All language subtitles for Love.and.Destiny.EP18.2019.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,910 --> 00:00:12,470 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com 2 00:00:20,110 --> 00:00:26,470 ♫ If the world did not have you, if answers had no questions, ♫ 3 00:00:26,470 --> 00:00:32,760 ♫ If there were eyes, but no scenery? ♫ 4 00:00:32,760 --> 00:00:38,920 ♫ If fate had really and truly not arranged and planned for us to meet, ♫ 5 00:00:38,920 --> 00:00:44,110 ♫ Then perhaps our palms' lines of divination would not permit our roads to meet. ♫ 6 00:00:45,360 --> 00:00:51,980 ♫ A heartfelt gathering of just the two of us, in a vast sky full of stars ♫ 7 00:00:51,980 --> 00:00:57,960 ♫ A love no mortal can comprehend, a mystery known only to heaven ♫ 8 00:00:57,960 --> 00:01:04,010 ♫ Always beneath the surface, clearly fated emotions are in orbit ♫ 9 00:01:04,010 --> 00:01:09,830 ♫ The Big Dipper has turned and the stars have moved because of you. ♫ (T/N idiom - time flies) 10 00:01:09,830 --> 00:01:16,040 ♫ This fate is calculated then to the ultimate degree. ♫ 11 00:01:16,040 --> 00:01:23,280 ♫ This love is destined to be. ♫ 12 00:01:23,280 --> 00:01:29,480 ♫ Every strength and weakness, all cast aside, all pressed down firmly are yours. ♫ 13 00:01:29,480 --> 00:01:34,950 ♫ Every frown and smile, every word and action are in a dream. ♫ 14 00:01:34,950 --> 00:01:42,250 ♫ All of them sad and happy, intoxicated and sober, growing and multiplying without end. ♫ 15 00:01:42,250 --> 00:01:48,980 ♫ Beautiful and incomparable. ♫ 16 00:01:48,980 --> 00:01:55,980 [ Love and Destiny ] 17 00:01:55,980 --> 00:02:00,030 [ Episode 18 ] 18 00:02:18,610 --> 00:02:20,470 Senior Deity. 19 00:02:23,780 --> 00:02:25,690 You're back. 20 00:03:18,560 --> 00:03:20,140 Do you feel better? 21 00:03:22,450 --> 00:03:24,690 Better. 22 00:03:24,690 --> 00:03:26,790 Thank you, Senior Deity. 23 00:03:33,840 --> 00:03:36,080 Senior Deity. 24 00:03:36,840 --> 00:03:39,850 Am I sick? 25 00:03:46,300 --> 00:03:51,480 From now on, if I ask you to do such treatment everyday, 26 00:03:51,480 --> 00:03:55,360 not leaving this place without my permission, 27 00:03:55,360 --> 00:03:57,040 are you willing? 28 00:03:58,050 --> 00:03:59,960 I am willing. 29 00:04:00,960 --> 00:04:02,800 Sorry to make things difficult for you. 30 00:04:02,800 --> 00:04:05,470 It's not. 31 00:04:05,470 --> 00:04:09,370 But, can you tell me 32 00:04:09,930 --> 00:04:12,340 what's wrong with me? 33 00:04:13,220 --> 00:04:16,050 Why do they want to capture me? 34 00:04:22,740 --> 00:04:25,180 They want to capture me, 35 00:04:25,180 --> 00:04:28,020 while you hide me here. 36 00:04:29,010 --> 00:04:31,970 Thinking about when I was little, 37 00:04:31,970 --> 00:04:36,080 my dad also locked me in Peach Forest and wouldn't let me out. 38 00:04:36,080 --> 00:04:41,920 Senior Deity, although my magic is of low level, I do know about the ways of the world. 39 00:04:41,920 --> 00:04:46,040 Even if you don't tell me, I know 40 00:04:46,040 --> 00:04:48,810 that something bad must have happened to me. 41 00:04:50,820 --> 00:04:52,490 It's very severe, 42 00:04:52,490 --> 00:04:56,890 very troublesome, that even you find it hard to deal with. Am I right? 43 00:05:00,730 --> 00:05:03,660 Senior Deity, if you don't want to say it, 44 00:05:04,170 --> 00:05:08,150 fine then. Just that... 45 00:05:09,560 --> 00:05:14,020 Just that I wish that no matter what happens, 46 00:05:14,020 --> 00:05:18,520 you won't get dragged into this, that my family won't get dragged into this. 47 00:05:18,520 --> 00:05:21,210 When it's already unavoidable, 48 00:05:21,210 --> 00:05:25,910 I hope you can tell me so I can face it by myself. 49 00:05:35,130 --> 00:05:36,500 You don't trust me? 50 00:05:36,500 --> 00:05:38,580 Of course I do. 51 00:05:38,580 --> 00:05:40,570 Don't worry then. 52 00:05:41,230 --> 00:05:43,190 I will protect you. 53 00:05:53,630 --> 00:05:57,560 Later, I would be gone for a while. 54 00:05:58,410 --> 00:06:02,180 But when I return, I won't leave again. 55 00:06:02,810 --> 00:06:07,430 You are... going to stay here and accompany me? 56 00:06:07,770 --> 00:06:09,710 You don't like it? 57 00:06:09,710 --> 00:06:13,930 I like it. I like it a lot. 58 00:06:14,730 --> 00:06:18,260 I just never thought... 59 00:06:18,260 --> 00:06:22,740 I never thought that I'll have this great fortune. 60 00:06:27,600 --> 00:06:31,470 Do you have any words you want me to relay to Immortal Doctor Le Bo 61 00:06:31,470 --> 00:06:34,690 or any items in Peach Forest you want me to get for you? 62 00:06:34,690 --> 00:06:38,070 No need. It's already very good in here. 63 00:06:38,070 --> 00:06:43,470 Within the Six Realms, no place can be better than here. 64 00:06:43,470 --> 00:06:46,980 Anyway, Chengyan will not miss me. 65 00:06:47,550 --> 00:06:51,440 My Senior Sister need not think about me. 66 00:06:51,440 --> 00:06:53,500 My dad... 67 00:06:55,140 --> 00:06:58,600 It's okay. Anyway, once he gets drunk, 68 00:06:58,600 --> 00:07:00,650 he will not think about me anymore. 69 00:07:01,240 --> 00:07:06,330 I'll stay here and follow you to cultivate. Cultivate for hundreds of thousands of years. 70 00:07:06,330 --> 00:07:10,560 By then, I'll become a high god and I'll go scare Chengyan. 71 00:07:12,530 --> 00:07:16,150 It's okay. If you miss your dad, 72 00:07:16,150 --> 00:07:18,610 I'll let him come here to visit you. 73 00:07:38,710 --> 00:07:40,460 Go back now. 74 00:07:44,710 --> 00:07:46,710 I'll be back soon. 75 00:09:28,050 --> 00:09:30,510 I, Yuantong, ask to have an audience with Queen Mother of the West. Please relay the message. 76 00:09:30,510 --> 00:09:32,400 Please wait here for a while. 77 00:09:44,930 --> 00:09:46,780 What did you say? 78 00:09:51,970 --> 00:09:53,700 I ask that 79 00:09:53,700 --> 00:09:56,620 God of Heavenly Thunder be promoted to the God of War position. 80 00:09:57,720 --> 00:09:59,290 What's the reason? 81 00:09:59,290 --> 00:10:04,210 He has commanded the War Division for so many years and contributed a lot to the Heavenly Palace. 82 00:10:05,870 --> 00:10:11,880 Jiuchen, I have always thought that it's only Yunfeng who's unable to discern what's important. 83 00:10:11,880 --> 00:10:14,540 How important is the position of the God of War? 84 00:10:14,540 --> 00:10:17,480 It's a position used to terrify and intimidate the evil individuals within Four Seas. 85 00:10:17,480 --> 00:10:22,030 It's not a position that anyone who has contributed to the Heavenly Palace can casually take up. 86 00:10:26,730 --> 00:10:30,760 If not because that day, I woke up from Immortal Sea, 87 00:10:30,760 --> 00:10:34,190 God of Heavenly Thunder would have completed his conferment ceremony 88 00:10:34,190 --> 00:10:37,260 and has officially taken over the position of God of War. 89 00:10:37,260 --> 00:10:41,570 Jiuchen, you are not an irresponsible person. 90 00:10:41,570 --> 00:10:46,260 Tell me, why did you develop such a thought? 91 00:10:58,770 --> 00:11:03,320 Her Lady Queen Mother of the West is here to visit. May High God Jiuchen come out to see us. 92 00:11:05,010 --> 00:11:08,840 I have an important matter I must ask you. 93 00:11:08,840 --> 00:11:13,570 If you still don't show yourself, don't blame me for being disrespectful. 94 00:11:21,150 --> 00:11:23,710 Queen Mother, please wait. 95 00:11:25,900 --> 00:11:29,460 My Senior Deity has long left this place. 96 00:11:29,460 --> 00:11:33,980 If you need anything, why don't you look for him in Heavenly Palace? 97 00:11:34,640 --> 00:11:38,860 I have my reasons to come here. 98 00:11:40,790 --> 00:11:44,570 There are no one inside the Polar Abyss Main Palace Hall? 99 00:11:44,570 --> 00:11:48,760 Since Senior Deity isn't here, of course, there's no one inside. 100 00:11:49,460 --> 00:11:54,020 How come I heard that not only is there someone inside, 101 00:11:54,020 --> 00:11:57,130 she even has some connection with me. 102 00:11:57,130 --> 00:12:00,440 I'm sure you have heard it wrong. 103 00:12:00,440 --> 00:12:03,960 Whether I heard it wrong or night, we would know if I look. 104 00:12:05,870 --> 00:12:11,930 Trespassing into the Polar Abyss, are you not afraid of Senior Deity blaming you? 105 00:12:11,930 --> 00:12:14,330 I am going in to search for someone. How is that trespassing? 106 00:12:14,330 --> 00:12:17,950 Going in uninvited is trespassing. 107 00:12:19,770 --> 00:12:22,230 - I earnestly ask Heavenly Emperor to allow my request. - You... 108 00:12:24,360 --> 00:12:26,250 Stop saying it. 109 00:12:38,420 --> 00:12:41,180 God of Heavenly Thunder is here! 110 00:12:43,660 --> 00:12:45,500 Move aside. 111 00:12:54,770 --> 00:12:57,140 Lacking self-knowledge of one's ability. 112 00:13:03,960 --> 00:13:07,140 Who would set up an enchantment on one's own house? 113 00:13:07,140 --> 00:13:09,330 And you still say there's nothing wrong inside? 114 00:13:41,050 --> 00:13:46,600 God of Heavenly Thunder, Jiuchen wants to retire from his God of War position and yield it to you. 115 00:13:50,330 --> 00:13:51,420 Why? 116 00:13:51,420 --> 00:13:56,500 Jiuchen, look. Even God of Heavenly Thunder wants to know the reason. 117 00:14:04,950 --> 00:14:07,980 I have an urgent matter. I'll take my leave now. 118 00:14:12,220 --> 00:14:15,270 God of Heavenly Thunder, he's not done explaining yet. 119 00:14:16,920 --> 00:14:17,890 - Ziguang. - Here. 120 00:14:17,890 --> 00:14:20,720 - Follow him. - Yes, Heavenly Emperor. 121 00:14:37,730 --> 00:14:39,770 You must find her. 122 00:14:39,770 --> 00:14:41,610 Yes! 123 00:15:31,120 --> 00:15:32,920 - My Lady Queen Mother. - My Lady Queen Mother, we didn't find her. 124 00:15:32,920 --> 00:15:35,000 - We didn't find her. - Go there to look. 125 00:15:35,000 --> 00:15:36,670 Yes! 126 00:16:39,070 --> 00:16:41,060 Come out. 127 00:17:02,950 --> 00:17:04,970 Who are you? 128 00:17:06,260 --> 00:17:09,440 I... am Ling Xi, an immortal maid 129 00:17:09,440 --> 00:17:12,420 who works under God of War Jiuchen. 130 00:17:12,420 --> 00:17:16,400 May I know why Queen Mother has come here to Polar Abyss? 131 00:17:16,400 --> 00:17:20,160 Acting sneakily. Raise your head up. 132 00:17:28,830 --> 00:17:30,780 It's indeed you. 133 00:17:30,780 --> 00:17:35,400 You think by acting muddled, you can fool me? 134 00:17:35,400 --> 00:17:38,340 Why do you say so? I don't understand. 135 00:17:38,340 --> 00:17:40,460 You're still answering back? 136 00:17:40,460 --> 00:17:44,480 A good Jade White Flower Banquet of mine was messed up by you. 137 00:17:44,480 --> 00:17:46,910 You even released that Heaven-Devouring Beast 138 00:17:46,910 --> 00:17:49,960 and killed my guards. 139 00:17:49,960 --> 00:17:53,840 Little brat, you are quite awesome. 140 00:17:53,840 --> 00:17:56,390 Queen Mother, I went to Kunlun Mountain 141 00:17:56,390 --> 00:17:59,710 to look for my immortal beast Wuwan. 142 00:18:00,710 --> 00:18:03,740 This is it. He was taken by an immortal envoy working under you. 143 00:18:03,740 --> 00:18:07,650 I went there to find him and didn't mean to destroy your Jade White Flower Banquet. 144 00:18:07,650 --> 00:18:11,830 Heaven-Devouring Beast being released was really not my doing. 145 00:18:11,830 --> 00:18:16,760 As for the Kunlun guards getting killed, the more it is not related with me. 146 00:18:17,460 --> 00:18:20,090 You have really passed the blame so cleanly. 147 00:18:20,940 --> 00:18:24,480 If there are any words, just tell them to Immortal Lord of Universal Turn. 148 00:18:24,480 --> 00:18:27,080 Men, arrest her. 149 00:18:27,080 --> 00:18:28,430 Yes! 150 00:18:28,430 --> 00:18:30,470 Wait! Wait! 151 00:18:30,470 --> 00:18:33,820 I am an immortal maid working under God of War. This Polar Abyss is a territory of his. 152 00:18:33,820 --> 00:18:37,790 Even if you want to arrest me, you should at least get his permission, right? 153 00:18:37,790 --> 00:18:41,520 - Are you two still not moving? - I already said it wasn't me! Don't force me! 154 00:18:41,520 --> 00:18:43,130 Wuwan! 155 00:19:12,010 --> 00:19:13,150 God of War. 156 00:19:13,150 --> 00:19:17,620 Didn't know that Queen Mother has come. Sorry to have lost my manners. 157 00:19:19,890 --> 00:19:24,240 Jiuchen. I respect you for guarding the Six Realms 158 00:19:24,240 --> 00:19:26,340 and having outstanding war merits. 159 00:19:26,340 --> 00:19:29,670 I am taking this evil woman today. 160 00:19:29,670 --> 00:19:35,110 Move aside and I will drop going after your crime of harboring her. 161 00:19:35,110 --> 00:19:36,950 She is a member of my Fuyun Hall. 162 00:19:36,950 --> 00:19:39,740 It is just right and proper that she appears here. 163 00:19:39,740 --> 00:19:41,850 How is that harboring? 164 00:19:41,850 --> 00:19:43,620 Regarding the misunderstanding she has with you, 165 00:19:43,620 --> 00:19:46,760 later, I will personally bring her in front Heavenly Emperor 166 00:19:46,760 --> 00:19:48,740 to explain everything. 167 00:19:52,190 --> 00:19:55,140 You are the God of War of the Heavenly Race, 168 00:19:55,140 --> 00:19:58,130 yet you repeatedly defended this evil woman. 169 00:19:58,130 --> 00:20:02,610 Are you not afraid of angering the Heavenly Emperor and not having a good ending? 170 00:20:04,110 --> 00:20:06,560 No need for you to worry about that. 171 00:20:07,970 --> 00:20:13,290 Jiuchen, I am giving you respect for the sake of Heavenly Emperor. 172 00:20:13,290 --> 00:20:16,040 Do not ask for a foot when you are given an inch. 173 00:20:16,040 --> 00:20:20,050 Today, I must take this evil woman with me. 174 00:20:20,050 --> 00:20:22,310 What can you do? 175 00:20:26,080 --> 00:20:27,610 Men! 176 00:20:34,030 --> 00:20:38,220 Today, Queen Mother has trespassed into my Polar Abyss and hurt a subordinate of mine. 177 00:20:38,220 --> 00:20:41,800 I did not feel any respect at all. 178 00:20:43,340 --> 00:20:46,060 You must give me an explanation. 179 00:20:46,860 --> 00:20:48,690 Of course. 180 00:20:49,340 --> 00:20:50,810 Let's go. 181 00:21:02,100 --> 00:21:04,010 Senior Deity. 182 00:21:05,860 --> 00:21:07,340 It is okay now. 183 00:21:28,970 --> 00:21:33,420 God of War, it was Heavenly Emperor who ordered me to come here. 184 00:21:33,420 --> 00:21:37,410 If you do not have any other instructions, 185 00:21:37,410 --> 00:21:39,400 I will take my leave. 186 00:21:52,910 --> 00:21:55,270 We must go to Heavenly Palace. 187 00:22:07,780 --> 00:22:09,140 Informing Heavenly Emperor— 188 00:22:09,140 --> 00:22:10,680 Enough. No need to say it. 189 00:22:10,680 --> 00:22:13,210 I already know. 190 00:22:19,230 --> 00:22:20,710 Yes. 191 00:22:22,800 --> 00:22:24,970 Baishan. 192 00:22:24,970 --> 00:22:27,520 I am here. Take the trip. 193 00:22:27,520 --> 00:22:30,190 I will strictly abide with the decree. 194 00:23:09,850 --> 00:23:11,490 Are you afraid? 195 00:23:14,850 --> 00:23:20,110 Anyway, whether I extend or pull back my head, there will be a blade swung at me. It's better to end this earlier. 196 00:23:21,760 --> 00:23:24,140 Anyway, I did not do any evil deed. 197 00:23:24,140 --> 00:23:27,690 Hiding like this is so unreasonable. 198 00:23:29,260 --> 00:23:31,810 Looks like you really do not like staying here. 199 00:23:31,810 --> 00:23:33,530 Of course not. 200 00:23:33,530 --> 00:23:37,760 As long as I can be with you, I am happy no matter where I stay. 201 00:23:40,920 --> 00:23:45,340 Just that, I don't like living my days muddleheaded like this. 202 00:23:48,220 --> 00:23:52,050 With me around, no need to be afraid. 203 00:23:57,700 --> 00:24:01,950 You are the most formidable god whether up in the sky or down underneath the ground. 204 00:24:01,950 --> 00:24:05,790 With you around, I'm no afraid of anything. 205 00:24:08,380 --> 00:24:12,470 Oh right. That Queen Mother said that because you kept defending me, 206 00:24:12,470 --> 00:24:16,490 it will anger Heavenly Emperor and you won't have a good ending. 207 00:24:18,330 --> 00:24:23,030 In the future, I must listen to your loud voice every day. 208 00:24:23,030 --> 00:24:25,400 It is indeed not a good ending. 209 00:24:28,550 --> 00:24:32,340 Then, I can lessen my talking. 210 00:24:32,340 --> 00:24:34,050 It's fine. 211 00:24:34,940 --> 00:24:38,590 I can do my best to endure it. 212 00:24:46,440 --> 00:24:47,850 Hold this. 213 00:24:54,310 --> 00:24:55,800 Let's go. 214 00:25:05,430 --> 00:25:07,110 Senior Deity. 215 00:25:47,620 --> 00:25:51,550 Minor immortal below, I will ask questions 216 00:25:51,550 --> 00:25:53,650 and you must answer honestly. 217 00:25:53,650 --> 00:25:55,100 Yes. 218 00:25:55,100 --> 00:25:57,870 Why did you sneak into Kunlun Mountain? 219 00:25:57,870 --> 00:26:01,770 I went to look for my little beast Wuwan. 220 00:26:02,470 --> 00:26:03,920 Wuwan? 221 00:26:03,920 --> 00:26:07,170 It is a White Marsh as big as a little dog. 222 00:26:07,170 --> 00:26:09,100 I lost him in Peach Forest. 223 00:26:09,100 --> 00:26:12,760 An immortal envoy mistakenly brought him to Kunlun Mountain. 224 00:26:13,330 --> 00:26:16,670 I have heard about this. 225 00:26:16,670 --> 00:26:21,200 Before, an immortal envoy has indeed offered such a beast to Queen Mother. 226 00:26:21,200 --> 00:26:25,620 You say that it's a White Marsh and is even your ride. 227 00:26:25,620 --> 00:26:28,430 Would a minor immortal like you have the ability to subdue it? 228 00:26:28,430 --> 00:26:32,140 It was Senior Deity who subdued it and gifted it to me. 229 00:26:32,140 --> 00:26:36,500 Okay. Even if you went there to look for that White Marsh, 230 00:26:36,500 --> 00:26:39,100 why then did you kill my guards? 231 00:26:39,100 --> 00:26:41,460 Your Highness Queen Mother, I did not kill anyone. 232 00:26:41,460 --> 00:26:44,600 When I went to the back of the mountain, I did not encounter any Heavenly Soldiers or Generals. 233 00:26:44,600 --> 00:26:48,500 When I entered the underground palace, that Heaven- Devouring Beast was already close to dying. 234 00:26:48,500 --> 00:26:51,120 Later, people from the Demon Tribe came and wanted to kill it. 235 00:26:51,120 --> 00:26:54,420 I found him pitiful, so I stopped them. 236 00:26:54,980 --> 00:26:58,640 From what you are saying, I'm the one who wronged you then. 237 00:26:58,640 --> 00:27:00,810 I dare not think that way. 238 00:27:00,810 --> 00:27:02,960 Full of nonsense spouts. 239 00:27:02,960 --> 00:27:05,980 Why is that Heaven-Devouring Beast unusually close to you, 240 00:27:05,980 --> 00:27:09,030 that it even snatched you away to escape out of Kunlun Mountain. 241 00:27:09,030 --> 00:27:14,280 In my opinion, you have an unusual relationship with that ride of Demon Lord. 242 00:27:14,790 --> 00:27:19,160 You...must be connected with the Demon Tribe. 243 00:27:19,160 --> 00:27:20,840 I am really innocent. 244 00:27:20,840 --> 00:27:24,560 I also don't know why that Heaven-Devouring Beast treated me like that. 245 00:27:24,560 --> 00:27:27,660 But if we are just to rely on the fact that the Heaven-Devouring Beast did not bite me to death 246 00:27:27,660 --> 00:27:31,150 and instead took me away with him to assume that I am connected with the Demon Tribe, 247 00:27:31,670 --> 00:27:33,850 I do not accept it. 248 00:27:36,410 --> 00:27:38,360 Minor immortal. 249 00:27:39,180 --> 00:27:41,030 Let me ask you. 250 00:27:41,860 --> 00:27:45,860 You said that Heaven-Devouring Beast wanted to get close to you. 251 00:27:45,860 --> 00:27:49,110 And after taking you, it left. 252 00:27:49,110 --> 00:27:53,710 Then why did you appear in the cave manor of God of War? 253 00:27:53,710 --> 00:27:55,930 If you are not guilty, 254 00:27:55,930 --> 00:27:59,590 after it took you away, you should have returned to your manor here in Heavenly Palace. 255 00:27:59,590 --> 00:28:04,100 Why then God of War hid you in Polar Abyss? 256 00:28:06,580 --> 00:28:08,090 Talk! 257 00:28:09,410 --> 00:28:13,420 Senior Deity did not know that I was in Polar Abyss. 258 00:28:13,420 --> 00:28:17,370 I also know that I have incited trouble by trespassing into Kunlun Mountain. 259 00:28:17,370 --> 00:28:21,620 I wanted to look for Senior Deity for help, but couldn't dare return to the Heavenly Palace. 260 00:28:21,620 --> 00:28:24,360 I've gone to that Polar Abyss once. 261 00:28:24,360 --> 00:28:26,570 The guarding old man recognizes me. 262 00:28:26,570 --> 00:28:30,540 Hence, I went there to wait for Senior Deity. 263 00:28:33,990 --> 00:28:36,440 This minor immortal has a clever tongue. 264 00:28:36,440 --> 00:28:38,910 I have experienced it before. 265 00:28:38,910 --> 00:28:42,010 In my opinion, no need to ask anymore. 266 00:28:42,010 --> 00:28:46,840 Whether she's a demon or not, we would know by checking. 267 00:28:54,170 --> 00:28:57,670 As long as I check if you have demonic aura in you, 268 00:28:57,670 --> 00:29:00,900 everything will be clear. 269 00:29:46,350 --> 00:29:52,520 Jiuchen, do you not have anything to say to me? 270 00:29:57,860 --> 00:30:01,110 Forget it. You can leave. 271 00:30:02,660 --> 00:30:06,140 Yes, I will take my leave. 272 00:30:06,140 --> 00:30:07,670 Jiuchen! 273 00:30:11,650 --> 00:30:14,190 Remember your status. 274 00:30:16,030 --> 00:30:17,640 Heavenly Emperor, do not worry. 275 00:30:17,640 --> 00:30:20,090 I dare not forget it for even a second. 276 00:30:29,680 --> 00:30:31,460 Senior Deity. 277 00:30:34,030 --> 00:30:37,740 God of War. While this matter has not been fully investigated, 278 00:30:37,740 --> 00:30:41,590 may you not let this minor immortal leave the Heavenly Palace. 279 00:30:41,590 --> 00:30:43,240 I understand. 280 00:30:58,960 --> 00:31:00,440 Let us go. 281 00:31:11,130 --> 00:31:12,650 Close the door! 282 00:31:19,070 --> 00:31:20,880 Senior Deity. 283 00:31:59,410 --> 00:32:01,540 Senior Deity! 284 00:32:01,540 --> 00:32:03,710 Senior Deity! Senior Deity! 285 00:32:03,710 --> 00:32:06,950 You're awake. How do you feel? 286 00:32:20,840 --> 00:32:22,780 Do you feel better? 287 00:32:23,410 --> 00:32:25,270 Do you feel better? 288 00:32:28,190 --> 00:32:29,870 Do you feel better? 289 00:32:30,820 --> 00:32:32,390 I feel better. 290 00:32:33,700 --> 00:32:35,260 I feel better. 291 00:32:46,250 --> 00:32:48,220 You did not sleep all night? 292 00:32:48,990 --> 00:32:52,990 You are sick. How could I dare sleep? 293 00:32:54,620 --> 00:32:56,250 I am fine. 294 00:32:56,890 --> 00:32:59,590 I have used a lot of my magic lately. 295 00:32:59,590 --> 00:33:01,770 It will be fine after I regulate my breath. 296 00:33:10,480 --> 00:33:14,110 Senior Deity, what really has happened to me? 297 00:33:14,110 --> 00:33:17,260 Why must you waste your magic on me? 298 00:33:17,840 --> 00:33:20,860 Before I became unconscious, I heard that person saying 299 00:33:20,860 --> 00:33:24,850 that it was me after all. Why did he want to capture me? 300 00:33:24,850 --> 00:33:28,760 Immortal Lord of Universal Turn said that Heaven-Devouring Beast would only get close to people from the Demon Sect. 301 00:33:28,760 --> 00:33:30,330 What was he checking? 302 00:33:30,330 --> 00:33:33,850 Checking if I was a bad person? If I have been demonized? 303 00:33:36,470 --> 00:33:38,420 Do you feel you are? 304 00:33:42,730 --> 00:33:44,360 I am not. 305 00:33:45,500 --> 00:33:47,520 I have never harmed anyone. 306 00:33:47,520 --> 00:33:51,650 I was born in Peach Forest. The Dan Bird Tribe is also part of the Heavenly Race. 307 00:33:51,650 --> 00:33:54,940 I have cultivated for fifty thousand years. Although my magic is not that strong, 308 00:33:54,940 --> 00:33:57,660 I am confident in myself. 309 00:33:58,660 --> 00:34:02,330 No matter what happens, I will not get demonized. 310 00:34:05,320 --> 00:34:07,320 What then are you scared of? 311 00:34:09,200 --> 00:34:11,500 I fear that people will talk. 312 00:34:12,450 --> 00:34:15,120 I fear unforeseen disasters. 313 00:34:15,120 --> 00:34:17,520 I fear dragging my family into this. 314 00:34:17,520 --> 00:34:19,530 I fear getting you into trouble. 315 00:34:25,760 --> 00:34:27,790 Everything will pass. 316 00:35:49,550 --> 00:35:52,690 Foster Father! 317 00:35:55,800 --> 00:35:57,380 Foster Father! 318 00:35:58,990 --> 00:36:05,770 Qinyuan, I found your daughter. 319 00:36:07,600 --> 00:36:12,470 She's that fairy in Fuyan Hall. 320 00:36:12,470 --> 00:36:16,310 She has the Heavenly Lasting Mythical Sand. 321 00:36:19,370 --> 00:36:25,130 Jiuchen...Jiuchen... 322 00:36:25,130 --> 00:36:27,000 has hidden her. 323 00:36:27,000 --> 00:36:28,710 What? 324 00:36:30,170 --> 00:36:33,760 Find her for me. 325 00:36:36,810 --> 00:36:40,030 Find her... 326 00:36:42,610 --> 00:36:45,380 Foster Father. Foster Father! 327 00:36:45,380 --> 00:36:52,690 Foster Father! Foster Father! 328 00:37:01,610 --> 00:37:05,490 Senior Deity, I brewed fresh tea for you. 329 00:37:16,340 --> 00:37:18,370 What are you hiding behind your back? 330 00:37:22,140 --> 00:37:24,030 I'm returning this to you. 331 00:37:24,960 --> 00:37:26,600 Fine. 332 00:37:29,300 --> 00:37:31,630 Are you returning this to me or not? 333 00:37:36,400 --> 00:37:40,360 I gave it to you and it's yours. Keep it. 334 00:37:53,780 --> 00:37:56,480 - What are you doing? - Packing items. 335 00:37:56,480 --> 00:38:00,280 Aren't we going to Polar Abyss? I should start packing. 336 00:38:01,770 --> 00:38:05,690 Senior Deity, do you like this tea set? 337 00:38:05,690 --> 00:38:06,720 It's okay. 338 00:38:06,720 --> 00:38:10,980 I will take this along then. We need to take the books too, right? 339 00:38:10,980 --> 00:38:14,310 Time passes very slow there. 340 00:38:14,310 --> 00:38:16,830 We can use these to kill time. 341 00:38:19,820 --> 00:38:22,640 I need a large chest. 342 00:38:53,390 --> 00:38:56,750 Wu Wan, do I look fierce? 343 00:39:05,860 --> 00:39:09,650 You are not even afraid of me. I'm definitely not fierce. 344 00:39:11,370 --> 00:39:13,770 I will study myself in details. 345 00:39:13,770 --> 00:39:18,060 My eyes are brown and my hair is still the same. 346 00:39:18,060 --> 00:39:21,350 I haven't even thought of drinking people's blood or taking their livers on impulse 347 00:39:21,350 --> 00:39:22,820 but I had a dream last night. 348 00:39:22,820 --> 00:39:25,550 I dreamed that God of Heavenly Thunder and Queen Mother of the West pursued me and wanted to kill me. 349 00:39:25,550 --> 00:39:28,830 They were beaten by me till they peed in their pants and knelt down to beg for mercy. 350 00:39:30,430 --> 00:39:34,900 Do I have violent tendencies? 351 00:39:34,900 --> 00:39:37,330 Am I possessed? 352 00:39:39,930 --> 00:39:42,680 I don't know how others are like when they are possessed. 353 00:39:42,680 --> 00:39:46,830 In any case, I have cravings for meat lately. 354 00:40:08,230 --> 00:40:10,670 Senior Deity wants me to trust him. 355 00:40:13,780 --> 00:40:18,490 Once we are at Polar Abyss, everything should be fine, right? 356 00:40:28,860 --> 00:40:31,290 What happened to the decorations in the sleeping chamber? 357 00:40:31,290 --> 00:40:32,840 They are here. 358 00:40:33,760 --> 00:40:35,540 Where are my books? 359 00:40:36,440 --> 00:40:38,130 I have already packed them. 360 00:40:38,130 --> 00:40:40,800 - What about the tea set? - It's here. 361 00:40:40,800 --> 00:40:42,860 Why did you pack everything? 362 00:40:42,860 --> 00:40:47,550 Aren't we moving house? We should packed them. 363 00:40:48,340 --> 00:40:50,670 I don't have any blankets in my sleeping chamber. 364 00:40:50,670 --> 00:40:52,190 There is. 365 00:40:52,190 --> 00:40:55,220 I placed a thick and warm blanket in your sleeping chamber. 366 00:40:55,220 --> 00:40:57,150 Let me show you. 367 00:41:00,020 --> 00:41:02,120 - Do you have a lot of idle time? - No. 368 00:41:02,120 --> 00:41:05,120 Shisan and Huayan are missing. I haven't seen them for a few days. 369 00:41:05,120 --> 00:41:07,770 It's such a big hall. I'm doing the tidying and cleaning alone. 370 00:41:07,770 --> 00:41:10,390 I need to take care of you. I need to pack the items. 371 00:41:10,390 --> 00:41:15,310 I didn't had time to tidy up the kitchen and tea room. 372 00:41:16,330 --> 00:41:18,850 Polar Abyss has everything. 373 00:41:18,850 --> 00:41:23,070 You only need to bring yourself along. 374 00:41:23,070 --> 00:41:25,370 If you let me see these chests again, 375 00:41:25,370 --> 00:41:28,000 I will pack you in it too. 376 00:41:28,740 --> 00:41:32,040 You little foolish bird. 377 00:41:54,660 --> 00:41:56,330 Lingxi. 378 00:41:57,050 --> 00:42:01,210 Senior Sister? Senior Sister. 379 00:42:01,210 --> 00:42:05,080 I heard you were put on trial at Purple Cloud Platform. How was it? 380 00:42:05,080 --> 00:42:06,870 How else could it be? 381 00:42:06,870 --> 00:42:10,480 Immortal Lord of Universal Turn, God of Heavenly Thunder and Queen Mother of the West interrogated me. 382 00:42:10,480 --> 00:42:12,510 They insisted that I'm a demon. 383 00:42:12,510 --> 00:42:16,090 Senior Sister, don't you think that Heavenly Palace is ridiculous? 384 00:42:16,090 --> 00:42:18,050 I grew up in Peach Forest. 385 00:42:18,050 --> 00:42:23,030 The Phoenix Bird Tribe has never fought with anyone for all these years. How can we be related to the demons? 386 00:42:24,530 --> 00:42:27,530 Senior Sister, what's wrong with you? 387 00:42:27,530 --> 00:42:32,310 It's nothing. What did Senior Deity say? 388 00:42:32,310 --> 00:42:34,590 He said that once Heavenly Palace concludes the investigation, 389 00:42:34,590 --> 00:42:37,510 he will take me to Polar Abyss for cultivation. We will never leave that place again. 390 00:42:37,510 --> 00:42:39,450 Polar Abyss? 391 00:42:40,170 --> 00:42:43,370 It's good too. Polar Abyss is a quiet place. 392 00:42:43,370 --> 00:42:45,310 Don't you like God of War? 393 00:42:45,310 --> 00:42:47,530 Being with him will make you happy. 394 00:42:47,530 --> 00:42:50,100 Who says that I like God of War? 395 00:42:50,100 --> 00:42:53,390 Anyone can see what's in your heart. 396 00:42:54,590 --> 00:42:56,700 But talking about this, it's strange too. 397 00:42:56,700 --> 00:43:00,030 Being able to get along with Senior Deity, if this was in the past, 398 00:43:00,030 --> 00:43:02,600 this is something I wouldn't be able to do. 399 00:43:02,600 --> 00:43:07,270 But lately, I keep feeling that something's not right. 400 00:43:07,270 --> 00:43:10,810 Senior Sister, what's going on? 401 00:43:12,510 --> 00:43:15,390 He knows that Lingxi is innocent. 402 00:43:15,390 --> 00:43:17,530 He won't harm her. 403 00:43:19,490 --> 00:43:21,040 Don't think too much into this. 404 00:43:21,040 --> 00:43:24,590 Anyway, you must obey Senior Deity. Understand? 405 00:43:24,590 --> 00:43:26,110 Okay. 406 00:43:27,000 --> 00:43:30,460 But thinking that I won't be able to see you and Father that often, 407 00:43:30,460 --> 00:43:33,130 I'm very sad. 408 00:43:35,560 --> 00:43:38,990 I can always go to Polar Abyss to check Senior Deity's health. 409 00:43:38,990 --> 00:43:40,990 And visit you at the same time. 410 00:43:40,990 --> 00:43:44,970 As for Master, as long as you are doing fine, 411 00:43:44,970 --> 00:43:47,100 he will be rest assured. 412 00:43:49,430 --> 00:43:52,380 Senior Deity has been treating me very well lately. 413 00:43:52,380 --> 00:43:54,360 Foolish girl. 414 00:43:59,200 --> 00:44:07,390 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com 415 00:44:23,010 --> 00:44:27,350 ♫ Three flasks, two small cups, a neglected shadow with a meticulous hairstyle, ♫ 416 00:44:27,350 --> 00:44:32,130 ♫ a tear-soaked message that tears at my throat ♫ 417 00:44:32,130 --> 00:44:36,290 ♫ After a few words, requesting time to flow backwards ♫ 418 00:44:36,290 --> 00:44:41,420 ♫ for a split second, to see beyond the facade ♫ 419 00:44:41,420 --> 00:44:46,050 ♫ Entirely acting happy, though all one's hopes and efforts come to nothing, ♫ 420 00:44:46,050 --> 00:44:49,230 ♫ pity cannot be looked for ♫ 421 00:44:49,230 --> 00:44:52,730 ♫ One's whole heart would have to be uninhabited to comprehend ♫ 422 00:44:52,730 --> 00:44:57,260 ♫ how love can be noncommittal ♫ 423 00:44:58,880 --> 00:45:07,780 ♫ Overlooking finality, reluctant to leave, at this moment one must not turn one's head around ♫ 424 00:45:07,780 --> 00:45:16,410 ♫ Rushing at thin air with both hands, unbearably brandished tucked inside one's sleeves, feebly telling them again to cease ♫ 425 00:45:16,410 --> 00:45:26,280 ♫ If forbidden by the ways of the world, torn apart by chance, a person appears then in denial ♫ 426 00:45:26,280 --> 00:45:35,730 ♫ Unwilling to let go of a single morning, throughout one's life so hard to come by, because you've forgotten me ♫ 427 00:45:46,820 --> 00:45:51,030 ♫ Having believed when going forward while being congenial, ♫ 428 00:45:51,030 --> 00:45:55,930 ♫ in an infatuation for a very long time ♫ 429 00:45:55,930 --> 00:46:00,110 ♫ I used this entirely to change, opening up words and thoughts, ♫ 430 00:46:00,110 --> 00:46:04,960 ♫ made them truly into flesh. ♫ 431 00:46:04,960 --> 00:46:09,660 ♫ How many times after that did the couple in the mirror, one wrapped around the other, ♫ 432 00:46:09,660 --> 00:46:13,130 ♫ glance once again drowsy-eyed ♫ 433 00:46:13,130 --> 00:46:16,560 ♫ My will used as if it were a chess piece, ♫ 434 00:46:16,560 --> 00:46:20,980 ♫ I'm already changed into an amber stone ♫ 435 00:46:22,450 --> 00:46:31,660 ♫ Only yielding to memories, as the thin streams flow forever (T/N working steadily little by little), allows me to en 436 00:46:31,660 --> 00:46:42,120 ♫ Dreaming that we'd stay together outside the dream is illusory, and in desperate times I look back ♫ 437 00:46:42,120 --> 00:46:49,220 ♫ You're behind me still. ♫ 36270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.