All language subtitles for Mr. Lucky (1943)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,039 --> 00:00:31,339 Subs by JoeShmoe 2 00:02:13,640 --> 00:02:15,039 I wouldn't do that if I were you! 3 00:02:15,120 --> 00:02:18,317 Wouldn't you? Thanks for the advice but how do I know she ain't gonna jump? 4 00:02:18,400 --> 00:02:20,909 She's alright. She's not gonna do anything. 5 00:02:22,000 --> 00:02:24,639 She's just gonna stand their. She's gonna walk up and down.. 6 00:02:25,600 --> 00:02:27,875 then she's gonna lean against that bollard.. 7 00:02:28,360 --> 00:02:30,271 and just stand there and look out to sea. 8 00:02:30,480 --> 00:02:33,870 - She needs a pass to be out there! - Brother, she'll have a pass. 9 00:02:34,060 --> 00:02:36,049 She could have a pass to the White House if she wanted it! 10 00:02:36,240 --> 00:02:38,879 You start pushing around, you're going to get yourself into trouble. 11 00:02:38,960 --> 00:02:41,952 - She's a somebody. - Speaking of passes, where's yours? 12 00:02:42,040 --> 00:02:44,808 Oh.. you're new here aren't you! 13 00:02:53,040 --> 00:02:54,473 Ships master, huh? 14 00:02:55,440 --> 00:02:57,192 I came ashore on a dinghy. 15 00:02:57,560 --> 00:03:00,199 Tied up down there at the end of the pier. 16 00:03:00,800 --> 00:03:01,869 There, you see. 17 00:03:03,040 --> 00:03:06,237 - Told you she was alright. - What's she gonna do now? 18 00:03:06,720 --> 00:03:09,757 Just look. She's watching for a ship to come in. 19 00:03:10,920 --> 00:03:14,037 - Only it's sitting at the bottom of the Atlantic. - What ship is that? 20 00:03:14,680 --> 00:03:17,513 - Used to be called the "Fortuna". - Oh yeah, that gambling ship.. 21 00:03:17,600 --> 00:03:19,989 - Used to be sitting here at this dock. - That's right. 22 00:03:20,080 --> 00:03:22,514 - You know I was on pier 27.. - Yeah, I know, I know. 23 00:03:24,680 --> 00:03:27,399 It was owned by a boss gambler called Joe the Greek. 24 00:03:27,480 --> 00:03:31,234 - Ever hear of him? - Oh sure I did, in the newspapers. 25 00:03:31,600 --> 00:03:32,999 - You know him? - Yep. 26 00:03:34,120 --> 00:03:36,270 I was master of the Fortuna. 27 00:03:36,640 --> 00:03:39,279 Say tell me, was he really a Greek? 28 00:03:40,360 --> 00:03:43,113 Nobody ever knew what he was, except tough. 29 00:03:43,480 --> 00:03:46,916 And brother you gotta understand he wasn't just ordinary tough, he was double tough! 30 00:03:48,120 --> 00:03:50,554 And too smart for his own good. 31 00:03:51,520 --> 00:03:53,272 - Crossed you up, huh? - Oh no. 32 00:03:54,280 --> 00:03:55,793 Crossed himself up. 33 00:03:56,480 --> 00:03:57,469 How? 34 00:03:58,800 --> 00:03:59,869 That's how. 35 00:04:00,920 --> 00:04:03,593 Right here on this pier was the last time she ever saw him. 36 00:04:03,680 --> 00:04:04,908 When was that? 37 00:04:05,960 --> 00:04:08,713 Back a ways when we had the Fortuna tied up here. 38 00:04:08,960 --> 00:04:10,552 We weren't operating then. 39 00:04:10,960 --> 00:04:13,599 We were broke and full of trouble. 40 00:04:14,120 --> 00:04:17,237 One day Joe comes in with his face full of fine and dandy and.. 41 00:04:17,320 --> 00:04:19,197 his heart full of ice water. 42 00:04:19,480 --> 00:04:21,994 We had been driven off the west coast by the law.. 43 00:04:22,640 --> 00:04:25,950 and put in here to raise a bank roll so we could operate in Havana. 44 00:04:26,640 --> 00:04:28,437 Joe was kind of up against it. 45 00:04:29,320 --> 00:04:32,630 There was a Greek sailor on board.. guy named Joe Bascopolous.. 46 00:05:00,240 --> 00:05:02,071 How's Bascopolous? 47 00:05:02,600 --> 00:05:05,273 Looks like he's gonna join Barnum and Bailey, Joe. 48 00:05:05,360 --> 00:05:06,839 What did the Doc say? 49 00:05:07,560 --> 00:05:09,716 Well according to the Doc, he's already gone 50 00:05:10,120 --> 00:05:12,429 Said he wouldn't last over an hour two hours ago. 51 00:05:12,560 --> 00:05:14,152 All gone inside. 52 00:05:14,640 --> 00:05:17,108 - How'd it go uptown today? - Swell thanks, Swede. 53 00:05:17,400 --> 00:05:19,960 I got the plaster taken off the boat. We can sail anytime. 54 00:05:20,040 --> 00:05:22,838 Good! You know those mugs of yours have been getting kinda restless. 55 00:05:22,920 --> 00:05:25,878 - Let me know when he goes. - Right. 56 00:05:36,280 --> 00:05:38,191 Hey Blubber. Fix this thing! 57 00:05:38,560 --> 00:05:40,516 - Something wrong boss? - It paid! 58 00:05:40,600 --> 00:05:43,990 - There ain't no customers Joe. - There's gonna be customers. 59 00:05:44,080 --> 00:05:45,354 - Fix it! - Ok. 60 00:05:49,320 --> 00:05:51,151 Hello boys. Well I got it. 61 00:05:52,120 --> 00:05:54,156 Cost me ten grand but it was worth it. 62 00:05:55,440 --> 00:05:56,839 Put it in the safe, Zepp. 63 00:05:56,920 --> 00:05:59,878 Boys we're sailing for Havana as soon as Bascopolous kicks off. 64 00:05:59,960 --> 00:06:02,713 Forget it Joe. This ship ain't going no where. 65 00:06:02,800 --> 00:06:05,189 - Who says so? - Your uncle Sam. 66 00:06:06,760 --> 00:06:09,932 - What is this a rib? - Take a gander at those kites. 67 00:06:13,280 --> 00:06:15,748 J. Bascopolous, G. Zepp, J. Adams... 68 00:06:20,280 --> 00:06:23,258 1-A! They can't do this to me, I'm a civilian. 69 00:06:23,360 --> 00:06:25,078 It's ok chief. Don't worry. 70 00:06:25,640 --> 00:06:29,315 I got it all fixed Joe. We can hop a plane to Mexico City in two hours. 71 00:06:29,400 --> 00:06:31,868 - What? - And then catch a plane to Rio 72 00:06:31,960 --> 00:06:34,679 You can work South America until this soldier business blows over. 73 00:06:34,760 --> 00:06:37,513 - Take it easy Crunk. - There's a lot of guys with big dough, Joe 74 00:06:37,600 --> 00:06:39,636 Yeah well relax. Thanks Crunk. 75 00:06:40,920 --> 00:06:43,798 J. Bascopolous. What did he get? 76 00:06:45,240 --> 00:06:46,878 4-F! What's that? 77 00:06:46,960 --> 00:06:49,758 It means they don't want him. He's physically unfit. 78 00:06:50,160 --> 00:06:51,832 The lucky stiff. 79 00:06:52,800 --> 00:06:54,711 He's physically unfit alright. 80 00:06:56,680 --> 00:06:57,749 Or is he. 81 00:06:58,920 --> 00:07:00,751 Alright boys. Get lost! 82 00:07:08,720 --> 00:07:11,188 One of us is out of the army, Joe. 83 00:07:11,560 --> 00:07:14,552 - Who declared you in? - Well we're partners, ain't we? 84 00:07:14,577 --> 00:07:16,777 That's a 50/50 proposition in my book. 85 00:07:16,840 --> 00:07:18,432 What do you want, half the card? 86 00:07:18,520 --> 00:07:20,636 I'll trade you my half of the boat for the card Joe. 87 00:07:20,920 --> 00:07:23,309 What good would a boat do me in the army! 88 00:07:23,400 --> 00:07:25,436 The one who gets the card gets the boat along with it. 89 00:07:25,520 --> 00:07:27,158 Who gets it Joe? 90 00:07:28,040 --> 00:07:29,393 Wanna cut for it? 91 00:07:29,880 --> 00:07:31,154 Poker dice. 92 00:07:31,440 --> 00:07:32,873 - You got a deal. - I'll get the box. 93 00:07:32,960 --> 00:07:34,109 Wait a minute! 94 00:07:35,320 --> 00:07:38,949 - Can't you wait and make the thing legal? - What's wrong with poker dice? 95 00:07:39,240 --> 00:07:41,549 Not a thing. Only the guy ain't dead yet. 96 00:07:42,200 --> 00:07:44,668 I never took anything off a pal in my life. 97 00:07:44,760 --> 00:07:46,876 After he joins the circus that's different. 98 00:07:46,960 --> 00:07:47,995 Come on. 99 00:07:48,480 --> 00:07:49,754 Nervous. 100 00:07:56,160 --> 00:07:58,151 Take your best shot, Zepp. 101 00:08:06,040 --> 00:08:07,393 Three kings Joe. 102 00:08:16,160 --> 00:08:18,116 Have a smoke, Crunk. 103 00:08:29,880 --> 00:08:31,108 Four kings, Joe. 104 00:08:32,120 --> 00:08:34,031 In two rolls. 105 00:08:34,120 --> 00:08:34,996 Beat it! 106 00:08:36,480 --> 00:08:38,596 Can you hold it a minute chief. 107 00:08:42,760 --> 00:08:43,988 Shoot. 108 00:08:51,240 --> 00:08:52,559 Three aces. 109 00:08:55,600 --> 00:08:58,478 What did you think this was. Amateur night? 110 00:08:58,560 --> 00:09:00,357 I don't get you Joe. 111 00:09:00,440 --> 00:09:03,796 Didn't you see an elephant walk across the table .. with muddy feet. 112 00:09:03,880 --> 00:09:07,116 - I didn't pull a switch on you Joe. - Didn't you? 113 00:09:07,480 --> 00:09:10,474 Then blow on it for luck. Go on, blow! 114 00:09:12,680 --> 00:09:15,069 I wouldn't shuffle my own partner. 115 00:09:15,160 --> 00:09:16,229 Sure you wouldn't. 116 00:09:17,480 --> 00:09:18,993 One more ace, that's it. 117 00:09:19,080 --> 00:09:21,230 Yeah.. that's it. 118 00:09:25,400 --> 00:09:26,674 There it is. 119 00:09:28,600 --> 00:09:31,717 Well looks like the army needs men like you, Zepp. 120 00:09:32,840 --> 00:09:34,273 Take good care of yourself. 121 00:09:34,360 --> 00:09:38,273 I'll have a nice big service flag with a single star on it hanging in my office. 122 00:09:38,560 --> 00:09:39,390 Just for you. 123 00:09:40,080 --> 00:09:42,674 - Swede, see you later. - Where you going, Joe? 124 00:09:42,760 --> 00:09:44,557 Uptown raise a bank roll so we can sail. 125 00:09:44,640 --> 00:09:47,234 - I thought you lifted the plaster. - That took everything we had. 126 00:09:47,320 --> 00:09:49,993 - We need 50k to start operating. - Where you gonna get it? 127 00:09:50,080 --> 00:09:52,230 I can raise that kind of wind in one afternoon. 128 00:09:52,720 --> 00:09:55,632 Swede, shake hands with the new Joe Bascopolous. 129 00:09:57,160 --> 00:10:00,470 Take this dough and give Joe Adams in there a swell funeral.. 130 00:10:00,560 --> 00:10:03,791 with lots of nice white flowers. I always thought the guy had a lot of good in him. 131 00:10:03,880 --> 00:10:06,997 - What's he talking about? - You explain it to him, Crunk.. 132 00:10:07,022 --> 00:10:09,022 I want to get a fresh tie and change my fiddle. 133 00:10:14,520 --> 00:10:16,829 Well I guess that's enough of that. 134 00:10:17,920 --> 00:10:20,036 You anxious to get in the service? 135 00:10:20,520 --> 00:10:22,715 - You don't know what it cost me, Doc. - That's too bad. 136 00:10:23,200 --> 00:10:26,397 Your blood pressures 210. We can't use you. 137 00:10:26,520 --> 00:10:27,919 Ah.. you can't use .. 138 00:10:28,000 --> 00:10:30,434 I said we can't use you. I'm sorry. 139 00:10:30,520 --> 00:10:32,715 - Will it hurt if I get drunk? - Well it won't do you any good. 140 00:10:32,880 --> 00:10:35,474 Then I'm gonna get drunk and I'm gonna stay drunk. 141 00:10:36,880 --> 00:10:39,758 Too bad. A fine, patriotic fellow. 142 00:10:40,480 --> 00:10:41,879 It's been a shock to him. 143 00:10:42,600 --> 00:10:45,398 NO WAR FOR U.S. SAY EXPERTS 144 00:10:45,960 --> 00:10:47,552 Hey come on. Throw that thing away. 145 00:10:48,080 --> 00:10:51,711 - Did you raise the wind? - I couldn't even raise a good cough. 146 00:10:52,120 --> 00:10:55,157 - I don't know what happened to this town. - How about all those soft touches you knew? 147 00:10:55,240 --> 00:10:57,669 Well the heats on. The either got caught in the draft or went square. 148 00:10:57,694 --> 00:10:59,299 Paid their income taxes. 149 00:10:59,400 --> 00:11:02,153 - Income taxes. - How you gonna raise the dough, Joe? 150 00:11:02,480 --> 00:11:05,278 How do I know. I tried every guy I ever knew. 151 00:11:05,360 --> 00:11:06,918 Looks like our luck is out. 152 00:11:07,800 --> 00:11:08,835 - Boss! - Don't do that! 153 00:11:08,920 --> 00:11:10,035 But look. 154 00:11:11,200 --> 00:11:13,316 1 , 2, 3, 4, 5, 6 naturals. 155 00:11:13,400 --> 00:11:15,789 This is strictly from heaven. This is gonna change your luck. 156 00:11:15,880 --> 00:11:18,235 - C'mon, what are we waiting for, let's do it. - You do it, I'll wait here. 157 00:11:18,520 --> 00:11:21,080 What?! You know it's no good if we both don't do it. 158 00:11:21,160 --> 00:11:23,674 What's the matter with you, you crazy? You trying to jinx it or something! 159 00:11:23,960 --> 00:11:26,235 This is a sure thing. Can't miss. 160 00:11:30,480 --> 00:11:31,595 Sit down boss. 161 00:11:36,840 --> 00:11:38,273 - Ok Joe. - Fine. 162 00:11:39,440 --> 00:11:42,238 Take it easy bud. C'mon the fellows getting nervous. 163 00:11:43,200 --> 00:11:44,519 Thanks pal. 164 00:11:46,800 --> 00:11:48,119 How do you do. 165 00:11:50,480 --> 00:11:51,435 How do you do. 166 00:11:51,520 --> 00:11:53,875 Can I sell you a ticket to our charity ball? 167 00:11:54,160 --> 00:11:55,878 - Sure. - One or two? 168 00:11:57,320 --> 00:11:58,469 Two! 169 00:11:58,960 --> 00:12:00,757 They're $50.00 a piece. 170 00:12:01,240 --> 00:12:05,155 I know they're frightfully expensive, but we're trying to raise $100,000. 171 00:12:05,840 --> 00:12:07,159 Are you now. 172 00:12:07,920 --> 00:12:10,115 - That's a coincidence. - What's it for, sister? 173 00:12:10,200 --> 00:12:12,031 War relief incorporated. 174 00:12:12,520 --> 00:12:14,317 Hmm, I'm interested in relief. 175 00:12:14,760 --> 00:12:16,398 Where are your headquarters? 176 00:12:16,480 --> 00:12:18,198 The address is on the ticket. 177 00:12:19,200 --> 00:12:21,052 Thanks. I'll look you up. 178 00:12:25,200 --> 00:12:27,236 I may throw something your way. 179 00:12:27,520 --> 00:12:28,748 Thank you. 180 00:12:33,800 --> 00:12:36,872 I WANT YOU FOR THE U.S. ARMY 181 00:12:43,480 --> 00:12:45,198 WAR RELIEF INC. 182 00:12:52,040 --> 00:12:55,999 - Where can I find the big boss? - Sorry, they're all very busy just now. 183 00:12:56,074 --> 00:12:58,074 Inaudible 184 00:12:58,800 --> 00:13:00,836 I want to make a donation. 185 00:13:06,720 --> 00:13:08,631 What kind of donation did you want to make? 186 00:13:08,960 --> 00:13:10,393 Seventy or eighty thousand... 187 00:13:10,680 --> 00:13:11,669 dollars! 188 00:13:13,480 --> 00:13:14,708 Just wait! 189 00:13:20,400 --> 00:13:22,436 There's a man over there who'd like to give $70,000. 190 00:13:39,400 --> 00:13:41,356 Our captain Steadman would like to see you mister ... 191 00:13:41,440 --> 00:13:43,158 Just a moment Mrs. Ostrander! 192 00:13:43,240 --> 00:13:46,277 Did you say 70 or 700 dollars? 193 00:13:46,760 --> 00:13:48,751 - $70,000. - I told you! 194 00:13:49,240 --> 00:13:50,593 This way, please. 195 00:13:53,400 --> 00:13:55,356 Captain Steadman, this is mister uh... 196 00:13:55,840 --> 00:13:57,239 I don't believe I got your name. 197 00:13:57,320 --> 00:13:58,496 Joe. How are you. 198 00:13:58,880 --> 00:14:00,108 - Joe? - Joe. 199 00:14:00,200 --> 00:14:03,078 Oh Joseph. Don't you understand, it's Mister Joseph. 200 00:14:03,160 --> 00:14:05,390 Do sit down. Close the door as you go out, please. 201 00:14:05,880 --> 00:14:08,713 You wonderful man. You couldn't have come at a more timely moment. 202 00:14:08,840 --> 00:14:11,354 You know the sales of tickets for the charity have been so disappointing. 203 00:14:12,120 --> 00:14:15,112 You know we have to send a whole ship load of medical supplies to Europe. 204 00:14:15,200 --> 00:14:18,636 It's frightfully expensive and we have to raise the money as quickly as possible. 205 00:14:18,840 --> 00:14:21,229 I do hope you want to make your donation in cash. 206 00:14:21,320 --> 00:14:24,039 - I always do business in cash. - Oh, that's splendid. 207 00:14:24,120 --> 00:14:26,873 - You'll have to help me though. - Oh, of course. 208 00:14:27,880 --> 00:14:30,030 You see I'm a boss gambler. That's my business. 209 00:14:30,120 --> 00:14:32,680 Oh we never inquire into ones associations. 210 00:14:32,760 --> 00:14:34,796 Now this charity affair of yours... 211 00:14:34,880 --> 00:14:37,713 that's made to order. All you have to do is give me the gambling concession. 212 00:14:38,080 --> 00:14:40,753 - Gambling? - Sure. Black jack, chuck-a-luck, roulette. 213 00:14:40,840 --> 00:14:43,479 - I'll raise the dough for you in one evening. - I don't understand. 214 00:14:43,880 --> 00:14:46,314 Well it's simple. You're giving a ball... 215 00:14:46,600 --> 00:14:49,319 we take rooms next to it. You steer customers in... 216 00:14:49,400 --> 00:14:51,298 I supply the dealers, the tables, the layout. 217 00:14:51,423 --> 00:14:53,679 All you have to do is sit back and rake in the winnings. 218 00:14:53,880 --> 00:14:56,394 Are there always winnings? Supposing you lose?! 219 00:14:56,480 --> 00:14:58,516 I always do. Last winter in Palm Beach I... 220 00:14:58,600 --> 00:15:00,750 Sure that's my point. I bet you dumped a packet, didn't you. 221 00:15:02,040 --> 00:15:04,453 Well look, I'll show you what I mean. 222 00:15:04,680 --> 00:15:06,875 - You roll the dice. You're the customer. - Shall I? 223 00:15:06,960 --> 00:15:08,029 Sure, go on, roll em. 224 00:15:10,720 --> 00:15:11,994 Snake eyes! 225 00:15:13,240 --> 00:15:14,798 Now watch the difference. 226 00:15:15,880 --> 00:15:18,838 Seven. See the difference? I'm lucky. I can't lose. 227 00:15:19,200 --> 00:15:21,316 Now roll em again. You're still the customer. 228 00:15:21,400 --> 00:15:22,913 - Try a dump shot. - Dump shot? 229 00:15:23,000 --> 00:15:25,434 That's right. Put em in the glass. Rattle em about. 230 00:15:26,520 --> 00:15:28,909 See, four. Tough point to make. Now watch this. 231 00:15:30,720 --> 00:15:32,756 - Seven. - How do you do it? 232 00:15:33,200 --> 00:15:34,269 influence. 233 00:15:34,560 --> 00:15:36,630 You bring me the right people, I'll get you that $100,000. 234 00:15:36,720 --> 00:15:39,757 - But it's gambling. - Not the way I do it. 235 00:15:40,680 --> 00:15:42,796 Look, how much do you figure to raise on this ball? 236 00:15:42,880 --> 00:15:46,031 - Oh between 15 and 20 thousand. - Yeah but you need 100 grand. 237 00:15:46,520 --> 00:15:49,193 Now you string along with me and in one night you're home James. 238 00:15:49,480 --> 00:15:51,914 But you won't get it listening to that wood pecker. 239 00:15:52,440 --> 00:15:54,954 It so happens gambling is against the law in this country. 240 00:15:55,040 --> 00:15:57,838 What's the matter with Reno? Out there it's as legal as selling groceries. 241 00:15:57,920 --> 00:15:59,672 Well it so happens we're in New York. 242 00:15:59,760 --> 00:16:02,513 So we are. Oh Dorothy, this is Mister Joseph. 243 00:16:02,600 --> 00:16:03,828 My lieutenant, Miss Bryant. 244 00:16:03,920 --> 00:16:05,831 I already had the pleasure. 245 00:16:06,520 --> 00:16:09,956 It so happens Mr. Joseph, that we have a committee of financial advisers... 246 00:16:10,520 --> 00:16:13,114 Strange they never hit upon your plan if it's so sound. 247 00:16:13,200 --> 00:16:16,476 Well not everyone can do it, lieutenant, it's kind of um... 248 00:16:16,560 --> 00:16:18,357 Dangerous, that's what I mean. 249 00:16:18,440 --> 00:16:20,351 I'm afraid Miss Bryant's right. 250 00:16:20,440 --> 00:16:22,670 Perhaps if you send us a letter explaining your plan in detail. 251 00:16:22,760 --> 00:16:25,354 Yes and we'll be glad to take it up at our next meeting. 252 00:16:25,840 --> 00:16:28,434 You're in a hurry for this dough. You can't afford to wait for meetings! 253 00:16:28,520 --> 00:16:31,557 Well we can't afford to sponsor something we might later regret! 254 00:16:32,040 --> 00:16:34,235 Goodbye Mr. Joseph and thank you. 255 00:16:35,760 --> 00:16:39,719 Look out, don't let it get in your blood captain. It's bad. 256 00:16:40,400 --> 00:16:42,755 - Excuse me. - Dorothy, don't forget your bank appointment. 257 00:16:42,840 --> 00:16:43,989 Alright. 258 00:16:45,280 --> 00:16:48,192 Mother, come here. What bank is that? 259 00:16:48,520 --> 00:16:50,476 Why it's at 31 East 39th. 260 00:16:50,560 --> 00:16:51,959 Thanks, toots! 261 00:16:53,680 --> 00:16:55,671 - Where to boss? - The bank! 262 00:16:59,640 --> 00:17:01,756 BLOOD BANK 263 00:17:04,000 --> 00:17:05,228 Oh, no! 264 00:17:11,280 --> 00:17:12,508 Next! 265 00:17:20,080 --> 00:17:23,311 - Good afternoon. - Hello Miss Bryant. This is your third visit, isn't it? 266 00:17:24,480 --> 00:17:27,040 We'll have your silver button waiting for you as soon as you're through. 267 00:17:27,120 --> 00:17:29,156 - Thank you. - Sit right over there, please. 268 00:17:39,920 --> 00:17:41,353 Well, hello! 269 00:17:46,400 --> 00:17:49,198 - Next please. - That's you, chum. 270 00:17:49,280 --> 00:17:52,078 Everybody move up please. Thanks bud. 271 00:17:53,680 --> 00:17:54,874 Well... well. 272 00:17:56,000 --> 00:17:57,479 This is quite a surprise. 273 00:17:57,960 --> 00:18:00,872 No particularly. It so happens I rather expected it. 274 00:18:01,280 --> 00:18:04,909 And if you think your persistence is going to have any effect on me, you're mistaken. 275 00:18:06,080 --> 00:18:11,632 I don't see how you people can pass up $80,000 for the cause. 276 00:18:11,800 --> 00:18:13,313 For whose cause? 277 00:18:13,800 --> 00:18:15,756 If you're so interested in serving a cause... 278 00:18:15,840 --> 00:18:18,229 why don't you join the army? 279 00:18:22,640 --> 00:18:24,631 - 4F. - You look 1A to me! 280 00:18:24,720 --> 00:18:27,029 You don't look so bad yourself. 281 00:18:28,440 --> 00:18:30,158 It's my arteries. 282 00:18:31,040 --> 00:18:32,792 Should you be giving blood? 283 00:18:33,360 --> 00:18:36,875 My blood's 1A. Just my arteries are 4F. 284 00:18:37,360 --> 00:18:39,078 J. Bas-... 285 00:18:39,920 --> 00:18:43,037 - Bascopolous... - I thought you said your name was Joseph? 286 00:18:43,800 --> 00:18:45,995 Well if a fellow went around calling himself Bascopolous... 287 00:18:46,080 --> 00:18:48,389 think what the other people would call him. 288 00:18:50,000 --> 00:18:51,433 Look, uh... 289 00:18:52,080 --> 00:18:55,834 Why didn't you let me finish what I was trying to tell the captain? 290 00:18:55,920 --> 00:18:58,309 It so happens I don't trust your motives! 291 00:18:58,400 --> 00:19:00,630 Here I am giving my lifes blood... 292 00:19:00,720 --> 00:19:03,359 - And she don't trust my motives. - Next. 293 00:19:04,480 --> 00:19:08,837 The person who gets your life blood will probably develop a passion for the dump shot. 294 00:19:09,760 --> 00:19:13,469 And the poor soldier that gets your blood, they can use him for an ice cube. 295 00:19:13,800 --> 00:19:15,791 - Next please. - Well it so happens... 296 00:19:15,880 --> 00:19:18,633 Wait a minute. What is that "so happens" routine? 297 00:19:18,720 --> 00:19:20,756 It so happens that's a phrase I use. 298 00:19:20,840 --> 00:19:22,353 Well it so happens, I'm offering you 8... 299 00:19:22,440 --> 00:19:23,759 Next please. 300 00:19:23,840 --> 00:19:25,831 Goodbye. And the answer is still no! 301 00:19:26,000 --> 00:19:27,956 This isn't the way out! 302 00:19:28,040 --> 00:19:31,271 - Don't bother me! - You can't go now, you've got to rest for 20 minutes. 303 00:19:31,680 --> 00:19:33,830 Look sister, take a walk. I feel like a million dollars. 304 00:19:33,920 --> 00:19:36,480 - But you must lie down and rest. - I feel great! 305 00:19:36,560 --> 00:19:38,152 - Hiya, boss. - How was it Crunk? 306 00:19:38,240 --> 00:19:39,832 Wonderful. They only took a pint. 307 00:19:39,920 --> 00:19:42,798 I'm coming back tomorrow and give em a gallon. This thing is a... 308 00:19:42,823 --> 00:19:44,823 You see... what did I tell you! 309 00:19:55,000 --> 00:19:58,310 PRISON TERM AND PAROLE BOARD 310 00:20:05,600 --> 00:20:08,353 J. BASCOPOLOUS. SS FORTUNA. NEW YORK. YOU MUST REPORT AT ONCE TO THE PAROLE BOARD. 311 00:20:08,440 --> 00:20:11,000 UNDER THE BAUMES LAW, YOUR CRIMINAL RECORD OF 3 PRIOR CONVICTIONS RENDERS YOU LIABLE 312 00:20:11,080 --> 00:20:13,514 TO LIFE IMPRISONMENT ON A FOURTH OFFENSE. 313 00:20:19,120 --> 00:20:22,476 - What do you say, Crunk. - I thought we had rat guards on this boat. 314 00:20:23,120 --> 00:20:24,712 How'd you get on! 315 00:20:25,240 --> 00:20:27,913 - Joe up? - What are you doing back? 316 00:20:28,000 --> 00:20:30,389 I'll do my talking to Joe if you don't mind. 317 00:20:30,480 --> 00:20:34,393 From Athens... heroic Greek troops were denied defending the mountain passes of Northern Greece... 318 00:20:34,480 --> 00:20:36,675 against invading German and Italian forces. 319 00:20:37,760 --> 00:20:39,432 Hey boss, 1A is back. 320 00:20:39,920 --> 00:20:43,196 - I can't hear you. Turn that thing off. - Heavy fighting is reported in the Vardar Valley... 321 00:20:43,280 --> 00:20:44,793 What's doing, Joe? 322 00:20:46,080 --> 00:20:48,355 How come you're not in uniform? 323 00:20:49,040 --> 00:20:51,679 Got a couple of weeks before I go to camp. 324 00:20:51,760 --> 00:20:53,591 Ain't got any place to flop. 325 00:20:53,800 --> 00:20:56,360 - Ok if I stay on the boat? - Yeah, why not. 326 00:20:56,480 --> 00:20:58,675 Thanks. How you coming with the bank roll? 327 00:20:59,080 --> 00:21:01,196 I got a crack at the biggest bank roll in New York. 328 00:21:01,280 --> 00:21:03,840 - If it works. - What's holding it up? 329 00:21:05,120 --> 00:21:07,315 An iceberg, but I'll melt her down. 330 00:21:09,040 --> 00:21:12,191 - Ok if I get something to eat? - Sure. Go down the galley, see what they got. 331 00:21:12,480 --> 00:21:13,799 Thanks, Joe. 332 00:21:15,080 --> 00:21:16,399 Thanks a lot! 333 00:21:17,680 --> 00:21:19,989 Boss, when you clean out a guy like Zepp, you hadn't outta keep him around. 334 00:21:20,080 --> 00:21:22,958 - Is that any way to treat a soldier? - But I'm telling you chief. 335 00:21:23,040 --> 00:21:27,875 Crunk... never give a sucker an even break and always keep an eye on a pal. 336 00:21:28,360 --> 00:21:29,713 Remember that! 337 00:21:30,480 --> 00:21:33,119 Hey where can I get a car? I gotta put on the dog for a few days. 338 00:21:33,200 --> 00:21:34,918 I know a fella in town's got a sedan. 339 00:21:35,000 --> 00:21:36,956 Yeah, well get it and meet me on the dock in half an hour. 340 00:21:37,040 --> 00:21:38,473 Ok chief. 341 00:21:38,560 --> 00:21:41,518 U.S. ARMY RECRUITING STATION 342 00:21:46,080 --> 00:21:47,308 So long, Crunk. 343 00:21:47,600 --> 00:21:48,635 Joe! 344 00:21:53,920 --> 00:21:56,275 We'll just have to sell some more tickets darling. 345 00:21:56,360 --> 00:21:59,716 - Wish we knew how. - Even the whole lot wouldn't be half enough. 346 00:22:03,680 --> 00:22:06,114 - Yes? - Miss Bryant, there's a recruiter here in the office. 347 00:22:06,440 --> 00:22:09,591 - I don't know what to do about it. - Well hang on to her, we can use anybody. 348 00:22:09,680 --> 00:22:11,716 But Miss Bryant it's rather a special case. 349 00:22:11,800 --> 00:22:13,995 Well send her in before she changes her mind. 350 00:22:14,080 --> 00:22:15,752 You see her dear, I've got a hundred things to do. 351 00:22:15,840 --> 00:22:18,434 She has scads of money and will buy a box of tickets. 352 00:22:18,720 --> 00:22:20,278 I'm her. 353 00:22:21,160 --> 00:22:23,276 I've been thinking over what you said yesterday. 354 00:22:23,360 --> 00:22:26,670 And I was wondering why you couldn't use me in this set up. 355 00:22:27,160 --> 00:22:30,197 You mean, you want to enlist in this organization? 356 00:22:30,360 --> 00:22:32,396 Time for every man to do his bit. 357 00:22:32,480 --> 00:22:35,438 - If it wasn't for this weak heart I'd... - Arteries! 358 00:22:35,800 --> 00:22:37,438 Arteries... same thing. How about it? 359 00:22:37,520 --> 00:22:39,556 What about all this gambling at the ball business? 360 00:22:39,840 --> 00:22:42,638 Oh I forgot it. Too bad, great idea. 361 00:22:42,720 --> 00:22:44,676 Yep, good for the cause. 362 00:22:45,160 --> 00:22:46,639 Well let it go. 363 00:22:47,280 --> 00:22:50,670 Well as personnel officer I have no right to refuse any enlistment. 364 00:22:51,200 --> 00:22:53,191 However, I think I should warn you... 365 00:22:53,280 --> 00:22:57,319 We've had a few men before, but they all asked to be transfer to more active branches. 366 00:22:57,960 --> 00:23:00,599 So many women around get on their nerves. 367 00:23:00,680 --> 00:23:03,831 - That won't bother me. - I might have known. 368 00:23:05,320 --> 00:23:08,232 Perhaps you better read this first. We expect a lot of our workers. 369 00:23:08,520 --> 00:23:11,159 Thank you. Do you mind if I sit down please, ma’am? 370 00:23:11,240 --> 00:23:12,639 Oh of course not. 371 00:23:28,360 --> 00:23:30,635 How do you do. I gather from what's going on, you want to enlist. 372 00:23:30,720 --> 00:23:33,109 - Yes ma’am. - You're sure you know what you're doing? 373 00:23:33,200 --> 00:23:35,236 I'd do anything to help the cause. 374 00:23:35,320 --> 00:23:37,709 I think that's wonderful. Don't you Dorothy? 375 00:23:37,800 --> 00:23:40,394 We do need a man in this office. You said so yourself yesterday. 376 00:23:40,480 --> 00:23:42,550 - Why waste time looking around? - Why indeed! 377 00:23:42,640 --> 00:23:44,915 You're sure you know what you're doing?! 378 00:23:45,360 --> 00:23:47,920 - Definitely. - Perhaps you're right. 379 00:23:48,000 --> 00:23:52,152 - The discipline will be good for him too. - Now you fill in the application, I'll get you a button. 380 00:23:52,600 --> 00:23:55,672 - Thank you. - Sign on the bottom line Mr. Basco-pollus. 381 00:23:56,400 --> 00:23:59,278 Bascopolous! I didn't think you'd forget me. 382 00:23:59,360 --> 00:24:01,078 I don't intend to. 383 00:24:09,840 --> 00:24:11,796 - Like it? - Like it... 384 00:24:11,880 --> 00:24:13,233 I'm fascinated. 385 00:24:15,800 --> 00:24:18,439 There you are. Now you're one of us Mr... 386 00:24:19,240 --> 00:24:21,037 - Bascopolous. - Oh yes, of course. 387 00:24:21,320 --> 00:24:24,278 - Bascopolous? Greek? - American! 388 00:24:24,360 --> 00:24:26,715 - Naturalized. - Well now you get to us... 389 00:24:26,800 --> 00:24:29,394 Dorothy will take good care of you. And you come and see me when you have a moment to spare... 390 00:24:29,480 --> 00:24:31,232 and tell me how you're getting on. 391 00:24:31,520 --> 00:24:33,590 Greek ?? wonderful! 392 00:24:37,800 --> 00:24:39,438 Everything's fixed. I'm in! 393 00:24:39,520 --> 00:24:43,479 Stand up! Take your hat off my desk! Put out that cigarette! 394 00:24:43,560 --> 00:24:46,199 Recruits are not allowed to smoke during office hours. 395 00:24:46,280 --> 00:24:48,919 Put a fresh bottle of water on that cooler please. 396 00:24:49,000 --> 00:24:49,830 Yes. 397 00:25:04,240 --> 00:25:07,118 How would you like to begin with a propaganda project? 398 00:25:07,200 --> 00:25:09,031 Yes sir or madam. 399 00:25:09,760 --> 00:25:11,557 Do you know how to knit? 400 00:25:12,240 --> 00:25:13,434 Knit? 401 00:25:13,520 --> 00:25:15,795 I asked you if you knew how to knit. 402 00:25:17,160 --> 00:25:18,229 Knit? 403 00:25:18,520 --> 00:25:22,229 In England, men who are incapacitated knit without hesitation. 404 00:25:22,400 --> 00:25:23,435 Knit?! 405 00:25:23,520 --> 00:25:26,318 Why the best knitter I ever saw was wing commander Barnstable... 406 00:25:26,400 --> 00:25:28,789 He picked it up while he was in a plaster cast. 407 00:25:29,080 --> 00:25:32,959 - I don't knit! - That's exactly the attitude we're trying to combat! 408 00:25:33,240 --> 00:25:36,835 - Now look here. I don't mind... - We want a group of obviously masculine men... 409 00:25:36,920 --> 00:25:40,196 to take up knitting. Do it perfectly casually in public places. 410 00:25:40,320 --> 00:25:43,153 - You think I'm strong enough?! - I'm quite certain. 411 00:25:43,240 --> 00:25:45,834 Half the women who were knitting for us last year are... 412 00:25:45,920 --> 00:25:49,037 now learning to drive ambulances and run buses. 413 00:25:49,120 --> 00:25:51,111 Do I get to trim a hat?! 414 00:25:53,160 --> 00:25:57,199 You don't seem to get the idea of the organization you just joined, Mr. Bascopolous. 415 00:25:57,680 --> 00:26:00,433 We're people who won't be able to get in to the actual fighting. 416 00:26:01,040 --> 00:26:02,758 We resent that fact. 417 00:26:02,840 --> 00:26:06,230 So we take our resentment out in doing our best to help when and how we can. 418 00:26:06,320 --> 00:26:07,673 Well I'm not backing out... 419 00:26:07,760 --> 00:26:10,513 I can't knit because I don't know how. That settles it! 420 00:26:10,600 --> 00:26:14,229 Report to Mrs. Van Every. She's our best instructor. 421 00:26:14,560 --> 00:26:16,039 Or do I tear this up? 422 00:26:16,920 --> 00:26:19,309 - Okay, knit. - And take your hat! 423 00:26:19,560 --> 00:26:21,198 Okay, hat. 424 00:26:29,123 --> 00:26:51,923 Inaudible dialogue. 425 00:26:52,240 --> 00:26:55,277 Now you sit down with the rest of the girls and I'll be glad to show you. 426 00:26:56,440 --> 00:26:58,431 Now, let me look at your hands. 427 00:26:59,200 --> 00:27:02,192 Yes they're really clever hands. You should have no trouble at all. 428 00:27:02,300 --> 00:27:04,956 Now the first thing you do is to learn how to hold the needles. 429 00:27:05,040 --> 00:27:07,156 Now you hold the knitting in the left hand like so. 430 00:27:07,240 --> 00:27:12,075 Now you take the needle... we learn to keep those little piggies... 431 00:27:12,360 --> 00:27:15,875 you take the needle and stick it so into the stitch... you see? 432 00:27:16,280 --> 00:27:17,759 And then make a loop and throw the yarn over... 433 00:27:18,480 --> 00:27:20,118 and bring it through... come, come, come, come! 434 00:27:22,480 --> 00:27:25,711 Now you try one, you see. 435 00:27:25,840 --> 00:27:28,354 Hold the needle in this hand. 436 00:27:29,040 --> 00:27:33,033 Yes! Now you see how simple it is. 437 00:27:37,800 --> 00:27:38,949 Down... 438 00:27:42,960 --> 00:27:44,916 Now I'm gonna show you how to rib. 439 00:27:45,000 --> 00:27:47,673 You knit one, just as you've been doing... 440 00:27:47,920 --> 00:27:50,229 and then you purl one. Now this is... 441 00:27:50,320 --> 00:27:53,676 a purl, not the kind you pass before swine. 442 00:27:53,760 --> 00:27:55,079 P U rl. 443 00:27:55,760 --> 00:27:59,548 Now look here. You bring your needle so from the back to the front... 444 00:27:59,840 --> 00:28:01,592 That's a boy. Yes... 445 00:28:02,920 --> 00:28:05,559 and throw the yarn over in front instead of back. 446 00:28:05,640 --> 00:28:09,155 That's the difference between a purl and a knit. 447 00:28:09,240 --> 00:28:11,470 There you did it... bless his heart. 448 00:28:11,560 --> 00:28:14,358 Now pick it up. There you have it. Now you see... 449 00:28:14,440 --> 00:28:16,874 It's knitting one, purl one. Knit one purl one... 450 00:28:16,960 --> 00:28:20,509 Be calm... be patient... be exact. 451 00:28:45,920 --> 00:28:48,229 Can you help me, I dropped me purl. 452 00:28:48,960 --> 00:28:50,598 I'm beginning to like it. 453 00:29:24,560 --> 00:29:28,189 You're a pioneer and pioneers are always know... 454 00:29:28,400 --> 00:29:30,391 - for their great moral bravery. - Sure great moral bravery. 455 00:29:30,480 --> 00:29:32,550 - Boss, people are watching. - So what! 456 00:29:33,200 --> 00:29:35,714 - What do you want them to think. - Will you look out, I almost dropped a stitch. 457 00:29:35,800 --> 00:29:38,360 - Ah, for Pete’s sake. - Oh pipe down! 458 00:29:38,440 --> 00:29:40,510 Mrs. Van Every, this is the Crunk, my driver. 459 00:29:40,600 --> 00:29:42,955 - How do you do, Mr. Crunk. - Take off your hat! 460 00:29:43,560 --> 00:29:46,597 Take that cigarette out of your mouth. Sit down! 461 00:29:47,680 --> 00:29:50,752 - Give him the needles. - Don't be alarmed, young man. 462 00:29:50,960 --> 00:29:52,439 Let me look at your hands. 463 00:29:52,520 --> 00:29:54,954 Go on, show the old goat your hands. Where's your moral bravery. 464 00:29:55,040 --> 00:29:59,238 Yes, they look as though they'd be quite skillful at picking up things. 465 00:29:59,800 --> 00:30:02,598 Now the first thing you do is learn how to hold the needles. 466 00:30:03,120 --> 00:30:04,838 - You hold this in this hand... - Joe! 467 00:30:05,640 --> 00:30:07,437 And then you hold the other needle so... 468 00:30:07,920 --> 00:30:11,117 You take the one gimmick and you stick it in here like this and then you take the string... 469 00:30:11,200 --> 00:30:13,555 and put it between the two gimmicks... 470 00:30:13,640 --> 00:30:15,790 then you take it and you just, haul it off. 471 00:30:16,320 --> 00:30:18,197 - That's all there is to it. - Hey Crunk! 472 00:30:18,560 --> 00:30:20,391 The thing kind of gets you. 473 00:30:21,200 --> 00:30:24,351 - Did you show em how to purl? - I haven't gotten to that yet boss. 474 00:30:24,880 --> 00:30:28,839 You know Joe, you shouldn't a had a leave me at that knitting table with all those wacky wrens. 475 00:30:29,040 --> 00:30:32,077 Well I had to. I wanted to talk to the head of that joint while... 476 00:30:32,200 --> 00:30:33,474 that dame was out the way. 477 00:30:33,560 --> 00:30:35,073 - How'd you do? - I think we're in. 478 00:30:35,160 --> 00:30:36,912 She's gonna tell her where to get off tomorrow. 479 00:30:37,000 --> 00:30:39,468 Get to bed. We've got an early call in the morning. 480 00:30:39,560 --> 00:30:41,710 How you getting on with that iceberg, Joe? 481 00:30:41,920 --> 00:30:44,798 - Did you thaw her out yet? - I got a better idea. 482 00:30:44,880 --> 00:30:47,348 I'm working my way around her. Good night. 483 00:30:47,760 --> 00:30:49,239 Good night. 484 00:30:53,360 --> 00:30:55,351 Now listen lady, you accepted my blankets... 485 00:30:55,440 --> 00:30:57,431 and ya didn't say nothin about the cost. 486 00:30:57,520 --> 00:30:59,431 I'm losing money on these as it is. 487 00:30:59,600 --> 00:31:02,160 Say what kind of people are ya, trying to get the best of me after ya made a deal. 488 00:31:02,240 --> 00:31:05,471 - That was not the understanding we had at all. - I'm only a house wrecker lady... 489 00:31:05,560 --> 00:31:06,356 trying to get along. 490 00:31:06,440 --> 00:31:09,557 Now I never would have tore down that hotel except on account of them blankets. 491 00:31:09,640 --> 00:31:10,993 Please don't shout so. 492 00:31:11,480 --> 00:31:13,277 - Good morning. - Good morning. 493 00:31:13,480 --> 00:31:16,438 - What seems to be the trouble? - She owes me 2400 bucks, that's the trouble! 494 00:31:16,520 --> 00:31:19,193 He's trying to charge us $6.00 a piece for these second hand blankets. 495 00:31:19,280 --> 00:31:22,636 - I could a got 10 bucks! - Millions of refugees shivering in tents... 496 00:31:22,661 --> 00:31:23,479 and this creature tries to hold us up. 497 00:31:23,480 --> 00:31:26,711 You ought to be ashamed of yourself raising your price just because blankets are hard to get. 498 00:31:26,800 --> 00:31:29,837 That's the old law of supply and demand lady and it ain't been repealed yet! 499 00:31:29,920 --> 00:31:31,990 Six bucks a piece! Where's my check!? 500 00:31:32,080 --> 00:31:34,116 I tell you we haven't it in our account. 501 00:31:34,200 --> 00:31:36,555 Let's not be too hasty. 502 00:31:36,640 --> 00:31:38,915 Don't you think we ought to examine the blankets? 503 00:31:39,360 --> 00:31:41,510 Would you mind holding my knitting, please. 504 00:31:41,600 --> 00:31:42,828 Thank you. 505 00:31:44,240 --> 00:31:47,516 Pretty good stuff. I think that's a good six dollar value. 506 00:31:47,600 --> 00:31:49,158 But we haven't got it. 507 00:31:50,040 --> 00:31:52,110 - Oh, well that's the trouble mister ah... - McDougal. 508 00:31:52,200 --> 00:31:54,714 They haven't got it. But look, you look like a pretty good sport... 509 00:31:54,800 --> 00:31:57,109 I tell you what I'll do, I'll flip ya. 510 00:31:57,200 --> 00:32:01,159 - 12 dollars or 4. - We couldn't possibly afford $12.00 511 00:32:01,960 --> 00:32:04,793 Don't worry. If I lose, I'll pay for it out of my own kick. 512 00:32:05,600 --> 00:32:08,637 I wouldn't want to have those shivering refugees on my conscience. 513 00:32:08,720 --> 00:32:10,153 What do you say, Mr. McDougal? 514 00:32:10,520 --> 00:32:12,988 12 or 4? You're on. Heads! 515 00:32:14,800 --> 00:32:17,917 I'm sorry I can't do it with that coin. You see it's got tails on each side. 516 00:32:18,000 --> 00:32:19,831 I got it from a gambler. I wouldn't want to gyp ya. 517 00:32:19,920 --> 00:32:21,069 See, you'd have lost. 518 00:32:22,080 --> 00:32:24,674 - What do you say we do that old... - Behind the back? 519 00:32:24,760 --> 00:32:26,910 - Yeah sure, go on. - Alright how, you ready? 520 00:32:26,980 --> 00:32:28,493 I'm ready! 521 00:32:37,440 --> 00:32:40,273 Well look at that. We got the blankets for $4.00... now you have that much in the bank, don't ya. 522 00:32:41,320 --> 00:32:43,629 Now wait a minute, you've got to give me another chance to break even. 523 00:32:43,720 --> 00:32:46,792 - Double or nothing! - Oh, no. I don't think I could do that Mr. McDougal. 524 00:32:47,200 --> 00:32:48,792 No, that wouldn't be right. 525 00:32:51,280 --> 00:32:54,352 Some of the mean guys in here don't like gambling. 526 00:32:54,840 --> 00:32:57,479 - Alright, you ready. Double or nothing. - I'm ready! 527 00:33:04,120 --> 00:33:06,953 That's a funny thing. That wouldn't happen again in a thousand times. 528 00:33:07,560 --> 00:33:10,836 - It won't happen again to me. - Never mind. You'll sleep well tonight... 529 00:33:10,920 --> 00:33:13,798 because you did a good deed for a worthy cause. Here... 530 00:33:15,360 --> 00:33:17,112 Now, you're one of us. 531 00:33:17,800 --> 00:33:21,270 I have contributed to War Relief Incorporated. 532 00:33:22,160 --> 00:33:25,436 I have been taken by War Relief Incorporated! 533 00:33:33,120 --> 00:33:35,714 What do you mean they won't unload the truck?! 534 00:33:35,880 --> 00:33:37,836 Well it so happens they're medical supplies. 535 00:33:37,920 --> 00:33:40,559 Serums. They're important to save lives. 536 00:33:40,720 --> 00:33:44,030 Well tell them what I said and if there's anymore trouble, call me back. 537 00:33:45,320 --> 00:33:46,435 Come in. 538 00:33:50,000 --> 00:33:53,436 I've been trying to think of some way to thank you for getting us the blankets. 539 00:33:54,480 --> 00:33:57,517 Well the percentages were in our favor. The other guy was doing the guessing. 540 00:33:57,920 --> 00:34:00,434 Mrs. Steadman was talking to me yesterday... 541 00:34:00,520 --> 00:34:02,317 - Oh yeah? - About the gambling. 542 00:34:03,080 --> 00:34:04,832 - It's off. - Oh, I get it... 543 00:34:05,240 --> 00:34:07,276 - You still don't trust me? - No. 544 00:34:07,360 --> 00:34:10,318 And ever since you first came in here, I've been trying to figure out why. 545 00:34:10,400 --> 00:34:14,075 Look, what's a guy supposed to do? Put his heart on a plate before you'll trust him?! 546 00:34:14,360 --> 00:34:16,510 What do you think you'll get out of this? 547 00:34:16,600 --> 00:34:19,558 I told ya, I'm just trying to do my bit. 548 00:34:19,760 --> 00:34:21,512 That doesn't explain anything. 549 00:34:23,360 --> 00:34:26,079 Well, I just don't like to talk about it, that's all. 550 00:34:28,720 --> 00:34:32,076 EMBATTLED GREEKS CHECK NAZIS IN VARDAR VALLEY 551 00:34:37,120 --> 00:34:39,714 - Did you ever hear of the Vardar Valley? - In Greece? 552 00:34:39,800 --> 00:34:40,789 Yeah. 553 00:34:41,880 --> 00:34:43,871 The name of Bascopolous goes back over 500 years... 554 00:34:43,960 --> 00:34:45,552 in that section of the country. 555 00:34:45,640 --> 00:34:48,757 How do I know what's happened to my brothers, or my kid sister. 556 00:34:48,920 --> 00:34:51,753 Do you think I like the idea of those guys walking into my mothers kitchen?! 557 00:34:51,840 --> 00:34:54,274 I lie awake nights trying to figure out how to help. 558 00:34:54,360 --> 00:34:57,318 The turned me down for military service so I do the next best thing. 559 00:34:57,400 --> 00:34:59,834 Try to raise dough to get supplies to those poor people. 560 00:34:59,920 --> 00:35:01,558 So now ya know. 561 00:35:03,600 --> 00:35:06,751 - I'm terribly sorry. - That's alright, don't apologize. 562 00:35:06,840 --> 00:35:09,115 I'm sorry I had to tell ya, that's all. 563 00:35:12,720 --> 00:35:13,948 Mr. Joe! Mr. Joe! 564 00:35:14,960 --> 00:35:17,269 - You forgot your knitting. - Mustn’t forget that. 565 00:35:17,360 --> 00:35:19,715 I can't thank you enough for what you've done for us. 566 00:35:19,800 --> 00:35:22,394 Oh that's alright. I'd do as much to a total stranger. 567 00:35:22,480 --> 00:35:24,072 Mr. Bascopolous. 568 00:35:25,080 --> 00:35:27,913 I have to go down to the dock. We're having a little trouble about... 569 00:35:28,000 --> 00:35:30,434 getting some supplies unloaded. 570 00:35:30,520 --> 00:35:32,954 Will you... will you go with me? 571 00:35:33,600 --> 00:35:34,749 Sure! 572 00:35:35,920 --> 00:35:37,831 We can use my car. 573 00:35:39,760 --> 00:35:41,079 Break it up, will ya. 574 00:35:42,000 --> 00:35:43,513 Look out fella... hey buddy... 575 00:35:45,920 --> 00:35:48,992 Ya call that purling!? Ya dropped a stitch! 576 00:35:49,080 --> 00:35:51,355 Wait til I tell Mrs. Van Every. 577 00:35:53,040 --> 00:35:55,838 - Where to boss? - North River. Downtown. 578 00:35:59,640 --> 00:36:01,676 - Promise me something, Joe. - Hm, what? 579 00:36:01,800 --> 00:36:04,314 Never, never knit again, please. 580 00:36:04,440 --> 00:36:06,032 You're asking a lot. 581 00:36:11,520 --> 00:36:14,353 - What is that? - A roll of dimes. 582 00:36:15,320 --> 00:36:18,596 - Why do you carry it? - Habit! Fits nice in your hand. 583 00:36:44,680 --> 00:36:47,319 - Where's Mr. Comstock? - He went to use the phone. 584 00:36:47,400 --> 00:36:50,517 I'm Miss Bryant. I've come to take care of this trouble. 585 00:36:50,600 --> 00:36:53,034 Would you please start unloading this truck as quickly as possible... 586 00:36:53,120 --> 00:36:55,156 and I'll straighten it out with Mr. Comstock. 587 00:36:55,240 --> 00:36:57,435 Okay, miss. Alright boys. 588 00:36:58,680 --> 00:37:00,875 Hey! Not so fast, brother. 589 00:37:01,200 --> 00:37:02,553 Wait a minute. 590 00:37:03,320 --> 00:37:05,788 The next time you touch that stuff without this release in your pocket... 591 00:37:05,880 --> 00:37:07,791 you'll find yourself tangled up with the law. 592 00:37:08,040 --> 00:37:10,429 I told you relief people it was pay on delivery. 593 00:37:10,520 --> 00:37:13,830 - That's what it says. - But we agreed to give it to you on Saturday. 594 00:37:14,040 --> 00:37:16,156 I don't do business that way, sister. 595 00:37:16,440 --> 00:37:20,752 1300 bucks. That's what you owe me. Do I get it now, or do I take this back to the warehouse! 596 00:37:21,000 --> 00:37:23,070 But we can't pay you until Saturday! 597 00:37:23,095 --> 00:37:25,095 Okay. Saturday will be 10% more. 598 00:37:25,400 --> 00:37:27,231 Oh, Mr. Comstock... I beg your pardon. 599 00:37:27,880 --> 00:37:30,917 - Who's this? - Well I work for Miss Bryant. 600 00:37:31,080 --> 00:37:33,071 I think you ought to get what you're asking for. 601 00:37:33,160 --> 00:37:34,275 Joe! 602 00:37:35,320 --> 00:37:37,629 If you've got a pen, I can give you my personal check. 603 00:37:37,720 --> 00:37:40,234 How do I know your checks any good?! 604 00:37:40,520 --> 00:37:43,557 If I can get to a telephone, I can verify it for ya. 605 00:37:44,120 --> 00:37:46,554 - Telephone up in the office. - Thank you. 606 00:37:49,880 --> 00:37:50,995 Go ahead. 607 00:38:22,720 --> 00:38:25,678 Everything’s ok boys. All signed. Start unloading. 608 00:38:25,880 --> 00:38:26,995 Grab it. 609 00:38:27,880 --> 00:38:29,632 Let's get back to the jute mill. 610 00:38:30,480 --> 00:38:34,189 You misunderstood Mr. Comstock. Nice fella... family man. 611 00:38:34,560 --> 00:38:36,312 What happened to your dimes? 612 00:38:37,240 --> 00:38:40,277 - I tipped the guy. - Did you have to hit him very hard? 613 00:38:40,680 --> 00:38:42,113 What, me fight? 614 00:38:43,200 --> 00:38:45,236 Go on, I'm a peace loving citizen. 615 00:38:45,800 --> 00:38:47,392 -Joe! -What? 616 00:38:47,680 --> 00:38:49,750 He might have killed you with that bailing hook. 617 00:38:49,840 --> 00:38:51,353 Don't be silly, it's a scratch. 618 00:38:51,840 --> 00:38:54,991 Do you mind if we stop off at the tailors so I can get him to sew my fiddle? 619 00:38:55,080 --> 00:38:57,389 - Your what? - My fiddle and flute, my suit. 620 00:38:57,760 --> 00:39:00,035 What kind of double talk is that? 621 00:39:00,120 --> 00:39:01,917 It's a language I picked up in Australia. 622 00:39:02,680 --> 00:39:04,910 Like a hat... tit for tat. 623 00:39:05,320 --> 00:39:08,232 - Shoes... ones and twos. - Sounds like poetry. 624 00:39:08,520 --> 00:39:10,715 Yeah that's the idea. Jingles. 625 00:39:11,360 --> 00:39:12,998 You're a girl... twist and twirl. 626 00:39:14,040 --> 00:39:17,157 - What are you? - Me, I'm a bloke...that's a heap a coke. 627 00:39:17,280 --> 00:39:19,635 Well this twist and twirl is going to... 628 00:39:19,720 --> 00:39:22,359 take care of the heap of cokes... um... 629 00:39:22,440 --> 00:39:23,873 Cabbage patch... scratch. 630 00:39:24,480 --> 00:39:26,675 We'll stop at my house. It's on the way. 631 00:39:26,760 --> 00:39:28,796 - Anybody home? - No. 632 00:39:32,560 --> 00:39:34,915 So the Crunk and me is sitting in this coffee joint when... 633 00:39:35,000 --> 00:39:37,116 in comes a pot and pan with his cheese and kisses. 634 00:39:37,200 --> 00:39:38,997 Pot and pan... that's a man... 635 00:39:39,320 --> 00:39:41,356 - Cheese and kisses... that's the misses. - Sure. 636 00:39:41,440 --> 00:39:43,317 Well the Crunk said to me... 637 00:39:43,800 --> 00:39:47,554 Pipe a highs at the I suppose on that guys torn and strife in the tommy horner. 638 00:39:48,040 --> 00:39:49,712 Wait a minute, I'm lost! 639 00:39:49,800 --> 00:39:51,916 Pipe a highs at... that's a pipe. 640 00:39:52,000 --> 00:39:54,230 - Take a look... - At the I suppose... 641 00:39:54,680 --> 00:39:58,559 - Oh, the nose! - On that guys storm and strife in the tommy horner. 642 00:39:58,680 --> 00:40:01,592 On his wife... in the corner! 643 00:40:02,760 --> 00:40:03,510 Well what happened? 644 00:40:03,600 --> 00:40:05,989 The guy come over and punched the Crunk in the snoot. 645 00:40:06,280 --> 00:40:08,714 - Why? - He was from Australia! 646 00:40:10,120 --> 00:40:12,953 - Thanks chum, I'll finish it myself. - Yes sir. 647 00:40:18,600 --> 00:40:20,318 Bang, bang fella. 648 00:40:22,440 --> 00:40:24,192 - Miss Dorothy. - Yes? 649 00:40:24,600 --> 00:40:26,955 Shall I telephone for a bottle and stopper? 650 00:40:27,160 --> 00:40:29,674 - A what? - A copper, in the American vernacular. 651 00:40:29,760 --> 00:40:31,910 Why Foster, don't tell me you've been to Australia? 652 00:40:32,000 --> 00:40:33,991 That's where I met me storm and strife... 653 00:40:34,080 --> 00:40:37,152 Mrs. Foster. Please forgive me Miss Dorothy, but... 654 00:40:37,240 --> 00:40:39,993 Are you aware of the character of this gentleman? 655 00:40:40,080 --> 00:40:43,470 - Oh I think so, why? - You know he carries a lady from Bristol? 656 00:40:43,840 --> 00:40:46,479 - A what? - In American parlance... 657 00:40:47,480 --> 00:40:48,879 a rod, if you get what I mean. 658 00:40:50,040 --> 00:40:53,476 Don't be alarmed Foster. I think it's part of his character. 659 00:40:53,720 --> 00:40:56,632 - He carries it for balance. - Yes Miss Dorothy. 660 00:41:30,800 --> 00:41:32,916 How ya coming with the fiddle? 661 00:41:33,760 --> 00:41:35,955 How'd you do that, with a knife and fork? 662 00:41:36,040 --> 00:41:39,032 - I never could sew. - You better take a lesson from Van Every. 663 00:41:39,120 --> 00:41:42,669 Foster was quite alarmed. He thought I should send for a bottle and stopper. 664 00:41:42,760 --> 00:41:45,320 - What for? - The lady from Bristol. 665 00:41:46,760 --> 00:41:49,991 Oh, that. Well I wouldn't feel dressed without one. 666 00:41:50,440 --> 00:41:53,432 - You ever killed anyone? - No, I'm too good a shot. 667 00:41:53,920 --> 00:41:56,639 Hey look, don't get me wrong. I'm a gambler, not a gangster. 668 00:41:57,200 --> 00:42:00,397 Tell me some more. Some more jingo talk. 669 00:42:00,480 --> 00:42:01,674 Oh that... 670 00:42:03,160 --> 00:42:05,071 Now look, if we were going together... 671 00:42:05,720 --> 00:42:08,188 you'd be my briny marlin. My darling. 672 00:42:10,600 --> 00:42:13,876 Then I'd be the guy who'd give you that simple simon for your long and linger. 673 00:42:15,400 --> 00:42:18,198 The guy what give me the simple simon was my mother. 674 00:42:19,400 --> 00:42:20,674 More! 675 00:42:22,600 --> 00:42:24,318 Bonny fairs your hair. 676 00:42:25,080 --> 00:42:27,640 Dots and dies... the I suppose... 677 00:42:29,400 --> 00:42:30,719 North and south. 678 00:42:32,680 --> 00:42:33,795 Joe! 679 00:42:35,280 --> 00:42:38,556 - Take off your mask. You're with friends. - Don't be silly. 680 00:42:39,320 --> 00:42:41,356 C'mon briny marlin, don't play games. 681 00:42:42,000 --> 00:42:45,390 - I'm not! - Then don't give me those baby blues! 682 00:42:45,960 --> 00:42:48,110 You think I brought you here because... 683 00:42:48,440 --> 00:42:50,032 - because... - Didn't ya? 684 00:42:51,320 --> 00:42:54,915 - Or have you changed your mind? - We seem to be talking in circles. 685 00:42:55,240 --> 00:42:58,038 Yeah, it so happens there's a difference of opinion. 686 00:42:59,320 --> 00:43:02,517 Suppose we settle it with that game you played with McDougal. 687 00:43:03,080 --> 00:43:04,752 - What you mean that uh... - Uh huh. 688 00:43:06,120 --> 00:43:07,473 Okay. 689 00:43:09,080 --> 00:43:10,433 - You ready? - Uh huh. 690 00:43:13,480 --> 00:43:15,755 Relax, don't get excited. 691 00:43:17,240 --> 00:43:18,992 - Which hand. - Neither! 692 00:43:20,000 --> 00:43:22,036 C'mon, play fair. You gotta guess. 693 00:43:22,120 --> 00:43:24,031 Neither! Open them both! 694 00:43:29,760 --> 00:43:31,671 Well looks like you lost. 695 00:43:32,120 --> 00:43:34,350 Well, when you played it with McDougal you... 696 00:43:35,240 --> 00:43:36,673 Yeah, well that was different. 697 00:43:36,960 --> 00:43:38,678 Never give a sucker an even break... 698 00:43:38,760 --> 00:43:40,557 but don't cheat a friend. 699 00:43:41,160 --> 00:43:43,674 I believe in that. I live by it. 700 00:43:43,760 --> 00:43:45,830 You don't think I'd play phony with you?! 701 00:43:45,920 --> 00:43:47,717 Well, you lost. 702 00:43:48,040 --> 00:43:50,873 Oh, but, I didn't know the rules of the game. 703 00:43:52,480 --> 00:43:53,799 Okay. 704 00:43:54,760 --> 00:43:56,273 Where's my tit for tat? 705 00:43:59,440 --> 00:44:00,270 Joe. 706 00:44:01,160 --> 00:44:02,195 What? 707 00:44:03,320 --> 00:44:06,278 Will you run the gambling concession at the ball? 708 00:44:08,120 --> 00:44:10,918 Well, well. Are you sure you can trust me? 709 00:44:11,880 --> 00:44:13,472 Now I know I can. 710 00:44:14,520 --> 00:44:17,034 Okay. You got a deal. 711 00:44:18,400 --> 00:44:21,597 She laid it right in my lap. She asked me to run the games. 712 00:44:21,880 --> 00:44:24,314 We're gonna clean up this town and clear for Havana. 713 00:44:24,400 --> 00:44:26,994 - How much of a cut do we take? - No cut, we're taking the take! 714 00:44:27,080 --> 00:44:29,913 The gamp is on. Anything goes. 715 00:44:30,000 --> 00:44:32,673 We'll leave em a little chicken feed. Make it look legitimate. 716 00:44:32,760 --> 00:44:36,435 I'm gonna need 5 or 6 grand to get those games rolling in case we get some hit and run players. 717 00:44:36,520 --> 00:44:38,238 Any of you guys got a bank roll stashed away? 718 00:44:38,320 --> 00:44:39,912 - Not a thing... - Cigarette money... 719 00:44:40,800 --> 00:44:44,395 - Why don't you get it from the war relief people? - How would it look for the big shot to go around asking... 720 00:44:44,480 --> 00:44:46,516 those people, mama, give me a quarter to see the movie show. 721 00:44:46,600 --> 00:44:48,511 - Queer the whole thing. - Where ya gonna get it chief. 722 00:44:48,600 --> 00:44:50,158 I'll pick it off a tree. 723 00:44:51,240 --> 00:44:52,468 C'mon. 724 00:44:58,440 --> 00:45:00,032 I beg pardon, sir. 725 00:45:01,320 --> 00:45:03,709 Miss Dorothy's just come in, sir. 726 00:45:03,840 --> 00:45:06,274 - Leave us alone Foster. - Yes sir. 727 00:45:08,040 --> 00:45:10,474 - Hello you old darling. - Come here Dot! 728 00:45:10,560 --> 00:45:13,711 Wait til I powder my I suppose and comb my bonny fair. 729 00:45:13,800 --> 00:45:16,268 Where on earth do you pick up such gibberish? 730 00:45:16,400 --> 00:45:19,153 From Foster. It's a wonderful slang grandfather. 731 00:45:19,240 --> 00:45:21,993 - You should talk to him. - I've been talking to Foster. 732 00:45:23,840 --> 00:45:26,991 Why do you mean Dot by bringing a gangster into this house. 733 00:45:27,080 --> 00:45:29,913 Now don't tell me you're worrying about me grandfather. 734 00:45:30,000 --> 00:45:32,594 I'd give you odds against any seven gangsters in the city... 735 00:45:32,680 --> 00:45:34,716 but I don't want them coming to my house! 736 00:45:35,960 --> 00:45:38,679 - What were you doing with the unhappy wretch? 737 00:45:38,880 --> 00:45:41,474 - Yeah? - Grandfather, I think you'd like him. 738 00:45:41,560 --> 00:45:44,916 - You two have a lot in common. - In the name of sweet reason, what? 739 00:45:45,440 --> 00:45:47,829 You're both tough. Oh I know, you're tough in a... 740 00:45:47,920 --> 00:45:49,876 highly moral and civilized way, but... 741 00:45:50,560 --> 00:45:52,551 Fundamentally it's the same thing. It's... 742 00:45:52,640 --> 00:45:54,790 - it's character. - Nonsense! 743 00:45:54,880 --> 00:45:56,836 What do you see in a fellow like that?! 744 00:45:57,200 --> 00:45:59,714 Joe is the first man I ever met I'm afraid of. 745 00:46:00,080 --> 00:46:01,479 It's exciting. 746 00:46:02,560 --> 00:46:04,755 See here Dot. This fellow hasn't been making advances to you, has he? 747 00:46:04,840 --> 00:46:06,876 - Of course! He kissed me! - What?! 748 00:46:06,960 --> 00:46:09,892 Right on the north and south. I pretended to be angry but... 749 00:46:09,917 --> 00:46:11,279 the truth is I liked it. 750 00:46:11,280 --> 00:46:13,191 Now see here Dot, I will not have... 751 00:46:14,080 --> 00:46:16,469 Grandfather don't worry, I'm quite safe. 752 00:46:16,920 --> 00:46:20,310 - Get rid of him, child. - I will as soon as he's served his purpose. 753 00:46:20,680 --> 00:46:23,638 I agree with you. I think he'd be too hard to tame. 754 00:46:25,360 --> 00:46:27,749 - Good night, grandfather. - Dot, what's his name? 755 00:46:27,840 --> 00:46:29,796 The heap a coke... you'll never believe me. 756 00:46:30,240 --> 00:46:31,832 Joe Bascopolous. 757 00:46:32,640 --> 00:46:34,551 -Joe what?! -Bascopolous. 758 00:46:35,200 --> 00:46:37,839 Now do you wonder why I call him by his first name. 759 00:46:37,920 --> 00:46:39,751 Good night, briny marlin. 760 00:46:59,520 --> 00:47:03,832 Dorothy, we've had the busiest morning. A solid stream of people buying tickets to the ball. 761 00:47:04,040 --> 00:47:07,749 - The telephones haven't stopped ringing. - Do you suppose they found out about the gambling? 762 00:47:07,840 --> 00:47:11,355 Well how could they. Mr Bascopolous told me emphatically not to tell anyone. 763 00:47:11,440 --> 00:47:14,079 - Well that's what he told me. - You didn't tell anyone? 764 00:47:14,160 --> 00:47:15,559 Well I'd, I'd, I'd... 765 00:47:16,160 --> 00:47:18,310 In the strictest confidence I... 766 00:47:19,200 --> 00:47:22,317 I'll get another 500 tickets by noon or I'll get another printer. 767 00:47:25,600 --> 00:47:27,636 - Good morning. - Hello, genius. 768 00:47:28,000 --> 00:47:32,118 - I didn't think you'd ever be late. - I've been down town trying to charter a steamship. 769 00:47:32,200 --> 00:47:34,270 - What's the matter? - That tit for tat. 770 00:47:34,720 --> 00:47:36,711 - Don't you like it? - Like it... 771 00:47:37,240 --> 00:47:38,593 I'm fascinated. 772 00:47:40,080 --> 00:47:42,469 Oh Veronica. Do we have $6000 in our account? 773 00:47:42,560 --> 00:47:45,791 - Of course not dear. What for? - Well the war convoy commission is... 774 00:47:45,880 --> 00:47:50,908 expecting a freighter in, but they won't hold it for us unless we put down a $6000 deposit today. 775 00:47:51,200 --> 00:47:52,428 Oh, dear. 776 00:47:53,600 --> 00:47:56,478 Well don't worry about it. I'll send Mr. Hargraves my personal check. 777 00:47:56,720 --> 00:47:58,597 I can get it out of the proceeds Friday night. 778 00:47:58,680 --> 00:48:00,113 You're a darling. 779 00:48:02,160 --> 00:48:04,958 Say, would you like me to take that check downtown for you? 780 00:48:05,200 --> 00:48:08,317 You could. Look up the commission. Somewhere on Fulton street. 781 00:48:10,800 --> 00:48:11,835 - Hello Angel. - Now see here... 782 00:48:11,920 --> 00:48:14,957 What's all this nonsense about gambling at your affair? 783 00:48:15,240 --> 00:48:17,470 - Why, where did you hear about it? - Where didn't I hear about it! 784 00:48:17,560 --> 00:48:19,790 They're discussing it even on the floor of the exchange. 785 00:48:20,160 --> 00:48:22,799 - Well that's wonderful. - Now, now. Stop being frivolous. 786 00:48:22,880 --> 00:48:26,714 I know who's back of all this. That scoundrel Bosco... Bosco something or other. 787 00:48:26,800 --> 00:48:29,109 - Grandfather, you're being absurd. - What! 788 00:48:29,200 --> 00:48:31,430 I'll admit I was block headed at first too. 789 00:48:31,520 --> 00:48:34,273 But that money's going to send a whole shipload of supplies. 790 00:48:34,360 --> 00:48:37,909 - Well find some other way. - Now didn't you tell me once that... 791 00:48:38,040 --> 00:48:40,998 great great grandfather Bryant used lotteries to raise money for the American Revolution. 792 00:48:41,080 --> 00:48:43,435 That was different. I will not permit it! 793 00:48:43,520 --> 00:48:46,990 Alright. Then you give us your personal check for $100,000. 794 00:48:47,360 --> 00:48:50,113 Well I'm not going to bribe you and I'm not going to argue with you. 795 00:48:50,560 --> 00:48:53,313 - I'm giving an order. - Oh grandfather, stop being your age. 796 00:48:53,920 --> 00:48:55,956 I refuse to have my name associated with that of a, a... 797 00:48:56,040 --> 00:48:57,792 a common crook. 798 00:48:58,080 --> 00:49:00,150 Remember... I warned you! 799 00:49:00,240 --> 00:49:01,958 Now I'm going to act. 800 00:49:10,880 --> 00:49:14,759 Get out of here! Get your greasy black head out of here! 801 00:49:15,840 --> 00:49:17,558 Fair warning! 802 00:49:20,000 --> 00:49:21,877 - Tickets for the ball? - Bah! 803 00:49:24,560 --> 00:49:26,790 Hey, who's that old biscuit face?! 804 00:49:26,880 --> 00:49:29,519 My grandfather, and he isn't a biscuit face. 805 00:49:30,000 --> 00:49:33,231 - I don't think he likes me. - Oh he goes off in a great fizz every now and then... 806 00:49:33,320 --> 00:49:35,276 but he settles down. Don't worry. 807 00:49:35,360 --> 00:49:36,475 I'm not worrying. 808 00:49:38,080 --> 00:49:41,072 - This the check for the freighter? - Yes, give it to Mr. Hargraves personally. 809 00:49:41,160 --> 00:49:43,958 I want to be sure we get that boat. 810 00:49:51,840 --> 00:49:56,277 The war convoy commissions form 8B-127/O acknowledging receipt... 811 00:49:56,560 --> 00:49:59,233 will be in the afternoons post. Goodbye sir. 812 00:49:59,320 --> 00:50:01,231 Are you gonna take that check?! 813 00:50:01,760 --> 00:50:04,320 I beg your pardon. What do you mean? 814 00:50:04,560 --> 00:50:05,675 Nothin. 815 00:50:06,600 --> 00:50:09,797 Nothin, except there's an ugly story spreading around town. 816 00:50:09,880 --> 00:50:11,598 - A story? - Yeah. 817 00:50:12,480 --> 00:50:15,278 That you aren't cooperating with the relief organizations. 818 00:50:15,360 --> 00:50:18,716 Not cooperating? What on earth are you talking about?! 819 00:50:19,200 --> 00:50:21,191 I'd like to have your suggestion... 820 00:50:21,280 --> 00:50:23,510 as to how I can explain why that money... 821 00:50:24,000 --> 00:50:26,673 that those ladies need to finance their ball tomorrow night... 822 00:50:26,760 --> 00:50:28,432 must be given to you today. 823 00:50:28,520 --> 00:50:31,398 We had no idea there was any difficulty about the deposit. 824 00:50:32,480 --> 00:50:34,391 Well you see how it looks? And it looks bad! 825 00:50:36,080 --> 00:50:39,197 Now the heart of my organization is very much with you people... 826 00:50:40,000 --> 00:50:42,230 but there's certain members that think that... 827 00:50:42,320 --> 00:50:45,357 Greece, China, Czechoslovakia could use some... 828 00:50:45,440 --> 00:50:46,236 - What?! - But then... 829 00:50:47,520 --> 00:50:50,637 perhaps that would put you personally in a very awkward spot. 830 00:50:50,720 --> 00:50:52,756 Oh but my dear sir, I assure you that... 831 00:50:52,840 --> 00:50:56,276 - as far as I'm concerned myself... - Well maybe I shouldn't have spoken. 832 00:50:56,360 --> 00:50:59,511 But those fine ladies of mine had faith in you Mr. Hargraves. 833 00:51:01,520 --> 00:51:03,954 I take it you feel very strongly about this check. 834 00:51:04,040 --> 00:51:05,439 I certainly do. 835 00:51:06,520 --> 00:51:10,354 Well now let's see. Suppose I hold the ship, without a deposit. 836 00:51:11,080 --> 00:51:12,718 I wouldn't want you to break any rules. 837 00:51:12,800 --> 00:51:15,633 No, no, no. I'm sure in this case it's perfectly, um... 838 00:51:16,720 --> 00:51:18,950 well I'll write a letter to Miss Bryant to that effect and... 839 00:51:19,320 --> 00:51:20,958 and return her the check. 840 00:51:21,040 --> 00:51:22,917 I'll save you the trouble. 841 00:51:27,920 --> 00:51:31,230 You don't have to write a letter Mr. Hargraves. Your words good enough for me. 842 00:51:31,320 --> 00:51:33,151 - Thanks. - It's a deal. 843 00:51:33,320 --> 00:51:34,753 - Right. - Goodbye Mr. Hargraves. 844 00:51:40,080 --> 00:51:41,479 What kind of thing is that? 845 00:51:42,560 --> 00:51:45,313 - That's a hand knitted tea cozy. - Oh, hand knitted huh. 846 00:51:47,520 --> 00:51:50,398 Pretty flowers. Nice piece of work. 847 00:51:50,480 --> 00:51:52,391 I'm glad you like it. 848 00:51:54,160 --> 00:51:56,196 - Regular needles? - Oh yes, yes. 849 00:52:08,160 --> 00:52:10,754 - Mr. Hargraves out there? - No sir. 850 00:52:17,840 --> 00:52:20,149 - Let him have the cash. - Yes Mr. Bryant. 851 00:52:21,800 --> 00:52:23,518 How would you like it sir? 852 00:52:24,800 --> 00:52:27,598 - Yes Mr. Bryant? - Get me the police department. 853 00:52:27,920 --> 00:52:29,035 Yes sir. 854 00:52:32,600 --> 00:52:34,352 - Miss Bryant? - Yes. 855 00:52:35,200 --> 00:52:37,919 Where will I find Joe Bascopolous? 856 00:52:38,000 --> 00:52:40,309 - He isn't here. - Where's his desk? 857 00:52:41,240 --> 00:52:42,593 Out there. 858 00:52:43,440 --> 00:52:44,668 Wait! 859 00:52:45,560 --> 00:52:47,152 I'm so glad you came. 860 00:52:47,240 --> 00:52:49,674 My grandfather sent for you, didn't he?! 861 00:52:49,760 --> 00:52:53,275 I asked him to. I always thought there was something wrong with Mr. Bascopolous. 862 00:52:53,360 --> 00:52:55,749 - What is it? - We want to have a little talk with him. 863 00:52:56,160 --> 00:52:59,709 - Anything serious? - When a guys been convicted 3 times... 864 00:53:00,000 --> 00:53:02,150 carrying a gun is plenty serious. 865 00:53:02,175 --> 00:53:04,175 Oh! 866 00:53:11,120 --> 00:53:12,599 Who's that? 867 00:53:13,200 --> 00:53:16,954 That's the man from the water company. I've been expecting him all afternoon. 868 00:53:17,200 --> 00:53:18,792 Ask him to come in a minute. 869 00:53:22,840 --> 00:53:25,956 Well inspector, it's about time you showed up! 870 00:53:26,081 --> 00:53:28,179 I telephoned the water company several times today. 871 00:53:28,480 --> 00:53:30,118 Is this your idea of reliability?! 872 00:53:30,680 --> 00:53:33,194 Three bottles and stoppers arrived this afternoon. 873 00:53:33,520 --> 00:53:36,318 - With no coolers. - Three bottles and stoppers?! 874 00:53:37,360 --> 00:53:39,954 Is this the best service your office can give us? 875 00:53:40,040 --> 00:53:41,951 I've just about made up my mind to... 876 00:53:42,560 --> 00:53:44,949 - To take our business elsewhere. - Where, for instance? 877 00:53:45,240 --> 00:53:48,357 I think the Plaza fountain place will serve our needs in the future. 878 00:53:48,440 --> 00:53:50,510 - Goodbye. - Okay lady. 879 00:53:52,080 --> 00:53:55,356 Will you sit down gentlemen. I'm afraid you'll have to wait. 880 00:53:56,160 --> 00:53:59,436 - What're you doing with that boss? - Looking for a glass! 881 00:54:00,480 --> 00:54:03,950 Plaza Fountain, 59th. Got a date with a smart girl. 882 00:54:26,080 --> 00:54:27,354 Well, put it there. 883 00:54:28,400 --> 00:54:30,436 - Why should the cops be trying to pick me up? - Get in! 884 00:54:30,520 --> 00:54:33,671 - Why? - Grandfather! You will carry a lady from bristol. 885 00:54:33,760 --> 00:54:36,957 They'd pick me up for packing a rod. I'd get sprung in a couple of hours. 886 00:54:37,040 --> 00:54:39,429 - C'mon, get in. - What for? I got my own car waiting around the corner. 887 00:54:39,520 --> 00:54:42,910 I already told him to go home. Put this on and don't ask questions. 888 00:54:46,720 --> 00:54:49,178 Say, we're not only outta town, we're outta the state... 889 00:54:49,203 --> 00:54:52,259 so is it alright for me to ask questions now please, teacher? 890 00:54:52,360 --> 00:54:54,669 - I have to talk to grandfather. - Well he's back... 891 00:54:54,760 --> 00:54:57,320 - On the phone. - Well we've passed thousands of good phones. 892 00:54:57,400 --> 00:54:59,755 This call must come from the right locality. 893 00:54:59,840 --> 00:55:01,751 Grandfathers no fool. 894 00:55:01,960 --> 00:55:04,520 - Well how far's the right locality? - Pretty far. 895 00:55:05,360 --> 00:55:08,238 - You want me to drive? - If you don't mind. 896 00:55:22,080 --> 00:55:24,071 - Hold still a minute. - Hey! 897 00:55:24,480 --> 00:55:27,756 There. I've wanted to do that since the first moment I saw you. 898 00:55:27,840 --> 00:55:30,434 - What for?! - I've had this in the car for several days... 899 00:55:30,520 --> 00:55:33,034 but I couldn't get up the courage to give it to you. 900 00:55:33,440 --> 00:55:36,830 Do you mind if I show you how to tie it properly? 901 00:55:42,680 --> 00:55:43,795 Look! 902 00:55:45,040 --> 00:55:46,268 - You hold this end. - Yeah. 903 00:55:46,360 --> 00:55:48,920 - Keep your eye on the road. - Well how can I look and keep my eye on the road?! 904 00:55:49,440 --> 00:55:51,829 - You start tying an ordinary knot. - Yeah. 905 00:55:52,080 --> 00:55:54,230 But instead, you go over to the other side... 906 00:55:55,840 --> 00:55:56,989 down... 907 00:55:57,960 --> 00:55:59,598 then you go all the way around...up... 908 00:56:01,200 --> 00:56:03,475 and you finish tying the tie. 909 00:56:07,040 --> 00:56:09,634 - They call it a Windsor knot. - Oh they do, huh! 910 00:56:13,200 --> 00:56:14,838 Take it easy. Just a minute. 911 00:56:16,080 --> 00:56:17,911 There, isn't that much better?! 912 00:56:19,280 --> 00:56:23,876 - Kinda big, isn't it? - Well it's better than that stingy little knot you wear. 913 00:56:27,320 --> 00:56:29,117 Do you like the tie? 914 00:56:29,360 --> 00:56:31,954 - Yeah I suppose so. - Well, say thank you! 915 00:56:33,040 --> 00:56:34,519 Alright, thank you! 916 00:56:36,360 --> 00:56:39,477 How long has it been since anyone had any control over you? 917 00:56:40,360 --> 00:56:43,352 Nobody ever had and nobody ever will! 918 00:56:45,280 --> 00:56:47,555 And I'm tying my own knot! 919 00:56:55,040 --> 00:56:57,793 - Where do I turn on the lights? - They're not connected. 920 00:56:58,400 --> 00:57:00,231 Is this the old mans place? 921 00:57:00,400 --> 00:57:03,073 It's mine. It comes from the other side of the family. 922 00:57:03,160 --> 00:57:05,116 The side that was always getting into trouble. 923 00:57:05,200 --> 00:57:07,236 The kind of trouble I'd like to get into. 924 00:57:07,320 --> 00:57:09,470 - Lend me your matches, Joe. - Yeah. 925 00:57:15,360 --> 00:57:17,920 - What's this? - Just a little sitting room. 926 00:57:18,400 --> 00:57:19,799 It's alright. 927 00:57:21,640 --> 00:57:24,154 This is where I used to entertain my beau. 928 00:57:24,360 --> 00:57:27,636 After tea we'd sit in front of the fire and hold hands. 929 00:57:28,480 --> 00:57:30,232 Would you light the fire Joe. 930 00:57:39,160 --> 00:57:41,833 Operator? Oh, it's alright. 931 00:57:41,920 --> 00:57:43,672 This is Miss Bryant. 932 00:57:43,920 --> 00:57:45,399 I'm fine, thank you. 933 00:57:46,400 --> 00:57:49,233 I want to talk to my grandfather, in New York. 934 00:57:50,320 --> 00:57:52,550 Yes that's the number. Will you ring? 935 00:57:55,120 --> 00:57:58,556 For a family that was always getting into trouble, they did alright. 936 00:57:58,640 --> 00:58:02,315 It's just that they never seemed to behave the way people expected them to. 937 00:58:03,000 --> 00:58:05,309 Look at them. The crazy darlings. 938 00:58:05,920 --> 00:58:09,151 Maybe it will give you some idea of why I don't make sense. 939 00:58:09,920 --> 00:58:12,912 - What did he do? - Well he was a great admirer of the ladies. 940 00:58:13,760 --> 00:58:16,797 He was a hunter and maker of 19th century love. 941 00:58:17,000 --> 00:58:19,434 - Where'd he get his dough? - From him! 942 00:58:19,880 --> 00:58:22,952 He wrote poetry, privately printed at his own expense. 943 00:58:23,120 --> 00:58:25,111 Where'd he get his dough? 944 00:58:25,200 --> 00:58:29,557 From him. He wasted his entire life trying to spend the family fortune. 945 00:58:29,640 --> 00:58:33,758 - It finally killed him. - Where's the guy who made the dough in the first place? 946 00:58:34,320 --> 00:58:37,357 Over here. My great, great grandfather. 947 00:58:37,840 --> 00:58:41,310 From log cabin to riches. Know how he died? 948 00:58:41,600 --> 00:58:43,875 He was shot in a mill at Harpers Ferry. 949 00:58:43,960 --> 00:58:46,758 He joined John Brown and his fight to free the slaves. 950 00:58:47,000 --> 00:58:48,911 He was a slave owner himself but... 951 00:58:49,280 --> 00:58:51,271 he listened to a crazy yankee farmer and... 952 00:58:51,360 --> 00:58:53,555 caught fire from his words. 953 00:58:53,640 --> 00:58:55,915 The family had quite a time living him down. 954 00:58:56,000 --> 00:58:57,479 They did huh. 955 00:59:02,040 --> 00:59:03,155 Hello. 956 00:59:05,040 --> 00:59:08,032 Oh, well, will you call me when you get a line through. It's quite important. 957 00:59:08,560 --> 00:59:09,788 Thank you. 958 00:59:21,480 --> 00:59:23,630 What are you gonna use for an argument when you get him? 959 00:59:23,720 --> 00:59:26,280 Oh I'm not going to say much. He's going to do most of the talking. 960 00:59:27,080 --> 00:59:30,595 He's going to tell me about your 3 convictions and I'm going to tell him I don't care. 961 00:59:30,680 --> 00:59:32,159 What 3 convictions?! 962 00:59:32,680 --> 00:59:34,636 Oh don't pretend Joe, it's alright. 963 00:59:35,240 --> 00:59:37,515 No, no. What are you talking about? 964 00:59:38,040 --> 00:59:40,679 I know all about it. The policeman told me today. 965 00:59:40,760 --> 00:59:43,149 Go on, I never took a wrap in my life! 966 00:59:43,880 --> 00:59:45,711 Please Joe, be honest. 967 00:59:46,040 --> 00:59:48,429 Well alright I haven't always been on the level... 968 00:59:48,520 --> 00:59:51,353 but I've kept my ears clean as far as John Law was concerned. 969 00:59:58,000 --> 01:00:00,230 Hello? Grandfather? 970 01:00:01,080 --> 01:00:03,435 Now don't get excited, I'm in Maryland. 971 01:00:07,840 --> 01:00:10,513 You sent those policemen to the office today, didn't you! 972 01:00:10,600 --> 01:00:15,515 I did indeed. I'm going to have that blackguard put behind bars for the rest of his natural life. 973 01:00:15,800 --> 01:00:18,268 You know the laws of Maryland don't you! 974 01:00:18,680 --> 01:00:21,956 Well unless you give me your word of honor the police will be called off... 975 01:00:22,040 --> 01:00:23,268 I'm going to marry him! 976 01:00:23,360 --> 01:00:25,794 - What?! - Marry him! 977 01:00:26,680 --> 01:00:28,432 Oh I can't, can I! 978 01:00:28,920 --> 01:00:31,150 I'll give you just 10 seconds to make up your mind. 979 01:00:31,640 --> 01:00:34,518 1, 2, 3... 980 01:00:34,800 --> 01:00:38,190 4, 5, 6, 7... 981 01:00:38,680 --> 01:00:40,636 Well call my bluff then. 982 01:00:40,800 --> 01:00:42,791 8, 9... 983 01:00:42,880 --> 01:00:44,199 Times up. 984 01:00:45,720 --> 01:00:47,472 Give me your word then. 985 01:00:47,760 --> 01:00:49,193 Your solemn word! 986 01:00:51,240 --> 01:00:53,310 Thank you darling. Don't worry. 987 01:00:53,400 --> 01:00:54,879 Good night. 988 01:00:55,760 --> 01:00:58,035 Well, didn't I tell you to leave it up to me! 989 01:00:59,400 --> 01:01:01,709 - Yeah you were great. - But it worked. 990 01:01:01,800 --> 01:01:05,395 Why wouldn't it work. You had a swell club to smack him with... me! 991 01:01:05,960 --> 01:01:08,758 - Joe. - You think the worst thing is to marry me?! 992 01:01:09,040 --> 01:01:11,634 To people like you, folks like me are animals. 993 01:01:11,880 --> 01:01:13,472 We're so bad. 994 01:01:13,880 --> 01:01:15,711 And you're so very good. 995 01:01:15,920 --> 01:01:17,876 What do you expect, credit for it?! 996 01:01:17,960 --> 01:01:20,269 How could you be anything else with what you started out with. 997 01:01:20,360 --> 01:01:22,715 You ought to be horse whipped if you didn't turn out right. 998 01:01:23,280 --> 01:01:25,555 And what are you so high and mighty about?! 999 01:01:25,640 --> 01:01:28,359 What did you ever do. He's the guy that made all your dough for you... 1000 01:01:28,440 --> 01:01:30,192 and he was born in a log cabin. 1001 01:01:31,240 --> 01:01:33,037 You know where I grew up? 1002 01:01:33,640 --> 01:01:35,949 In a one room shack with a dirt floor. 1003 01:01:36,400 --> 01:01:38,615 You talk about this side of your family and that side of your family... 1004 01:01:38,640 --> 01:01:41,340 as far as I know we only had 1 side and it was awful poor. 1005 01:01:41,600 --> 01:01:44,160 Lots of times there wasn't what for to eat. 1006 01:01:44,240 --> 01:01:46,714 That's why I ran away when I was 9. I got tired of being hungry... 1007 01:01:46,739 --> 01:01:48,739 and seeing my old lady go hungry until she died. 1008 01:01:49,600 --> 01:01:52,239 - Oh please Joe. - I'm not complaining... 1009 01:01:52,440 --> 01:01:53,793 It's okay with me. 1010 01:01:54,440 --> 01:01:57,193 But I just got a lesson in what gives with your kind of people. 1011 01:01:57,280 --> 01:01:58,889 My kind!? 1012 01:01:58,914 --> 01:02:00,914 I just know that your kind can look through me like... 1013 01:02:01,080 --> 01:02:03,150 I was a pane of dirty glass. 1014 01:02:03,240 --> 01:02:06,232 It's not me Joe, it's people like grandfather. 1015 01:02:07,080 --> 01:02:09,071 I thought you knew how I felt. 1016 01:02:09,160 --> 01:02:11,549 Sure I know, anything for the cause. 1017 01:02:12,920 --> 01:02:14,751 I'm not kidding myself, sister. 1018 01:02:14,920 --> 01:02:17,753 I know how I stand with you after you cash in on me. 1019 01:02:18,600 --> 01:02:20,397 You're wrong about me, Joe. 1020 01:02:24,560 --> 01:02:25,709 Come on. 1021 01:02:31,280 --> 01:02:34,636 We can quarrel all the way back to NY. 1022 01:02:38,400 --> 01:02:40,038 Will you scatter the fire. 1023 01:02:58,960 --> 01:03:01,428 You meant that about me being wrong! 1024 01:03:02,960 --> 01:03:05,076 I should have slapped your face. 1025 01:03:05,160 --> 01:03:07,037 Why didn't you? 1026 01:03:07,720 --> 01:03:09,950 Cause you would have slapped mine back. 1027 01:03:12,360 --> 01:03:14,954 I don't know what to make of a dame like you. 1028 01:03:16,360 --> 01:03:17,509 Neither do I. 1029 01:03:22,520 --> 01:03:23,839 Yes I do. 1030 01:03:53,080 --> 01:03:55,799 Hey, hey... your home. 1031 01:04:03,840 --> 01:04:06,752 - You'd better take the car darling. - Okay. 1032 01:04:11,960 --> 01:04:13,757 Won't you say something? 1033 01:04:23,720 --> 01:04:25,153 Don't you like it? 1034 01:04:25,840 --> 01:04:27,114 I don't know. 1035 01:04:27,880 --> 01:04:29,791 I don't know whether I like it or not. 1036 01:04:44,520 --> 01:04:47,557 NO LEFT TURN 1037 01:04:57,880 --> 01:05:01,077 He says... I don't quite understand it but he says that... 1038 01:05:01,160 --> 01:05:03,151 he's a heap of coke. 1039 01:05:05,200 --> 01:05:07,156 - A heap of... - That's what he said, miss. 1040 01:05:17,000 --> 01:05:19,560 Hey... tie that thing again for me, will ya. 1041 01:05:40,520 --> 01:05:41,999 Yeah, I liked it! 1042 01:05:51,840 --> 01:05:56,197 I don't want any slip ups. Start spreading at 7:30, ready to spring at 8:00. 1043 01:05:56,600 --> 01:06:00,275 The Crunk will be in the cage. He's got 6 G's to start the games with. 1044 01:06:00,360 --> 01:06:03,079 I'm taking the cash boxes with the false bottoms to the hotel myself Joe. 1045 01:06:03,160 --> 01:06:06,277 See those dames don't get their hands on em. Hey, watch that! 1046 01:06:06,920 --> 01:06:09,115 Soon as we fold, everybody back to the boat. 1047 01:06:09,800 --> 01:06:10,994 That's all. 1048 01:06:11,480 --> 01:06:13,994 Hey Swede, are you set to sail tonight? 1049 01:06:14,080 --> 01:06:15,593 I've ordered the tugs and the tide will be just right. 1050 01:06:15,680 --> 01:06:17,989 Good. Swede, what do you know about Bascopolous? 1051 01:06:18,960 --> 01:06:21,554 I don't mean me... the sailor that kicked off. My name sake. 1052 01:06:21,640 --> 01:06:23,358 Well nothing much Joe, why? 1053 01:06:23,720 --> 01:06:26,188 I just got an idea I might have got somebody wrong. 1054 01:06:26,400 --> 01:06:28,311 A letter came for him the other day... 1055 01:06:28,400 --> 01:06:30,834 Hey Crunk, give me that shirt. For Bascopolous? 1056 01:06:31,000 --> 01:06:32,513 Yeah, I was gonna tear it up... 1057 01:06:33,120 --> 01:06:35,156 Wait a minute, I've got it on me here somewhere. 1058 01:06:35,240 --> 01:06:37,276 - Yeah, here it is. - Open it up. 1059 01:06:43,760 --> 01:06:45,830 - What's it say? - It's in Greek. 1060 01:06:46,920 --> 01:06:49,036 - Anybody on the boat read Greek? - No. 1061 01:06:49,120 --> 01:06:51,554 Too bad, I'd like to know about that guy. 1062 01:06:51,640 --> 01:06:54,950 I tell you what you can do. There's a little Greek church about a block from the pier... 1063 01:06:55,040 --> 01:06:57,679 Why don't you drop in and have the priest read it to you on the way uptown. 1064 01:06:57,760 --> 01:06:59,591 Yeah, I might do that. 1065 01:07:02,240 --> 01:07:05,835 I came to say so long Joe. Got my call for tomorrow. 1066 01:07:06,280 --> 01:07:08,430 - Want to go to our party? - No thanks. 1067 01:07:08,520 --> 01:07:10,795 - Need any dough? - Nah, I'm okay. 1068 01:07:11,000 --> 01:07:12,831 Alright soldier, all the luck. 1069 01:07:13,320 --> 01:07:14,548 Thanks Joe. 1070 01:07:39,960 --> 01:07:42,349 - You wish to see me? - Yeah father. 1071 01:07:42,960 --> 01:07:45,474 I got a letter here, it's written in Greek. I can't read Greek. 1072 01:07:45,760 --> 01:07:48,320 Kind of in a hurry, but I'll pay you if you'll read it for me. 1073 01:07:48,400 --> 01:07:50,914 You can drop it in the poor box as you go out. 1074 01:07:51,000 --> 01:07:53,560 I'm here to help those who need it. 1075 01:08:04,960 --> 01:08:06,598 From your mother, huh? 1076 01:08:09,640 --> 01:08:12,996 Yes so it is. Your mother has a very good name... 1077 01:08:13,280 --> 01:08:15,271 Maria, a holy name. 1078 01:08:16,920 --> 01:08:19,150 "Joseph, my beloved son." 1079 01:08:19,680 --> 01:08:22,672 "God grant this letter reaches you." 1080 01:08:23,200 --> 01:08:25,839 "Always you have broken my heart..." 1081 01:08:26,360 --> 01:08:29,079 "by the wicked things you have done." 1082 01:08:31,960 --> 01:08:35,509 "Yet surely when you hear of the terrible thing..." 1083 01:08:35,680 --> 01:08:38,353 "that has happened to those who love you..." 1084 01:08:38,440 --> 01:08:40,954 "I believe that God will open your eyes..." 1085 01:08:41,640 --> 01:08:43,631 "and cleanse your heart." 1086 01:08:43,880 --> 01:08:46,838 That's enough father, thanks. I just wanted to know who it was from. 1087 01:08:46,920 --> 01:08:51,914 "I write to tell you of my great pride in my other sons..." 1088 01:08:52,440 --> 01:08:56,558 "your brothers. Now it must be your pride too..." 1089 01:08:57,080 --> 01:08:59,833 "as well as your sorrow." 1090 01:09:03,200 --> 01:09:05,236 "It happened two Sundays ago..." 1091 01:09:05,920 --> 01:09:07,831 "as we were coming from church." 1092 01:09:09,000 --> 01:09:11,275 "There was a roaring in the sky..." 1093 01:09:11,640 --> 01:09:15,792 "and suddenly, great parachutes began to drift down..." 1094 01:09:16,240 --> 01:09:18,993 "toward the meadow below the village." 1095 01:09:19,880 --> 01:09:23,634 "We were too startled to do more than stare..." 1096 01:09:23,720 --> 01:09:25,472 "with open mouths." 1097 01:09:25,920 --> 01:09:28,275 "Save for your brother, Petros." 1098 01:09:29,640 --> 01:09:32,234 "His face grew black with anger." 1099 01:09:33,720 --> 01:09:36,473 "Men of Greece, he shouted to the others..." 1100 01:09:37,080 --> 01:09:39,992 "the carrion birds are falling upon our flocks..." 1101 01:09:41,200 --> 01:09:42,713 "come with me." 1102 01:09:44,360 --> 01:09:46,635 "There were 5 guns in our village..." 1103 01:09:47,280 --> 01:09:51,273 "but there were pitchforks and scythes and men of great strength." 1104 01:09:54,600 --> 01:09:57,751 "Your brother Petros and your brother Euladio..." 1105 01:09:58,920 --> 01:10:01,514 "led the other men into the meadow." 1106 01:10:03,000 --> 01:10:05,719 "There were patches of white lilies..." 1107 01:10:07,560 --> 01:10:09,391 "and before the hour was done..." 1108 01:10:10,280 --> 01:10:12,953 "it was as thought the field were covered..." 1109 01:10:13,680 --> 01:10:15,272 "with red lilies." 1110 01:10:19,040 --> 01:10:21,793 "Not one of our men lived..." 1111 01:10:23,120 --> 01:10:25,190 "but a 100 Germans died..." 1112 01:10:27,240 --> 01:10:30,550 "and Greek honor lived for an added hour." 1113 01:10:34,240 --> 01:10:36,708 "They possess our village of course." 1114 01:10:37,240 --> 01:10:40,118 "I earn food by making their beds..." 1115 01:10:40,960 --> 01:10:43,793 "and washing their dishes at the inn." 1116 01:10:45,120 --> 01:10:47,554 "Yet I am sustained by my god..." 1117 01:10:48,360 --> 01:10:50,351 "and my great pride." 1118 01:10:51,640 --> 01:10:53,278 "Thy mother, Maria." 1119 01:11:01,160 --> 01:11:02,957 May God comfort you. 1120 01:11:07,720 --> 01:11:09,233 Let's say a prayer together. 1121 01:11:11,160 --> 01:11:12,559 Kneel down. 1122 01:11:17,800 --> 01:11:21,588 Our father. Thou who seeist all human suffering. 1123 01:11:22,960 --> 01:11:26,509 We beseech thee to bring consolation to the heart of this mother. 1124 01:11:27,880 --> 01:11:32,078 And to all the mothers of this war torn world. 1125 01:11:34,280 --> 01:11:36,510 And to the hearts of their sons... 1126 01:11:37,320 --> 01:11:40,869 bring courage and the will to oppose evil... 1127 01:11:42,600 --> 01:11:45,797 as this woman hath brought it to her son, Joseph... 1128 01:11:47,000 --> 01:11:48,513 who in thine eyes... 1129 01:11:49,320 --> 01:11:51,629 is the brother of all men. 1130 01:12:30,600 --> 01:12:31,715 Joe! 1131 01:12:32,920 --> 01:12:35,593 Do you know what time it is? Why have you stayed away? 1132 01:12:37,200 --> 01:12:40,351 - Have any trouble with the old man? - He's out of town. 1133 01:12:40,440 --> 01:12:43,637 He told Foster he was going to Washington to find Mr. Hargraves. 1134 01:12:45,200 --> 01:12:47,270 - How's the party? - Awful! 1135 01:12:47,920 --> 01:12:49,876 - Look, there's nobody here. - Yeah. 1136 01:12:50,560 --> 01:12:52,994 - What?! - It's wonderful. 1137 01:12:53,160 --> 01:12:56,038 Everyone's upstairs and their simply throwing away money. 1138 01:12:57,640 --> 01:12:59,232 Dance with me? 1139 01:12:59,880 --> 01:13:01,029 Later. 1140 01:13:09,900 --> 01:13:13,356 - Hi boss. - Hello Joe, where have you been all this time? 1141 01:13:14,480 --> 01:13:16,391 Gonna let me win today, Joe? 1142 01:13:16,480 --> 01:13:18,391 Hello Joe. Haven't seen you since Rio. 1143 01:13:18,480 --> 01:13:21,950 - What happened to that boat? - Going south this winter? 1144 01:13:30,360 --> 01:13:31,713 Hiya boss. 1145 01:13:32,440 --> 01:13:35,079 - I was gonna send Herbie out to look for you. - How's it coming? 1146 01:13:35,160 --> 01:13:37,993 - Like shooting fish in a barrel. 1147 01:13:41,720 --> 01:13:44,917 - Just passed the 100,000 mark. - Get me 6 G's. 1148 01:13:49,720 --> 01:13:51,358 MR. HARGRAVES 1149 01:13:58,320 --> 01:14:00,390 You sure picked a soft touch boss. 1150 01:14:00,480 --> 01:14:02,914 Our grab outta be over 200 grand. 1151 01:14:04,280 --> 01:14:07,795 You ever sit on a park bench for 2 hours and look at yourself? 1152 01:14:08,160 --> 01:14:09,752 Our grab is nothing! 1153 01:14:10,440 --> 01:14:13,398 Huh?! But I thought you said we were taking the whole thing. 1154 01:14:13,680 --> 01:14:16,069 I'm keeping enough to pay off the boys. 1155 01:14:16,160 --> 01:14:18,628 - The rest goes to war relief! - But Joe... 1156 01:14:19,720 --> 01:14:22,157 You don't mind if I double cross myself, do you? 1157 01:14:22,282 --> 01:14:23,339 Knock on door. 1158 01:14:23,840 --> 01:14:25,512 See who that is. 1159 01:14:28,560 --> 01:14:31,154 Look out... gotta see Joe. 1160 01:14:31,720 --> 01:14:34,871 Listen Joe, there a couple of parole officers down at the boat. 1161 01:14:35,080 --> 01:14:38,117 - What have they got on you? - Not me, J. Bascopolous. 1162 01:14:38,840 --> 01:14:41,479 It turns out he was a 3 time loser under the Baums law. 1163 01:14:42,480 --> 01:14:44,232 - Three convictions? - Yeah. 1164 01:14:44,920 --> 01:14:47,480 I knew that'd put you on the spot, so I checked up. 1165 01:14:47,560 --> 01:14:50,472 I found this letter from the parole board... 1166 01:14:50,497 --> 01:14:52,497 in some old clothes he left behind. 1167 01:14:53,280 --> 01:14:56,033 UNDER THE BAUMES LAW YOUR CRIMINAL RECORD OF THREE PRIOR CONVICTIONS RENDERS YOU... 1168 01:14:56,120 --> 01:14:58,111 LIABLE TO LIFE IMPRISONMENT ON A FOURTH OFFENSE. 1169 01:14:59,000 --> 01:15:02,436 One more rub with the law and Bascopolous goes up for life. 1170 01:15:02,520 --> 01:15:04,272 You better beat it Joe. 1171 01:15:04,520 --> 01:15:07,512 - Not tonight. - I'd stall them but suppose they come here? 1172 01:15:07,600 --> 01:15:09,192 My necks clean. 1173 01:15:09,720 --> 01:15:11,358 It worries me Joe. 1174 01:15:11,720 --> 01:15:13,756 - You got a roscoe on you ain't you? - Sure. 1175 01:15:13,840 --> 01:15:16,832 You better stash that boss. Why take a chance? 1176 01:15:16,920 --> 01:15:18,239 Okay. 1177 01:15:21,200 --> 01:15:23,714 - Thanks for the tip. - That's alright, Joe. 1178 01:15:23,800 --> 01:15:26,837 - If there's anything I can do to help you. - Sure, stick around. 1179 01:15:26,920 --> 01:15:29,388 If you see those bulls in the crowd, give me the office. 1180 01:15:32,480 --> 01:15:34,391 How we doing, checker upper? 1181 01:15:35,000 --> 01:15:37,639 When the boss ain't here, this cage is private. 1182 01:15:37,720 --> 01:15:39,153 Okay Crunky. 1183 01:15:39,800 --> 01:15:41,552 So it's private. 1184 01:15:42,200 --> 01:15:45,397 - Who's in the gas box? - The sandwiches are for the boys. 1185 01:15:45,480 --> 01:15:47,357 I think I'll have a talk with them. 1186 01:15:47,440 --> 01:15:49,032 I mean the boys, not the sandwiches. 1187 01:15:49,120 --> 01:15:50,633 - Hiya boys! - (all) Hello, Zepp! 1188 01:15:53,640 --> 01:15:55,392 What's the matter, briny marlin? 1189 01:15:57,600 --> 01:15:59,670 - Bad? - I woke up. 1190 01:16:01,160 --> 01:16:03,196 Something happened to me too. 1191 01:16:03,280 --> 01:16:04,554 Yeah, what? 1192 01:16:04,840 --> 01:16:06,751 I was struck by lightening. 1193 01:16:14,200 --> 01:16:15,599 Nobody dancing. 1194 01:16:16,200 --> 01:16:17,428 Does it matter? 1195 01:16:21,040 --> 01:16:22,519 Remember this... 1196 01:16:23,240 --> 01:16:26,596 I didn't lie to you, but you were right and I was wrong. 1197 01:16:27,680 --> 01:16:29,875 For me you're right, always. 1198 01:16:31,640 --> 01:16:33,312 You'll get everything you want. 1199 01:16:33,337 --> 01:16:35,337 You'll get enought to fill 2 ships... 1200 01:16:35,362 --> 01:16:37,362 maybe 3. 1201 01:16:38,400 --> 01:16:40,038 There's something else I want. 1202 01:16:42,280 --> 01:16:45,238 You stay away from guys like me. You'll only get hurt. 1203 01:16:45,320 --> 01:16:46,992 I'm clearing out, tonight. 1204 01:16:49,320 --> 01:16:50,912 Take me with you Joe. 1205 01:16:51,800 --> 01:16:54,439 Dot. I believe you know Mr. Hargraves. 1206 01:16:54,520 --> 01:16:57,159 This is Captain Costello of the police department. 1207 01:16:57,240 --> 01:17:00,437 - They're here at my request. - Grandfather you broke your word. 1208 01:17:00,600 --> 01:17:03,797 I did nothing of the kind. Captain Costello's here to stop this gambling. 1209 01:17:03,880 --> 01:17:07,190 But first I'm going to prove to you what this blackguard is. 1210 01:17:08,480 --> 01:17:10,550 - Do you know he's a thief. - Grandfather! 1211 01:17:10,640 --> 01:17:12,596 He cashed your check for $6,000. 1212 01:17:13,240 --> 01:17:16,710 - Did you get the money, Hargraves? - I did not. I thought he tore up the check. 1213 01:17:19,080 --> 01:17:23,835 Relax chum. You were out of town. I couldn't find you. Here, 6,000 even. 1214 01:17:26,000 --> 01:17:29,515 - Well I... I suppose I really... - That's alright. Don't apologize. 1215 01:17:30,400 --> 01:17:31,799 - Everything clear now? - No! 1216 01:17:31,880 --> 01:17:36,192 Everything’s not clear. Not until you get out of here. I want this gambling stopped. 1217 01:17:36,280 --> 01:17:39,158 I don't want any scandal Dot. If you don't stop it immediately... 1218 01:17:39,240 --> 01:17:41,993 - I'll have to get this officer to do it for you. - Alright. 1219 01:17:43,000 --> 01:17:44,479 You're far enough ahead. 1220 01:17:44,560 --> 01:17:47,074 Send the committee to the cage. We'll count up. 1221 01:17:50,040 --> 01:17:53,635 - Dot my child I... - Excuse me I have to find the committee and send them up. 1222 01:17:56,400 --> 01:17:58,197 All bets down. 1223 01:17:58,520 --> 01:18:01,159 - Stop the betting. - Make this your last game. 1224 01:18:02,400 --> 01:18:05,631 We're closing up. Have the dealers bring the cash boxes into the cage. 1225 01:18:05,720 --> 01:18:07,039 Yes sir. 1226 01:18:08,280 --> 01:18:10,271 - Monty, stop the playing. - Okay. 1227 01:18:10,360 --> 01:18:12,271 That'll be all ladies and gentlemen. 1228 01:18:19,680 --> 01:18:21,318 Crunk, we're cl... 1229 01:18:26,600 --> 01:18:29,068 The laws downstairs. We're closing up the games. 1230 01:18:37,240 --> 01:18:38,514 Where's the Crunk? 1231 01:18:45,760 --> 01:18:47,751 Who'd you think you were fooling, Joe?! 1232 01:18:47,840 --> 01:18:51,071 We knew that dame had a ring through your nose since the first night. 1233 01:18:52,200 --> 01:18:55,909 I'm declaring myself back in the old partnership. Any arguments? 1234 01:18:56,880 --> 01:19:00,475 All that parole board needs to know is that Bascopolous operated this scam.. 1235 01:19:00,560 --> 01:19:03,120 and those one way doors clamp shut for good. 1236 01:19:03,200 --> 01:19:05,714 I can prove I'm not Bascopolous. 1237 01:19:06,560 --> 01:19:09,074 Okay... then you're Joe Adams the draft dodger. 1238 01:19:09,560 --> 01:19:11,835 That's good for 10 years in Leavenworth. 1239 01:19:11,920 --> 01:19:14,798 - You've gotta be a good boy Joe. - Okay. 1240 01:19:15,160 --> 01:19:17,833 - I know when I'm licked. - Here come the dames to check up. 1241 01:19:17,920 --> 01:19:19,353 Let them in. 1242 01:19:19,840 --> 01:19:22,877 When those cash boxes come in, don't fool around with those false bottoms. 1243 01:19:24,360 --> 01:19:26,555 Cause things might happen. 1244 01:19:29,080 --> 01:19:32,550 Oh Mr. Bascopolous, isn't it wonderful! I'm utterly happy! 1245 01:19:32,920 --> 01:19:36,356 - Everyone’s penniless. - Ladies, these are some of our boys. 1246 01:19:36,440 --> 01:19:38,829 - How do you do. - Here come the cash boxes. 1247 01:19:38,920 --> 01:19:40,512 Craps table 3. 1248 01:19:40,920 --> 01:19:43,070 Step up and check your profits. 1249 01:19:43,160 --> 01:19:44,639 - Now how does this one open? - Crap table number 1. 1250 01:19:45,960 --> 01:19:48,599 Oh what lovely money. Just like Christmas. 1251 01:19:51,640 --> 01:19:52,390 Not very much. 1252 01:19:52,480 --> 01:19:54,914 37, 38, 39, 40, 41 ... 1253 01:19:56,440 --> 01:19:57,953 Why it's only 41 dollars. 1254 01:19:58,440 --> 01:20:00,510 We had very bad luck the last hour. 1255 01:20:00,600 --> 01:20:03,114 - Only $94. - Bad night lady. 1256 01:20:03,800 --> 01:20:06,917 - Maybe this one will be nice and full. - It think this feels light. 1257 01:20:16,160 --> 01:20:19,914 $120...1...2... I can't believe it. What are we going to tell people? 1258 01:20:21,000 --> 01:20:23,673 - Better think up something. - Oh this is awful. 1259 01:20:23,760 --> 01:20:25,557 Mary, how much have you got? 1260 01:20:25,760 --> 01:20:27,751 Oh Veronica, only 208 dollars. 1261 01:20:31,000 --> 01:20:33,195 - Is that the last box? - That's all. 1262 01:20:33,280 --> 01:20:35,635 87 dollars. What's the total? 1263 01:20:35,720 --> 01:20:37,551 I'll have it in a moment. 1264 01:20:39,560 --> 01:20:42,199 Joe, how much did we make? 1265 01:20:42,600 --> 01:20:44,238 They're adding it up now. 1266 01:20:44,600 --> 01:20:46,909 812 dollars, total! 1267 01:20:48,360 --> 01:20:50,271 Run of bad luck for the house. 1268 01:20:50,360 --> 01:20:53,113 But enormous sums changed hands. I saw it. 1269 01:20:53,200 --> 01:20:55,156 Nothing you can do about it now. 1270 01:20:55,240 --> 01:20:57,151 Well there's something I can do about it. 1271 01:20:57,240 --> 01:21:00,038 - There's a policeman downstairs. - Wait a minute! 1272 01:21:01,080 --> 01:21:03,150 I knew we were losing... 1273 01:21:03,240 --> 01:21:05,549 but I didn't think it would be this bad. 1274 01:21:05,640 --> 01:21:07,232 How did you know? 1275 01:21:07,800 --> 01:21:09,313 Joe told me. 1276 01:21:09,880 --> 01:21:11,154 Didn't you, Joe?! 1277 01:21:12,240 --> 01:21:13,309 That's right. 1278 01:21:13,560 --> 01:21:15,471 I've known for the last hour. 1279 01:21:15,560 --> 01:21:17,755 - Dorothy you know perfectly well... - No I don't. 1280 01:21:17,840 --> 01:21:20,798 We'd better go down stairs and make up a story. 1281 01:21:29,080 --> 01:21:31,469 Alright boys. Get busy on the boxes. C'mon. 1282 01:21:36,600 --> 01:21:38,955 So you tipped off the dame they were losing, huh? 1283 01:21:39,040 --> 01:21:41,270 - Yeah. - What do you figure the take? 1284 01:21:41,640 --> 01:21:43,596 Around 200 G's. 1285 01:21:43,760 --> 01:21:45,716 Alright boys, leave the dough on the desk... 1286 01:21:45,800 --> 01:21:47,392 get back to the boat. 1287 01:21:47,800 --> 01:21:50,712 Gaffer... pay off those extra dealers. 1288 01:21:51,600 --> 01:21:53,397 Start moving out the equipment. 1289 01:21:55,800 --> 01:21:57,791 C'mon, roll it up. Let's get going. 1290 01:21:58,200 --> 01:22:00,270 You roll it up. I trust you. 1291 01:22:03,295 --> 01:22:05,695 Knock on door. 1292 01:22:06,280 --> 01:22:07,110 Joe. 1293 01:22:07,600 --> 01:22:08,919 Don't let her in, Joe! 1294 01:22:09,000 --> 01:22:11,958 She might get hurt. Remember this is your gun. 1295 01:22:12,560 --> 01:22:14,757 Joe, let me in please. 1296 01:22:27,560 --> 01:22:28,675 Joe I... 1297 01:22:30,280 --> 01:22:31,554 Oh, Joe! 1298 01:22:35,600 --> 01:22:39,070 I lied because I couldn't live thinking of you locked up. 1299 01:22:39,560 --> 01:22:42,916 But whether I live or die, I can't let you take that money, Joe. 1300 01:22:43,000 --> 01:22:44,513 Get her outta here. 1301 01:22:45,280 --> 01:22:46,952 Please, give it to me! 1302 01:22:47,600 --> 01:22:50,831 It doesn't belong to either one of us. Give it to me and get away. 1303 01:22:51,160 --> 01:22:52,639 Get her outta here! 1304 01:22:53,120 --> 01:22:54,951 Wait a minute. Look... 1305 01:22:56,440 --> 01:22:58,192 You just aren't any good, are you! 1306 01:22:58,280 --> 01:22:59,872 You never were any good. 1307 01:23:00,440 --> 01:23:02,510 I've got to take that money Joe! 1308 01:23:02,600 --> 01:23:04,113 - No! - Joe, let me go! 1309 01:23:06,960 --> 01:23:09,155 Now I recognize you, Joe boy. 1310 01:23:09,280 --> 01:23:11,271 C'mon, let's scram. 1311 01:23:31,880 --> 01:23:33,836 - Open up! - Open the door! 1312 01:23:35,960 --> 01:23:37,154 Open up! 1313 01:23:37,179 --> 01:23:50,579 Continued pounding on door and calls to open the door. 1314 01:23:59,004 --> 01:24:01,004 Break it down, boys! 1315 01:24:25,640 --> 01:24:28,108 - Miss Bryant! - Are you alright my dear? 1316 01:24:29,720 --> 01:24:31,233 Call an ambulance. Get that man to a hospital. 1317 01:24:31,320 --> 01:24:32,753 Right away sir. 1318 01:24:58,880 --> 01:25:00,916 Baby you've got nine lives. 1319 01:25:02,960 --> 01:25:05,235 I'll have that slug out of you in a minute. 1320 01:25:06,280 --> 01:25:07,952 Here, bite on this. 1321 01:25:10,920 --> 01:25:12,353 How do you feel? 1322 01:25:13,000 --> 01:25:14,399 Fine, chum! 1323 01:25:15,440 --> 01:25:16,668 Hold it! 1324 01:25:42,560 --> 01:25:45,028 Mr. Bryant is out madam and Miss Dorothy isn't... 1325 01:25:45,120 --> 01:25:47,714 You needn't bother to announce us Foster, we'll go right up. 1326 01:25:48,200 --> 01:25:50,668 I'm afraid Miss Dorothy won't see you madam. 1327 01:25:54,240 --> 01:25:55,719 Dorothy! 1328 01:25:57,720 --> 01:25:59,551 I've been trying to reach you all morning. 1329 01:25:59,640 --> 01:26:01,756 We better make some sort of statement to the newspapers. 1330 01:26:01,840 --> 01:26:04,229 Has you seen the morning papers? Isn't it awful. 1331 01:26:04,320 --> 01:26:07,437 - I haven't seen the papers. - Then you have heard about our freighter... 1332 01:26:07,640 --> 01:26:09,676 it was sunk before it even got here. 1333 01:26:09,880 --> 01:26:12,633 So even if we had the money, we couldn't send the supplies. 1334 01:26:14,560 --> 01:26:17,028 Poor dear. It's been quite a shock. 1335 01:26:18,200 --> 01:26:20,794 Well we better decide what were going to tell the reports ourselves. 1336 01:26:20,880 --> 01:26:23,394 After all, I made the decision to allow the gambling. 1337 01:26:23,680 --> 01:26:26,990 - It's all my fault. - What can we possibly tell them? 1338 01:26:27,080 --> 01:26:29,389 Well we can make a dignified statement. 1339 01:26:29,600 --> 01:26:31,079 We were taken in. 1340 01:26:31,880 --> 01:26:33,393 Mary, Veronica... 1341 01:26:34,280 --> 01:26:36,953 ask the reports to come into the library... 1342 01:26:37,040 --> 01:26:39,952 - I'll see them myself, alone. - Oh, no Dorothy. 1343 01:26:40,280 --> 01:26:42,589 This is not your fault. It's all mine. 1344 01:26:42,880 --> 01:26:45,030 - I'm just as responsible... - No you're not. 1345 01:26:45,760 --> 01:26:48,877 There's only one thing for me to do and that's tell the truth. 1346 01:26:49,040 --> 01:26:50,996 Ask them to come in, will you. 1347 01:26:53,760 --> 01:26:56,228 - Well she's not gonna see them without me! - Nor me! 1348 01:26:57,040 --> 01:27:00,157 Oh Foster, ask the reports to go into the library. 1349 01:27:00,240 --> 01:27:02,800 - Miss Dorothy will see them there. - Yes madam. 1350 01:27:10,320 --> 01:27:13,039 Don't let them in. I want to see Miss Bryant. 1351 01:27:13,120 --> 01:27:15,839 Are you Miss Bryant? No, you wouldn't be. 1352 01:27:15,920 --> 01:27:17,990 - Neither would you. - Miss Bryant's in her room. 1353 01:27:18,080 --> 01:27:20,469 - She's not seeing anybody. - She'll see me. I've got a bundle for her. 1354 01:27:20,560 --> 01:27:22,915 - You can leave it with me if you wish. - Well I don't wish! 1355 01:27:23,000 --> 01:27:25,560 I'll give it to her myself. Where's her room? 1356 01:27:26,240 --> 01:27:28,549 - Excuse me ladies. - Just a moment! 1357 01:27:29,760 --> 01:27:32,194 - What's this? - What's it look like. 1358 01:27:34,280 --> 01:27:36,111 Yeah, you'd be the one alright. 1359 01:27:37,240 --> 01:27:39,674 - This money's for you. - Wait! 1360 01:27:39,760 --> 01:27:41,830 - Wait a minute. Where is he?! - Where's who? 1361 01:27:41,920 --> 01:27:45,230 - Where did you get the money? - A man in the park asked me to bring it to you. 1362 01:27:45,320 --> 01:27:47,276 You're lying to me. Where is Joe?! 1363 01:27:47,680 --> 01:27:49,636 Joe? I don't know any Joe. 1364 01:27:50,200 --> 01:27:53,397 What did he look like, the man who gave you the money? 1365 01:27:53,760 --> 01:27:56,399 I don't know. Never saw him before in my life. 1366 01:27:56,480 --> 01:27:58,198 Wait a minute! 1367 01:28:02,840 --> 01:28:05,513 - What happened Swede? - Where'd you get that butt?! 1368 01:28:05,600 --> 01:28:10,071 - I promoted it off a guy. - One cough and you'll fill this seat with oatmeal! 1369 01:28:11,680 --> 01:28:14,114 - What happened? - Not a thing. 1370 01:28:15,800 --> 01:28:18,598 - Did it go alright? - Why wouldn't it? 1371 01:28:20,480 --> 01:28:21,993 How did she look? 1372 01:28:22,880 --> 01:28:24,632 Just like you said, Joe. 1373 01:28:25,040 --> 01:28:26,359 That's how she looked. 1374 01:28:29,680 --> 01:28:30,954 Hello... Yes?... 1375 01:28:33,760 --> 01:28:36,274 But have you checked all the hospitals? 1376 01:28:38,880 --> 01:28:40,598 Yes, keep looking. 1377 01:28:41,200 --> 01:28:43,839 Now see here Dot. This has got to stop. 1378 01:28:43,920 --> 01:28:45,399 You're looking ill. 1379 01:28:45,680 --> 01:28:50,276 I know you mean well grandfather, but please, won't you go away! 1380 01:28:50,560 --> 01:28:53,074 And if you did find him, what would you do? 1381 01:28:54,560 --> 01:28:56,232 What would I do? 1382 01:28:57,640 --> 01:28:59,437 I'd put my arms around him... 1383 01:28:59,920 --> 01:29:01,672 and never let go. 1384 01:29:02,160 --> 01:29:03,513 Fiddlesticks! 1385 01:29:04,840 --> 01:29:07,115 Hello. 1386 01:29:07,200 --> 01:29:09,589 Our relief ship is ready to sale. Isn't it wonderful! 1387 01:29:09,680 --> 01:29:12,956 It's the luckiest thing getting that ship. And the wonderful publicity. 1388 01:29:13,040 --> 01:29:15,508 The war relief is the talk of the town. 1389 01:29:15,600 --> 01:29:17,750 - Donations are simply pouring in. - Yeah. 1390 01:29:22,320 --> 01:29:25,312 You know Dot, I haven't been feeling very well lately. 1391 01:29:26,840 --> 01:29:29,673 I'm counting on you to go on a little trip with me down south. 1392 01:29:30,240 --> 01:29:33,516 What do you think of that. Palm beach for instance for a few weeks. 1393 01:29:33,760 --> 01:29:34,875 What do you think of it? 1394 01:29:40,320 --> 01:29:42,470 - Hi Mr. Bryant. Morning Miss Bryant. - How do you do. 1395 01:29:42,840 --> 01:29:44,876 Well we solved that case for you. 1396 01:29:44,960 --> 01:29:46,359 He's dead! 1397 01:29:47,200 --> 01:29:49,555 - Who's dead? - Bascopolous. 1398 01:29:49,640 --> 01:29:52,154 He was a wrong guy alright. Look at that record. 1399 01:29:52,480 --> 01:29:55,836 Three years at San Quentin, two at Leavenworth, five at Sing Sing... 1400 01:29:55,920 --> 01:29:58,434 and a whole list of petty violations. 1401 01:30:03,760 --> 01:30:05,876 - Oh no... - What's the matter? 1402 01:30:06,480 --> 01:30:09,313 - This isn't... - That's not Bascopolous? That's him alright! 1403 01:30:09,640 --> 01:30:12,154 Me and sam checked our facts with the coroners office. 1404 01:30:12,240 --> 01:30:14,674 We also checked with the captain of the gambling boat he was on. 1405 01:30:14,840 --> 01:30:16,956 We couldn't find the owner. He was missing. 1406 01:30:17,040 --> 01:30:19,998 The boat was missing too. But we finally ran it down. 1407 01:30:20,280 --> 01:30:24,558 Over at pier 48 they're loading a ship called the Briny Marlin... 1408 01:30:24,840 --> 01:30:26,273 with medical supplies from this office. 1409 01:30:26,360 --> 01:30:27,509 The what?! 1410 01:30:29,040 --> 01:30:31,679 What did you say the name of the ship was? 1411 01:30:32,160 --> 01:30:34,799 The Briny Marlin... at least that's what they call it now. 1412 01:31:07,520 --> 01:31:10,114 Where's Joe? 1413 01:31:10,560 --> 01:31:12,391 Please tell me where Joe is! 1414 01:31:23,680 --> 01:31:27,229 Joe. Take me with you, please darling. 1415 01:31:28,280 --> 01:31:31,477 I love you. Please take me with you. 1416 01:31:33,000 --> 01:31:35,036 You don't belong with a grifter like me. 1417 01:31:35,120 --> 01:31:37,475 You just got some mud on your dress, that's all. 1418 01:31:37,560 --> 01:31:39,755 Give it time. Let it dry. 1419 01:31:41,560 --> 01:31:42,788 It'll brush off. 1420 01:31:42,880 --> 01:31:47,078 Oh no, Joe. Joe I love you! Please take me with you! 1421 01:31:48,240 --> 01:31:50,356 Joe... Please Joe... 1422 01:31:53,120 --> 01:31:54,473 Please Joe! 1423 01:32:01,720 --> 01:32:03,199 Good bye, Briny Marlin. 1424 01:32:36,560 --> 01:32:40,155 - That was the end of it. - What happened to the Greek? 1425 01:32:40,240 --> 01:32:44,358 Just what he said would happen. He delivered the stuff then he joined the merchant marines. 1426 01:32:44,440 --> 01:32:47,955 Coming back the Briny Marlin drew a dead heat with a German torpedo. 1427 01:32:49,120 --> 01:32:52,078 Funny a guy like him winding up that way. 1428 01:32:53,000 --> 01:32:55,116 Can't kill a fella like Joe. 1429 01:32:55,680 --> 01:32:57,636 Anyway, we've been home ten days now... 1430 01:32:57,720 --> 01:32:59,631 that's why I'm hanging around. 1431 01:32:59,760 --> 01:33:02,638 He went up town for a while and I told him I'd meet him here. 1432 01:33:03,063 --> 01:33:06,063 I knew she was gonna be here and I was kinda hoping. 1433 01:33:07,488 --> 01:33:09,488 I see what you mean. 1434 01:33:14,160 --> 01:33:17,152 - Hey Swede, where you been?! - Waiting for you, that's all. 1435 01:33:17,920 --> 01:33:20,593 C'mon Joe, the dinghy’s at the end of the pier. Let's get back to the ship. 1436 01:33:20,800 --> 01:33:23,758 Changed my mind. We're not going back to the ship tonight. 1437 01:33:24,280 --> 01:33:26,589 - Listen Joe... - C'mon it's our last night ashore... 1438 01:33:26,680 --> 01:33:29,114 I've got a cab waiting outside. We're going uptown. 1439 01:33:30,600 --> 01:33:31,828 Okay, Joe. 1440 01:33:33,400 --> 01:33:35,630 Hey wait a minute. One of you guys has got to do something about this. 1441 01:33:35,720 --> 01:33:36,630 About what? 1442 01:33:37,720 --> 01:33:39,995 You've got a dinghy tied up at the end of the pier. 1443 01:33:40,080 --> 01:33:42,640 It can't stay there. It's against regulations. 1444 01:33:43,040 --> 01:33:45,349 It's a menace to navigation. 1445 01:33:45,440 --> 01:33:48,876 - Hey that's right. - One of you has to row it back to this end of the slip. 1446 01:33:49,520 --> 01:33:51,875 Okay. Go ahead, Joe. 1447 01:33:52,360 --> 01:33:55,113 - Why should I? - I could order you to, you know. 1448 01:33:56,040 --> 01:33:58,270 - Yeah, but you wouldn't. - Well one of you has got to do it. 1449 01:33:59,120 --> 01:34:01,839 Why don't you flip for it. You're a gambler, ain't you? 1450 01:34:02,120 --> 01:34:05,112 - Yeah I've done a little gambling in my time. - I've got one. 1451 01:34:05,640 --> 01:34:08,359 Heads, you bring the dinghy back... 1452 01:34:09,000 --> 01:34:11,389 and tails he does. What do you say? 1453 01:34:12,280 --> 01:34:14,157 It's the only way you're gonna settle it. 1454 01:34:14,440 --> 01:34:15,634 Why not?! 1455 01:34:16,840 --> 01:34:18,512 Okay, you got a deal. 1456 01:34:20,880 --> 01:34:21,995 Heads it is. 1457 01:34:25,820 --> 01:34:36,320 Joe whistling his usual tune. 1458 01:34:39,000 --> 01:34:40,115 Joe. 1459 01:34:41,400 --> 01:34:42,515 Joe! 1460 01:34:54,400 --> 01:34:55,913 Thanks, pal! 1461 01:34:55,938 --> 01:35:03,938 Subtitles by JoeShmoe 113120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.