All language subtitles for Mike & Molly - 01x21 - Samuel Gets Fired.hdtv.xvid-f.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,304 I noticed you been eating a lot of oatmeal lately. 2 00:00:04,305 --> 00:00:05,271 Yeah, it's nutritious, 3 00:00:05,272 --> 00:00:06,973 filling, and the extra fiber 4 00:00:06,974 --> 00:00:09,409 helps keep the intestinal train running on time. 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,044 Mmm. 6 00:00:11,045 --> 00:00:12,345 Well, I hope today we're near a gas station 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,514 when the Mike Biggs choo-choo comes clickety-clacking through town. 8 00:00:15,425 --> 00:00:18,393 squeezing into that construction site porta-potty 9 00:00:18,394 --> 00:00:20,128 would not have been my first choice either. 10 00:00:20,129 --> 00:00:21,530 I will say that's the fastest 11 00:00:21,531 --> 00:00:23,098 I've ever seen you go over a fence. 12 00:00:23,099 --> 00:00:26,668 30 seconds later, you would've seen me go through a fence. 13 00:00:26,669 --> 00:00:29,471 If I cannot pay my rent, I will have no place to live! 14 00:00:29,472 --> 00:00:30,772 You are killing me! 15 00:00:30,773 --> 00:00:32,207 - Samuel? - What?! 16 00:00:32,208 --> 00:00:35,043 Could I get just a smidge more Brown sugar for my oatmeal? 17 00:00:36,781 --> 00:00:39,116 Abe has promised me a raise every month for two years. 18 00:00:39,117 --> 00:00:41,485 But do I ever see an extra dollar in my paycheck? 19 00:00:41,486 --> 00:00:42,986 No, I do not! 20 00:00:42,987 --> 00:00:44,121 That's rough. 21 00:00:44,122 --> 00:00:46,256 Could you also grab me a handful of raisins? 22 00:00:47,725 --> 00:00:50,561 Hang on, Mike. I think we got a brother in distress here. 23 00:00:50,562 --> 00:00:51,995 I guess we know which one of you 24 00:00:51,996 --> 00:00:53,497 will be the first to make detective. 25 00:00:53,498 --> 00:00:56,099 Carl, stay out of it. 26 00:00:56,100 --> 00:00:57,301 What's the problem, man? 27 00:00:57,302 --> 00:00:58,702 The landlord has increased my rent, 28 00:00:58,703 --> 00:01:00,070 and I'm going to be evicted 29 00:01:00,071 --> 00:01:01,805 if I don't get the raise I was promised! 30 00:01:01,806 --> 00:01:03,754 You need me to have a word with your boss? 31 00:01:03,755 --> 00:01:04,241 Carl... 32 00:01:04,242 --> 00:01:06,610 What? I can talk to these fat cats. 33 00:01:06,611 --> 00:01:07,811 Remember, I was our precinct's 34 00:01:07,812 --> 00:01:09,613 union representative for two years running. 35 00:01:09,614 --> 00:01:12,382 Yes, but it was supposed to be a four-year term. 36 00:01:13,785 --> 00:01:16,286 And thanks to me, there are now new rules in place 37 00:01:16,287 --> 00:01:18,222 about the early removal of a union rep. 38 00:01:19,657 --> 00:01:21,258 Go tell Abe I need to talk to him. 39 00:01:21,259 --> 00:01:22,426 Samuel, I implore you. 40 00:01:22,427 --> 00:01:24,061 Do not let Carl speak on your behalf. 41 00:01:24,062 --> 00:01:26,396 What's the big deal? I'm just going to reason with him. 42 00:01:26,397 --> 00:01:28,532 Go get Abe. 43 00:01:28,533 --> 00:01:30,234 Carl, you're my best friend in the world, 44 00:01:30,235 --> 00:01:32,035 but you're a hothead and a loudmouth. 45 00:01:32,036 --> 00:01:34,238 That's just when we have to play "good cop, bad cop." 46 00:01:34,239 --> 00:01:35,939 It's actually more "embarrassed cop 47 00:01:35,940 --> 00:01:37,774 and source of embarrassment cop." 48 00:01:37,775 --> 00:01:39,309 What's the problem? 49 00:01:39,310 --> 00:01:41,545 Something wrong with your free food? 50 00:01:43,014 --> 00:01:45,716 Listen, Abe, I think you and Samuel need to talk, you know? 51 00:01:45,717 --> 00:01:46,783 Create an open dialogue. 52 00:01:46,784 --> 00:01:48,485 Is this in any way to be considered 53 00:01:48,486 --> 00:01:50,220 official police business? 54 00:01:50,221 --> 00:01:51,922 No, just helping out a friend. 55 00:01:51,923 --> 00:01:53,891 Then bye-bye, Johnny law. 56 00:01:53,892 --> 00:01:55,859 You going to be a troublemaker? 57 00:01:55,860 --> 00:01:57,361 'Cause I don't need a troublemaker. 58 00:01:57,362 --> 00:01:59,563 Hey, he's just a working man standing up for his rights. 59 00:01:59,564 --> 00:02:02,299 I wait tables, I wash dishes, I take out the trash. 60 00:02:02,300 --> 00:02:03,600 And all I want in return 61 00:02:03,601 --> 00:02:05,302 is the salary increase that you promised me. 62 00:02:05,303 --> 00:02:07,170 Economic climate was much different 63 00:02:07,171 --> 00:02:08,305 when I make that promise. 64 00:02:08,306 --> 00:02:11,041 Market crash! Financial world go topsy-turvy. 65 00:02:11,042 --> 00:02:14,578 This is not Morgan Stanley, this is bacon and eggs! 66 00:02:14,579 --> 00:02:16,613 I don't have time for this nonsense. 67 00:02:16,614 --> 00:02:18,615 - You go bus tables. - Don't you move. 68 00:02:18,616 --> 00:02:20,884 All right, all right. Everybody just calm down. 69 00:02:20,885 --> 00:02:22,119 Oh, oh. 70 00:02:22,120 --> 00:02:24,388 Now you going to get in my face, too, huh, big boy? 71 00:02:24,389 --> 00:02:26,490 Never pay for one meal, now you're going to tell me 72 00:02:26,491 --> 00:02:27,958 how to run my business? 73 00:02:27,959 --> 00:02:29,960 Hey, if you want me to pay for my food, I'm happy to. 74 00:02:29,961 --> 00:02:31,762 Oh, sure. Now. 75 00:02:31,763 --> 00:02:33,797 Nothing but oatmeal and a dinner salad. 76 00:02:33,798 --> 00:02:35,766 Pay for days before diet. 77 00:02:35,767 --> 00:02:38,869 The three milkshake, pork chop, apple pie days. 78 00:02:41,258 --> 00:02:42,992 Carl, this is none of our business. 79 00:02:46,463 --> 00:02:47,997 All Sammy wants is a little bit of a raise 80 00:02:47,998 --> 00:02:48,965 so he can pay his rent. 81 00:02:48,966 --> 00:02:50,867 This is a tough economic times. 82 00:02:50,868 --> 00:02:53,302 Every American must tighten belt. 83 00:02:53,303 --> 00:02:57,106 Good luck to you. 84 00:02:57,107 --> 00:02:58,307 He's not asking for a handout. 85 00:02:58,308 --> 00:03:00,710 - He just wants the raise he was promised. - Walk away. 86 00:03:00,711 --> 00:03:03,613 You send the goons with the guns to threaten me, huh? 87 00:03:03,614 --> 00:03:05,114 Whoa, whoa, whoa. That's not what we're doing. 88 00:03:05,115 --> 00:03:06,749 You are bad news. 89 00:03:06,750 --> 00:03:09,152 Guess what? You don't work here anymore. 90 00:03:09,153 --> 00:03:11,220 - You're firing me? - You can't do that. 91 00:03:11,221 --> 00:03:12,722 I can, and I did. 92 00:03:12,723 --> 00:03:14,524 You poke stick at cobra, you get the fangs! 93 00:03:14,525 --> 00:03:16,325 (Hisses) 94 00:03:16,326 --> 00:03:19,962 And your days of free breakfasts are over, 95 00:03:19,963 --> 00:03:22,365 Crockett and tubbs. 96 00:03:24,935 --> 00:03:28,304 Oh, wonderful. No job, no home. 97 00:03:28,305 --> 00:03:29,572 I'm sorry, man. 98 00:03:29,573 --> 00:03:32,542 I'd invite you to stay at my place, but... 99 00:03:32,543 --> 00:03:35,244 Grandma doesn't let me have sleepovers. 100 00:03:40,517 --> 00:03:44,320 Oh, man, I just wanted some oatmeal. 101 00:03:45,989 --> 00:03:50,827 ♪ For the first time in my life ♪ 102 00:03:50,828 --> 00:03:54,197 ♪ I see love. ♪ 103 00:03:56,941 --> 00:04:00,441 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 104 00:04:05,133 --> 00:04:08,268 All right, the couch is yours till you get your own place. 105 00:04:08,269 --> 00:04:09,336 Thank you. 106 00:04:09,337 --> 00:04:10,704 Not a lot of rules here. 107 00:04:10,705 --> 00:04:12,806 I'd appreciate you wearing flip-flops in the shower 108 00:04:12,807 --> 00:04:14,875 so we don't swap each other's foot fungus. 109 00:04:14,876 --> 00:04:16,543 Got it. 110 00:04:16,544 --> 00:04:18,578 Also, the bathroom sink is not a drinking fountain. 111 00:04:18,579 --> 00:04:20,213 There is a cup in the holder, 112 00:04:20,214 --> 00:04:22,215 which I would prefer that you didn't drink from. 113 00:04:22,216 --> 00:04:23,917 Anyway, make yourself at home. 114 00:04:23,918 --> 00:04:25,552 I'm headed over to Molly's for dinner. 115 00:04:25,553 --> 00:04:27,220 Tell her hello for me. 116 00:04:27,221 --> 00:04:28,388 Will do. 117 00:04:28,389 --> 00:04:30,424 Help yourself to whatever's in the fridge. 118 00:04:30,425 --> 00:04:32,159 Just steer clear of the frozen Milky Way 119 00:04:32,160 --> 00:04:33,593 I got hid behind the ice trays. 120 00:04:33,594 --> 00:04:36,663 I'm not going to eat it, but I like knowing it's there. 121 00:04:37,899 --> 00:04:39,733 Mike, I'm sorry I didn't take your advice today. 122 00:04:39,734 --> 00:04:41,935 Yeah, well, I told you not to listen to Carl. 123 00:04:41,936 --> 00:04:43,770 I know. He talks a good game, 124 00:04:43,771 --> 00:04:46,173 but you are clearly the brains of the team. 125 00:04:47,742 --> 00:04:49,476 Forgive me for not seeing it sooner. 126 00:04:49,477 --> 00:04:51,144 Aw, don't beat yourself up about it. 127 00:04:51,145 --> 00:04:53,480 We've all taken his bad advice from time to time. 128 00:04:53,481 --> 00:04:55,916 There was a two-week period where I had spiky blond hair 129 00:04:55,917 --> 00:04:58,118 and a soul patch. 130 00:04:58,119 --> 00:05:00,754 Well, have a nice time tonight. 131 00:05:00,755 --> 00:05:03,657 You deserve an evening of friends and good food. 132 00:05:03,658 --> 00:05:06,526 Plus it will give me the opportunity to sit here alone, 133 00:05:06,527 --> 00:05:09,363 contemplating where my life went so horribly wrong. 134 00:05:10,298 --> 00:05:14,001 Everybody could use a little "me" time. 135 00:05:14,002 --> 00:05:16,203 (Sighs heavily) 136 00:05:21,242 --> 00:05:22,743 Samuel, would you... 137 00:05:22,744 --> 00:05:24,978 I'll get my coat. Okay. 138 00:05:28,983 --> 00:05:31,885 Did you get enough to eat, Samuel? 139 00:05:31,886 --> 00:05:34,187 I am perfectly satiated. Dinner was delightful. 140 00:05:34,188 --> 00:05:36,423 What did you call that dish again? 141 00:05:36,424 --> 00:05:39,993 Pot roast. You serve it at Abe's. I had it Wednesday. 142 00:05:41,496 --> 00:05:44,798 Listen, I know things seem pretty grim right now, 143 00:05:44,799 --> 00:05:47,067 but I'm sure something will turn up. 144 00:05:47,068 --> 00:05:49,970 You know, when I first graduated from cosmetology school, 145 00:05:49,971 --> 00:05:51,838 there were no jobs anywhere. 146 00:05:51,839 --> 00:05:54,207 And I thought, "oh, my God. 147 00:05:54,208 --> 00:05:57,044 I just wasted three weeks of my life." 148 00:05:59,981 --> 00:06:01,882 So how did you find work? 149 00:06:01,883 --> 00:06:05,786 Two words: Right place, right time. 150 00:06:05,787 --> 00:06:08,555 That's actually four words... 151 00:06:08,556 --> 00:06:09,990 You know what? Just... 152 00:06:09,991 --> 00:06:11,825 Anyway, 153 00:06:11,826 --> 00:06:14,461 I was dating this funeral director, and one day 154 00:06:14,462 --> 00:06:17,397 I was taking a little "disco nap" in a empty casket. 155 00:06:18,366 --> 00:06:20,467 You know, like you... like you do. 156 00:06:20,468 --> 00:06:21,802 Uh-huh. 157 00:06:21,803 --> 00:06:24,971 And a client came in and thought I looked very natural, 158 00:06:24,972 --> 00:06:27,207 and asked who did my makeup. 159 00:06:27,208 --> 00:06:30,444 I popped up and said, "that would be me, hon." 160 00:06:31,612 --> 00:06:34,781 Well, before that woman came to, 161 00:06:34,782 --> 00:06:37,451 I was embarking on an exciting new career... 162 00:06:37,452 --> 00:06:40,854 Cosmetician to the recently deceased. 163 00:06:40,855 --> 00:06:44,891 See? Is those kinds of inspirational stories 164 00:06:44,892 --> 00:06:46,326 that brought me to this country. 165 00:06:46,327 --> 00:06:49,096 That one made it all the way to Africa, huh? 166 00:06:51,966 --> 00:06:53,900 Can I get you another glass of wine? 167 00:06:53,901 --> 00:06:57,137 Well, how could I say no to a woman as beautiful as you? 168 00:06:57,138 --> 00:07:00,307 Oh, my God, you're so charming. 169 00:07:00,308 --> 00:07:02,709 I can't believe you're unemployed and homeless. 170 00:07:04,612 --> 00:07:06,947 I know you'll find a job, 171 00:07:06,948 --> 00:07:09,716 and I know Mike is happy to have you stay at his place 172 00:07:09,717 --> 00:07:11,084 until you get back on your feet. 173 00:07:11,085 --> 00:07:15,021 Well, hopefully I can accomplish that in the next 48 hours. 174 00:07:15,022 --> 00:07:17,290 You said hit the bricks in two days, right? 175 00:07:18,126 --> 00:07:19,793 Mike? 176 00:07:19,794 --> 00:07:23,163 I'm just trying to keep a fire lit under his ass. 177 00:07:23,164 --> 00:07:25,232 Oh... 178 00:07:25,233 --> 00:07:26,867 He's here most of the time anyway, 179 00:07:26,868 --> 00:07:29,503 so you can have his place as long as you need it. 180 00:07:29,504 --> 00:07:31,638 Whoa, whoa, whoa, let's not get carried away. 181 00:07:31,639 --> 00:07:32,172 (Laughs) 182 00:07:36,144 --> 00:07:38,812 Oh, really? You're giving me that face? 183 00:07:40,148 --> 00:07:41,848 (Giggles) 184 00:07:41,849 --> 00:07:43,316 Samuel, 185 00:07:43,317 --> 00:07:46,786 you're welcome to stay at my place for as long as you need. 186 00:07:46,787 --> 00:07:48,855 Thank you, Mike. 187 00:07:48,856 --> 00:07:51,358 You know, sometimes I think your body is so big 188 00:07:51,359 --> 00:07:54,361 just to accommodate the size of your heart. 189 00:07:55,463 --> 00:07:57,964 Oh, what a beautiful way to say "you're fat." 190 00:08:05,306 --> 00:08:08,108 So... 191 00:08:08,109 --> 00:08:10,243 What is the deal with Molly's sister? 192 00:08:11,979 --> 00:08:15,482 Hands off. She's already got a boyfriend without a job. 193 00:08:17,552 --> 00:08:20,287 Well, I just thought, if she's half as wonderful as Molly is... 194 00:08:20,288 --> 00:08:21,721 All right, look. I'm onto you, pal. 195 00:08:21,722 --> 00:08:23,190 I see the little game you're playing. 196 00:08:23,191 --> 00:08:24,491 What game, Mike? 197 00:08:24,492 --> 00:08:26,293 I'm simply commenting on what a lucky man you are. 198 00:08:26,294 --> 00:08:27,761 Yeah, I get it. 199 00:08:27,762 --> 00:08:29,863 (Imitating Samuel): I have so much, and you have so little. 200 00:08:29,864 --> 00:08:32,432 Is that supposed to be me? 201 00:08:32,433 --> 00:08:35,001 (Imitating Samuel): Yes, it is. 202 00:08:35,002 --> 00:08:36,670 (Normal voice): And don't pretend like that accent 203 00:08:36,671 --> 00:08:39,573 doesn't thicken up like gravy when there are women around. 204 00:08:39,574 --> 00:08:41,241 You know, perhaps it is better 205 00:08:41,242 --> 00:08:43,376 if I just wander the streets till morning. 206 00:08:43,377 --> 00:08:44,878 Abe's opens at 5:00. 207 00:08:44,879 --> 00:08:47,347 Oh, wait. I can't go there anymore. 208 00:08:47,348 --> 00:08:50,483 Look, I'm dropping you off at my place, 209 00:08:50,484 --> 00:08:52,552 but we're stopping at the 7-Eleven and getting a newspaper 210 00:08:52,553 --> 00:08:55,288 so you can start looking for a job first thing in the morning. 211 00:08:55,289 --> 00:08:56,656 Of course. 212 00:08:56,657 --> 00:08:58,892 And you're filling out an application at the 7-Eleven. 213 00:08:58,893 --> 00:09:00,427 Absolutely. 214 00:09:00,428 --> 00:09:01,728 And listen, Mike, 215 00:09:01,729 --> 00:09:03,997 I cannot thank you enough for your generosity. 216 00:09:03,998 --> 00:09:06,666 In my homeland, you would be revered as a king. 217 00:09:06,667 --> 00:09:08,835 There would be a festival in your honor. 218 00:09:08,836 --> 00:09:10,904 Women would name their children after you. 219 00:09:10,905 --> 00:09:12,505 Your picture would be on money. 220 00:09:12,506 --> 00:09:14,241 All right, what do you want now, my car? 221 00:09:14,242 --> 00:09:17,410 Only when you're not using it. 222 00:09:23,910 --> 00:09:26,578 So is Samuel still crashing at your place? 223 00:09:26,579 --> 00:09:28,480 Yep. Meanwhile, I'm stuck at Molly's, 224 00:09:28,481 --> 00:09:29,782 with her recycling rules 225 00:09:29,783 --> 00:09:32,451 and clipping my toenails over the toilet. 226 00:09:32,452 --> 00:09:34,826 I don't know how much longer I can take it, Carl. 227 00:09:34,827 --> 00:09:37,356 Yep. Man's got to have his own space. 228 00:09:37,357 --> 00:09:39,658 I tell you, if I didn't have my lawn chair in the garage, 229 00:09:39,659 --> 00:09:42,561 cohabitation with my grandma would be an impossibility. 230 00:09:42,562 --> 00:09:43,996 Abe: Hey. 231 00:09:43,997 --> 00:09:45,998 Why you flatfoots still come back here? 232 00:09:45,999 --> 00:09:48,233 I told you before, no more free lunch. 233 00:09:48,234 --> 00:09:50,636 Abe, come on. Things got a little heated the other day 234 00:09:50,637 --> 00:09:53,172 but Samuel's a really good kid, and he really needs this job. 235 00:09:53,173 --> 00:09:55,841 Is too late. Position has already been filled. 236 00:09:55,842 --> 00:09:57,476 Soo-Jin! Customer! 237 00:09:57,477 --> 00:09:59,444 She very good worker. 238 00:09:59,445 --> 00:10:02,447 And since she my wife, it don't cost me one sweet dime. 239 00:10:02,448 --> 00:10:03,816 What is it now? 240 00:10:03,817 --> 00:10:05,484 I am watching Oprah, waiting for 241 00:10:05,485 --> 00:10:07,686 my "ah-ha" moment, and you not it. 242 00:10:10,101 --> 00:10:11,502 Darling, 243 00:10:11,503 --> 00:10:13,904 please bring coffee to these two gentlemen. 244 00:10:13,905 --> 00:10:17,107 (Speaking Korean) 245 00:10:23,982 --> 00:10:27,184 She'll be right back with your beverage. 246 00:10:27,185 --> 00:10:28,919 Hang on. Are you telling me 247 00:10:28,920 --> 00:10:30,455 that pretty young thing is your wife? 248 00:10:30,456 --> 00:10:33,390 Abe: Why not? I'm a successful, good-looking man. 249 00:10:33,391 --> 00:10:37,060 She's the big winner here. 250 00:10:37,061 --> 00:10:39,062 So you can cover her fingers in diamonds, 251 00:10:39,063 --> 00:10:41,098 but you can't give Samuel a 50-cent raise? 252 00:10:41,099 --> 00:10:43,200 Samuel don't dress up like catholic schoolgirl 253 00:10:43,201 --> 00:10:45,302 and call me "sweet papa." 254 00:10:47,238 --> 00:10:48,539 Oh, thank you, baby. 255 00:10:48,540 --> 00:10:50,440 Two large grapefruit juice. 256 00:10:50,441 --> 00:10:51,542 We wanted coffee. 257 00:10:51,543 --> 00:10:55,479 I wanted Ben Affleck, but I get him. 258 00:11:08,402 --> 00:11:10,504 What the hell have you done with my apartment, 259 00:11:10,598 --> 00:11:12,532 and why are you wearing my drapes? 260 00:11:12,533 --> 00:11:15,469 Oh. Mike. I didn't know you were stopping by. 261 00:11:15,970 --> 00:11:18,538 I need to grab some clean clothes before I go to Molly's. 262 00:11:18,539 --> 00:11:19,840 What is that smell? 263 00:11:19,841 --> 00:11:22,476 I'm preparing a traditional African meal. 264 00:11:22,477 --> 00:11:25,679 What is that, two missionaries in a crock-pot? 265 00:11:28,283 --> 00:11:29,950 Very funny. 266 00:11:29,951 --> 00:11:31,985 Anyway, I would invite you to stay, but 267 00:11:31,986 --> 00:11:33,720 I have a lady friend coming over. 268 00:11:33,721 --> 00:11:35,822 Please tell me it's not Molly's sister. 269 00:11:35,823 --> 00:11:38,225 Oh, no, no, no, she gave me a fake number. 270 00:11:39,060 --> 00:11:41,028 So hang on. 271 00:11:41,029 --> 00:11:43,664 You don't have a job yet, but you've managed to find a date. 272 00:11:43,665 --> 00:11:45,365 It's amazing what women will overlook 273 00:11:45,366 --> 00:11:47,868 if you have your own apartment. 274 00:11:47,869 --> 00:11:50,270 But who am I talking to? 275 00:11:50,271 --> 00:11:51,571 Yeah, yeah. 276 00:11:51,572 --> 00:11:53,874 Hey, who told you you could move my furniture around? 277 00:11:53,875 --> 00:11:56,009 I was doing you a favor. 278 00:11:56,010 --> 00:11:57,911 The Feng Shui in here was atrocious. 279 00:11:57,912 --> 00:11:59,446 When I open the front door, 280 00:11:59,447 --> 00:12:01,715 I like to feel invited into the room. 281 00:12:01,716 --> 00:12:04,384 Yeah, I get that about you. 282 00:12:04,385 --> 00:12:06,019 How's the job hunt going? 283 00:12:06,020 --> 00:12:08,255 I am weighing a few options. 284 00:12:08,256 --> 00:12:09,589 I don't want to rush into 285 00:12:09,590 --> 00:12:11,191 a career path I'm not comfortable with. 286 00:12:12,093 --> 00:12:13,093 Repeat after me: 287 00:12:13,094 --> 00:12:14,728 "Paper or plastic?" 288 00:12:14,729 --> 00:12:16,096 "Would you like fries with that?" 289 00:12:16,097 --> 00:12:19,266 "Knock me in the water and win a stuffed bear!" 290 00:12:20,868 --> 00:12:22,803 Can we table this discussion? 291 00:12:22,804 --> 00:12:24,304 My lady friend will be here momentarily. 292 00:12:24,305 --> 00:12:25,772 Look, Samuel, 293 00:12:25,773 --> 00:12:27,708 you need to find a job so you can get an apartment 294 00:12:27,709 --> 00:12:29,343 of your own and I can have my place back. 295 00:12:29,344 --> 00:12:30,677 Hey, maybe your evening will go well, 296 00:12:30,678 --> 00:12:32,179 and you can move in with your new girlfriend. 297 00:12:32,180 --> 00:12:34,081 Oh, I don't think that's a good idea. 298 00:12:34,082 --> 00:12:35,482 I believe it's important for a man 299 00:12:35,483 --> 00:12:37,217 to have his own space, don't you? 300 00:12:38,920 --> 00:12:40,587 You know, I'm starting to think 301 00:12:40,588 --> 00:12:42,055 you didn't leave Africa willingly. 302 00:12:42,056 --> 00:12:43,757 You got kicked out. 303 00:12:44,625 --> 00:12:47,494 Hey. I was a political refugee. 304 00:12:47,495 --> 00:12:49,529 You don't know the torment and struggle it took 305 00:12:49,530 --> 00:12:50,864 for me to get to America, 306 00:12:50,865 --> 00:12:54,234 where I can cherish the freedoms that you take for granted. 307 00:12:56,270 --> 00:12:59,506 The fact that they kicked me out is beside the point. 308 00:13:03,144 --> 00:13:07,147 Man, I can't find anything in this dump. 309 00:13:07,148 --> 00:13:10,684 And by "dump," do you mean the house I grew up in 310 00:13:10,685 --> 00:13:13,053 that my dead father built? 311 00:13:13,054 --> 00:13:16,456 I'm sorry, it's just that I hate living out of a suitcase. 312 00:13:16,457 --> 00:13:18,825 You don't have to. I cleared out some closet space 313 00:13:18,826 --> 00:13:20,560 and a couple of drawers for you. 314 00:13:20,561 --> 00:13:22,095 No, no point in me settling in. 315 00:13:22,096 --> 00:13:24,498 As soon as Samuel's out of there, I'm back to my place. 316 00:13:24,499 --> 00:13:27,033 Yeah, but that could be a couple of weeks, maybe a month. 317 00:13:27,034 --> 00:13:29,169 And whose fault is that? 318 00:13:31,038 --> 00:13:33,974 Judging from your tone, I guess you think it's mine? 319 00:13:35,810 --> 00:13:37,911 Look, Molly. 320 00:13:37,912 --> 00:13:40,914 I know what's going on here. 321 00:13:40,915 --> 00:13:42,749 It's in every gal's nature to want to nest 322 00:13:42,750 --> 00:13:44,584 with an Alpha male. 323 00:13:48,623 --> 00:13:51,992 Really? Let's... go on. 324 00:13:51,993 --> 00:13:53,627 Well, as much as I hope one day 325 00:13:53,628 --> 00:13:55,462 we'll be living under the same roof, 326 00:13:55,463 --> 00:13:57,164 I'm just not ready for that right now. 327 00:13:57,165 --> 00:13:59,499 Oh, I get it. 328 00:13:59,500 --> 00:14:02,936 You're like a wild, untamed stallion 329 00:14:02,937 --> 00:14:06,506 and here I am, trying to hook you up to a plow. 330 00:14:10,511 --> 00:14:12,646 I said it's not your fault. 331 00:14:15,149 --> 00:14:17,517 It's your womanly instincts. 332 00:14:20,288 --> 00:14:22,055 I'm not quite following you, 333 00:14:22,056 --> 00:14:23,790 but that's probably just because 334 00:14:23,791 --> 00:14:25,892 I'm burdened with this crazy lady brain. 335 00:14:25,893 --> 00:14:27,060 You know... (Blathers) 336 00:14:27,061 --> 00:14:29,463 (Giggles) 337 00:14:29,464 --> 00:14:31,832 Look, I'm not saying you're trying to trap me 338 00:14:31,833 --> 00:14:33,834 as much as... reel me in. 339 00:14:33,835 --> 00:14:38,672 I see. Less horse, more fish. 340 00:14:40,208 --> 00:14:42,342 'Cause you know what, if I really wanted to trap you, 341 00:14:42,343 --> 00:14:44,811 I'd dig a really big hole in the backyard 342 00:14:44,812 --> 00:14:48,482 and cover it with moon pies. 343 00:14:50,318 --> 00:14:53,420 See, you're getting angry. 344 00:14:53,421 --> 00:14:55,856 I told you. I don't blame you. 345 00:14:55,857 --> 00:14:57,824 It's your DNA. 346 00:15:01,329 --> 00:15:03,530 (Snoring) 347 00:15:07,568 --> 00:15:10,770 Looks like one of those giant manatees, 348 00:15:10,771 --> 00:15:13,373 sunning itself on a big rock. 349 00:15:15,243 --> 00:15:17,244 (Snores) 350 00:15:17,245 --> 00:15:19,779 You know, that's where the legends 351 00:15:19,780 --> 00:15:21,781 of the mermaids come from. 352 00:15:21,782 --> 00:15:24,951 Sailors would often mistake them for women. 353 00:15:24,952 --> 00:15:27,654 Well, to me that just sounds like a lame excuse 354 00:15:27,655 --> 00:15:30,223 for some bad behavior. 355 00:15:30,224 --> 00:15:31,358 (Snorts) 356 00:15:31,359 --> 00:15:32,993 Whoa, where am I? 357 00:15:32,994 --> 00:15:36,496 It would appear the doghouse. 358 00:15:36,497 --> 00:15:38,765 I don't know what you did to pee on her parade, 359 00:15:38,766 --> 00:15:40,166 but if you slept on the couch, 360 00:15:40,167 --> 00:15:42,135 you're still in midstream. 361 00:15:43,571 --> 00:15:45,005 Morning, mom. Vince. 362 00:15:45,006 --> 00:15:46,406 - Morning. - Good morning. 363 00:15:46,407 --> 00:15:48,642 Morning. 364 00:15:50,011 --> 00:15:52,946 I'm guessing time has not healed these wounds. 365 00:15:55,182 --> 00:15:56,750 Yeah, I picked up on that, too. 366 00:15:56,751 --> 00:15:58,585 I-I'd wait till she had her coffee. 367 00:15:58,586 --> 00:16:00,587 Otherwise she's a real ball-buster. 368 00:16:00,588 --> 00:16:02,055 Molly: I heard that! 369 00:16:02,056 --> 00:16:05,392 It's true! 370 00:16:09,196 --> 00:16:10,530 Got a crick in my neck 371 00:16:10,531 --> 00:16:12,432 from camping out on the sofa last night. 372 00:16:12,433 --> 00:16:14,401 Oh, no. What a shame. 373 00:16:14,402 --> 00:16:16,603 Poor thing. 374 00:16:18,639 --> 00:16:21,207 You look very pretty this morning. Well-rested. 375 00:16:21,208 --> 00:16:24,010 Well, it's easy to sleep when you've got nothing on your mind 376 00:16:24,011 --> 00:16:26,279 but lipstick and man-trapping. 377 00:16:29,784 --> 00:16:31,851 Okay, look, I never said "trap." 378 00:16:31,852 --> 00:16:34,087 But I am sorry for, you know. 379 00:16:34,088 --> 00:16:36,556 Acting like an ass? 380 00:16:36,557 --> 00:16:39,225 Well, I wouldn't necessarily say "ass." Oh, 381 00:16:39,226 --> 00:16:41,461 big baby, thoughtless moron, uh... 382 00:16:41,462 --> 00:16:43,697 Let's just go with "ass." 383 00:16:43,698 --> 00:16:46,433 You know, I was trying to be nice and accommodating 384 00:16:46,434 --> 00:16:48,902 to you and your friend, and what do I get in return? 385 00:16:48,903 --> 00:16:51,404 Accusations that I'm trying to trap you. 386 00:16:51,405 --> 00:16:52,839 Joyce: Let her drink her coffee. 387 00:16:52,840 --> 00:16:55,475 Stay out of it, mom! 388 00:16:55,476 --> 00:16:57,777 I understand you wanting your own space, believe me. 389 00:16:57,778 --> 00:17:00,413 Having the bed to myself last night was like a mini-vacation. 390 00:17:00,414 --> 00:17:02,115 I could stretch out. 391 00:17:02,116 --> 00:17:04,117 I didn't have to worry about your arm slamming down 392 00:17:04,118 --> 00:17:07,020 on my head like a giant meat log. 393 00:17:11,892 --> 00:17:13,393 I'm sorry, Molly. 394 00:17:13,394 --> 00:17:15,428 It's not that I don't want to stay with you. 395 00:17:15,429 --> 00:17:17,931 I just like having my apartment as kind of a safety net. 396 00:17:17,932 --> 00:17:20,367 So do I. I'm not ready for us to live together. 397 00:17:20,368 --> 00:17:21,901 Well, good. 398 00:17:21,902 --> 00:17:25,238 Because even if I don't use it, I like knowing it's there. 399 00:17:25,239 --> 00:17:27,374 Yeah. 400 00:17:27,375 --> 00:17:28,475 Kinda like the Milky Way 401 00:17:28,476 --> 00:17:31,578 you keep hidden behind your ice trays. 402 00:17:35,516 --> 00:17:37,417 You know about that. 403 00:17:39,887 --> 00:17:43,056 I've replaced it three times. 404 00:17:47,561 --> 00:17:50,830 I've replaced it four times. 405 00:17:54,268 --> 00:17:55,602 Hey, you don't keep one here, do you? 406 00:17:55,603 --> 00:17:57,504 No. Joyce: In the vegetable crisper! 407 00:17:57,505 --> 00:17:59,673 Mom! 408 00:18:06,689 --> 00:18:09,391 I'm sorry, I asked for scrambled... this is over easy. 409 00:18:12,862 --> 00:18:15,297 Now scrambled. 410 00:18:18,201 --> 00:18:22,370 That woman is the worst waitress in the world. 411 00:18:22,371 --> 00:18:23,805 Who cares? Look at her. 412 00:18:23,806 --> 00:18:26,341 She could bring me a urinal cake and I'd eat it. 413 00:18:29,145 --> 00:18:31,780 Hey, Samuel. What are you doing here? 414 00:18:31,781 --> 00:18:33,215 Abe called me out of the blue 415 00:18:33,216 --> 00:18:35,851 and offered me my job back with the raise he promised. 416 00:18:35,852 --> 00:18:38,053 I told you, man. You stayed strong and you won. 417 00:18:38,054 --> 00:18:40,455 I know, Carl. I'm so glad I listened to you. 418 00:18:40,456 --> 00:18:42,724 You are clearly the brains of the team. 419 00:18:44,794 --> 00:18:46,862 Well, next time you could crash at his place. 420 00:18:46,863 --> 00:18:48,296 I hope you like the top bunk, 421 00:18:48,297 --> 00:18:50,899 and waking up to a faceful of model airplane. 422 00:18:50,900 --> 00:18:53,401 Don't worry. I'll be out of your home as soon as 423 00:18:53,402 --> 00:18:55,871 I can put together enough for first and last months' rent, 424 00:18:55,872 --> 00:18:58,206 security deposit, and the premium cable package. 425 00:18:59,575 --> 00:19:01,343 I'm afraid you've spoiled me. 426 00:19:01,344 --> 00:19:04,079 Oh, Samuel. Samuel. 427 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 Welcome back. 428 00:19:05,081 --> 00:19:06,548 You and me are good, right? 429 00:19:06,549 --> 00:19:07,549 Yeah, we're good. 430 00:19:07,550 --> 00:19:11,753 All right. Your first job: Go fire my wife. 431 00:19:13,890 --> 00:19:18,226 Okay. So, 50 cent an hour raise makes $20 a week. 432 00:19:18,227 --> 00:19:21,129 This should cover till the end of the month. 433 00:19:21,130 --> 00:19:25,066 Nice when payoff go the other way, huh, Serpico? 434 00:19:28,204 --> 00:19:29,471 What's going on? 435 00:19:29,472 --> 00:19:30,906 You covering Samuel's raise? 436 00:19:30,907 --> 00:19:33,608 I'd have paid twice as much to get him out of my apartment. 437 00:19:33,609 --> 00:19:34,743 Although I got to admit, 438 00:19:34,744 --> 00:19:36,745 he did a nice job redecorating the place. 439 00:19:36,746 --> 00:19:39,080 I know. I saw it the other night when I went to his party. 440 00:19:39,081 --> 00:19:40,548 Party? 441 00:19:40,549 --> 00:19:44,049 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 33224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.