will take the bait,
585
00:39:39,310 --> 00:39:41,973
and then we'll have all
the proof that we need.
586
00:39:44,716 --> 00:39:47,447
Mr. Mayor, all I'm asking...
587
00:39:47,518 --> 00:39:51,250
is that you use your influence to
have the police reopen the case.
588
00:39:51,322 --> 00:39:55,123
Mother Claire,
whatever your theory is,
589
00:39:55,193 --> 00:39:58,652
don't you think it would be
wise to let it stay like that?
590
00:39:58,730 --> 00:40:02,758
I mean, a theory? And no
one likes the smell of a scandal,
591
00:40:02,834 --> 00:40:04,769
least of all the Church.
592
00:40:04,836 --> 00:40:08,500
[Intercom Buzzes] Excuse me.
593
00:40:10,341 --> 00:40:12,276
Yes, Sister Anne?
594
00:40:12,343 --> 00:40:15,438
I'm sorry, Mother, but you have a
call from that private investigator.
595
00:40:15,513 --> 00:40:17,243
Mr. Carter.
596
00:40:17,315 --> 00:40:19,682
Thank you, Sister.
597
00:40:19,751 --> 00:40:22,311
I'm sorry. It won't take long.
598
00:40:23,821 --> 00:40:27,952
Mr. Carter? Forgive my
delay in getting back to you.
599
00:40:29,861 --> 00:40:33,593
I think you'll be glad to know that
we have found some of her files...
600
00:40:33,665 --> 00:40:35,725
tucked away in the archives...
601
00:40:35,800 --> 00:40:39,259
dating back through the time
you believe Linda Stone was here.
602
00:40:39,337 --> 00:40:43,001
Though, unfortunately, I haven't
had time to look through them.
603
00:40:43,074 --> 00:40:46,476
But Mrs. Fletcher has
offered to go through them...
604
00:40:46,544 --> 00:40:49,275
later on tonight to try
and find what you need.
605
00:40:49,347 --> 00:40:51,816
So, shall we say
around noon tomorrow?
606
00:40:55,219 --> 00:40:57,950
[Bell Tolling]
607
00:41:13,137 --> 00:41:16,130
[Bell Continues Tolling]
608
00:41:30,555 --> 00:41:32,490
[Bell Continues Tolling]
609
00:41:47,972 --> 00:41:50,840
Mrs. Simpson, put it down.
610
00:41:58,182 --> 00:42:00,117
You knew it was me.
611
00:42:00,184 --> 00:42:02,449
You knew I was coming.
612
00:42:02,520 --> 00:42:04,512
Yes. But how?
613
00:42:06,024 --> 00:42:08,687
No one saw me
the other night. No.
614
00:42:08,760 --> 00:42:11,161
It was a lot of little things...
615
00:42:11,229 --> 00:42:15,257
Things that added
up only one way.
616
00:42:15,333 --> 00:42:17,268
There was your
tunnel— Your way in.
617
00:42:17,335 --> 00:42:19,572
Only the wards knew
about it. And I remembered,
618
00:42:19,596 --> 00:42:21,568
you told me you'd
grown up in this place.
619
00:42:21,639 --> 00:42:23,574
And then Mother
Claire and I discovered...
620
00:42:23,641 --> 00:42:26,042
something was missing
from Sister Emily's room.
621
00:42:28,546 --> 00:42:31,482
The photograph. God.
622
00:42:32,483 --> 00:42:34,418
Linda's picture.
623
00:42:34,485 --> 00:42:38,047
I spoke to Ray Carter.
He told me all about her.
624
00:42:38,122 --> 00:42:42,218
An unwed mother, an
unknown father. Your husband.
625
00:42:43,594 --> 00:42:45,756
You can't prove that!
626
00:42:45,830 --> 00:42:50,666
You were in the office when Mr. Carter
produced that photo and described Linda.
627
00:42:50,735 --> 00:42:53,762
That doesn't mean—
There's more, I'm afraid.
628
00:42:53,838 --> 00:42:56,330
The water pitcher
was still full.
629
00:42:57,675 --> 00:43:00,804
If Sister Emily had actually
swallowed all those pills,
630
00:43:00,878 --> 00:43:03,712
it would have been
practically empty.
631
00:43:03,781 --> 00:43:06,910
That means the
overdose that killed her...
632
00:43:06,984 --> 00:43:09,112
had to have been injected.
633
00:43:09,187 --> 00:43:12,180
You think you've
got it all figured out,
634
00:43:13,191 --> 00:43:16,525
but you didn't know
what it was like...
635
00:43:16,594 --> 00:43:18,586
coming from nothing,
636
00:43:20,331 --> 00:43:23,130
being shoved from one
foster home to another...
637
00:43:23,201 --> 00:43:27,502
till you finally wind up
here in this crummy convent.
638
00:43:27,572 --> 00:43:31,009
But marrying Albert
Simpson changed all that.
639
00:43:33,377 --> 00:43:36,836
It made me... someone.
640
00:43:38,549 --> 00:43:41,451
And I wasn't about to
let any stupid mistake...
641
00:43:41,519 --> 00:43:44,648
that he made 15 years
ago take all that away.
642
00:43:44,722 --> 00:43:47,055
So you killed the only person...
643
00:43:47,125 --> 00:43:50,289
who might have been able to
expose your husband's secret.
644
00:43:50,361 --> 00:43:52,853
I had to. Albert never
would've done it!
645
00:43:52,930 --> 00:43:55,798
All he did was drive
around all night...
646
00:43:55,867 --> 00:43:58,063
trying to think things through.
647
00:43:58,136 --> 00:44:01,834
I didn't need to think! I
knew exactly what to do.
648
00:44:01,906 --> 00:44:06,207
I hadn't counted on
her having company...
649
00:44:06,277 --> 00:44:09,076
during meditation hour.
650
00:44:09,147 --> 00:44:12,015
But once I knew
that she was alone—
651
00:44:12,083 --> 00:44:15,349
[Chuckles] it all
seemed so easy.
652
00:44:15,419 --> 00:44:20,084
Everyone knew Sister Emily's
been taking Metolital for years.
653
00:44:22,059 --> 00:44:24,756
All I had to do was—
654
00:44:30,735 --> 00:44:36,804
I emptied her pills...
into my—my pocket.
655
00:44:38,543 --> 00:44:41,604
I even remembered to bring
along an old piece of Scripture...
656
00:44:41,679 --> 00:44:44,513
that she'd copied
for me years ago...
657
00:44:44,582 --> 00:44:47,950
to leave as—as a note.
658
00:44:50,087 --> 00:44:53,717
But by then, it was
nearly 11:00, and I...
659
00:44:53,791 --> 00:44:58,525
So, I—I disguised
myself in this habit.
660
00:45:00,331 --> 00:45:02,800
And then I took the
photograph and I left.
661
00:45:02,867 --> 00:45:05,098
It was nearly perfect...
662
00:45:07,004 --> 00:45:10,771
until you started to interfere.
663
00:45:13,077 --> 00:45:15,308
You shouldn't have
done that, Mrs. Fletcher.
664
00:45:15,379 --> 00:45:18,178
That's enough, Mrs. Simpson.
665
00:45:32,363 --> 00:45:35,731
Jessica. Jessica.
666
00:45:35,800 --> 00:45:37,735
It was such a lovely service.
667
00:45:37,802 --> 00:45:40,328
Oh, Sister Emily would
have been pleased.
668
00:45:40,404 --> 00:45:42,805
And it was all
thanks to you. Oh, no.
669
00:45:42,873 --> 00:45:44,865
Oh, yes, it's true.
670
00:45:44,942 --> 00:45:48,674
Though how you knew to look for
that secret tunnel is still beyond me.
671
00:45:48,746 --> 00:45:51,944
Well, you might say that I
followed the way of the cross.
672
00:45:52,016 --> 00:45:55,248
Sarah's Celtic
crucifix, that is.
673
00:45:55,319 --> 00:45:58,016
You see, she was wearing
it when she served us tea.
674
00:45:58,089 --> 00:46:01,150
But then when she discovered
the body, the crucifix was gone.
675
00:46:01,225 --> 00:46:03,785
Then when it turned up
the next day on Mike Phelps,
676
00:46:03,861 --> 00:46:07,457
I knew there had to be
another way into the convent.
677
00:46:07,531 --> 00:46:11,468
I'll never forget what
you've done for us, Jess.
678
00:46:11,535 --> 00:46:13,470
Thank you.
679
00:46:14,572 --> 00:46:16,302
Mrs. Fletcher.
680
00:46:18,109 --> 00:46:21,511
I, uh—I understand that you're
leaving us today. Reluctantly.
681
00:46:21,579 --> 00:46:23,514
I, uh— [Clears Throat]
682
00:46:23,581 --> 00:46:27,143
I realize that we have
had our differences,
683
00:46:27,218 --> 00:46:30,245
but I want to thank you for
having the courage to rush in...
684
00:46:30,321 --> 00:46:33,382
where even—even bishops
sometimes fear to tread.
685
00:46:33,457 --> 00:46:37,622
Bishop Shea, we couldn't have
done it without your blessing.
686
00:46:37,695 --> 00:46:40,597
Well, yes, that's
true, isn't it?
687
00:46:40,665 --> 00:46:44,693
There's one more thing that you can
do for me before you go. Oh, what's that?
688
00:46:44,769 --> 00:46:47,500
Try to impress on your
dear old friend here...
689
00:46:47,571 --> 00:46:50,405
the obligation of obedience.
690
00:46:52,009 --> 00:46:54,478
She is a troublemaker, you know.
691
00:46:54,545 --> 00:46:57,242
Bishop, I'm afraid
that is your problem,
692
00:46:57,315 --> 00:47:02,219
and a delightful one you're going to
have to deal with for a long, long time.
693
00:47:02,286 --> 00:47:04,278
[Chuckles]
61517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.