Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,039 --> 00:00:31,339
Subs by JoeShmoe
2
00:02:13,640 --> 00:02:15,039
I wouldn't do that if I were you!
3
00:02:15,120 --> 00:02:18,317
Wouldn't you? Thanks for the advice but how
do I know she ain't gonna jump?
4
00:02:18,400 --> 00:02:20,909
She's alright. She's not gonna do anything.
5
00:02:22,000 --> 00:02:24,639
She's just gonna stand their. She's gonna
walk up and down..
6
00:02:25,600 --> 00:02:27,875
then she's gonna lean against
that bollard..
7
00:02:28,360 --> 00:02:30,271
and just stand there and look out to sea.
8
00:02:30,480 --> 00:02:33,870
- She needs a pass to be out there!
- Brother, she'll have a pass.
9
00:02:34,060 --> 00:02:36,049
She could have a pass to the White House
if she wanted it!
10
00:02:36,240 --> 00:02:38,879
You start pushing around, you're going
to get yourself into trouble.
11
00:02:38,960 --> 00:02:41,952
- She's a somebody.
- Speaking of passes, where's yours?
12
00:02:42,040 --> 00:02:44,808
Oh.. you're new here aren't you!
13
00:02:53,040 --> 00:02:54,473
Ships master, huh?
14
00:02:55,440 --> 00:02:57,192
I came ashore on a dinghy.
15
00:02:57,560 --> 00:03:00,199
Tied up down there at the end of the pier.
16
00:03:00,800 --> 00:03:01,869
There, you see.
17
00:03:03,040 --> 00:03:06,237
- Told you she was alright.
- What's she gonna do now?
18
00:03:06,720 --> 00:03:09,757
Just look. She's watching for a ship
to come in.
19
00:03:10,920 --> 00:03:14,037
- Only it's sitting at the bottom of the Atlantic.
- What ship is that?
20
00:03:14,680 --> 00:03:17,513
- Used to be called the "Fortuna".
- Oh yeah, that gambling ship..
21
00:03:17,600 --> 00:03:19,989
- Used to be sitting here at this dock.
- That's right.
22
00:03:20,080 --> 00:03:22,514
- You know I was on pier 27..
- Yeah, I know, I know.
23
00:03:24,680 --> 00:03:27,399
It was owned by a boss gambler called
Joe the Greek.
24
00:03:27,480 --> 00:03:31,234
- Ever hear of him?
- Oh sure I did, in the newspapers.
25
00:03:31,600 --> 00:03:32,999
- You know him?
- Yep.
26
00:03:34,120 --> 00:03:36,270
I was master of the Fortuna.
27
00:03:36,640 --> 00:03:39,279
Say tell me, was he really a Greek?
28
00:03:40,360 --> 00:03:43,113
Nobody ever knew what he was, except
tough.
29
00:03:43,480 --> 00:03:46,916
And brother you gotta understand he wasn't
just ordinary tough, he was double tough!
30
00:03:48,120 --> 00:03:50,554
And too smart for his own good.
31
00:03:51,520 --> 00:03:53,272
- Crossed you up, huh?
- Oh no.
32
00:03:54,280 --> 00:03:55,793
Crossed himself up.
33
00:03:56,480 --> 00:03:57,469
How?
34
00:03:58,800 --> 00:03:59,869
That's how.
35
00:04:00,920 --> 00:04:03,593
Right here on this pier was the last
time she ever saw him.
36
00:04:03,680 --> 00:04:04,908
When was that?
37
00:04:05,960 --> 00:04:08,713
Back a ways when we had the Fortuna
tied up here.
38
00:04:08,960 --> 00:04:10,552
We weren't operating then.
39
00:04:10,960 --> 00:04:13,599
We were broke and full of trouble.
40
00:04:14,120 --> 00:04:17,237
One day Joe comes in with his face full
of fine and dandy and..
41
00:04:17,320 --> 00:04:19,197
his heart full of ice water.
42
00:04:19,480 --> 00:04:21,994
We had been driven off the west coast
by the law..
43
00:04:22,640 --> 00:04:25,950
and put in here to raise a bank roll so
we could operate in Havana.
44
00:04:26,640 --> 00:04:28,437
Joe was kind of up against it.
45
00:04:29,320 --> 00:04:32,630
There was a Greek sailor on board.. guy
named Joe Bascopolous..
46
00:05:00,240 --> 00:05:02,071
How's Bascopolous?
47
00:05:02,600 --> 00:05:05,273
Looks like he's gonna join
Barnum and Bailey, Joe.
48
00:05:05,360 --> 00:05:06,839
What did the Doc say?
49
00:05:07,560 --> 00:05:09,716
Well according to the Doc, he's
already gone
50
00:05:10,120 --> 00:05:12,429
Said he wouldn't last over an hour
two hours ago.
51
00:05:12,560 --> 00:05:14,152
All gone inside.
52
00:05:14,640 --> 00:05:17,108
- How'd it go uptown today?
- Swell thanks, Swede.
53
00:05:17,400 --> 00:05:19,960
I got the plaster taken off the boat.
We can sail anytime.
54
00:05:20,040 --> 00:05:22,838
Good! You know those mugs of yours
have been getting kinda restless.
55
00:05:22,920 --> 00:05:25,878
- Let me know when he goes.
- Right.
56
00:05:36,280 --> 00:05:38,191
Hey Blubber. Fix this thing!
57
00:05:38,560 --> 00:05:40,516
- Something wrong boss?
- It paid!
58
00:05:40,600 --> 00:05:43,990
- There ain't no customers Joe.
- There's gonna be customers.
59
00:05:44,080 --> 00:05:45,354
- Fix it!
- Ok.
60
00:05:49,320 --> 00:05:51,151
Hello boys. Well I got it.
61
00:05:52,120 --> 00:05:54,156
Cost me ten grand but it was worth it.
62
00:05:55,440 --> 00:05:56,839
Put it in the safe, Zepp.
63
00:05:56,920 --> 00:05:59,878
Boys we're sailing for Havana as soon
as Bascopolous kicks off.
64
00:05:59,960 --> 00:06:02,713
Forget it Joe. This ship ain't going
no where.
65
00:06:02,800 --> 00:06:05,189
- Who says so?
- Your uncle Sam.
66
00:06:06,760 --> 00:06:09,932
- What is this a rib?
- Take a gander at those kites.
67
00:06:13,280 --> 00:06:15,748
J. Bascopolous, G. Zepp,
J. Adams...
68
00:06:20,280 --> 00:06:23,258
1-A! They can't do this to me, I'm
a civilian.
69
00:06:23,360 --> 00:06:25,078
It's ok chief. Don't worry.
70
00:06:25,640 --> 00:06:29,315
I got it all fixed Joe. We can hop a plane
to Mexico City in two hours.
71
00:06:29,400 --> 00:06:31,868
- What?
- And then catch a plane to Rio
72
00:06:31,960 --> 00:06:34,679
You can work South America until this
soldier business blows over.
73
00:06:34,760 --> 00:06:37,513
- Take it easy Crunk.
- There's a lot of guys with big dough, Joe
74
00:06:37,600 --> 00:06:39,636
Yeah well relax. Thanks Crunk.
75
00:06:40,920 --> 00:06:43,798
J. Bascopolous. What did he get?
76
00:06:45,240 --> 00:06:46,878
4-F! What's that?
77
00:06:46,960 --> 00:06:49,758
It means they don't want him. He's
physically unfit.
78
00:06:50,160 --> 00:06:51,832
The lucky stiff.
79
00:06:52,800 --> 00:06:54,711
He's physically unfit alright.
80
00:06:56,680 --> 00:06:57,749
Or is he.
81
00:06:58,920 --> 00:07:00,751
Alright boys. Get lost!
82
00:07:08,720 --> 00:07:11,188
One of us is out of the army, Joe.
83
00:07:11,560 --> 00:07:14,552
- Who declared you in?
- Well we're partners, ain't we?
84
00:07:14,577 --> 00:07:16,777
That's a 50/50 proposition in my book.
85
00:07:16,840 --> 00:07:18,432
What do you want, half the card?
86
00:07:18,520 --> 00:07:20,636
I'll trade you my half of the boat for
the card Joe.
87
00:07:20,920 --> 00:07:23,309
What good would a boat do me in the army!
88
00:07:23,400 --> 00:07:25,436
The one who gets the card gets the
boat along with it.
89
00:07:25,520 --> 00:07:27,158
Who gets it Joe?
90
00:07:28,040 --> 00:07:29,393
Wanna cut for it?
91
00:07:29,880 --> 00:07:31,154
Poker dice.
92
00:07:31,440 --> 00:07:32,873
- You got a deal.
- I'll get the box.
93
00:07:32,960 --> 00:07:34,109
Wait a minute!
94
00:07:35,320 --> 00:07:38,949
- Can't you wait and make the thing legal?
- What's wrong with poker dice?
95
00:07:39,240 --> 00:07:41,549
Not a thing. Only the guy ain't dead yet.
96
00:07:42,200 --> 00:07:44,668
I never took anything off a pal in
my life.
97
00:07:44,760 --> 00:07:46,876
After he joins the circus that's different.
98
00:07:46,960 --> 00:07:47,995
Come on.
99
00:07:48,480 --> 00:07:49,754
Nervous.
100
00:07:56,160 --> 00:07:58,151
Take your best shot, Zepp.
101
00:08:06,040 --> 00:08:07,393
Three kings Joe.
102
00:08:16,160 --> 00:08:18,116
Have a smoke, Crunk.
103
00:08:29,880 --> 00:08:31,108
Four kings, Joe.
104
00:08:32,120 --> 00:08:34,031
In two rolls.
105
00:08:34,120 --> 00:08:34,996
Beat it!
106
00:08:36,480 --> 00:08:38,596
Can you hold it a minute chief.
107
00:08:42,760 --> 00:08:43,988
Shoot.
108
00:08:51,240 --> 00:08:52,559
Three aces.
109
00:08:55,600 --> 00:08:58,478
What did you think this was.
Amateur night?
110
00:08:58,560 --> 00:09:00,357
I don't get you Joe.
111
00:09:00,440 --> 00:09:03,796
Didn't you see an elephant walk across
the table .. with muddy feet.
112
00:09:03,880 --> 00:09:07,116
- I didn't pull a switch on you Joe.
- Didn't you?
113
00:09:07,480 --> 00:09:10,474
Then blow on it for luck. Go on, blow!
114
00:09:12,680 --> 00:09:15,069
I wouldn't shuffle my own partner.
115
00:09:15,160 --> 00:09:16,229
Sure you wouldn't.
116
00:09:17,480 --> 00:09:18,993
One more ace, that's it.
117
00:09:19,080 --> 00:09:21,230
Yeah.. that's it.
118
00:09:25,400 --> 00:09:26,674
There it is.
119
00:09:28,600 --> 00:09:31,717
Well looks like the army needs men
like you, Zepp.
120
00:09:32,840 --> 00:09:34,273
Take good care of yourself.
121
00:09:34,360 --> 00:09:38,273
I'll have a nice big service flag with a
single star on it hanging in my office.
122
00:09:38,560 --> 00:09:39,390
Just for you.
123
00:09:40,080 --> 00:09:42,674
- Swede, see you later.
- Where you going, Joe?
124
00:09:42,760 --> 00:09:44,557
Uptown raise a bank roll so we can sail.
125
00:09:44,640 --> 00:09:47,234
- I thought you lifted the plaster.
- That took everything we had.
126
00:09:47,320 --> 00:09:49,993
- We need 50k to start operating.
- Where you gonna get it?
127
00:09:50,080 --> 00:09:52,230
I can raise that kind of wind in one
afternoon.
128
00:09:52,720 --> 00:09:55,632
Swede, shake hands with the new
Joe Bascopolous.
129
00:09:57,160 --> 00:10:00,470
Take this dough and give Joe Adams in
there a swell funeral..
130
00:10:00,560 --> 00:10:03,791
with lots of nice white flowers. I always
thought the guy had a lot of good in him.
131
00:10:03,880 --> 00:10:06,997
- What's he talking about?
- You explain it to him, Crunk..
132
00:10:07,022 --> 00:10:09,022
I want to get a fresh tie and change
my fiddle.
133
00:10:14,520 --> 00:10:16,829
Well I guess that's enough of that.
134
00:10:17,920 --> 00:10:20,036
You anxious to get in the service?
135
00:10:20,520 --> 00:10:22,715
- You don't know what it cost me, Doc.
- That's too bad.
136
00:10:23,200 --> 00:10:26,397
Your blood pressures 210. We can't use you.
137
00:10:26,520 --> 00:10:27,919
Ah.. you can't use ..
138
00:10:28,000 --> 00:10:30,434
I said we can't use you. I'm sorry.
139
00:10:30,520 --> 00:10:32,715
- Will it hurt if I get drunk?
- Well it won't do you any good.
140
00:10:32,880 --> 00:10:35,474
Then I'm gonna get drunk and I'm gonna
stay drunk.
141
00:10:36,880 --> 00:10:39,758
Too bad. A fine, patriotic fellow.
142
00:10:40,480 --> 00:10:41,879
It's been a shock to him.
143
00:10:42,600 --> 00:10:45,398
NO WAR FOR U.S. SAY EXPERTS
144
00:10:45,960 --> 00:10:47,552
Hey come on. Throw that thing away.
145
00:10:48,080 --> 00:10:51,711
- Did you raise the wind?
- I couldn't even raise a good cough.
146
00:10:52,120 --> 00:10:55,157
- I don't know what happened to this town.
- How about all those soft touches you knew?
147
00:10:55,240 --> 00:10:57,669
Well the heats on. The either got caught in
the draft or went square.
148
00:10:57,694 --> 00:10:59,299
Paid their income taxes.
149
00:10:59,400 --> 00:11:02,153
- Income taxes.
- How you gonna raise the dough, Joe?
150
00:11:02,480 --> 00:11:05,278
How do I know. I tried every guy I
ever knew.
151
00:11:05,360 --> 00:11:06,918
Looks like our luck is out.
152
00:11:07,800 --> 00:11:08,835
- Boss!
- Don't do that!
153
00:11:08,920 --> 00:11:10,035
But look.
154
00:11:11,200 --> 00:11:13,316
1 , 2, 3, 4, 5,
6 naturals.
155
00:11:13,400 --> 00:11:15,789
This is strictly from heaven. This is
gonna change your luck.
156
00:11:15,880 --> 00:11:18,235
- C'mon, what are we waiting for, let's do it.
- You do it, I'll wait here.
157
00:11:18,520 --> 00:11:21,080
What?! You know it's no good if we
both don't do it.
158
00:11:21,160 --> 00:11:23,674
What's the matter with you, you crazy?
You trying to jinx it or something!
159
00:11:23,960 --> 00:11:26,235
This is a sure thing. Can't miss.
160
00:11:30,480 --> 00:11:31,595
Sit down boss.
161
00:11:36,840 --> 00:11:38,273
- Ok Joe.
- Fine.
162
00:11:39,440 --> 00:11:42,238
Take it easy bud. C'mon the
fellows getting nervous.
163
00:11:43,200 --> 00:11:44,519
Thanks pal.
164
00:11:46,800 --> 00:11:48,119
How do you do.
165
00:11:50,480 --> 00:11:51,435
How do you do.
166
00:11:51,520 --> 00:11:53,875
Can I sell you a ticket to our
charity ball?
167
00:11:54,160 --> 00:11:55,878
- Sure.
- One or two?
168
00:11:57,320 --> 00:11:58,469
Two!
169
00:11:58,960 --> 00:12:00,757
They're $50.00 a piece.
170
00:12:01,240 --> 00:12:05,155
I know they're frightfully expensive, but
we're trying to raise $100,000.
171
00:12:05,840 --> 00:12:07,159
Are you now.
172
00:12:07,920 --> 00:12:10,115
- That's a coincidence.
- What's it for, sister?
173
00:12:10,200 --> 00:12:12,031
War relief incorporated.
174
00:12:12,520 --> 00:12:14,317
Hmm, I'm interested in relief.
175
00:12:14,760 --> 00:12:16,398
Where are your headquarters?
176
00:12:16,480 --> 00:12:18,198
The address is on the ticket.
177
00:12:19,200 --> 00:12:21,052
Thanks. I'll look you up.
178
00:12:25,200 --> 00:12:27,236
I may throw something your way.
179
00:12:27,520 --> 00:12:28,748
Thank you.
180
00:12:33,800 --> 00:12:36,872
I WANT YOU FOR THE U.S. ARMY
181
00:12:43,480 --> 00:12:45,198
WAR RELIEF INC.
182
00:12:52,040 --> 00:12:55,999
- Where can I find the big boss?
- Sorry, they're all very busy just now.
183
00:12:56,074 --> 00:12:58,074
Inaudible
184
00:12:58,800 --> 00:13:00,836
I want to make a donation.
185
00:13:06,720 --> 00:13:08,631
What kind of donation did you want
to make?
186
00:13:08,960 --> 00:13:10,393
Seventy or eighty thousand...
187
00:13:10,680 --> 00:13:11,669
dollars!
188
00:13:13,480 --> 00:13:14,708
Just wait!
189
00:13:20,400 --> 00:13:22,436
There's a man over there who'd like
to give $70,000.
190
00:13:39,400 --> 00:13:41,356
Our captain Steadman would like to
see you mister ...
191
00:13:41,440 --> 00:13:43,158
Just a moment Mrs. Ostrander!
192
00:13:43,240 --> 00:13:46,277
Did you say 70 or 700 dollars?
193
00:13:46,760 --> 00:13:48,751
- $70,000.
- I told you!
194
00:13:49,240 --> 00:13:50,593
This way, please.
195
00:13:53,400 --> 00:13:55,356
Captain Steadman, this is mister uh...
196
00:13:55,840 --> 00:13:57,239
I don't believe I got your name.
197
00:13:57,320 --> 00:13:58,496
Joe. How are you.
198
00:13:58,880 --> 00:14:00,108
- Joe?
- Joe.
199
00:14:00,200 --> 00:14:03,078
Oh Joseph. Don't you understand, it's
Mister Joseph.
200
00:14:03,160 --> 00:14:05,390
Do sit down. Close the door as
you go out, please.
201
00:14:05,880 --> 00:14:08,713
You wonderful man. You couldn't
have come at a more timely moment.
202
00:14:08,840 --> 00:14:11,354
You know the sales of tickets for the
charity have been so disappointing.
203
00:14:12,120 --> 00:14:15,112
You know we have to send a whole ship load
of medical supplies to Europe.
204
00:14:15,200 --> 00:14:18,636
It's frightfully expensive and we have to
raise the money as quickly as possible.
205
00:14:18,840 --> 00:14:21,229
I do hope you want to make your
donation in cash.
206
00:14:21,320 --> 00:14:24,039
- I always do business in cash.
- Oh, that's splendid.
207
00:14:24,120 --> 00:14:26,873
- You'll have to help me though.
- Oh, of course.
208
00:14:27,880 --> 00:14:30,030
You see I'm a boss gambler. That's
my business.
209
00:14:30,120 --> 00:14:32,680
Oh we never inquire into ones
associations.
210
00:14:32,760 --> 00:14:34,796
Now this charity affair of yours...
211
00:14:34,880 --> 00:14:37,713
that's made to order. All you have to
do is give me the gambling concession.
212
00:14:38,080 --> 00:14:40,753
- Gambling?
- Sure. Black jack, chuck-a-luck, roulette.
213
00:14:40,840 --> 00:14:43,479
- I'll raise the dough for you in one evening.
- I don't understand.
214
00:14:43,880 --> 00:14:46,314
Well it's simple. You're giving a ball...
215
00:14:46,600 --> 00:14:49,319
we take rooms next to it. You steer
customers in...
216
00:14:49,400 --> 00:14:51,298
I supply the dealers, the tables,
the layout.
217
00:14:51,423 --> 00:14:53,679
All you have to do is sit back and
rake in the winnings.
218
00:14:53,880 --> 00:14:56,394
Are there always winnings? Supposing
you lose?!
219
00:14:56,480 --> 00:14:58,516
I always do. Last winter in
Palm Beach I...
220
00:14:58,600 --> 00:15:00,750
Sure that's my point. I bet you
dumped a packet, didn't you.
221
00:15:02,040 --> 00:15:04,453
Well look, I'll show you what I mean.
222
00:15:04,680 --> 00:15:06,875
- You roll the dice. You're the customer.
- Shall I?
223
00:15:06,960 --> 00:15:08,029
Sure, go on, roll em.
224
00:15:10,720 --> 00:15:11,994
Snake eyes!
225
00:15:13,240 --> 00:15:14,798
Now watch the difference.
226
00:15:15,880 --> 00:15:18,838
Seven. See the difference? I'm
lucky. I can't lose.
227
00:15:19,200 --> 00:15:21,316
Now roll em again. You're still the
customer.
228
00:15:21,400 --> 00:15:22,913
- Try a dump shot.
- Dump shot?
229
00:15:23,000 --> 00:15:25,434
That's right. Put em in the glass. Rattle
em about.
230
00:15:26,520 --> 00:15:28,909
See, four. Tough point to make. Now
watch this.
231
00:15:30,720 --> 00:15:32,756
- Seven.
- How do you do it?
232
00:15:33,200 --> 00:15:34,269
influence.
233
00:15:34,560 --> 00:15:36,630
You bring me the right people, I'll
get you that $100,000.
234
00:15:36,720 --> 00:15:39,757
- But it's gambling.
- Not the way I do it.
235
00:15:40,680 --> 00:15:42,796
Look, how much do you figure to
raise on this ball?
236
00:15:42,880 --> 00:15:46,031
- Oh between 15 and 20 thousand.
- Yeah but you need 100 grand.
237
00:15:46,520 --> 00:15:49,193
Now you string along with me and in
one night you're home James.
238
00:15:49,480 --> 00:15:51,914
But you won't get it listening to
that wood pecker.
239
00:15:52,440 --> 00:15:54,954
It so happens gambling is against
the law in this country.
240
00:15:55,040 --> 00:15:57,838
What's the matter with Reno? Out there
it's as legal as selling groceries.
241
00:15:57,920 --> 00:15:59,672
Well it so happens we're in New York.
242
00:15:59,760 --> 00:16:02,513
So we are. Oh Dorothy, this is
Mister Joseph.
243
00:16:02,600 --> 00:16:03,828
My lieutenant, Miss Bryant.
244
00:16:03,920 --> 00:16:05,831
I already had the pleasure.
245
00:16:06,520 --> 00:16:09,956
It so happens Mr. Joseph, that we have
a committee of financial advisers...
246
00:16:10,520 --> 00:16:13,114
Strange they never hit upon your plan
if it's so sound.
247
00:16:13,200 --> 00:16:16,476
Well not everyone can do it, lieutenant,
it's kind of um...
248
00:16:16,560 --> 00:16:18,357
Dangerous, that's what I mean.
249
00:16:18,440 --> 00:16:20,351
I'm afraid Miss Bryant's right.
250
00:16:20,440 --> 00:16:22,670
Perhaps if you send us a letter
explaining your plan in detail.
251
00:16:22,760 --> 00:16:25,354
Yes and we'll be glad to take it up
at our next meeting.
252
00:16:25,840 --> 00:16:28,434
You're in a hurry for this dough. You
can't afford to wait for meetings!
253
00:16:28,520 --> 00:16:31,557
Well we can't afford to sponsor something
we might later regret!
254
00:16:32,040 --> 00:16:34,235
Goodbye Mr. Joseph and thank you.
255
00:16:35,760 --> 00:16:39,719
Look out, don't let it get in your blood
captain. It's bad.
256
00:16:40,400 --> 00:16:42,755
- Excuse me.
- Dorothy, don't forget your bank appointment.
257
00:16:42,840 --> 00:16:43,989
Alright.
258
00:16:45,280 --> 00:16:48,192
Mother, come here. What bank is that?
259
00:16:48,520 --> 00:16:50,476
Why it's at 31 East 39th.
260
00:16:50,560 --> 00:16:51,959
Thanks, toots!
261
00:16:53,680 --> 00:16:55,671
- Where to boss?
- The bank!
262
00:16:59,640 --> 00:17:01,756
BLOOD BANK
263
00:17:04,000 --> 00:17:05,228
Oh, no!
264
00:17:11,280 --> 00:17:12,508
Next!
265
00:17:20,080 --> 00:17:23,311
- Good afternoon.
- Hello Miss Bryant. This is your third visit, isn't it?
266
00:17:24,480 --> 00:17:27,040
We'll have your silver button waiting
for you as soon as you're through.
267
00:17:27,120 --> 00:17:29,156
- Thank you.
- Sit right over there, please.
268
00:17:39,920 --> 00:17:41,353
Well, hello!
269
00:17:46,400 --> 00:17:49,198
- Next please.
- That's you, chum.
270
00:17:49,280 --> 00:17:52,078
Everybody move up please. Thanks
bud.
271
00:17:53,680 --> 00:17:54,874
Well... well.
272
00:17:56,000 --> 00:17:57,479
This is quite a surprise.
273
00:17:57,960 --> 00:18:00,872
No particularly. It so happens I
rather expected it.
274
00:18:01,280 --> 00:18:04,909
And if you think your persistence is going
to have any effect on me, you're mistaken.
275
00:18:06,080 --> 00:18:11,632
I don't see how you people can pass up
$80,000 for the cause.
276
00:18:11,800 --> 00:18:13,313
For whose cause?
277
00:18:13,800 --> 00:18:15,756
If you're so interested in serving
a cause...
278
00:18:15,840 --> 00:18:18,229
why don't you join the army?
279
00:18:22,640 --> 00:18:24,631
- 4F.
- You look 1A to me!
280
00:18:24,720 --> 00:18:27,029
You don't look so bad yourself.
281
00:18:28,440 --> 00:18:30,158
It's my arteries.
282
00:18:31,040 --> 00:18:32,792
Should you be giving blood?
283
00:18:33,360 --> 00:18:36,875
My blood's 1A. Just my arteries are 4F.
284
00:18:37,360 --> 00:18:39,078
J. Bas-...
285
00:18:39,920 --> 00:18:43,037
- Bascopolous...
- I thought you said your name was Joseph?
286
00:18:43,800 --> 00:18:45,995
Well if a fellow went around calling
himself Bascopolous...
287
00:18:46,080 --> 00:18:48,389
think what the other people would call him.
288
00:18:50,000 --> 00:18:51,433
Look, uh...
289
00:18:52,080 --> 00:18:55,834
Why didn't you let me finish what
I was trying to tell the captain?
290
00:18:55,920 --> 00:18:58,309
It so happens I don't trust your motives!
291
00:18:58,400 --> 00:19:00,630
Here I am giving my lifes blood...
292
00:19:00,720 --> 00:19:03,359
- And she don't trust my motives.
- Next.
293
00:19:04,480 --> 00:19:08,837
The person who gets your life blood will
probably develop a passion for the dump shot.
294
00:19:09,760 --> 00:19:13,469
And the poor soldier that gets your blood,
they can use him for an ice cube.
295
00:19:13,800 --> 00:19:15,791
- Next please.
- Well it so happens...
296
00:19:15,880 --> 00:19:18,633
Wait a minute. What is that
"so happens" routine?
297
00:19:18,720 --> 00:19:20,756
It so happens that's a phrase I use.
298
00:19:20,840 --> 00:19:22,353
Well it so happens, I'm offering you 8...
299
00:19:22,440 --> 00:19:23,759
Next please.
300
00:19:23,840 --> 00:19:25,831
Goodbye. And the answer is still no!
301
00:19:26,000 --> 00:19:27,956
This isn't the way out!
302
00:19:28,040 --> 00:19:31,271
- Don't bother me!
- You can't go now, you've got to rest for 20 minutes.
303
00:19:31,680 --> 00:19:33,830
Look sister, take a walk. I feel
like a million dollars.
304
00:19:33,920 --> 00:19:36,480
- But you must lie down and rest.
- I feel great!
305
00:19:36,560 --> 00:19:38,152
- Hiya, boss.
- How was it Crunk?
306
00:19:38,240 --> 00:19:39,832
Wonderful. They only took a pint.
307
00:19:39,920 --> 00:19:42,798
I'm coming back tomorrow and give em a gallon.
This thing is a...
308
00:19:42,823 --> 00:19:44,823
You see... what did I tell you!
309
00:19:55,000 --> 00:19:58,310
PRISON TERM AND PAROLE BOARD
310
00:20:05,600 --> 00:20:08,353
J. BASCOPOLOUS. SS FORTUNA. NEW YORK.
YOU MUST REPORT AT ONCE TO THE PAROLE BOARD.
311
00:20:08,440 --> 00:20:11,000
UNDER THE BAUMES LAW, YOUR CRIMINAL RECORD
OF 3 PRIOR CONVICTIONS RENDERS YOU LIABLE
312
00:20:11,080 --> 00:20:13,514
TO LIFE IMPRISONMENT ON A
FOURTH OFFENSE.
313
00:20:19,120 --> 00:20:22,476
- What do you say, Crunk.
- I thought we had rat guards on this boat.
314
00:20:23,120 --> 00:20:24,712
How'd you get on!
315
00:20:25,240 --> 00:20:27,913
- Joe up?
- What are you doing back?
316
00:20:28,000 --> 00:20:30,389
I'll do my talking to Joe if you don't mind.
317
00:20:30,480 --> 00:20:34,393
From Athens... heroic Greek troops were denied
defending the mountain passes of Northern Greece...
318
00:20:34,480 --> 00:20:36,675
against invading German and Italian forces.
319
00:20:37,760 --> 00:20:39,432
Hey boss, 1A is back.
320
00:20:39,920 --> 00:20:43,196
- I can't hear you. Turn that thing off.
- Heavy fighting is reported in the Vardar Valley...
321
00:20:43,280 --> 00:20:44,793
What's doing, Joe?
322
00:20:46,080 --> 00:20:48,355
How come you're not in uniform?
323
00:20:49,040 --> 00:20:51,679
Got a couple of weeks before I
go to camp.
324
00:20:51,760 --> 00:20:53,591
Ain't got any place to flop.
325
00:20:53,800 --> 00:20:56,360
- Ok if I stay on the boat?
- Yeah, why not.
326
00:20:56,480 --> 00:20:58,675
Thanks. How you coming with the
bank roll?
327
00:20:59,080 --> 00:21:01,196
I got a crack at the biggest bank
roll in New York.
328
00:21:01,280 --> 00:21:03,840
- If it works.
- What's holding it up?
329
00:21:05,120 --> 00:21:07,315
An iceberg, but I'll melt her down.
330
00:21:09,040 --> 00:21:12,191
- Ok if I get something to eat?
- Sure. Go down the galley, see what they got.
331
00:21:12,480 --> 00:21:13,799
Thanks, Joe.
332
00:21:15,080 --> 00:21:16,399
Thanks a lot!
333
00:21:17,680 --> 00:21:19,989
Boss, when you clean out a guy like Zepp,
you hadn't outta keep him around.
334
00:21:20,080 --> 00:21:22,958
- Is that any way to treat a soldier?
- But I'm telling you chief.
335
00:21:23,040 --> 00:21:27,875
Crunk... never give a sucker an even break
and always keep an eye on a pal.
336
00:21:28,360 --> 00:21:29,713
Remember that!
337
00:21:30,480 --> 00:21:33,119
Hey where can I get a car? I gotta
put on the dog for a few days.
338
00:21:33,200 --> 00:21:34,918
I know a fella in town's got a sedan.
339
00:21:35,000 --> 00:21:36,956
Yeah, well get it and meet me on
the dock in half an hour.
340
00:21:37,040 --> 00:21:38,473
Ok chief.
341
00:21:38,560 --> 00:21:41,518
U.S. ARMY RECRUITING STATION
342
00:21:46,080 --> 00:21:47,308
So long, Crunk.
343
00:21:47,600 --> 00:21:48,635
Joe!
344
00:21:53,920 --> 00:21:56,275
We'll just have to sell some more
tickets darling.
345
00:21:56,360 --> 00:21:59,716
- Wish we knew how.
- Even the whole lot wouldn't be half enough.
346
00:22:03,680 --> 00:22:06,114
- Yes?
- Miss Bryant, there's a recruiter here in the office.
347
00:22:06,440 --> 00:22:09,591
- I don't know what to do about it.
- Well hang on to her, we can use anybody.
348
00:22:09,680 --> 00:22:11,716
But Miss Bryant it's rather a special case.
349
00:22:11,800 --> 00:22:13,995
Well send her in before she
changes her mind.
350
00:22:14,080 --> 00:22:15,752
You see her dear, I've got a
hundred things to do.
351
00:22:15,840 --> 00:22:18,434
She has scads of money and will buy a
box of tickets.
352
00:22:18,720 --> 00:22:20,278
I'm her.
353
00:22:21,160 --> 00:22:23,276
I've been thinking over what you said
yesterday.
354
00:22:23,360 --> 00:22:26,670
And I was wondering why you couldn't
use me in this set up.
355
00:22:27,160 --> 00:22:30,197
You mean, you want to enlist in
this organization?
356
00:22:30,360 --> 00:22:32,396
Time for every man to do his bit.
357
00:22:32,480 --> 00:22:35,438
- If it wasn't for this weak heart I'd...
- Arteries!
358
00:22:35,800 --> 00:22:37,438
Arteries... same thing. How about it?
359
00:22:37,520 --> 00:22:39,556
What about all this gambling at
the ball business?
360
00:22:39,840 --> 00:22:42,638
Oh I forgot it. Too bad, great idea.
361
00:22:42,720 --> 00:22:44,676
Yep, good for the cause.
362
00:22:45,160 --> 00:22:46,639
Well let it go.
363
00:22:47,280 --> 00:22:50,670
Well as personnel officer I have no
right to refuse any enlistment.
364
00:22:51,200 --> 00:22:53,191
However, I think I should warn you...
365
00:22:53,280 --> 00:22:57,319
We've had a few men before, but they all
asked to be transfer to more active branches.
366
00:22:57,960 --> 00:23:00,599
So many women around get on
their nerves.
367
00:23:00,680 --> 00:23:03,831
- That won't bother me.
- I might have known.
368
00:23:05,320 --> 00:23:08,232
Perhaps you better read this first. We
expect a lot of our workers.
369
00:23:08,520 --> 00:23:11,159
Thank you. Do you mind if I
sit down please, maam?
370
00:23:11,240 --> 00:23:12,639
Oh of course not.
371
00:23:28,360 --> 00:23:30,635
How do you do. I gather from what's
going on, you want to enlist.
372
00:23:30,720 --> 00:23:33,109
- Yes maam.
- You're sure you know what you're doing?
373
00:23:33,200 --> 00:23:35,236
I'd do anything to help the cause.
374
00:23:35,320 --> 00:23:37,709
I think that's wonderful. Don't you Dorothy?
375
00:23:37,800 --> 00:23:40,394
We do need a man in this office. You
said so yourself yesterday.
376
00:23:40,480 --> 00:23:42,550
- Why waste time looking around?
- Why indeed!
377
00:23:42,640 --> 00:23:44,915
You're sure you know what you're doing?!
378
00:23:45,360 --> 00:23:47,920
- Definitely.
- Perhaps you're right.
379
00:23:48,000 --> 00:23:52,152
- The discipline will be good for him too.
- Now you fill in the application, I'll get you a button.
380
00:23:52,600 --> 00:23:55,672
- Thank you.
- Sign on the bottom line Mr. Basco-pollus.
381
00:23:56,400 --> 00:23:59,278
Bascopolous! I didn't think you'd
forget me.
382
00:23:59,360 --> 00:24:01,078
I don't intend to.
383
00:24:09,840 --> 00:24:11,796
- Like it?
- Like it...
384
00:24:11,880 --> 00:24:13,233
I'm fascinated.
385
00:24:15,800 --> 00:24:18,439
There you are. Now you're one of
us Mr...
386
00:24:19,240 --> 00:24:21,037
- Bascopolous.
- Oh yes, of course.
387
00:24:21,320 --> 00:24:24,278
- Bascopolous? Greek?
- American!
388
00:24:24,360 --> 00:24:26,715
- Naturalized.
- Well now you get to us...
389
00:24:26,800 --> 00:24:29,394
Dorothy will take good care of you. And you come
and see me when you have a moment to spare...
390
00:24:29,480 --> 00:24:31,232
and tell me how you're getting on.
391
00:24:31,520 --> 00:24:33,590
Greek ?? wonderful!
392
00:24:37,800 --> 00:24:39,438
Everything's fixed. I'm in!
393
00:24:39,520 --> 00:24:43,479
Stand up! Take your hat off my desk!
Put out that cigarette!
394
00:24:43,560 --> 00:24:46,199
Recruits are not allowed to smoke
during office hours.
395
00:24:46,280 --> 00:24:48,919
Put a fresh bottle of water on that
cooler please.
396
00:24:49,000 --> 00:24:49,830
Yes.
397
00:25:04,240 --> 00:25:07,118
How would you like to begin with
a propaganda project?
398
00:25:07,200 --> 00:25:09,031
Yes sir or madam.
399
00:25:09,760 --> 00:25:11,557
Do you know how to knit?
400
00:25:12,240 --> 00:25:13,434
Knit?
401
00:25:13,520 --> 00:25:15,795
I asked you if you knew how to knit.
402
00:25:17,160 --> 00:25:18,229
Knit?
403
00:25:18,520 --> 00:25:22,229
In England, men who are incapacitated knit
without hesitation.
404
00:25:22,400 --> 00:25:23,435
Knit?!
405
00:25:23,520 --> 00:25:26,318
Why the best knitter I ever saw was
wing commander Barnstable...
406
00:25:26,400 --> 00:25:28,789
He picked it up while he was in a
plaster cast.
407
00:25:29,080 --> 00:25:32,959
- I don't knit!
- That's exactly the attitude we're trying to combat!
408
00:25:33,240 --> 00:25:36,835
- Now look here. I don't mind...
- We want a group of obviously masculine men...
409
00:25:36,920 --> 00:25:40,196
to take up knitting. Do it perfectly
casually in public places.
410
00:25:40,320 --> 00:25:43,153
- You think I'm strong enough?!
- I'm quite certain.
411
00:25:43,240 --> 00:25:45,834
Half the women who were knitting for
us last year are...
412
00:25:45,920 --> 00:25:49,037
now learning to drive ambulances
and run buses.
413
00:25:49,120 --> 00:25:51,111
Do I get to trim a hat?!
414
00:25:53,160 --> 00:25:57,199
You don't seem to get the idea of the
organization you just joined, Mr. Bascopolous.
415
00:25:57,680 --> 00:26:00,433
We're people who won't be able to get in
to the actual fighting.
416
00:26:01,040 --> 00:26:02,758
We resent that fact.
417
00:26:02,840 --> 00:26:06,230
So we take our resentment out in doing
our best to help when and how we can.
418
00:26:06,320 --> 00:26:07,673
Well I'm not backing out...
419
00:26:07,760 --> 00:26:10,513
I can't knit because I don't know how.
That settles it!
420
00:26:10,600 --> 00:26:14,229
Report to Mrs. Van Every. She's our
best instructor.
421
00:26:14,560 --> 00:26:16,039
Or do I tear this up?
422
00:26:16,920 --> 00:26:19,309
- Okay, knit.
- And take your hat!
423
00:26:19,560 --> 00:26:21,198
Okay, hat.
424
00:26:29,123 --> 00:26:51,923
Inaudible dialogue.
425
00:26:52,240 --> 00:26:55,277
Now you sit down with the rest of the
girls and I'll be glad to show you.
426
00:26:56,440 --> 00:26:58,431
Now, let me look at your hands.
427
00:26:59,200 --> 00:27:02,192
Yes they're really clever hands. You
should have no trouble at all.
428
00:27:02,300 --> 00:27:04,956
Now the first thing you do is to learn
how to hold the needles.
429
00:27:05,040 --> 00:27:07,156
Now you hold the knitting in the
left hand like so.
430
00:27:07,240 --> 00:27:12,075
Now you take the needle... we learn
to keep those little piggies...
431
00:27:12,360 --> 00:27:15,875
you take the needle and stick it so
into the stitch... you see?
432
00:27:16,280 --> 00:27:17,759
And then make a loop and throw
the yarn over...
433
00:27:18,480 --> 00:27:20,118
and bring it through... come, come,
come, come!
434
00:27:22,480 --> 00:27:25,711
Now you try one, you see.
435
00:27:25,840 --> 00:27:28,354
Hold the needle in this hand.
436
00:27:29,040 --> 00:27:33,033
Yes! Now you see how simple it is.
437
00:27:37,800 --> 00:27:38,949
Down...
438
00:27:42,960 --> 00:27:44,916
Now I'm gonna show you how to rib.
439
00:27:45,000 --> 00:27:47,673
You knit one, just as you've been doing...
440
00:27:47,920 --> 00:27:50,229
and then you purl one. Now this is...
441
00:27:50,320 --> 00:27:53,676
a purl, not the kind you pass before
swine.
442
00:27:53,760 --> 00:27:55,079
P U rl.
443
00:27:55,760 --> 00:27:59,548
Now look here. You bring your needle so
from the back to the front...
444
00:27:59,840 --> 00:28:01,592
That's a boy. Yes...
445
00:28:02,920 --> 00:28:05,559
and throw the yarn over in front
instead of back.
446
00:28:05,640 --> 00:28:09,155
That's the difference between a purl
and a knit.
447
00:28:09,240 --> 00:28:11,470
There you did it... bless his heart.
448
00:28:11,560 --> 00:28:14,358
Now pick it up. There you have it.
Now you see...
449
00:28:14,440 --> 00:28:16,874
It's knitting one, purl one. Knit one
purl one...
450
00:28:16,960 --> 00:28:20,509
Be calm... be patient... be exact.
451
00:28:45,920 --> 00:28:48,229
Can you help me, I dropped me purl.
452
00:28:48,960 --> 00:28:50,598
I'm beginning to like it.
453
00:29:24,560 --> 00:29:28,189
You're a pioneer and pioneers are always
know...
454
00:29:28,400 --> 00:29:30,391
- for their great moral bravery.
- Sure great moral bravery.
455
00:29:30,480 --> 00:29:32,550
- Boss, people are watching.
- So what!
456
00:29:33,200 --> 00:29:35,714
- What do you want them to think.
- Will you look out, I almost dropped a stitch.
457
00:29:35,800 --> 00:29:38,360
- Ah, for Petes sake.
- Oh pipe down!
458
00:29:38,440 --> 00:29:40,510
Mrs. Van Every, this is the Crunk,
my driver.
459
00:29:40,600 --> 00:29:42,955
- How do you do, Mr. Crunk.
- Take off your hat!
460
00:29:43,560 --> 00:29:46,597
Take that cigarette out of your mouth.
Sit down!
461
00:29:47,680 --> 00:29:50,752
- Give him the needles.
- Don't be alarmed, young man.
462
00:29:50,960 --> 00:29:52,439
Let me look at your hands.
463
00:29:52,520 --> 00:29:54,954
Go on, show the old goat your hands.
Where's your moral bravery.
464
00:29:55,040 --> 00:29:59,238
Yes, they look as though they'd be quite
skillful at picking up things.
465
00:29:59,800 --> 00:30:02,598
Now the first thing you do is learn
how to hold the needles.
466
00:30:03,120 --> 00:30:04,838
- You hold this in this hand...
- Joe!
467
00:30:05,640 --> 00:30:07,437
And then you hold the other needle so...
468
00:30:07,920 --> 00:30:11,117
You take the one gimmick and you stick it
in here like this and then you take the string...
469
00:30:11,200 --> 00:30:13,555
and put it between the two gimmicks...
470
00:30:13,640 --> 00:30:15,790
then you take it and you just, haul
it off.
471
00:30:16,320 --> 00:30:18,197
- That's all there is to it.
- Hey Crunk!
472
00:30:18,560 --> 00:30:20,391
The thing kind of gets you.
473
00:30:21,200 --> 00:30:24,351
- Did you show em how to purl?
- I haven't gotten to that yet boss.
474
00:30:24,880 --> 00:30:28,839
You know Joe, you shouldn't a had a leave me
at that knitting table with all those wacky wrens.
475
00:30:29,040 --> 00:30:32,077
Well I had to. I wanted to talk to the
head of that joint while...
476
00:30:32,200 --> 00:30:33,474
that dame was out the way.
477
00:30:33,560 --> 00:30:35,073
- How'd you do?
- I think we're in.
478
00:30:35,160 --> 00:30:36,912
She's gonna tell her where to get
off tomorrow.
479
00:30:37,000 --> 00:30:39,468
Get to bed. We've got an early call
in the morning.
480
00:30:39,560 --> 00:30:41,710
How you getting on with that iceberg, Joe?
481
00:30:41,920 --> 00:30:44,798
- Did you thaw her out yet?
- I got a better idea.
482
00:30:44,880 --> 00:30:47,348
I'm working my way around her. Good night.
483
00:30:47,760 --> 00:30:49,239
Good night.
484
00:30:53,360 --> 00:30:55,351
Now listen lady, you accepted my blankets...
485
00:30:55,440 --> 00:30:57,431
and ya didn't say nothin about the cost.
486
00:30:57,520 --> 00:30:59,431
I'm losing money on these as it is.
487
00:30:59,600 --> 00:31:02,160
Say what kind of people are ya, trying
to get the best of me after ya made a deal.
488
00:31:02,240 --> 00:31:05,471
- That was not the understanding we had at all.
- I'm only a house wrecker lady...
489
00:31:05,560 --> 00:31:06,356
trying to get along.
490
00:31:06,440 --> 00:31:09,557
Now I never would have tore down that hotel
except on account of them blankets.
491
00:31:09,640 --> 00:31:10,993
Please don't shout so.
492
00:31:11,480 --> 00:31:13,277
- Good morning.
- Good morning.
493
00:31:13,480 --> 00:31:16,438
- What seems to be the trouble?
- She owes me 2400 bucks, that's the trouble!
494
00:31:16,520 --> 00:31:19,193
He's trying to charge us $6.00 a piece
for these second hand blankets.
495
00:31:19,280 --> 00:31:22,636
- I could a got 10 bucks!
- Millions of refugees shivering in tents...
496
00:31:22,661 --> 00:31:23,479
and this creature tries to hold us up.
497
00:31:23,480 --> 00:31:26,711
You ought to be ashamed of yourself raising
your price just because blankets are hard to get.
498
00:31:26,800 --> 00:31:29,837
That's the old law of supply and demand
lady and it ain't been repealed yet!
499
00:31:29,920 --> 00:31:31,990
Six bucks a piece! Where's my check!?
500
00:31:32,080 --> 00:31:34,116
I tell you we haven't it in our account.
501
00:31:34,200 --> 00:31:36,555
Let's not be too hasty.
502
00:31:36,640 --> 00:31:38,915
Don't you think we ought to examine
the blankets?
503
00:31:39,360 --> 00:31:41,510
Would you mind holding my knitting, please.
504
00:31:41,600 --> 00:31:42,828
Thank you.
505
00:31:44,240 --> 00:31:47,516
Pretty good stuff. I think that's a good
six dollar value.
506
00:31:47,600 --> 00:31:49,158
But we haven't got it.
507
00:31:50,040 --> 00:31:52,110
- Oh, well that's the trouble mister ah...
- McDougal.
508
00:31:52,200 --> 00:31:54,714
They haven't got it. But look, you look
like a pretty good sport...
509
00:31:54,800 --> 00:31:57,109
I tell you what I'll do, I'll flip ya.
510
00:31:57,200 --> 00:32:01,159
- 12 dollars or 4.
- We couldn't possibly afford $12.00
511
00:32:01,960 --> 00:32:04,793
Don't worry. If I lose, I'll pay for
it out of my own kick.
512
00:32:05,600 --> 00:32:08,637
I wouldn't want to have those shivering
refugees on my conscience.
513
00:32:08,720 --> 00:32:10,153
What do you say, Mr. McDougal?
514
00:32:10,520 --> 00:32:12,988
12 or 4? You're on. Heads!
515
00:32:14,800 --> 00:32:17,917
I'm sorry I can't do it with that coin. You
see it's got tails on each side.
516
00:32:18,000 --> 00:32:19,831
I got it from a gambler. I wouldn't
want to gyp ya.
517
00:32:19,920 --> 00:32:21,069
See, you'd have lost.
518
00:32:22,080 --> 00:32:24,674
- What do you say we do that old...
- Behind the back?
519
00:32:24,760 --> 00:32:26,910
- Yeah sure, go on.
- Alright how, you ready?
520
00:32:26,980 --> 00:32:28,493
I'm ready!
521
00:32:37,440 --> 00:32:40,273
Well look at that. We got the blankets for $4.00...
now you have that much in the bank, don't ya.
522
00:32:41,320 --> 00:32:43,629
Now wait a minute, you've got to give me
another chance to break even.
523
00:32:43,720 --> 00:32:46,792
- Double or nothing!
- Oh, no. I don't think I could do that Mr. McDougal.
524
00:32:47,200 --> 00:32:48,792
No, that wouldn't be right.
525
00:32:51,280 --> 00:32:54,352
Some of the mean guys in here don't
like gambling.
526
00:32:54,840 --> 00:32:57,479
- Alright, you ready. Double or nothing.
- I'm ready!
527
00:33:04,120 --> 00:33:06,953
That's a funny thing. That wouldn't happen
again in a thousand times.
528
00:33:07,560 --> 00:33:10,836
- It won't happen again to me.
- Never mind. You'll sleep well tonight...
529
00:33:10,920 --> 00:33:13,798
because you did a good deed for a
worthy cause. Here...
530
00:33:15,360 --> 00:33:17,112
Now, you're one of us.
531
00:33:17,800 --> 00:33:21,270
I have contributed to War Relief
Incorporated.
532
00:33:22,160 --> 00:33:25,436
I have been taken by War
Relief Incorporated!
533
00:33:33,120 --> 00:33:35,714
What do you mean they won't
unload the truck?!
534
00:33:35,880 --> 00:33:37,836
Well it so happens they're medical
supplies.
535
00:33:37,920 --> 00:33:40,559
Serums. They're important to
save lives.
536
00:33:40,720 --> 00:33:44,030
Well tell them what I said and if there's
anymore trouble, call me back.
537
00:33:45,320 --> 00:33:46,435
Come in.
538
00:33:50,000 --> 00:33:53,436
I've been trying to think of some way to
thank you for getting us the blankets.
539
00:33:54,480 --> 00:33:57,517
Well the percentages were in our favor.
The other guy was doing the guessing.
540
00:33:57,920 --> 00:34:00,434
Mrs. Steadman was talking to me yesterday...
541
00:34:00,520 --> 00:34:02,317
- Oh yeah?
- About the gambling.
542
00:34:03,080 --> 00:34:04,832
- It's off.
- Oh, I get it...
543
00:34:05,240 --> 00:34:07,276
- You still don't trust me?
- No.
544
00:34:07,360 --> 00:34:10,318
And ever since you first came in here,
I've been trying to figure out why.
545
00:34:10,400 --> 00:34:14,075
Look, what's a guy supposed to do? Put
his heart on a plate before you'll trust him?!
546
00:34:14,360 --> 00:34:16,510
What do you think you'll get out of this?
547
00:34:16,600 --> 00:34:19,558
I told ya, I'm just trying to do my bit.
548
00:34:19,760 --> 00:34:21,512
That doesn't explain anything.
549
00:34:23,360 --> 00:34:26,079
Well, I just don't like to talk about
it, that's all.
550
00:34:28,720 --> 00:34:32,076
EMBATTLED GREEKS CHECK NAZIS
IN VARDAR VALLEY
551
00:34:37,120 --> 00:34:39,714
- Did you ever hear of the Vardar Valley?
- In Greece?
552
00:34:39,800 --> 00:34:40,789
Yeah.
553
00:34:41,880 --> 00:34:43,871
The name of Bascopolous goes back
over 500 years...
554
00:34:43,960 --> 00:34:45,552
in that section of the country.
555
00:34:45,640 --> 00:34:48,757
How do I know what's happened to my
brothers, or my kid sister.
556
00:34:48,920 --> 00:34:51,753
Do you think I like the idea of those guys
walking into my mothers kitchen?!
557
00:34:51,840 --> 00:34:54,274
I lie awake nights trying to figure
out how to help.
558
00:34:54,360 --> 00:34:57,318
The turned me down for military service
so I do the next best thing.
559
00:34:57,400 --> 00:34:59,834
Try to raise dough to get supplies
to those poor people.
560
00:34:59,920 --> 00:35:01,558
So now ya know.
561
00:35:03,600 --> 00:35:06,751
- I'm terribly sorry.
- That's alright, don't apologize.
562
00:35:06,840 --> 00:35:09,115
I'm sorry I had to tell ya, that's all.
563
00:35:12,720 --> 00:35:13,948
Mr. Joe! Mr. Joe!
564
00:35:14,960 --> 00:35:17,269
- You forgot your knitting.
- Mustnt forget that.
565
00:35:17,360 --> 00:35:19,715
I can't thank you enough for what
you've done for us.
566
00:35:19,800 --> 00:35:22,394
Oh that's alright. I'd do as much to
a total stranger.
567
00:35:22,480 --> 00:35:24,072
Mr. Bascopolous.
568
00:35:25,080 --> 00:35:27,913
I have to go down to the dock. We're
having a little trouble about...
569
00:35:28,000 --> 00:35:30,434
getting some supplies unloaded.
570
00:35:30,520 --> 00:35:32,954
Will you... will you go with me?
571
00:35:33,600 --> 00:35:34,749
Sure!
572
00:35:35,920 --> 00:35:37,831
We can use my car.
573
00:35:39,760 --> 00:35:41,079
Break it up, will ya.
574
00:35:42,000 --> 00:35:43,513
Look out fella... hey buddy...
575
00:35:45,920 --> 00:35:48,992
Ya call that purling!? Ya dropped a stitch!
576
00:35:49,080 --> 00:35:51,355
Wait til I tell Mrs. Van Every.
577
00:35:53,040 --> 00:35:55,838
- Where to boss?
- North River. Downtown.
578
00:35:59,640 --> 00:36:01,676
- Promise me something, Joe.
- Hm, what?
579
00:36:01,800 --> 00:36:04,314
Never, never knit again, please.
580
00:36:04,440 --> 00:36:06,032
You're asking a lot.
581
00:36:11,520 --> 00:36:14,353
- What is that?
- A roll of dimes.
582
00:36:15,320 --> 00:36:18,596
- Why do you carry it?
- Habit! Fits nice in your hand.
583
00:36:44,680 --> 00:36:47,319
- Where's Mr. Comstock?
- He went to use the phone.
584
00:36:47,400 --> 00:36:50,517
I'm Miss Bryant. I've come to take
care of this trouble.
585
00:36:50,600 --> 00:36:53,034
Would you please start unloading this truck
as quickly as possible...
586
00:36:53,120 --> 00:36:55,156
and I'll straighten it out with Mr. Comstock.
587
00:36:55,240 --> 00:36:57,435
Okay, miss. Alright boys.
588
00:36:58,680 --> 00:37:00,875
Hey! Not so fast, brother.
589
00:37:01,200 --> 00:37:02,553
Wait a minute.
590
00:37:03,320 --> 00:37:05,788
The next time you touch that stuff
without this release in your pocket...
591
00:37:05,880 --> 00:37:07,791
you'll find yourself tangled up
with the law.
592
00:37:08,040 --> 00:37:10,429
I told you relief people it was pay
on delivery.
593
00:37:10,520 --> 00:37:13,830
- That's what it says.
- But we agreed to give it to you on Saturday.
594
00:37:14,040 --> 00:37:16,156
I don't do business that way, sister.
595
00:37:16,440 --> 00:37:20,752
1300 bucks. That's what you owe me. Do I get
it now, or do I take this back to the warehouse!
596
00:37:21,000 --> 00:37:23,070
But we can't pay you until Saturday!
597
00:37:23,095 --> 00:37:25,095
Okay. Saturday will be 10% more.
598
00:37:25,400 --> 00:37:27,231
Oh, Mr. Comstock... I beg your pardon.
599
00:37:27,880 --> 00:37:30,917
- Who's this?
- Well I work for Miss Bryant.
600
00:37:31,080 --> 00:37:33,071
I think you ought to get what you're
asking for.
601
00:37:33,160 --> 00:37:34,275
Joe!
602
00:37:35,320 --> 00:37:37,629
If you've got a pen, I can give you
my personal check.
603
00:37:37,720 --> 00:37:40,234
How do I know your checks any good?!
604
00:37:40,520 --> 00:37:43,557
If I can get to a telephone, I can
verify it for ya.
605
00:37:44,120 --> 00:37:46,554
- Telephone up in the office.
- Thank you.
606
00:37:49,880 --> 00:37:50,995
Go ahead.
607
00:38:22,720 --> 00:38:25,678
Everythings ok boys. All signed.
Start unloading.
608
00:38:25,880 --> 00:38:26,995
Grab it.
609
00:38:27,880 --> 00:38:29,632
Let's get back to the jute mill.
610
00:38:30,480 --> 00:38:34,189
You misunderstood Mr. Comstock. Nice
fella... family man.
611
00:38:34,560 --> 00:38:36,312
What happened to your dimes?
612
00:38:37,240 --> 00:38:40,277
- I tipped the guy.
- Did you have to hit him very hard?
613
00:38:40,680 --> 00:38:42,113
What, me fight?
614
00:38:43,200 --> 00:38:45,236
Go on, I'm a peace loving citizen.
615
00:38:45,800 --> 00:38:47,392
-Joe!
-What?
616
00:38:47,680 --> 00:38:49,750
He might have killed you with that
bailing hook.
617
00:38:49,840 --> 00:38:51,353
Don't be silly, it's a scratch.
618
00:38:51,840 --> 00:38:54,991
Do you mind if we stop off at the tailors
so I can get him to sew my fiddle?
619
00:38:55,080 --> 00:38:57,389
- Your what?
- My fiddle and flute, my suit.
620
00:38:57,760 --> 00:39:00,035
What kind of double talk is that?
621
00:39:00,120 --> 00:39:01,917
It's a language I picked up in Australia.
622
00:39:02,680 --> 00:39:04,910
Like a hat... tit for tat.
623
00:39:05,320 --> 00:39:08,232
- Shoes... ones and twos.
- Sounds like poetry.
624
00:39:08,520 --> 00:39:10,715
Yeah that's the idea. Jingles.
625
00:39:11,360 --> 00:39:12,998
You're a girl... twist and twirl.
626
00:39:14,040 --> 00:39:17,157
- What are you?
- Me, I'm a bloke...that's a heap a coke.
627
00:39:17,280 --> 00:39:19,635
Well this twist and twirl is going to...
628
00:39:19,720 --> 00:39:22,359
take care of the heap of cokes... um...
629
00:39:22,440 --> 00:39:23,873
Cabbage patch... scratch.
630
00:39:24,480 --> 00:39:26,675
We'll stop at my house. It's on the way.
631
00:39:26,760 --> 00:39:28,796
- Anybody home?
- No.
632
00:39:32,560 --> 00:39:34,915
So the Crunk and me is sitting in
this coffee joint when...
633
00:39:35,000 --> 00:39:37,116
in comes a pot and pan with his
cheese and kisses.
634
00:39:37,200 --> 00:39:38,997
Pot and pan... that's a man...
635
00:39:39,320 --> 00:39:41,356
- Cheese and kisses... that's the misses.
- Sure.
636
00:39:41,440 --> 00:39:43,317
Well the Crunk said to me...
637
00:39:43,800 --> 00:39:47,554
Pipe a highs at the I suppose on that
guys torn and strife in the tommy horner.
638
00:39:48,040 --> 00:39:49,712
Wait a minute, I'm lost!
639
00:39:49,800 --> 00:39:51,916
Pipe a highs at... that's a pipe.
640
00:39:52,000 --> 00:39:54,230
- Take a look...
- At the I suppose...
641
00:39:54,680 --> 00:39:58,559
- Oh, the nose!
- On that guys storm and strife in the tommy horner.
642
00:39:58,680 --> 00:40:01,592
On his wife... in the corner!
643
00:40:02,760 --> 00:40:03,510
Well what happened?
644
00:40:03,600 --> 00:40:05,989
The guy come over and punched the Crunk
in the snoot.
645
00:40:06,280 --> 00:40:08,714
- Why?
- He was from Australia!
646
00:40:10,120 --> 00:40:12,953
- Thanks chum, I'll finish it myself.
- Yes sir.
647
00:40:18,600 --> 00:40:20,318
Bang, bang fella.
648
00:40:22,440 --> 00:40:24,192
- Miss Dorothy.
- Yes?
649
00:40:24,600 --> 00:40:26,955
Shall I telephone for a bottle and stopper?
650
00:40:27,160 --> 00:40:29,674
- A what?
- A copper, in the American vernacular.
651
00:40:29,760 --> 00:40:31,910
Why Foster, don't tell me you've been
to Australia?
652
00:40:32,000 --> 00:40:33,991
That's where I met me storm and strife...
653
00:40:34,080 --> 00:40:37,152
Mrs. Foster. Please forgive me Miss Dorothy,
but...
654
00:40:37,240 --> 00:40:39,993
Are you aware of the character of this
gentleman?
655
00:40:40,080 --> 00:40:43,470
- Oh I think so, why?
- You know he carries a lady from Bristol?
656
00:40:43,840 --> 00:40:46,479
- A what?
- In American parlance...
657
00:40:47,480 --> 00:40:48,879
a rod, if you get what I mean.
658
00:40:50,040 --> 00:40:53,476
Don't be alarmed Foster. I think it's part
of his character.
659
00:40:53,720 --> 00:40:56,632
- He carries it for balance.
- Yes Miss Dorothy.
660
00:41:30,800 --> 00:41:32,916
How ya coming with the fiddle?
661
00:41:33,760 --> 00:41:35,955
How'd you do that, with a knife and fork?
662
00:41:36,040 --> 00:41:39,032
- I never could sew.
- You better take a lesson from Van Every.
663
00:41:39,120 --> 00:41:42,669
Foster was quite alarmed. He thought I
should send for a bottle and stopper.
664
00:41:42,760 --> 00:41:45,320
- What for?
- The lady from Bristol.
665
00:41:46,760 --> 00:41:49,991
Oh, that. Well I wouldn't feel dressed
without one.
666
00:41:50,440 --> 00:41:53,432
- You ever killed anyone?
- No, I'm too good a shot.
667
00:41:53,920 --> 00:41:56,639
Hey look, don't get me wrong. I'm a
gambler, not a gangster.
668
00:41:57,200 --> 00:42:00,397
Tell me some more. Some more jingo
talk.
669
00:42:00,480 --> 00:42:01,674
Oh that...
670
00:42:03,160 --> 00:42:05,071
Now look, if we were going together...
671
00:42:05,720 --> 00:42:08,188
you'd be my briny marlin. My darling.
672
00:42:10,600 --> 00:42:13,876
Then I'd be the guy who'd give you that
simple simon for your long and linger.
673
00:42:15,400 --> 00:42:18,198
The guy what give me the simple simon
was my mother.
674
00:42:19,400 --> 00:42:20,674
More!
675
00:42:22,600 --> 00:42:24,318
Bonny fairs your hair.
676
00:42:25,080 --> 00:42:27,640
Dots and dies... the I suppose...
677
00:42:29,400 --> 00:42:30,719
North and south.
678
00:42:32,680 --> 00:42:33,795
Joe!
679
00:42:35,280 --> 00:42:38,556
- Take off your mask. You're with friends.
- Don't be silly.
680
00:42:39,320 --> 00:42:41,356
C'mon briny marlin, don't play games.
681
00:42:42,000 --> 00:42:45,390
- I'm not!
- Then don't give me those baby blues!
682
00:42:45,960 --> 00:42:48,110
You think I brought you here because...
683
00:42:48,440 --> 00:42:50,032
- because...
- Didn't ya?
684
00:42:51,320 --> 00:42:54,915
- Or have you changed your mind?
- We seem to be talking in circles.
685
00:42:55,240 --> 00:42:58,038
Yeah, it so happens there's a difference
of opinion.
686
00:42:59,320 --> 00:43:02,517
Suppose we settle it with that game
you played with McDougal.
687
00:43:03,080 --> 00:43:04,752
- What you mean that uh...
- Uh huh.
688
00:43:06,120 --> 00:43:07,473
Okay.
689
00:43:09,080 --> 00:43:10,433
- You ready?
- Uh huh.
690
00:43:13,480 --> 00:43:15,755
Relax, don't get excited.
691
00:43:17,240 --> 00:43:18,992
- Which hand.
- Neither!
692
00:43:20,000 --> 00:43:22,036
C'mon, play fair. You gotta guess.
693
00:43:22,120 --> 00:43:24,031
Neither! Open them both!
694
00:43:29,760 --> 00:43:31,671
Well looks like you lost.
695
00:43:32,120 --> 00:43:34,350
Well, when you played it with McDougal you...
696
00:43:35,240 --> 00:43:36,673
Yeah, well that was different.
697
00:43:36,960 --> 00:43:38,678
Never give a sucker an even break...
698
00:43:38,760 --> 00:43:40,557
but don't cheat a friend.
699
00:43:41,160 --> 00:43:43,674
I believe in that. I live by it.
700
00:43:43,760 --> 00:43:45,830
You don't think I'd play phony with you?!
701
00:43:45,920 --> 00:43:47,717
Well, you lost.
702
00:43:48,040 --> 00:43:50,873
Oh, but, I didn't know the rules of the game.
703
00:43:52,480 --> 00:43:53,799
Okay.
704
00:43:54,760 --> 00:43:56,273
Where's my tit for tat?
705
00:43:59,440 --> 00:44:00,270
Joe.
706
00:44:01,160 --> 00:44:02,195
What?
707
00:44:03,320 --> 00:44:06,278
Will you run the gambling concession
at the ball?
708
00:44:08,120 --> 00:44:10,918
Well, well. Are you sure you can trust me?
709
00:44:11,880 --> 00:44:13,472
Now I know I can.
710
00:44:14,520 --> 00:44:17,034
Okay. You got a deal.
711
00:44:18,400 --> 00:44:21,597
She laid it right in my lap. She
asked me to run the games.
712
00:44:21,880 --> 00:44:24,314
We're gonna clean up this town and
clear for Havana.
713
00:44:24,400 --> 00:44:26,994
- How much of a cut do we take?
- No cut, we're taking the take!
714
00:44:27,080 --> 00:44:29,913
The gamp is on. Anything goes.
715
00:44:30,000 --> 00:44:32,673
We'll leave em a little chicken feed. Make
it look legitimate.
716
00:44:32,760 --> 00:44:36,435
I'm gonna need 5 or 6 grand to get those games
rolling in case we get some hit and run players.
717
00:44:36,520 --> 00:44:38,238
Any of you guys got a bank roll stashed away?
718
00:44:38,320 --> 00:44:39,912
- Not a thing...
- Cigarette money...
719
00:44:40,800 --> 00:44:44,395
- Why don't you get it from the war relief people?
- How would it look for the big shot to go around asking...
720
00:44:44,480 --> 00:44:46,516
those people, mama, give me a quarter to
see the movie show.
721
00:44:46,600 --> 00:44:48,511
- Queer the whole thing.
- Where ya gonna get it chief.
722
00:44:48,600 --> 00:44:50,158
I'll pick it off a tree.
723
00:44:51,240 --> 00:44:52,468
C'mon.
724
00:44:58,440 --> 00:45:00,032
I beg pardon, sir.
725
00:45:01,320 --> 00:45:03,709
Miss Dorothy's just come in, sir.
726
00:45:03,840 --> 00:45:06,274
- Leave us alone Foster.
- Yes sir.
727
00:45:08,040 --> 00:45:10,474
- Hello you old darling.
- Come here Dot!
728
00:45:10,560 --> 00:45:13,711
Wait til I powder my I suppose and
comb my bonny fair.
729
00:45:13,800 --> 00:45:16,268
Where on earth do you pick up such
gibberish?
730
00:45:16,400 --> 00:45:19,153
From Foster. It's a wonderful slang
grandfather.
731
00:45:19,240 --> 00:45:21,993
- You should talk to him.
- I've been talking to Foster.
732
00:45:23,840 --> 00:45:26,991
Why do you mean Dot by bringing
a gangster into this house.
733
00:45:27,080 --> 00:45:29,913
Now don't tell me you're worrying
about me grandfather.
734
00:45:30,000 --> 00:45:32,594
I'd give you odds against any seven
gangsters in the city...
735
00:45:32,680 --> 00:45:34,716
but I don't want them coming to my house!
736
00:45:35,960 --> 00:45:38,679
- What were you doing with the
unhappy wretch?
737
00:45:38,880 --> 00:45:41,474
- Yeah?
- Grandfather, I think you'd like him.
738
00:45:41,560 --> 00:45:44,916
- You two have a lot in common.
- In the name of sweet reason, what?
739
00:45:45,440 --> 00:45:47,829
You're both tough. Oh I know, you're
tough in a...
740
00:45:47,920 --> 00:45:49,876
highly moral and civilized way, but...
741
00:45:50,560 --> 00:45:52,551
Fundamentally it's the same thing. It's...
742
00:45:52,640 --> 00:45:54,790
- it's character.
- Nonsense!
743
00:45:54,880 --> 00:45:56,836
What do you see in a fellow like that?!
744
00:45:57,200 --> 00:45:59,714
Joe is the first man I ever met I'm
afraid of.
745
00:46:00,080 --> 00:46:01,479
It's exciting.
746
00:46:02,560 --> 00:46:04,755
See here Dot. This fellow hasn't been
making advances to you, has he?
747
00:46:04,840 --> 00:46:06,876
- Of course! He kissed me!
- What?!
748
00:46:06,960 --> 00:46:09,892
Right on the north and south. I
pretended to be angry but...
749
00:46:09,917 --> 00:46:11,279
the truth is I liked it.
750
00:46:11,280 --> 00:46:13,191
Now see here Dot, I will not have...
751
00:46:14,080 --> 00:46:16,469
Grandfather don't worry, I'm
quite safe.
752
00:46:16,920 --> 00:46:20,310
- Get rid of him, child.
- I will as soon as he's served his purpose.
753
00:46:20,680 --> 00:46:23,638
I agree with you. I think he'd be too
hard to tame.
754
00:46:25,360 --> 00:46:27,749
- Good night, grandfather.
- Dot, what's his name?
755
00:46:27,840 --> 00:46:29,796
The heap a coke... you'll never
believe me.
756
00:46:30,240 --> 00:46:31,832
Joe Bascopolous.
757
00:46:32,640 --> 00:46:34,551
-Joe what?!
-Bascopolous.
758
00:46:35,200 --> 00:46:37,839
Now do you wonder why I call him by
his first name.
759
00:46:37,920 --> 00:46:39,751
Good night, briny marlin.
760
00:46:59,520 --> 00:47:03,832
Dorothy, we've had the busiest morning. A solid
stream of people buying tickets to the ball.
761
00:47:04,040 --> 00:47:07,749
- The telephones haven't stopped ringing.
- Do you suppose they found out about the gambling?
762
00:47:07,840 --> 00:47:11,355
Well how could they. Mr Bascopolous told
me emphatically not to tell anyone.
763
00:47:11,440 --> 00:47:14,079
- Well that's what he told me.
- You didn't tell anyone?
764
00:47:14,160 --> 00:47:15,559
Well I'd, I'd, I'd...
765
00:47:16,160 --> 00:47:18,310
In the strictest confidence I...
766
00:47:19,200 --> 00:47:22,317
I'll get another 500 tickets by noon or
I'll get another printer.
767
00:47:25,600 --> 00:47:27,636
- Good morning.
- Hello, genius.
768
00:47:28,000 --> 00:47:32,118
- I didn't think you'd ever be late.
- I've been down town trying to charter a steamship.
769
00:47:32,200 --> 00:47:34,270
- What's the matter?
- That tit for tat.
770
00:47:34,720 --> 00:47:36,711
- Don't you like it?
- Like it...
771
00:47:37,240 --> 00:47:38,593
I'm fascinated.
772
00:47:40,080 --> 00:47:42,469
Oh Veronica. Do we have $6000 in
our account?
773
00:47:42,560 --> 00:47:45,791
- Of course not dear. What for?
- Well the war convoy commission is...
774
00:47:45,880 --> 00:47:50,908
expecting a freighter in, but they won't
hold it for us unless we put down a $6000 deposit today.
775
00:47:51,200 --> 00:47:52,428
Oh, dear.
776
00:47:53,600 --> 00:47:56,478
Well don't worry about it. I'll send Mr.
Hargraves my personal check.
777
00:47:56,720 --> 00:47:58,597
I can get it out of the proceeds
Friday night.
778
00:47:58,680 --> 00:48:00,113
You're a darling.
779
00:48:02,160 --> 00:48:04,958
Say, would you like me to take that
check downtown for you?
780
00:48:05,200 --> 00:48:08,317
You could. Look up the commission.
Somewhere on Fulton street.
781
00:48:10,800 --> 00:48:11,835
- Hello Angel.
- Now see here...
782
00:48:11,920 --> 00:48:14,957
What's all this nonsense about gambling
at your affair?
783
00:48:15,240 --> 00:48:17,470
- Why, where did you hear about it?
- Where didn't I hear about it!
784
00:48:17,560 --> 00:48:19,790
They're discussing it even on the
floor of the exchange.
785
00:48:20,160 --> 00:48:22,799
- Well that's wonderful.
- Now, now. Stop being frivolous.
786
00:48:22,880 --> 00:48:26,714
I know who's back of all this. That
scoundrel Bosco... Bosco something or other.
787
00:48:26,800 --> 00:48:29,109
- Grandfather, you're being absurd.
- What!
788
00:48:29,200 --> 00:48:31,430
I'll admit I was block headed at first too.
789
00:48:31,520 --> 00:48:34,273
But that money's going to send a whole
shipload of supplies.
790
00:48:34,360 --> 00:48:37,909
- Well find some other way.
- Now didn't you tell me once that...
791
00:48:38,040 --> 00:48:40,998
great great grandfather Bryant used lotteries
to raise money for the American Revolution.
792
00:48:41,080 --> 00:48:43,435
That was different. I will not
permit it!
793
00:48:43,520 --> 00:48:46,990
Alright. Then you give us your personal
check for $100,000.
794
00:48:47,360 --> 00:48:50,113
Well I'm not going to bribe you and
I'm not going to argue with you.
795
00:48:50,560 --> 00:48:53,313
- I'm giving an order.
- Oh grandfather, stop being your age.
796
00:48:53,920 --> 00:48:55,956
I refuse to have my name associated with
that of a, a...
797
00:48:56,040 --> 00:48:57,792
a common crook.
798
00:48:58,080 --> 00:49:00,150
Remember... I warned you!
799
00:49:00,240 --> 00:49:01,958
Now I'm going to act.
800
00:49:10,880 --> 00:49:14,759
Get out of here! Get your greasy
black head out of here!
801
00:49:15,840 --> 00:49:17,558
Fair warning!
802
00:49:20,000 --> 00:49:21,877
- Tickets for the ball?
- Bah!
803
00:49:24,560 --> 00:49:26,790
Hey, who's that old biscuit face?!
804
00:49:26,880 --> 00:49:29,519
My grandfather, and he isn't a
biscuit face.
805
00:49:30,000 --> 00:49:33,231
- I don't think he likes me.
- Oh he goes off in a great fizz every now and then...
806
00:49:33,320 --> 00:49:35,276
but he settles down. Don't worry.
807
00:49:35,360 --> 00:49:36,475
I'm not worrying.
808
00:49:38,080 --> 00:49:41,072
- This the check for the freighter?
- Yes, give it to Mr. Hargraves personally.
809
00:49:41,160 --> 00:49:43,958
I want to be sure we get that boat.
810
00:49:51,840 --> 00:49:56,277
The war convoy commissions form
8B-127/O acknowledging receipt...
811
00:49:56,560 --> 00:49:59,233
will be in the afternoons post.
Goodbye sir.
812
00:49:59,320 --> 00:50:01,231
Are you gonna take that check?!
813
00:50:01,760 --> 00:50:04,320
I beg your pardon. What do you mean?
814
00:50:04,560 --> 00:50:05,675
Nothin.
815
00:50:06,600 --> 00:50:09,797
Nothin, except there's an ugly story
spreading around town.
816
00:50:09,880 --> 00:50:11,598
- A story?
- Yeah.
817
00:50:12,480 --> 00:50:15,278
That you aren't cooperating with
the relief organizations.
818
00:50:15,360 --> 00:50:18,716
Not cooperating? What on earth are
you talking about?!
819
00:50:19,200 --> 00:50:21,191
I'd like to have your suggestion...
820
00:50:21,280 --> 00:50:23,510
as to how I can explain why that money...
821
00:50:24,000 --> 00:50:26,673
that those ladies need to finance
their ball tomorrow night...
822
00:50:26,760 --> 00:50:28,432
must be given to you today.
823
00:50:28,520 --> 00:50:31,398
We had no idea there was any difficulty
about the deposit.
824
00:50:32,480 --> 00:50:34,391
Well you see how it looks? And it
looks bad!
825
00:50:36,080 --> 00:50:39,197
Now the heart of my organization is
very much with you people...
826
00:50:40,000 --> 00:50:42,230
but there's certain members that think that...
827
00:50:42,320 --> 00:50:45,357
Greece, China, Czechoslovakia could
use some...
828
00:50:45,440 --> 00:50:46,236
- What?!
- But then...
829
00:50:47,520 --> 00:50:50,637
perhaps that would put you personally
in a very awkward spot.
830
00:50:50,720 --> 00:50:52,756
Oh but my dear sir, I assure you that...
831
00:50:52,840 --> 00:50:56,276
- as far as I'm concerned myself...
- Well maybe I shouldn't have spoken.
832
00:50:56,360 --> 00:50:59,511
But those fine ladies of mine had
faith in you Mr. Hargraves.
833
00:51:01,520 --> 00:51:03,954
I take it you feel very strongly
about this check.
834
00:51:04,040 --> 00:51:05,439
I certainly do.
835
00:51:06,520 --> 00:51:10,354
Well now let's see. Suppose I hold the
ship, without a deposit.
836
00:51:11,080 --> 00:51:12,718
I wouldn't want you to break any rules.
837
00:51:12,800 --> 00:51:15,633
No, no, no. I'm sure in this case it's
perfectly, um...
838
00:51:16,720 --> 00:51:18,950
well I'll write a letter to Miss Bryant
to that effect and...
839
00:51:19,320 --> 00:51:20,958
and return her the check.
840
00:51:21,040 --> 00:51:22,917
I'll save you the trouble.
841
00:51:27,920 --> 00:51:31,230
You don't have to write a letter Mr.
Hargraves. Your words good enough for me.
842
00:51:31,320 --> 00:51:33,151
- Thanks.
- It's a deal.
843
00:51:33,320 --> 00:51:34,753
- Right.
- Goodbye Mr. Hargraves.
844
00:51:40,080 --> 00:51:41,479
What kind of thing is that?
845
00:51:42,560 --> 00:51:45,313
- That's a hand knitted tea cozy.
- Oh, hand knitted huh.
846
00:51:47,520 --> 00:51:50,398
Pretty flowers. Nice piece of work.
847
00:51:50,480 --> 00:51:52,391
I'm glad you like it.
848
00:51:54,160 --> 00:51:56,196
- Regular needles?
- Oh yes, yes.
849
00:52:08,160 --> 00:52:10,754
- Mr. Hargraves out there?
- No sir.
850
00:52:17,840 --> 00:52:20,149
- Let him have the cash.
- Yes Mr. Bryant.
851
00:52:21,800 --> 00:52:23,518
How would you like it sir?
852
00:52:24,800 --> 00:52:27,598
- Yes Mr. Bryant?
- Get me the police department.
853
00:52:27,920 --> 00:52:29,035
Yes sir.
854
00:52:32,600 --> 00:52:34,352
- Miss Bryant?
- Yes.
855
00:52:35,200 --> 00:52:37,919
Where will I find Joe Bascopolous?
856
00:52:38,000 --> 00:52:40,309
- He isn't here.
- Where's his desk?
857
00:52:41,240 --> 00:52:42,593
Out there.
858
00:52:43,440 --> 00:52:44,668
Wait!
859
00:52:45,560 --> 00:52:47,152
I'm so glad you came.
860
00:52:47,240 --> 00:52:49,674
My grandfather sent for you, didn't he?!
861
00:52:49,760 --> 00:52:53,275
I asked him to. I always thought there was
something wrong with Mr. Bascopolous.
862
00:52:53,360 --> 00:52:55,749
- What is it?
- We want to have a little talk with him.
863
00:52:56,160 --> 00:52:59,709
- Anything serious?
- When a guys been convicted 3 times...
864
00:53:00,000 --> 00:53:02,150
carrying a gun is plenty serious.
865
00:53:02,175 --> 00:53:04,175
Oh!
866
00:53:11,120 --> 00:53:12,599
Who's that?
867
00:53:13,200 --> 00:53:16,954
That's the man from the water company.
I've been expecting him all afternoon.
868
00:53:17,200 --> 00:53:18,792
Ask him to come in a minute.
869
00:53:22,840 --> 00:53:25,956
Well inspector, it's about time
you showed up!
870
00:53:26,081 --> 00:53:28,179
I telephoned the water company
several times today.
871
00:53:28,480 --> 00:53:30,118
Is this your idea of reliability?!
872
00:53:30,680 --> 00:53:33,194
Three bottles and stoppers arrived
this afternoon.
873
00:53:33,520 --> 00:53:36,318
- With no coolers.
- Three bottles and stoppers?!
874
00:53:37,360 --> 00:53:39,954
Is this the best service your
office can give us?
875
00:53:40,040 --> 00:53:41,951
I've just about made up my mind to...
876
00:53:42,560 --> 00:53:44,949
- To take our business elsewhere.
- Where, for instance?
877
00:53:45,240 --> 00:53:48,357
I think the Plaza fountain place will
serve our needs in the future.
878
00:53:48,440 --> 00:53:50,510
- Goodbye.
- Okay lady.
879
00:53:52,080 --> 00:53:55,356
Will you sit down gentlemen. I'm
afraid you'll have to wait.
880
00:53:56,160 --> 00:53:59,436
- What're you doing with that boss?
- Looking for a glass!
881
00:54:00,480 --> 00:54:03,950
Plaza Fountain, 59th. Got a date
with a smart girl.
882
00:54:26,080 --> 00:54:27,354
Well, put it there.
883
00:54:28,400 --> 00:54:30,436
- Why should the cops be trying to pick me up?
- Get in!
884
00:54:30,520 --> 00:54:33,671
- Why?
- Grandfather! You will carry a lady from bristol.
885
00:54:33,760 --> 00:54:36,957
They'd pick me up for packing a rod. I'd
get sprung in a couple of hours.
886
00:54:37,040 --> 00:54:39,429
- C'mon, get in.
- What for? I got my own car waiting around the corner.
887
00:54:39,520 --> 00:54:42,910
I already told him to go home. Put this
on and don't ask questions.
888
00:54:46,720 --> 00:54:49,178
Say, we're not only outta town, we're
outta the state...
889
00:54:49,203 --> 00:54:52,259
so is it alright for me to ask questions
now please, teacher?
890
00:54:52,360 --> 00:54:54,669
- I have to talk to grandfather.
- Well he's back...
891
00:54:54,760 --> 00:54:57,320
- On the phone.
- Well we've passed thousands of good phones.
892
00:54:57,400 --> 00:54:59,755
This call must come from the
right locality.
893
00:54:59,840 --> 00:55:01,751
Grandfathers no fool.
894
00:55:01,960 --> 00:55:04,520
- Well how far's the right locality?
- Pretty far.
895
00:55:05,360 --> 00:55:08,238
- You want me to drive?
- If you don't mind.
896
00:55:22,080 --> 00:55:24,071
- Hold still a minute.
- Hey!
897
00:55:24,480 --> 00:55:27,756
There. I've wanted to do that since
the first moment I saw you.
898
00:55:27,840 --> 00:55:30,434
- What for?!
- I've had this in the car for several days...
899
00:55:30,520 --> 00:55:33,034
but I couldn't get up the courage to
give it to you.
900
00:55:33,440 --> 00:55:36,830
Do you mind if I show you how to tie
it properly?
901
00:55:42,680 --> 00:55:43,795
Look!
902
00:55:45,040 --> 00:55:46,268
- You hold this end.
- Yeah.
903
00:55:46,360 --> 00:55:48,920
- Keep your eye on the road.
- Well how can I look and keep my eye on the road?!
904
00:55:49,440 --> 00:55:51,829
- You start tying an ordinary knot.
- Yeah.
905
00:55:52,080 --> 00:55:54,230
But instead, you go over to the
other side...
906
00:55:55,840 --> 00:55:56,989
down...
907
00:55:57,960 --> 00:55:59,598
then you go all the way around...up...
908
00:56:01,200 --> 00:56:03,475
and you finish tying the tie.
909
00:56:07,040 --> 00:56:09,634
- They call it a Windsor knot.
- Oh they do, huh!
910
00:56:13,200 --> 00:56:14,838
Take it easy. Just a minute.
911
00:56:16,080 --> 00:56:17,911
There, isn't that much better?!
912
00:56:19,280 --> 00:56:23,876
- Kinda big, isn't it?
- Well it's better than that stingy little knot you wear.
913
00:56:27,320 --> 00:56:29,117
Do you like the tie?
914
00:56:29,360 --> 00:56:31,954
- Yeah I suppose so.
- Well, say thank you!
915
00:56:33,040 --> 00:56:34,519
Alright, thank you!
916
00:56:36,360 --> 00:56:39,477
How long has it been since anyone had
any control over you?
917
00:56:40,360 --> 00:56:43,352
Nobody ever had and nobody ever will!
918
00:56:45,280 --> 00:56:47,555
And I'm tying my own knot!
919
00:56:55,040 --> 00:56:57,793
- Where do I turn on the lights?
- They're not connected.
920
00:56:58,400 --> 00:57:00,231
Is this the old mans place?
921
00:57:00,400 --> 00:57:03,073
It's mine. It comes from the other side
of the family.
922
00:57:03,160 --> 00:57:05,116
The side that was always getting
into trouble.
923
00:57:05,200 --> 00:57:07,236
The kind of trouble I'd like to get into.
924
00:57:07,320 --> 00:57:09,470
- Lend me your matches, Joe.
- Yeah.
925
00:57:15,360 --> 00:57:17,920
- What's this?
- Just a little sitting room.
926
00:57:18,400 --> 00:57:19,799
It's alright.
927
00:57:21,640 --> 00:57:24,154
This is where I used to entertain my beau.
928
00:57:24,360 --> 00:57:27,636
After tea we'd sit in front of the fire
and hold hands.
929
00:57:28,480 --> 00:57:30,232
Would you light the fire Joe.
930
00:57:39,160 --> 00:57:41,833
Operator? Oh, it's alright.
931
00:57:41,920 --> 00:57:43,672
This is Miss Bryant.
932
00:57:43,920 --> 00:57:45,399
I'm fine, thank you.
933
00:57:46,400 --> 00:57:49,233
I want to talk to my grandfather,
in New York.
934
00:57:50,320 --> 00:57:52,550
Yes that's the number. Will you ring?
935
00:57:55,120 --> 00:57:58,556
For a family that was always getting
into trouble, they did alright.
936
00:57:58,640 --> 00:58:02,315
It's just that they never seemed to behave
the way people expected them to.
937
00:58:03,000 --> 00:58:05,309
Look at them. The crazy darlings.
938
00:58:05,920 --> 00:58:09,151
Maybe it will give you some idea
of why I don't make sense.
939
00:58:09,920 --> 00:58:12,912
- What did he do?
- Well he was a great admirer of the ladies.
940
00:58:13,760 --> 00:58:16,797
He was a hunter and maker of 19th
century love.
941
00:58:17,000 --> 00:58:19,434
- Where'd he get his dough?
- From him!
942
00:58:19,880 --> 00:58:22,952
He wrote poetry, privately printed
at his own expense.
943
00:58:23,120 --> 00:58:25,111
Where'd he get his dough?
944
00:58:25,200 --> 00:58:29,557
From him. He wasted his entire life
trying to spend the family fortune.
945
00:58:29,640 --> 00:58:33,758
- It finally killed him.
- Where's the guy who made the dough in the first place?
946
00:58:34,320 --> 00:58:37,357
Over here. My great, great grandfather.
947
00:58:37,840 --> 00:58:41,310
From log cabin to riches. Know
how he died?
948
00:58:41,600 --> 00:58:43,875
He was shot in a mill at Harpers Ferry.
949
00:58:43,960 --> 00:58:46,758
He joined John Brown and his fight
to free the slaves.
950
00:58:47,000 --> 00:58:48,911
He was a slave owner himself but...
951
00:58:49,280 --> 00:58:51,271
he listened to a crazy yankee farmer and...
952
00:58:51,360 --> 00:58:53,555
caught fire from his words.
953
00:58:53,640 --> 00:58:55,915
The family had quite a time living him down.
954
00:58:56,000 --> 00:58:57,479
They did huh.
955
00:59:02,040 --> 00:59:03,155
Hello.
956
00:59:05,040 --> 00:59:08,032
Oh, well, will you call me when you get a line
through. It's quite important.
957
00:59:08,560 --> 00:59:09,788
Thank you.
958
00:59:21,480 --> 00:59:23,630
What are you gonna use for an
argument when you get him?
959
00:59:23,720 --> 00:59:26,280
Oh I'm not going to say much. He's
going to do most of the talking.
960
00:59:27,080 --> 00:59:30,595
He's going to tell me about your 3 convictions
and I'm going to tell him I don't care.
961
00:59:30,680 --> 00:59:32,159
What 3 convictions?!
962
00:59:32,680 --> 00:59:34,636
Oh don't pretend Joe, it's alright.
963
00:59:35,240 --> 00:59:37,515
No, no. What are you talking about?
964
00:59:38,040 --> 00:59:40,679
I know all about it. The policeman
told me today.
965
00:59:40,760 --> 00:59:43,149
Go on, I never took a wrap in my life!
966
00:59:43,880 --> 00:59:45,711
Please Joe, be honest.
967
00:59:46,040 --> 00:59:48,429
Well alright I haven't always been on
the level...
968
00:59:48,520 --> 00:59:51,353
but I've kept my ears clean as far
as John Law was concerned.
969
00:59:58,000 --> 01:00:00,230
Hello? Grandfather?
970
01:00:01,080 --> 01:00:03,435
Now don't get excited, I'm in Maryland.
971
01:00:07,840 --> 01:00:10,513
You sent those policemen to the
office today, didn't you!
972
01:00:10,600 --> 01:00:15,515
I did indeed. I'm going to have that blackguard
put behind bars for the rest of his natural life.
973
01:00:15,800 --> 01:00:18,268
You know the laws of Maryland don't you!
974
01:00:18,680 --> 01:00:21,956
Well unless you give me your word
of honor the police will be called off...
975
01:00:22,040 --> 01:00:23,268
I'm going to marry him!
976
01:00:23,360 --> 01:00:25,794
- What?!
- Marry him!
977
01:00:26,680 --> 01:00:28,432
Oh I can't, can I!
978
01:00:28,920 --> 01:00:31,150
I'll give you just 10 seconds to
make up your mind.
979
01:00:31,640 --> 01:00:34,518
1, 2, 3...
980
01:00:34,800 --> 01:00:38,190
4, 5, 6, 7...
981
01:00:38,680 --> 01:00:40,636
Well call my bluff then.
982
01:00:40,800 --> 01:00:42,791
8, 9...
983
01:00:42,880 --> 01:00:44,199
Times up.
984
01:00:45,720 --> 01:00:47,472
Give me your word then.
985
01:00:47,760 --> 01:00:49,193
Your solemn word!
986
01:00:51,240 --> 01:00:53,310
Thank you darling. Don't worry.
987
01:00:53,400 --> 01:00:54,879
Good night.
988
01:00:55,760 --> 01:00:58,035
Well, didn't I tell you to leave it up to me!
989
01:00:59,400 --> 01:01:01,709
- Yeah you were great.
- But it worked.
990
01:01:01,800 --> 01:01:05,395
Why wouldn't it work. You had a swell
club to smack him with... me!
991
01:01:05,960 --> 01:01:08,758
- Joe.
- You think the worst thing is to marry me?!
992
01:01:09,040 --> 01:01:11,634
To people like you, folks like me
are animals.
993
01:01:11,880 --> 01:01:13,472
We're so bad.
994
01:01:13,880 --> 01:01:15,711
And you're so very good.
995
01:01:15,920 --> 01:01:17,876
What do you expect, credit for it?!
996
01:01:17,960 --> 01:01:20,269
How could you be anything else with
what you started out with.
997
01:01:20,360 --> 01:01:22,715
You ought to be horse whipped if you
didn't turn out right.
998
01:01:23,280 --> 01:01:25,555
And what are you so high and mighty about?!
999
01:01:25,640 --> 01:01:28,359
What did you ever do. He's the guy that
made all your dough for you...
1000
01:01:28,440 --> 01:01:30,192
and he was born in a log cabin.
1001
01:01:31,240 --> 01:01:33,037
You know where I grew up?
1002
01:01:33,640 --> 01:01:35,949
In a one room shack with a dirt floor.
1003
01:01:36,400 --> 01:01:38,615
You talk about this side of your family
and that side of your family...
1004
01:01:38,640 --> 01:01:41,340
as far as I know we only had 1 side
and it was awful poor.
1005
01:01:41,600 --> 01:01:44,160
Lots of times there wasn't what for to eat.
1006
01:01:44,240 --> 01:01:46,714
That's why I ran away when I was 9. I got
tired of being hungry...
1007
01:01:46,739 --> 01:01:48,739
and seeing my old lady go hungry
until she died.
1008
01:01:49,600 --> 01:01:52,239
- Oh please Joe.
- I'm not complaining...
1009
01:01:52,440 --> 01:01:53,793
It's okay with me.
1010
01:01:54,440 --> 01:01:57,193
But I just got a lesson in what gives
with your kind of people.
1011
01:01:57,280 --> 01:01:58,889
My kind!?
1012
01:01:58,914 --> 01:02:00,914
I just know that your kind can look through
me like...
1013
01:02:01,080 --> 01:02:03,150
I was a pane of dirty glass.
1014
01:02:03,240 --> 01:02:06,232
It's not me Joe, it's people like grandfather.
1015
01:02:07,080 --> 01:02:09,071
I thought you knew how I felt.
1016
01:02:09,160 --> 01:02:11,549
Sure I know, anything for the cause.
1017
01:02:12,920 --> 01:02:14,751
I'm not kidding myself, sister.
1018
01:02:14,920 --> 01:02:17,753
I know how I stand with you after
you cash in on me.
1019
01:02:18,600 --> 01:02:20,397
You're wrong about me, Joe.
1020
01:02:24,560 --> 01:02:25,709
Come on.
1021
01:02:31,280 --> 01:02:34,636
We can quarrel all the way back to NY.
1022
01:02:38,400 --> 01:02:40,038
Will you scatter the fire.
1023
01:02:58,960 --> 01:03:01,428
You meant that about me being wrong!
1024
01:03:02,960 --> 01:03:05,076
I should have slapped your face.
1025
01:03:05,160 --> 01:03:07,037
Why didn't you?
1026
01:03:07,720 --> 01:03:09,950
Cause you would have slapped mine back.
1027
01:03:12,360 --> 01:03:14,954
I don't know what to make of a dame like you.
1028
01:03:16,360 --> 01:03:17,509
Neither do I.
1029
01:03:22,520 --> 01:03:23,839
Yes I do.
1030
01:03:53,080 --> 01:03:55,799
Hey, hey... your home.
1031
01:04:03,840 --> 01:04:06,752
- You'd better take the car darling.
- Okay.
1032
01:04:11,960 --> 01:04:13,757
Won't you say something?
1033
01:04:23,720 --> 01:04:25,153
Don't you like it?
1034
01:04:25,840 --> 01:04:27,114
I don't know.
1035
01:04:27,880 --> 01:04:29,791
I don't know whether I like it or not.
1036
01:04:44,520 --> 01:04:47,557
NO LEFT TURN
1037
01:04:57,880 --> 01:05:01,077
He says... I don't quite understand it
but he says that...
1038
01:05:01,160 --> 01:05:03,151
he's a heap of coke.
1039
01:05:05,200 --> 01:05:07,156
- A heap of...
- That's what he said, miss.
1040
01:05:17,000 --> 01:05:19,560
Hey... tie that thing again for me, will ya.
1041
01:05:40,520 --> 01:05:41,999
Yeah, I liked it!
1042
01:05:51,840 --> 01:05:56,197
I don't want any slip ups. Start spreading
at 7:30, ready to spring at 8:00.
1043
01:05:56,600 --> 01:06:00,275
The Crunk will be in the cage. He's
got 6 G's to start the games with.
1044
01:06:00,360 --> 01:06:03,079
I'm taking the cash boxes with the
false bottoms to the hotel myself Joe.
1045
01:06:03,160 --> 01:06:06,277
See those dames don't get their hands
on em. Hey, watch that!
1046
01:06:06,920 --> 01:06:09,115
Soon as we fold, everybody back
to the boat.
1047
01:06:09,800 --> 01:06:10,994
That's all.
1048
01:06:11,480 --> 01:06:13,994
Hey Swede, are you set to sail tonight?
1049
01:06:14,080 --> 01:06:15,593
I've ordered the tugs and the tide
will be just right.
1050
01:06:15,680 --> 01:06:17,989
Good. Swede, what do you know
about Bascopolous?
1051
01:06:18,960 --> 01:06:21,554
I don't mean me... the sailor that
kicked off. My name sake.
1052
01:06:21,640 --> 01:06:23,358
Well nothing much Joe, why?
1053
01:06:23,720 --> 01:06:26,188
I just got an idea I might have got
somebody wrong.
1054
01:06:26,400 --> 01:06:28,311
A letter came for him the other day...
1055
01:06:28,400 --> 01:06:30,834
Hey Crunk, give me that shirt. For
Bascopolous?
1056
01:06:31,000 --> 01:06:32,513
Yeah, I was gonna tear it up...
1057
01:06:33,120 --> 01:06:35,156
Wait a minute, I've got it on
me here somewhere.
1058
01:06:35,240 --> 01:06:37,276
- Yeah, here it is.
- Open it up.
1059
01:06:43,760 --> 01:06:45,830
- What's it say?
- It's in Greek.
1060
01:06:46,920 --> 01:06:49,036
- Anybody on the boat read Greek?
- No.
1061
01:06:49,120 --> 01:06:51,554
Too bad, I'd like to know about that guy.
1062
01:06:51,640 --> 01:06:54,950
I tell you what you can do. There's a little
Greek church about a block from the pier...
1063
01:06:55,040 --> 01:06:57,679
Why don't you drop in and have the priest
read it to you on the way uptown.
1064
01:06:57,760 --> 01:06:59,591
Yeah, I might do that.
1065
01:07:02,240 --> 01:07:05,835
I came to say so long Joe. Got my call
for tomorrow.
1066
01:07:06,280 --> 01:07:08,430
- Want to go to our party?
- No thanks.
1067
01:07:08,520 --> 01:07:10,795
- Need any dough?
- Nah, I'm okay.
1068
01:07:11,000 --> 01:07:12,831
Alright soldier, all the luck.
1069
01:07:13,320 --> 01:07:14,548
Thanks Joe.
1070
01:07:39,960 --> 01:07:42,349
- You wish to see me?
- Yeah father.
1071
01:07:42,960 --> 01:07:45,474
I got a letter here, it's written in Greek.
I can't read Greek.
1072
01:07:45,760 --> 01:07:48,320
Kind of in a hurry, but I'll pay you
if you'll read it for me.
1073
01:07:48,400 --> 01:07:50,914
You can drop it in the poor box
as you go out.
1074
01:07:51,000 --> 01:07:53,560
I'm here to help those who need it.
1075
01:08:04,960 --> 01:08:06,598
From your mother, huh?
1076
01:08:09,640 --> 01:08:12,996
Yes so it is. Your mother has a very
good name...
1077
01:08:13,280 --> 01:08:15,271
Maria, a holy name.
1078
01:08:16,920 --> 01:08:19,150
"Joseph, my beloved son."
1079
01:08:19,680 --> 01:08:22,672
"God grant this letter reaches you."
1080
01:08:23,200 --> 01:08:25,839
"Always you have broken my heart..."
1081
01:08:26,360 --> 01:08:29,079
"by the wicked things you have done."
1082
01:08:31,960 --> 01:08:35,509
"Yet surely when you hear of the
terrible thing..."
1083
01:08:35,680 --> 01:08:38,353
"that has happened to those who love you..."
1084
01:08:38,440 --> 01:08:40,954
"I believe that God will open your eyes..."
1085
01:08:41,640 --> 01:08:43,631
"and cleanse your heart."
1086
01:08:43,880 --> 01:08:46,838
That's enough father, thanks. I just
wanted to know who it was from.
1087
01:08:46,920 --> 01:08:51,914
"I write to tell you of my great pride
in my other sons..."
1088
01:08:52,440 --> 01:08:56,558
"your brothers. Now it must be
your pride too..."
1089
01:08:57,080 --> 01:08:59,833
"as well as your sorrow."
1090
01:09:03,200 --> 01:09:05,236
"It happened two Sundays ago..."
1091
01:09:05,920 --> 01:09:07,831
"as we were coming from church."
1092
01:09:09,000 --> 01:09:11,275
"There was a roaring in the sky..."
1093
01:09:11,640 --> 01:09:15,792
"and suddenly, great parachutes began
to drift down..."
1094
01:09:16,240 --> 01:09:18,993
"toward the meadow below the village."
1095
01:09:19,880 --> 01:09:23,634
"We were too startled to do more than stare..."
1096
01:09:23,720 --> 01:09:25,472
"with open mouths."
1097
01:09:25,920 --> 01:09:28,275
"Save for your brother, Petros."
1098
01:09:29,640 --> 01:09:32,234
"His face grew black with anger."
1099
01:09:33,720 --> 01:09:36,473
"Men of Greece, he shouted to the others..."
1100
01:09:37,080 --> 01:09:39,992
"the carrion birds are falling upon
our flocks..."
1101
01:09:41,200 --> 01:09:42,713
"come with me."
1102
01:09:44,360 --> 01:09:46,635
"There were 5 guns in our village..."
1103
01:09:47,280 --> 01:09:51,273
"but there were pitchforks and scythes
and men of great strength."
1104
01:09:54,600 --> 01:09:57,751
"Your brother Petros and your brother Euladio..."
1105
01:09:58,920 --> 01:10:01,514
"led the other men into the meadow."
1106
01:10:03,000 --> 01:10:05,719
"There were patches of white lilies..."
1107
01:10:07,560 --> 01:10:09,391
"and before the hour was done..."
1108
01:10:10,280 --> 01:10:12,953
"it was as thought the field were covered..."
1109
01:10:13,680 --> 01:10:15,272
"with red lilies."
1110
01:10:19,040 --> 01:10:21,793
"Not one of our men lived..."
1111
01:10:23,120 --> 01:10:25,190
"but a 100 Germans died..."
1112
01:10:27,240 --> 01:10:30,550
"and Greek honor lived for an added hour."
1113
01:10:34,240 --> 01:10:36,708
"They possess our village of course."
1114
01:10:37,240 --> 01:10:40,118
"I earn food by making their beds..."
1115
01:10:40,960 --> 01:10:43,793
"and washing their dishes at the inn."
1116
01:10:45,120 --> 01:10:47,554
"Yet I am sustained by my god..."
1117
01:10:48,360 --> 01:10:50,351
"and my great pride."
1118
01:10:51,640 --> 01:10:53,278
"Thy mother, Maria."
1119
01:11:01,160 --> 01:11:02,957
May God comfort you.
1120
01:11:07,720 --> 01:11:09,233
Let's say a prayer together.
1121
01:11:11,160 --> 01:11:12,559
Kneel down.
1122
01:11:17,800 --> 01:11:21,588
Our father. Thou who seeist all
human suffering.
1123
01:11:22,960 --> 01:11:26,509
We beseech thee to bring consolation
to the heart of this mother.
1124
01:11:27,880 --> 01:11:32,078
And to all the mothers of this war torn world.
1125
01:11:34,280 --> 01:11:36,510
And to the hearts of their sons...
1126
01:11:37,320 --> 01:11:40,869
bring courage and the will to oppose evil...
1127
01:11:42,600 --> 01:11:45,797
as this woman hath brought it to
her son, Joseph...
1128
01:11:47,000 --> 01:11:48,513
who in thine eyes...
1129
01:11:49,320 --> 01:11:51,629
is the brother of all men.
1130
01:12:30,600 --> 01:12:31,715
Joe!
1131
01:12:32,920 --> 01:12:35,593
Do you know what time it is? Why
have you stayed away?
1132
01:12:37,200 --> 01:12:40,351
- Have any trouble with the old man?
- He's out of town.
1133
01:12:40,440 --> 01:12:43,637
He told Foster he was going to Washington
to find Mr. Hargraves.
1134
01:12:45,200 --> 01:12:47,270
- How's the party?
- Awful!
1135
01:12:47,920 --> 01:12:49,876
- Look, there's nobody here.
- Yeah.
1136
01:12:50,560 --> 01:12:52,994
- What?!
- It's wonderful.
1137
01:12:53,160 --> 01:12:56,038
Everyone's upstairs and their simply
throwing away money.
1138
01:12:57,640 --> 01:12:59,232
Dance with me?
1139
01:12:59,880 --> 01:13:01,029
Later.
1140
01:13:09,900 --> 01:13:13,356
- Hi boss.
- Hello Joe, where have you been all this time?
1141
01:13:14,480 --> 01:13:16,391
Gonna let me win today, Joe?
1142
01:13:16,480 --> 01:13:18,391
Hello Joe. Haven't seen you since Rio.
1143
01:13:18,480 --> 01:13:21,950
- What happened to that boat?
- Going south this winter?
1144
01:13:30,360 --> 01:13:31,713
Hiya boss.
1145
01:13:32,440 --> 01:13:35,079
- I was gonna send Herbie out to look for you.
- How's it coming?
1146
01:13:35,160 --> 01:13:37,993
- Like shooting fish in a barrel.
1147
01:13:41,720 --> 01:13:44,917
- Just passed the 100,000 mark.
- Get me 6 G's.
1148
01:13:49,720 --> 01:13:51,358
MR. HARGRAVES
1149
01:13:58,320 --> 01:14:00,390
You sure picked a soft touch boss.
1150
01:14:00,480 --> 01:14:02,914
Our grab outta be over 200 grand.
1151
01:14:04,280 --> 01:14:07,795
You ever sit on a park bench for
2 hours and look at yourself?
1152
01:14:08,160 --> 01:14:09,752
Our grab is nothing!
1153
01:14:10,440 --> 01:14:13,398
Huh?! But I thought you said we were
taking the whole thing.
1154
01:14:13,680 --> 01:14:16,069
I'm keeping enough to pay off the boys.
1155
01:14:16,160 --> 01:14:18,628
- The rest goes to war relief!
- But Joe...
1156
01:14:19,720 --> 01:14:22,157
You don't mind if I double cross myself, do you?
1157
01:14:22,282 --> 01:14:23,339
Knock on door.
1158
01:14:23,840 --> 01:14:25,512
See who that is.
1159
01:14:28,560 --> 01:14:31,154
Look out... gotta see Joe.
1160
01:14:31,720 --> 01:14:34,871
Listen Joe, there a couple of parole
officers down at the boat.
1161
01:14:35,080 --> 01:14:38,117
- What have they got on you?
- Not me, J. Bascopolous.
1162
01:14:38,840 --> 01:14:41,479
It turns out he was a 3 time loser
under the Baums law.
1163
01:14:42,480 --> 01:14:44,232
- Three convictions?
- Yeah.
1164
01:14:44,920 --> 01:14:47,480
I knew that'd put you on the spot,
so I checked up.
1165
01:14:47,560 --> 01:14:50,472
I found this letter from the parole board...
1166
01:14:50,497 --> 01:14:52,497
in some old clothes he left behind.
1167
01:14:53,280 --> 01:14:56,033
UNDER THE BAUMES LAW YOUR CRIMINAL RECORD
OF THREE PRIOR CONVICTIONS RENDERS YOU...
1168
01:14:56,120 --> 01:14:58,111
LIABLE TO LIFE IMPRISONMENT ON A
FOURTH OFFENSE.
1169
01:14:59,000 --> 01:15:02,436
One more rub with the law and Bascopolous
goes up for life.
1170
01:15:02,520 --> 01:15:04,272
You better beat it Joe.
1171
01:15:04,520 --> 01:15:07,512
- Not tonight.
- I'd stall them but suppose they come here?
1172
01:15:07,600 --> 01:15:09,192
My necks clean.
1173
01:15:09,720 --> 01:15:11,358
It worries me Joe.
1174
01:15:11,720 --> 01:15:13,756
- You got a roscoe on you ain't you?
- Sure.
1175
01:15:13,840 --> 01:15:16,832
You better stash that boss. Why take a chance?
1176
01:15:16,920 --> 01:15:18,239
Okay.
1177
01:15:21,200 --> 01:15:23,714
- Thanks for the tip.
- That's alright, Joe.
1178
01:15:23,800 --> 01:15:26,837
- If there's anything I can do to help you.
- Sure, stick around.
1179
01:15:26,920 --> 01:15:29,388
If you see those bulls in the crowd,
give me the office.
1180
01:15:32,480 --> 01:15:34,391
How we doing, checker upper?
1181
01:15:35,000 --> 01:15:37,639
When the boss ain't here, this
cage is private.
1182
01:15:37,720 --> 01:15:39,153
Okay Crunky.
1183
01:15:39,800 --> 01:15:41,552
So it's private.
1184
01:15:42,200 --> 01:15:45,397
- Who's in the gas box?
- The sandwiches are for the boys.
1185
01:15:45,480 --> 01:15:47,357
I think I'll have a talk with them.
1186
01:15:47,440 --> 01:15:49,032
I mean the boys, not the sandwiches.
1187
01:15:49,120 --> 01:15:50,633
- Hiya boys!
- (all) Hello, Zepp!
1188
01:15:53,640 --> 01:15:55,392
What's the matter, briny marlin?
1189
01:15:57,600 --> 01:15:59,670
- Bad?
- I woke up.
1190
01:16:01,160 --> 01:16:03,196
Something happened to me too.
1191
01:16:03,280 --> 01:16:04,554
Yeah, what?
1192
01:16:04,840 --> 01:16:06,751
I was struck by lightening.
1193
01:16:14,200 --> 01:16:15,599
Nobody dancing.
1194
01:16:16,200 --> 01:16:17,428
Does it matter?
1195
01:16:21,040 --> 01:16:22,519
Remember this...
1196
01:16:23,240 --> 01:16:26,596
I didn't lie to you, but you were right
and I was wrong.
1197
01:16:27,680 --> 01:16:29,875
For me you're right, always.
1198
01:16:31,640 --> 01:16:33,312
You'll get everything you want.
1199
01:16:33,337 --> 01:16:35,337
You'll get enought to fill 2 ships...
1200
01:16:35,362 --> 01:16:37,362
maybe 3.
1201
01:16:38,400 --> 01:16:40,038
There's something else I want.
1202
01:16:42,280 --> 01:16:45,238
You stay away from guys like me. You'll
only get hurt.
1203
01:16:45,320 --> 01:16:46,992
I'm clearing out, tonight.
1204
01:16:49,320 --> 01:16:50,912
Take me with you Joe.
1205
01:16:51,800 --> 01:16:54,439
Dot. I believe you know Mr. Hargraves.
1206
01:16:54,520 --> 01:16:57,159
This is Captain Costello of the police department.
1207
01:16:57,240 --> 01:17:00,437
- They're here at my request.
- Grandfather you broke your word.
1208
01:17:00,600 --> 01:17:03,797
I did nothing of the kind. Captain Costello's
here to stop this gambling.
1209
01:17:03,880 --> 01:17:07,190
But first I'm going to prove to you
what this blackguard is.
1210
01:17:08,480 --> 01:17:10,550
- Do you know he's a thief.
- Grandfather!
1211
01:17:10,640 --> 01:17:12,596
He cashed your check for $6,000.
1212
01:17:13,240 --> 01:17:16,710
- Did you get the money, Hargraves?
- I did not. I thought he tore up the check.
1213
01:17:19,080 --> 01:17:23,835
Relax chum. You were out of town. I couldn't
find you. Here, 6,000 even.
1214
01:17:26,000 --> 01:17:29,515
- Well I... I suppose I really...
- That's alright. Don't apologize.
1215
01:17:30,400 --> 01:17:31,799
- Everything clear now?
- No!
1216
01:17:31,880 --> 01:17:36,192
Everythings not clear. Not until you get
out of here. I want this gambling stopped.
1217
01:17:36,280 --> 01:17:39,158
I don't want any scandal Dot. If you
don't stop it immediately...
1218
01:17:39,240 --> 01:17:41,993
- I'll have to get this officer to do it for you.
- Alright.
1219
01:17:43,000 --> 01:17:44,479
You're far enough ahead.
1220
01:17:44,560 --> 01:17:47,074
Send the committee to the cage. We'll
count up.
1221
01:17:50,040 --> 01:17:53,635
- Dot my child I...
- Excuse me I have to find the committee and send them up.
1222
01:17:56,400 --> 01:17:58,197
All bets down.
1223
01:17:58,520 --> 01:18:01,159
- Stop the betting.
- Make this your last game.
1224
01:18:02,400 --> 01:18:05,631
We're closing up. Have the dealers bring
the cash boxes into the cage.
1225
01:18:05,720 --> 01:18:07,039
Yes sir.
1226
01:18:08,280 --> 01:18:10,271
- Monty, stop the playing.
- Okay.
1227
01:18:10,360 --> 01:18:12,271
That'll be all ladies and gentlemen.
1228
01:18:19,680 --> 01:18:21,318
Crunk, we're cl...
1229
01:18:26,600 --> 01:18:29,068
The laws downstairs. We're closing
up the games.
1230
01:18:37,240 --> 01:18:38,514
Where's the Crunk?
1231
01:18:45,760 --> 01:18:47,751
Who'd you think you were fooling, Joe?!
1232
01:18:47,840 --> 01:18:51,071
We knew that dame had a ring through
your nose since the first night.
1233
01:18:52,200 --> 01:18:55,909
I'm declaring myself back in the
old partnership. Any arguments?
1234
01:18:56,880 --> 01:19:00,475
All that parole board needs to know
is that Bascopolous operated this scam..
1235
01:19:00,560 --> 01:19:03,120
and those one way doors clamp shut for good.
1236
01:19:03,200 --> 01:19:05,714
I can prove I'm not Bascopolous.
1237
01:19:06,560 --> 01:19:09,074
Okay... then you're Joe Adams
the draft dodger.
1238
01:19:09,560 --> 01:19:11,835
That's good for 10 years in Leavenworth.
1239
01:19:11,920 --> 01:19:14,798
- You've gotta be a good boy Joe.
- Okay.
1240
01:19:15,160 --> 01:19:17,833
- I know when I'm licked.
- Here come the dames to check up.
1241
01:19:17,920 --> 01:19:19,353
Let them in.
1242
01:19:19,840 --> 01:19:22,877
When those cash boxes come in, don't
fool around with those false bottoms.
1243
01:19:24,360 --> 01:19:26,555
Cause things might happen.
1244
01:19:29,080 --> 01:19:32,550
Oh Mr. Bascopolous, isn't it wonderful!
I'm utterly happy!
1245
01:19:32,920 --> 01:19:36,356
- Everyones penniless.
- Ladies, these are some of our boys.
1246
01:19:36,440 --> 01:19:38,829
- How do you do.
- Here come the cash boxes.
1247
01:19:38,920 --> 01:19:40,512
Craps table 3.
1248
01:19:40,920 --> 01:19:43,070
Step up and check your profits.
1249
01:19:43,160 --> 01:19:44,639
- Now how does this one open?
- Crap table number 1.
1250
01:19:45,960 --> 01:19:48,599
Oh what lovely money. Just like Christmas.
1251
01:19:51,640 --> 01:19:52,390
Not very much.
1252
01:19:52,480 --> 01:19:54,914
37, 38, 39, 40, 41 ...
1253
01:19:56,440 --> 01:19:57,953
Why it's only 41 dollars.
1254
01:19:58,440 --> 01:20:00,510
We had very bad luck the last hour.
1255
01:20:00,600 --> 01:20:03,114
- Only $94.
- Bad night lady.
1256
01:20:03,800 --> 01:20:06,917
- Maybe this one will be nice and full.
- It think this feels light.
1257
01:20:16,160 --> 01:20:19,914
$120...1...2... I can't believe it. What
are we going to tell people?
1258
01:20:21,000 --> 01:20:23,673
- Better think up something.
- Oh this is awful.
1259
01:20:23,760 --> 01:20:25,557
Mary, how much have you got?
1260
01:20:25,760 --> 01:20:27,751
Oh Veronica, only 208 dollars.
1261
01:20:31,000 --> 01:20:33,195
- Is that the last box?
- That's all.
1262
01:20:33,280 --> 01:20:35,635
87 dollars. What's the total?
1263
01:20:35,720 --> 01:20:37,551
I'll have it in a moment.
1264
01:20:39,560 --> 01:20:42,199
Joe, how much did we make?
1265
01:20:42,600 --> 01:20:44,238
They're adding it up now.
1266
01:20:44,600 --> 01:20:46,909
812 dollars, total!
1267
01:20:48,360 --> 01:20:50,271
Run of bad luck for the house.
1268
01:20:50,360 --> 01:20:53,113
But enormous sums changed hands. I saw it.
1269
01:20:53,200 --> 01:20:55,156
Nothing you can do about it now.
1270
01:20:55,240 --> 01:20:57,151
Well there's something I can do about it.
1271
01:20:57,240 --> 01:21:00,038
- There's a policeman downstairs.
- Wait a minute!
1272
01:21:01,080 --> 01:21:03,150
I knew we were losing...
1273
01:21:03,240 --> 01:21:05,549
but I didn't think it would be this bad.
1274
01:21:05,640 --> 01:21:07,232
How did you know?
1275
01:21:07,800 --> 01:21:09,313
Joe told me.
1276
01:21:09,880 --> 01:21:11,154
Didn't you, Joe?!
1277
01:21:12,240 --> 01:21:13,309
That's right.
1278
01:21:13,560 --> 01:21:15,471
I've known for the last hour.
1279
01:21:15,560 --> 01:21:17,755
- Dorothy you know perfectly well...
- No I don't.
1280
01:21:17,840 --> 01:21:20,798
We'd better go down stairs and
make up a story.
1281
01:21:29,080 --> 01:21:31,469
Alright boys. Get busy on the boxes. C'mon.
1282
01:21:36,600 --> 01:21:38,955
So you tipped off the dame they were
losing, huh?
1283
01:21:39,040 --> 01:21:41,270
- Yeah.
- What do you figure the take?
1284
01:21:41,640 --> 01:21:43,596
Around 200 G's.
1285
01:21:43,760 --> 01:21:45,716
Alright boys, leave the dough on the desk...
1286
01:21:45,800 --> 01:21:47,392
get back to the boat.
1287
01:21:47,800 --> 01:21:50,712
Gaffer... pay off those extra dealers.
1288
01:21:51,600 --> 01:21:53,397
Start moving out the equipment.
1289
01:21:55,800 --> 01:21:57,791
C'mon, roll it up. Let's get going.
1290
01:21:58,200 --> 01:22:00,270
You roll it up. I trust you.
1291
01:22:03,295 --> 01:22:05,695
Knock on door.
1292
01:22:06,280 --> 01:22:07,110
Joe.
1293
01:22:07,600 --> 01:22:08,919
Don't let her in, Joe!
1294
01:22:09,000 --> 01:22:11,958
She might get hurt. Remember this
is your gun.
1295
01:22:12,560 --> 01:22:14,757
Joe, let me in please.
1296
01:22:27,560 --> 01:22:28,675
Joe I...
1297
01:22:30,280 --> 01:22:31,554
Oh, Joe!
1298
01:22:35,600 --> 01:22:39,070
I lied because I couldn't live thinking
of you locked up.
1299
01:22:39,560 --> 01:22:42,916
But whether I live or die, I can't let
you take that money, Joe.
1300
01:22:43,000 --> 01:22:44,513
Get her outta here.
1301
01:22:45,280 --> 01:22:46,952
Please, give it to me!
1302
01:22:47,600 --> 01:22:50,831
It doesn't belong to either one of us.
Give it to me and get away.
1303
01:22:51,160 --> 01:22:52,639
Get her outta here!
1304
01:22:53,120 --> 01:22:54,951
Wait a minute. Look...
1305
01:22:56,440 --> 01:22:58,192
You just aren't any good, are you!
1306
01:22:58,280 --> 01:22:59,872
You never were any good.
1307
01:23:00,440 --> 01:23:02,510
I've got to take that money Joe!
1308
01:23:02,600 --> 01:23:04,113
- No!
- Joe, let me go!
1309
01:23:06,960 --> 01:23:09,155
Now I recognize you, Joe boy.
1310
01:23:09,280 --> 01:23:11,271
C'mon, let's scram.
1311
01:23:31,880 --> 01:23:33,836
- Open up!
- Open the door!
1312
01:23:35,960 --> 01:23:37,154
Open up!
1313
01:23:37,179 --> 01:23:50,579
Continued pounding on door and calls
to open the door.
1314
01:23:59,004 --> 01:24:01,004
Break it down, boys!
1315
01:24:25,640 --> 01:24:28,108
- Miss Bryant!
- Are you alright my dear?
1316
01:24:29,720 --> 01:24:31,233
Call an ambulance. Get that man to a
hospital.
1317
01:24:31,320 --> 01:24:32,753
Right away sir.
1318
01:24:58,880 --> 01:25:00,916
Baby you've got nine lives.
1319
01:25:02,960 --> 01:25:05,235
I'll have that slug out of you in a minute.
1320
01:25:06,280 --> 01:25:07,952
Here, bite on this.
1321
01:25:10,920 --> 01:25:12,353
How do you feel?
1322
01:25:13,000 --> 01:25:14,399
Fine, chum!
1323
01:25:15,440 --> 01:25:16,668
Hold it!
1324
01:25:42,560 --> 01:25:45,028
Mr. Bryant is out madam and Miss
Dorothy isn't...
1325
01:25:45,120 --> 01:25:47,714
You needn't bother to announce us
Foster, we'll go right up.
1326
01:25:48,200 --> 01:25:50,668
I'm afraid Miss Dorothy won't
see you madam.
1327
01:25:54,240 --> 01:25:55,719
Dorothy!
1328
01:25:57,720 --> 01:25:59,551
I've been trying to reach you all morning.
1329
01:25:59,640 --> 01:26:01,756
We better make some sort of statement
to the newspapers.
1330
01:26:01,840 --> 01:26:04,229
Has you seen the morning papers?
Isn't it awful.
1331
01:26:04,320 --> 01:26:07,437
- I haven't seen the papers.
- Then you have heard about our freighter...
1332
01:26:07,640 --> 01:26:09,676
it was sunk before it even got here.
1333
01:26:09,880 --> 01:26:12,633
So even if we had the money, we
couldn't send the supplies.
1334
01:26:14,560 --> 01:26:17,028
Poor dear. It's been quite a shock.
1335
01:26:18,200 --> 01:26:20,794
Well we better decide what were going
to tell the reports ourselves.
1336
01:26:20,880 --> 01:26:23,394
After all, I made the decision to allow
the gambling.
1337
01:26:23,680 --> 01:26:26,990
- It's all my fault.
- What can we possibly tell them?
1338
01:26:27,080 --> 01:26:29,389
Well we can make a dignified statement.
1339
01:26:29,600 --> 01:26:31,079
We were taken in.
1340
01:26:31,880 --> 01:26:33,393
Mary, Veronica...
1341
01:26:34,280 --> 01:26:36,953
ask the reports to come into the library...
1342
01:26:37,040 --> 01:26:39,952
- I'll see them myself, alone.
- Oh, no Dorothy.
1343
01:26:40,280 --> 01:26:42,589
This is not your fault. It's all mine.
1344
01:26:42,880 --> 01:26:45,030
- I'm just as responsible...
- No you're not.
1345
01:26:45,760 --> 01:26:48,877
There's only one thing for me to
do and that's tell the truth.
1346
01:26:49,040 --> 01:26:50,996
Ask them to come in, will you.
1347
01:26:53,760 --> 01:26:56,228
- Well she's not gonna see them without me!
- Nor me!
1348
01:26:57,040 --> 01:27:00,157
Oh Foster, ask the reports to go into
the library.
1349
01:27:00,240 --> 01:27:02,800
- Miss Dorothy will see them there.
- Yes madam.
1350
01:27:10,320 --> 01:27:13,039
Don't let them in. I want to see
Miss Bryant.
1351
01:27:13,120 --> 01:27:15,839
Are you Miss Bryant? No, you wouldn't be.
1352
01:27:15,920 --> 01:27:17,990
- Neither would you.
- Miss Bryant's in her room.
1353
01:27:18,080 --> 01:27:20,469
- She's not seeing anybody.
- She'll see me. I've got a bundle for her.
1354
01:27:20,560 --> 01:27:22,915
- You can leave it with me if you wish.
- Well I don't wish!
1355
01:27:23,000 --> 01:27:25,560
I'll give it to her myself. Where's her room?
1356
01:27:26,240 --> 01:27:28,549
- Excuse me ladies.
- Just a moment!
1357
01:27:29,760 --> 01:27:32,194
- What's this?
- What's it look like.
1358
01:27:34,280 --> 01:27:36,111
Yeah, you'd be the one alright.
1359
01:27:37,240 --> 01:27:39,674
- This money's for you.
- Wait!
1360
01:27:39,760 --> 01:27:41,830
- Wait a minute. Where is he?!
- Where's who?
1361
01:27:41,920 --> 01:27:45,230
- Where did you get the money?
- A man in the park asked me to bring it to you.
1362
01:27:45,320 --> 01:27:47,276
You're lying to me. Where is Joe?!
1363
01:27:47,680 --> 01:27:49,636
Joe? I don't know any Joe.
1364
01:27:50,200 --> 01:27:53,397
What did he look like, the man who
gave you the money?
1365
01:27:53,760 --> 01:27:56,399
I don't know. Never saw him before
in my life.
1366
01:27:56,480 --> 01:27:58,198
Wait a minute!
1367
01:28:02,840 --> 01:28:05,513
- What happened Swede?
- Where'd you get that butt?!
1368
01:28:05,600 --> 01:28:10,071
- I promoted it off a guy.
- One cough and you'll fill this seat with oatmeal!
1369
01:28:11,680 --> 01:28:14,114
- What happened?
- Not a thing.
1370
01:28:15,800 --> 01:28:18,598
- Did it go alright?
- Why wouldn't it?
1371
01:28:20,480 --> 01:28:21,993
How did she look?
1372
01:28:22,880 --> 01:28:24,632
Just like you said, Joe.
1373
01:28:25,040 --> 01:28:26,359
That's how she looked.
1374
01:28:29,680 --> 01:28:30,954
Hello... Yes?...
1375
01:28:33,760 --> 01:28:36,274
But have you checked all the hospitals?
1376
01:28:38,880 --> 01:28:40,598
Yes, keep looking.
1377
01:28:41,200 --> 01:28:43,839
Now see here Dot. This has got to stop.
1378
01:28:43,920 --> 01:28:45,399
You're looking ill.
1379
01:28:45,680 --> 01:28:50,276
I know you mean well grandfather,
but please, won't you go away!
1380
01:28:50,560 --> 01:28:53,074
And if you did find him, what would you do?
1381
01:28:54,560 --> 01:28:56,232
What would I do?
1382
01:28:57,640 --> 01:28:59,437
I'd put my arms around him...
1383
01:28:59,920 --> 01:29:01,672
and never let go.
1384
01:29:02,160 --> 01:29:03,513
Fiddlesticks!
1385
01:29:04,840 --> 01:29:07,115
Hello.
1386
01:29:07,200 --> 01:29:09,589
Our relief ship is ready to sale. Isn't
it wonderful!
1387
01:29:09,680 --> 01:29:12,956
It's the luckiest thing getting that ship. And
the wonderful publicity.
1388
01:29:13,040 --> 01:29:15,508
The war relief is the talk of the town.
1389
01:29:15,600 --> 01:29:17,750
- Donations are simply pouring in.
- Yeah.
1390
01:29:22,320 --> 01:29:25,312
You know Dot, I haven't been feeling
very well lately.
1391
01:29:26,840 --> 01:29:29,673
I'm counting on you to go on a
little trip with me down south.
1392
01:29:30,240 --> 01:29:33,516
What do you think of that. Palm beach
for instance for a few weeks.
1393
01:29:33,760 --> 01:29:34,875
What do you think of it?
1394
01:29:40,320 --> 01:29:42,470
- Hi Mr. Bryant. Morning Miss Bryant.
- How do you do.
1395
01:29:42,840 --> 01:29:44,876
Well we solved that case for you.
1396
01:29:44,960 --> 01:29:46,359
He's dead!
1397
01:29:47,200 --> 01:29:49,555
- Who's dead?
- Bascopolous.
1398
01:29:49,640 --> 01:29:52,154
He was a wrong guy alright. Look
at that record.
1399
01:29:52,480 --> 01:29:55,836
Three years at San Quentin, two at
Leavenworth, five at Sing Sing...
1400
01:29:55,920 --> 01:29:58,434
and a whole list of petty violations.
1401
01:30:03,760 --> 01:30:05,876
- Oh no...
- What's the matter?
1402
01:30:06,480 --> 01:30:09,313
- This isn't...
- That's not Bascopolous? That's him alright!
1403
01:30:09,640 --> 01:30:12,154
Me and sam checked our facts with the
coroners office.
1404
01:30:12,240 --> 01:30:14,674
We also checked with the captain of
the gambling boat he was on.
1405
01:30:14,840 --> 01:30:16,956
We couldn't find the owner. He was missing.
1406
01:30:17,040 --> 01:30:19,998
The boat was missing too. But we
finally ran it down.
1407
01:30:20,280 --> 01:30:24,558
Over at pier 48 they're loading a ship
called the Briny Marlin...
1408
01:30:24,840 --> 01:30:26,273
with medical supplies from this office.
1409
01:30:26,360 --> 01:30:27,509
The what?!
1410
01:30:29,040 --> 01:30:31,679
What did you say the name of the
ship was?
1411
01:30:32,160 --> 01:30:34,799
The Briny Marlin... at least that's
what they call it now.
1412
01:31:07,520 --> 01:31:10,114
Where's Joe?
1413
01:31:10,560 --> 01:31:12,391
Please tell me where Joe is!
1414
01:31:23,680 --> 01:31:27,229
Joe. Take me with you, please darling.
1415
01:31:28,280 --> 01:31:31,477
I love you. Please take me with you.
1416
01:31:33,000 --> 01:31:35,036
You don't belong with a grifter like me.
1417
01:31:35,120 --> 01:31:37,475
You just got some mud on your
dress, that's all.
1418
01:31:37,560 --> 01:31:39,755
Give it time. Let it dry.
1419
01:31:41,560 --> 01:31:42,788
It'll brush off.
1420
01:31:42,880 --> 01:31:47,078
Oh no, Joe. Joe I love you! Please
take me with you!
1421
01:31:48,240 --> 01:31:50,356
Joe... Please Joe...
1422
01:31:53,120 --> 01:31:54,473
Please Joe!
1423
01:32:01,720 --> 01:32:03,199
Good bye, Briny Marlin.
1424
01:32:36,560 --> 01:32:40,155
- That was the end of it.
- What happened to the Greek?
1425
01:32:40,240 --> 01:32:44,358
Just what he said would happen. He delivered
the stuff then he joined the merchant marines.
1426
01:32:44,440 --> 01:32:47,955
Coming back the Briny Marlin drew a dead
heat with a German torpedo.
1427
01:32:49,120 --> 01:32:52,078
Funny a guy like him winding up that way.
1428
01:32:53,000 --> 01:32:55,116
Can't kill a fella like Joe.
1429
01:32:55,680 --> 01:32:57,636
Anyway, we've been home ten days now...
1430
01:32:57,720 --> 01:32:59,631
that's why I'm hanging around.
1431
01:32:59,760 --> 01:33:02,638
He went up town for a while and
I told him I'd meet him here.
1432
01:33:03,063 --> 01:33:06,063
I knew she was gonna be here and I
was kinda hoping.
1433
01:33:07,488 --> 01:33:09,488
I see what you mean.
1434
01:33:14,160 --> 01:33:17,152
- Hey Swede, where you been?!
- Waiting for you, that's all.
1435
01:33:17,920 --> 01:33:20,593
C'mon Joe, the dinghys at the end of
the pier. Let's get back to the ship.
1436
01:33:20,800 --> 01:33:23,758
Changed my mind. We're not going
back to the ship tonight.
1437
01:33:24,280 --> 01:33:26,589
- Listen Joe...
- C'mon it's our last night ashore...
1438
01:33:26,680 --> 01:33:29,114
I've got a cab waiting outside. We're
going uptown.
1439
01:33:30,600 --> 01:33:31,828
Okay, Joe.
1440
01:33:33,400 --> 01:33:35,630
Hey wait a minute. One of you guys
has got to do something about this.
1441
01:33:35,720 --> 01:33:36,630
About what?
1442
01:33:37,720 --> 01:33:39,995
You've got a dinghy tied up at the
end of the pier.
1443
01:33:40,080 --> 01:33:42,640
It can't stay there. It's against
regulations.
1444
01:33:43,040 --> 01:33:45,349
It's a menace to navigation.
1445
01:33:45,440 --> 01:33:48,876
- Hey that's right.
- One of you has to row it back to this end of the slip.
1446
01:33:49,520 --> 01:33:51,875
Okay. Go ahead, Joe.
1447
01:33:52,360 --> 01:33:55,113
- Why should I?
- I could order you to, you know.
1448
01:33:56,040 --> 01:33:58,270
- Yeah, but you wouldn't.
- Well one of you has got to do it.
1449
01:33:59,120 --> 01:34:01,839
Why don't you flip for it. You're a
gambler, ain't you?
1450
01:34:02,120 --> 01:34:05,112
- Yeah I've done a little gambling in my time.
- I've got one.
1451
01:34:05,640 --> 01:34:08,359
Heads, you bring the dinghy back...
1452
01:34:09,000 --> 01:34:11,389
and tails he does. What do you say?
1453
01:34:12,280 --> 01:34:14,157
It's the only way you're gonna settle it.
1454
01:34:14,440 --> 01:34:15,634
Why not?!
1455
01:34:16,840 --> 01:34:18,512
Okay, you got a deal.
1456
01:34:20,880 --> 01:34:21,995
Heads it is.
1457
01:34:25,820 --> 01:34:36,320
Joe whistling his usual tune.
1458
01:34:39,000 --> 01:34:40,115
Joe.
1459
01:34:41,400 --> 01:34:42,515
Joe!
1460
01:34:54,400 --> 01:34:55,913
Thanks, pal!
1461
01:34:55,938 --> 01:35:03,938
Subtitles by JoeShmoe
113120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.