All language subtitles for La-casa-de-papel-S03E07(0000316410)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,500 --> 00:00:20,825
- Dobr� r�no, ta�ko.
- Dobr� r�no, kr�lovno.
2
00:00:21,569 --> 00:00:24,719
- Chce� si zap�chat?
- Ano, to taky, ale pod�vej se.
3
00:00:30,625 --> 00:00:31,658
Pod�vej se tam.
4
00:00:32,333 --> 00:00:35,250
Jsou to Brazilci.
U� dlouho neplul kolem ��dn� Brazilec.
5
00:00:35,333 --> 00:00:38,283
Naposledy to byli Portorik�nci
nebo lidi z Guyany.
6
00:00:38,612 --> 00:00:39,645
Netu��m.
7
00:00:41,167 --> 00:00:42,692
Vypadaj� sympaticky, ne?
8
00:00:44,250 --> 00:00:46,208
CIA, FBI,
9
00:00:46,292 --> 00:00:49,042
Interpol� Taky maj� agenty,
co vypadaj� sympaticky.
10
00:00:49,234 --> 00:00:51,609
Jsou to turisti,
je jim to vid�t ve tv��i.
11
00:00:55,458 --> 00:00:56,492
Mil��ku.
12
00:00:57,792 --> 00:00:59,433
Pot�ebujeme spole�ensk� �ivot.
13
00:01:00,208 --> 00:01:02,583
V�n�. P�ry vedou spole�ensk� �ivot.
14
00:01:02,815 --> 00:01:05,648
Chod� na ve��rky,
chod� do kina, chod� na ve�e�e.
15
00:01:06,000 --> 00:01:09,292
Netr�v� cel� den s Gunajci
a hran�m pl�ov�ho tenisu.
16
00:01:09,375 --> 00:01:11,375
- Ne.
- Co ne?
17
00:01:11,458 --> 00:01:12,492
�e ne.
18
00:01:12,750 --> 00:01:15,000
- No tak, pros�m.
- Ne, ani n�hodou.
19
00:01:15,465 --> 00:01:17,640
Tokio, je to ot�zka bezpe�nosti.
20
00:01:33,500 --> 00:01:34,533
Hej!
21
00:01:36,792 --> 00:01:38,583
H��j!
22
00:01:38,667 --> 00:01:40,708
Ahoj, p��tel�!
23
00:01:49,708 --> 00:01:53,083
R�o! R�o! R�o!
24
00:01:53,167 --> 00:01:55,625
R�o! R�o!
25
00:02:01,333 --> 00:02:03,500
R�o! R�o! R�o!
26
00:02:03,583 --> 00:02:06,792
R�o! R�o! R�o!
27
00:02:22,582 --> 00:02:24,918
T�ET� DEN
28
00:02:27,292 --> 00:02:29,500
An�bal Cort�s je na cest�
29
00:02:29,583 --> 00:02:31,208
do �pan�lsk� banky.
30
00:02:31,292 --> 00:02:37,125
�pan�lsk� policie pr�v� vydala jednoho
z nejhledan�j��ch zlo�inc� na sv�t�.
31
00:02:37,208 --> 00:02:40,000
Od za��tku p�epaden�
uplynulo 44 hodin
32
00:02:40,083 --> 00:02:43,875
a policie ustupuje,
pou�t� Cort�se.
33
00:02:43,958 --> 00:02:46,342
Tento mu� byl pravd�podobn� mu�en.
34
00:02:46,625 --> 00:02:49,375
Profesorova banda je zase pohromad�.
35
00:02:58,333 --> 00:03:00,058
R�o je p�ed vchodem do banky.
36
00:03:00,375 --> 00:03:01,575
Te� jste na �ad� vy.
37
00:03:03,417 --> 00:03:04,450
Dve�e.
38
00:03:14,875 --> 00:03:19,417
R�o! R�o! R�o!
39
00:03:23,917 --> 00:03:24,975
Helsinky,
40
00:03:25,500 --> 00:03:27,708
- zelen�.
- Vp�ed!
41
00:03:59,872 --> 00:04:02,155
V�M�NA RUKOJM�CH VE �PAN�LSK� BANCE
42
00:04:34,292 --> 00:04:35,492
Tob� to ale slu��.
43
00:04:36,042 --> 00:04:38,542
Tob� to slu��, s kravatou a v�bec.
44
00:04:38,667 --> 00:04:41,083
Jedin� laskavost,
co pro m� policie ud�lala.
45
00:04:41,167 --> 00:04:42,600
To si um�m p�edstavit.
46
00:04:44,167 --> 00:04:46,575
V t� �erven� kombin�ze
ti to moc slu��.
47
00:04:48,417 --> 00:04:49,500
Jak ti je?
48
00:04:49,583 --> 00:04:50,958
-
Je to lep��.
- Ano.
49
00:04:52,000 --> 00:04:54,417
Co sakra d�l�te ve �pan�lsk� bance?
50
00:04:55,625 --> 00:04:57,133
P�i�li jsme si pro tebe.
51
00:05:01,833 --> 00:05:03,015
U� je po v�em.
52
00:05:03,604 --> 00:05:05,066
Vra�te se dom�, ho�i!
53
00:05:05,291 --> 00:05:07,557
Cel� �pan�lsko je s v�mi!
54
00:05:08,458 --> 00:05:10,592
Hrdinov�. Jste hrdinov�!
55
00:05:11,703 --> 00:05:13,711
Uklidn�te se, u� jste se mnou.
56
00:05:18,292 --> 00:05:20,358
Uvid�me, co n�m te� pov� Su�rez.
57
00:05:20,542 --> 00:05:22,583
Tam je. Su�rezi, uklidn�te se!
58
00:05:22,667 --> 00:05:24,750
- Chci zp�tky dovnit�!
- Uklidni se.
59
00:05:24,833 --> 00:05:27,875
Dej mi v�c mu��, v�bu�niny.
Byli jsme bl�zko. Zabiju je!
60
00:05:27,958 --> 00:05:29,992
- Zklidni se, pros�m t�!
- Tamayo!
61
00:05:31,167 --> 00:05:32,550
Co to ten idiot d�l�?
62
00:05:32,792 --> 00:05:36,250
To je Arturo Rom�n, b�val� �editel
St�tn� tisk�rny pen�z a cenin.
63
00:05:39,667 --> 00:05:40,667
Zav�ete dve�e!
64
00:05:45,042 --> 00:05:46,317
To snad nen� pravda.
65
00:05:56,083 --> 00:05:58,550
Nest��lejte, nest��lejte!
Nejsem ozbrojen�.
66
00:06:01,542 --> 00:06:02,708
Jsem Arturo Rom�n.
67
00:06:04,223 --> 00:06:05,240
Arturito?
68
00:06:09,869 --> 00:06:14,011
P�eklad: Mejsy
69
00:07:04,344 --> 00:07:09,547
LA CASA DE PAPEL S03E07
Kr�tk� dovolen�
70
00:07:14,320 --> 00:07:16,862
No tak, potlesk! To je ono!
71
00:07:23,942 --> 00:07:25,817
Vy jste Arturo Rom�n, �e?
72
00:07:26,536 --> 00:07:27,611
Samoz�ejm�.
73
00:07:29,917 --> 00:07:31,425
�etla jsem va�i knihu.
74
00:07:32,208 --> 00:07:34,125
Zatracen� bl�zni!
75
00:07:35,542 --> 00:07:38,408
Mohli byste b�t tam venku,
��t si jako ve vat�,
76
00:07:39,417 --> 00:07:41,958
a vy jste tady p��mo
ve vl��m ch�t�nu.
77
00:07:46,367 --> 00:07:48,359
V�te, jak� je tam venku poprask?
78
00:07:48,833 --> 00:07:51,133
Zmlkni a obejmi Helsiho!
79
00:07:54,000 --> 00:07:56,333
Mo�n� jsi v�le�n� ��lenec, Helsinky,
80
00:07:56,542 --> 00:07:58,067
ale jsi dobr�k od kosti.
81
00:07:58,958 --> 00:08:00,183
- Ahoj.
- Ahoj!
82
00:08:01,875 --> 00:08:03,208
Jak ti m�m ��kat? M�nica?
83
00:08:03,292 --> 00:08:04,931
Ne, Stockholm.
84
00:08:06,426 --> 00:08:08,408
Par�da. Br�cho!
85
00:08:11,375 --> 00:08:13,125
Cos kou�il, aby ses sem vr�til?
86
00:08:13,208 --> 00:08:15,417
Milion��sk� �ivot je stra�n� nudn�.
87
00:08:15,500 --> 00:08:16,558
D�ky, k�mo.
88
00:08:18,292 --> 00:08:19,392
To, �e jsi tady,
89
00:08:19,833 --> 00:08:22,633
kdy� jsi v�echno ztratil,
pro m� znamen� sakra hodn�.
90
00:08:24,083 --> 00:08:25,375
Kolou�ku!
91
00:08:25,559 --> 00:08:28,893
- Co je, kr�sko?
- Kolou�ku, miluju t� k se�r�n�!
92
00:08:29,375 --> 00:08:32,042
Nemohla bych b�t ��astn�j��,
ani kdybych t� porodila.
93
00:08:32,458 --> 00:08:34,683
- Jste p�kn� drsn�.
- Jo, jsme p�kn� drsn�,
94
00:08:34,746 --> 00:08:37,583
ale v�echno odd�ela
tvoje o�kliv� holka.
95
00:08:37,667 --> 00:08:39,383
- Kdyby to nebylo pro ni...
- To sta��.
96
00:08:39,408 --> 00:08:42,228
Omluvte m�, ale...
te� jsem na �ad� j�.
97
00:08:43,059 --> 00:08:44,518
Za chvilku se vr�t�m.
98
00:08:46,167 --> 00:08:47,183
Jak jste na tom?
99
00:08:48,042 --> 00:08:49,500
Pozitivn� na halotan.
100
00:08:49,732 --> 00:08:52,859
Po ostatn�ch l�tk�ch ani stopa.
V�ichni jsme v po��dku.
101
00:08:53,333 --> 00:08:57,333
To jsem r�d. Vyhr�li bitvu,
ale ne v�lku. Tak�e hlavu vzh�ru!
102
00:08:57,833 --> 00:08:59,542
Je�t� n�co. V�ichni poslouchejte.
103
00:08:59,625 --> 00:09:01,325
Tato operace nikdy neexistovala.
104
00:09:01,338 --> 00:09:02,667
- Rozum�te?
- V�n�?
105
00:09:04,375 --> 00:09:07,583
To, co jsme ud�lali, by neud�lalo
ani komando z Burkina Faso.
106
00:09:07,667 --> 00:09:09,167
Trochu �cty.
107
00:09:10,167 --> 00:09:12,250
Toto nebude m�t v�znam.
108
00:09:12,333 --> 00:09:14,917
Nejsou ob�ti,
dostali jsme ven 40 rukojm�ch,
109
00:09:15,000 --> 00:09:17,708
tak�e se na to d�vejme pozitivn�
a st�le vp�ed.
110
00:09:17,901 --> 00:09:20,942
Ano, ano, jsem pozitivn�,
pod�vej se na m�. Superpozitivn�.
111
00:09:21,096 --> 00:09:23,171
Probl�m je, �e jsme se nepou�ili.
112
00:09:23,273 --> 00:09:24,733
Ten chlap je Einstein
p�es p�epaden�
113
00:09:24,758 --> 00:09:27,376
a my jsme tam vnikli s p�ti �leny
z�sahov� jednotky p�es z�chod.
114
00:09:27,453 --> 00:09:29,208
Ud�lali jsme to,
co bylo naprosto nezbytn�.
115
00:09:29,292 --> 00:09:31,575
Co ud�lali Navy SEALs
p�i honu na Bin L�dina?
116
00:09:31,684 --> 00:09:34,150
Rusov� v Divadle Dubrovka?
To, co museli ud�lat.
117
00:09:34,278 --> 00:09:35,820
P�esn� to, co se p�e v manu�lu.
118
00:09:35,958 --> 00:09:38,342
Jak dlouho jsme o tom rozhodovali?
119
00:09:38,625 --> 00:09:39,917
Dvacet minutek?
120
00:09:40,187 --> 00:09:42,500
Proto�e ten chlap m�l roky,
aby p�em��lel o odpov�di.
121
00:09:42,780 --> 00:09:45,683
Na ka�d� tah, kter� ud�l�me,
u� m� odpov��.
122
00:09:45,835 --> 00:09:49,125
Tyhle operace v�dycky
p�edstavuj� riziko. V�dycky.
123
00:09:49,374 --> 00:09:52,967
Leda�e bys n�s ohromila n�vrhem,
kter� riziko neobsahuje.
124
00:09:53,542 --> 00:09:54,575
Ne jedn�m�
125
00:09:55,417 --> 00:09:56,917
aspo� t�emi.
126
00:09:58,208 --> 00:10:00,583
Anto?anzasi, podej mi donut.
127
00:10:05,458 --> 00:10:06,492
M�nico.
128
00:10:09,472 --> 00:10:11,406
- Jsi n�dhern�.
- Jsem Stockholm.
129
00:10:11,750 --> 00:10:12,783
Postav se sem.
130
00:10:16,292 --> 00:10:17,325
Vyhr� si ko�ili.
131
00:10:22,335 --> 00:10:23,352
Rozpa�.
132
00:10:27,554 --> 00:10:29,571
Pro� jsi �el dovnit�?
Mohli by t� zast�elit.
133
00:10:29,625 --> 00:10:30,658
To je jedno.
134
00:10:31,500 --> 00:10:33,325
Na �ivot� mi p�estalo z�le�et, kdy��
135
00:10:33,667 --> 00:10:35,233
Kdy� jsem o v�echno p�i�el.
136
00:10:35,427 --> 00:10:37,794
Laura m� opustila
a d�ti si vzala s sebou.
137
00:10:38,323 --> 00:10:40,848
�iju v byt�,
kter� m� kuchyni ve sk��ni.
138
00:10:41,542 --> 00:10:42,875
J�m tu��kov� konzervy.
139
00:10:43,750 --> 00:10:46,783
Krabice od st�hov�n� jsou
po��d uprost�ed chodby, ale�
140
00:10:47,250 --> 00:10:49,958
No, postupn� to p�ekon�v�m.
141
00:10:51,332 --> 00:10:52,582
Pomalu, Arturo.
142
00:10:55,750 --> 00:10:56,763
Poslouchej.
143
00:10:57,313 --> 00:10:59,750
V�m, �e jsem se k v�m
ob�ma choval p��ern�.
144
00:11:00,167 --> 00:11:01,200
Uzn�v�m to.
145
00:11:02,083 --> 00:11:04,292
�asto mysl�m na Lauru, ale�
146
00:11:04,375 --> 00:11:06,125
Ale ne tak �asto jako na tebe.
147
00:11:06,208 --> 00:11:07,792
Celou dobu mysl�m na tebe.
148
00:11:08,292 --> 00:11:09,908
Na tebe a na na�eho syna.
149
00:11:11,176 --> 00:11:12,626
Proto�e je to kluk, �e?
150
00:11:12,667 --> 00:11:15,042
Ano, je to kluk.
Oble� si kombin�zu.
151
00:11:20,000 --> 00:11:21,958
V�m, �e jsem o tebe p�i�el, M�nico.
152
00:11:23,208 --> 00:11:24,833
Ale o sv�ho syna p�ij�t nechci.
153
00:11:24,917 --> 00:11:27,750
P�i�el jsi o n�j ve chv�li,
kdy jsi �ekl, �e nejsi jeho otec.
154
00:11:28,000 --> 00:11:29,700
Oble� si kombin�zu, pros�m.
155
00:11:30,596 --> 00:11:31,637
Co jsi �ekala?
156
00:11:33,208 --> 00:11:37,375
V�, jak je to zni�uj�c� ��ct chlapovi,
kter� je �enat� a m� t�i d�ti:
157
00:11:37,625 --> 00:11:40,850
"Koukni na t�hotensk� test.
To d�t� je tvoje"? Vyd�sil jsem se.
158
00:11:41,542 --> 00:11:44,050
Ano, vylekal jsem se,
byl jsem mrtv� strachy. Ale�
159
00:11:45,417 --> 00:11:47,325
Koho by n�co takov�ho nevyd�silo?
160
00:11:49,333 --> 00:11:50,917
Byly to jenom t�i minuty.
161
00:11:50,942 --> 00:11:53,924
Doba, kterou zabralo t�m
terorist�m dostat se dovnit�
162
00:11:53,995 --> 00:11:55,540
a za��t na ka�d�ho st��let.
163
00:11:56,854 --> 00:11:59,970
Pros�m t�, nem��e� m� soudit
kv�li t�m t�em minut�m.
164
00:12:01,784 --> 00:12:04,659
V�m, �e nem�m pr�vo
zni�ehonic se objevit�
165
00:12:06,322 --> 00:12:08,788
a ��dat t�, abys mi dovolila
b�t t�tou m�mu synovi.
166
00:12:09,083 --> 00:12:10,117
V�m to.
167
00:12:11,119 --> 00:12:12,120
Chci ho vid�t.
168
00:12:13,051 --> 00:12:14,074
Nic v�c.
169
00:12:14,875 --> 00:12:17,583
Nev�m, dotknout se ho, v�d�t�
V�d�t jak� je.
170
00:12:18,000 --> 00:12:20,542
P��sah�m, �e je mi jedno, kde je.
Odjedu do Braz�lie,
171
00:12:20,625 --> 00:12:24,042
do Rumunska, do Barmy,
do Thajska, kamkoli.
172
00:12:26,125 --> 00:12:28,217
Je to m�j syn a chci ho poznat.
173
00:12:31,792 --> 00:12:32,825
Pros�m.
174
00:12:36,500 --> 00:12:39,967
Mo�n� m� pr�vo ho poznat,
ale nev�m, jestli to dok�u ud�lat.
175
00:12:43,125 --> 00:12:44,625
Pokus�m se o to, dob�e?
176
00:12:44,890 --> 00:12:45,923
D�ky.
177
00:12:46,833 --> 00:12:47,867
D�ky.
178
00:12:51,324 --> 00:12:53,291
N�kter� v�ci se nikdy nezm�n�, �e?
179
00:12:58,792 --> 00:12:59,867
Co?
180
00:13:00,042 --> 00:13:01,975
Pod�vej, jak na to jsem,
jak�ho m� tady m�.
181
00:13:02,032 --> 00:13:04,292
- Sakra, Arturo�
- Pod�vej, co se mnou d�l�.
182
00:13:04,375 --> 00:13:06,500
V�m, �e na m� mysl�.
183
00:13:06,583 --> 00:13:10,000
Od t� doby, co jsme to d�lali na m�m
stole, ses nemohla tolik zm�nit.
184
00:13:13,937 --> 00:13:16,004
Je�t� jednou na m� s�hni
a se� mrtvej.
185
00:13:16,875 --> 00:13:18,317
Hnus� se mi, Arturo.
186
00:13:19,417 --> 00:13:20,458
Hnus� se mi.
187
00:13:21,792 --> 00:13:24,250
Hnus�m? Hnus�m se ti?
188
00:13:25,125 --> 00:13:26,183
St��lej.
189
00:13:26,342 --> 00:13:30,000
St�el m� sem, jestli to neud�l�, toto
je jedin� tv��, kterou tv�j syn uvid�.
190
00:13:30,285 --> 00:13:32,785
Tebe a Denvera zav�ou
na hodn� dlouho.
191
00:13:33,250 --> 00:13:35,875
Arturito junior se nikdy
nedozv�, kdo byla jeho m�ma.
192
00:13:35,958 --> 00:13:38,477
Ale bude mi ��kat tati. Mn�!
193
00:13:38,746 --> 00:13:42,205
Sv�mu legitimn�mu otci!
Proto jsem vb�hl dovnit�, ch�pe�?
194
00:13:55,212 --> 00:13:57,117
M�j syn se jmenuje Cincinnati.
195
00:13:58,179 --> 00:14:00,304
A ty ho nikdy v �ivot� neuvid�!
196
00:14:05,364 --> 00:14:07,523
Helsinky, dokon�i to ty.
197
00:14:08,333 --> 00:14:09,408
Arturito.
198
00:14:10,375 --> 00:14:11,450
Uklidni se.
199
00:14:12,500 --> 00:14:15,917
V�dy� v�, mu� pe�uje o mu�e.
200
00:14:18,417 --> 00:14:20,458
D�lej, sundej si �aty.
201
00:14:48,208 --> 00:14:50,625
Toto byl nej��astn�j��
okam�ik p�epaden�.
202
00:14:50,848 --> 00:14:53,882
A mo�n�, �e to taky byl
nej��astn�j�� okam�ik m�ho �ivota.
203
00:14:54,500 --> 00:14:56,350
Ale �t�st� je jako z�sah blesku.
204
00:14:56,958 --> 00:14:59,125
Trv� jeden z�blesk. Potom�
205
00:14:59,395 --> 00:15:00,562
�spadne�.
206
00:15:01,042 --> 00:15:04,267
A kdy� se dotkne� nebe,
p�d je mimo��dn� hlubok�.
207
00:15:05,792 --> 00:15:08,417
V�ichni jsme se ��tili do propasti.
208
00:15:09,333 --> 00:15:10,500
v�etn� Profesora.
209
00:15:18,042 --> 00:15:22,588
Za prv�: d�l�me stejnou chybu
jako p�i p�edchoz�m p�epaden�.
210
00:15:22,613 --> 00:15:25,764
Sna��me se chytit Profesora,
kter� je profesion�ln� podvodn�k.
211
00:15:25,828 --> 00:15:26,857
Mus�me zm�nit strategii
212
00:15:27,174 --> 00:15:30,190
a soust�edit se na jedinou v�c,
o kter� v�me, �e je tam uvnit�:
213
00:15:30,601 --> 00:15:31,676
na zlato.
214
00:15:31,725 --> 00:15:33,866
Jestli zjist�me,
jak se cht�j� odtamtud dostat,
215
00:15:33,891 --> 00:15:36,508
budou moci vyjedn�vat jen o jednom,
o tom, �e se vzdaj�.
216
00:15:36,566 --> 00:15:39,240
Proto vyslechneme v�echny rukojm�.
217
00:15:39,750 --> 00:15:41,017
Nikdo nep�jde dom�.
218
00:15:41,140 --> 00:15:42,848
Chci v�d�t, jestli pracuj�.
219
00:15:43,500 --> 00:15:45,625
Jak pracuj�. Jak dlouho.
220
00:15:45,708 --> 00:15:46,917
Kdy. A p�edev��m�
221
00:15:49,708 --> 00:15:51,417
�kdo jsou tihle dva?
222
00:15:51,697 --> 00:15:55,583
Proto�e mezi t�mi
nov��ky je kl�� k pl�nu.
223
00:15:58,241 --> 00:16:00,258
A to nejd�le�it�j��, odm�na.
224
00:16:00,542 --> 00:16:01,583
Sakra.
225
00:16:01,667 --> 00:16:04,933
Ti lid� rozd�vaj� pen�ze
a my jako st�t nenab�dneme nic?
226
00:16:05,417 --> 00:16:08,792
Chci nejv�t�� odm�nu
v d�jin�ch z�padn� civilizace.
227
00:16:10,583 --> 00:16:12,683
Jakou cenu m� ud�n�,
kter� by tohle vy�e�ilo?
228
00:16:13,010 --> 00:16:16,159
- Nev�m. T�i miliony eur?
- D� n�kdo v�c?
229
00:16:16,489 --> 00:16:18,489
- T�i a p�l milionu.
- Dra�ba zah�jena!
230
00:16:19,125 --> 00:16:20,158
Mart�nezi.
231
00:16:20,417 --> 00:16:21,917
- �ty�i miliony?
- �ty�i?
232
00:16:22,000 --> 00:16:24,125
- P�t milion�.
- Sakra, v�born�. Anto?anzasi?
233
00:16:24,208 --> 00:16:25,667
�est milion�.
234
00:16:26,125 --> 00:16:28,675
Su�rezi, zv��� ��stku?
235
00:16:29,720 --> 00:16:31,917
�est milion� poprv�,
�est milion� podruh�
236
00:16:32,000 --> 00:16:33,075
Osm!
237
00:16:33,792 --> 00:16:36,542
Osm. Polib prdel kos�m.
238
00:16:36,961 --> 00:16:41,169
Jestli ��stku zaokrouhl�me,
mluv�me o deseti milionech eurech.
239
00:16:41,792 --> 00:16:43,625
Za takovou sumu pen�z
240
00:16:43,708 --> 00:16:46,542
prod� ka�d� �pan�l vlastn� matku.
241
00:16:48,625 --> 00:16:50,875
�ngeli? Sd�l mi dobr� zpr�vy.
242
00:16:50,958 --> 00:16:52,833
- N�co m�me, vid�li je.
- Dob�e!
243
00:16:53,186 --> 00:16:55,042
M�stn� policista vyhl�sil poplach.
244
00:16:55,125 --> 00:16:56,833
Z��ili jsme prohled�vanou oblast.
245
00:16:56,917 --> 00:16:59,750
Radiov� sign�l ukazuje pohyb.
Jsou tady, pane.
246
00:17:00,012 --> 00:17:02,042
- Kde jsi?
- V Aracen� v Huelv�.
247
00:17:02,125 --> 00:17:03,917
Ve skladi�ti nebo
n��em podobn�m.
248
00:17:04,417 --> 00:17:05,542
Je tady karavan.
249
00:17:05,736 --> 00:17:07,292
Byli tady, plukovn�ku.
250
00:17:07,765 --> 00:17:10,023
Zd� se, �e ho opustili ve sp�chu.
251
00:17:10,375 --> 00:17:13,000
- Nem��e to b�t past?
- Ne, to si nemysl�m.
252
00:17:14,917 --> 00:17:15,933
Jdu dovnit�.
253
00:17:25,167 --> 00:17:26,215
Nikdo tu nen�.
254
00:17:26,684 --> 00:17:27,959
Vydr�te, vydr�te.
255
00:17:35,333 --> 00:17:36,367
Zatracen�.
256
00:17:37,292 --> 00:17:40,542
Zatracen�, plukovn�ku.
Je to hotov� telekomunika�n� centrum.
257
00:17:40,625 --> 00:17:43,042
Jsou tady v�ude monitory
a radiov� za��zen�.
258
00:17:43,558 --> 00:17:45,558
Pot�ebuji forenzn� jednotku a JTV.
259
00:17:46,062 --> 00:17:47,320
V�era m�li nehodu.
260
00:17:47,401 --> 00:17:49,201
Pomohlo jim p�r farm���.
261
00:17:52,023 --> 00:17:54,140
Potvrdili jejich toto�nost, plukovn�ku.
262
00:17:54,542 --> 00:17:59,083
Po��tej s vojskem,
s polici� a s k�mkoli dal��m, sakra.
263
00:17:59,167 --> 00:18:00,192
Lov za��n�.
264
00:18:01,500 --> 00:18:02,703
U� t� m�m, hajzle.
265
00:18:03,158 --> 00:18:04,232
U� t� m�m.
266
00:18:04,432 --> 00:18:05,465
Plukovn�ku.
267
00:18:05,580 --> 00:18:08,130
Dejte mi vrtuln�k.
Vezmu si ten lov na starost.
268
00:18:08,750 --> 00:18:09,783
Do toho.
269
00:18:13,333 --> 00:18:15,917
Inspektorko, mluv� s Profesorem.
270
00:18:18,833 --> 00:18:21,558
R�o, mus� mi odpov�d�t
co mo�n� nejp�esn�ji.
271
00:18:22,500 --> 00:18:23,551
Kde t� dr�eli?
272
00:18:24,583 --> 00:18:25,583
V cele.
273
00:18:26,917 --> 00:18:28,042
Velmi mal�.
274
00:18:28,625 --> 00:18:30,975
Velikosti rakve.
Nemohl jsem si ani sednout.
275
00:18:31,340 --> 00:18:32,675
Celou dobu jsem st�l.
276
00:18:33,208 --> 00:18:35,372
- Kolik dn�?
- Nev�m.
277
00:18:36,042 --> 00:18:38,617
P�estal jsem to po��tat
po �ty�ech nebo p�ti dnech.
278
00:18:39,239 --> 00:18:40,814
Nebylo tam p�irozen� sv�tlo.
279
00:18:42,885 --> 00:18:44,301
R�o, m��e� pokra�ovat?
280
00:18:46,208 --> 00:18:47,242
Ano.
281
00:18:47,833 --> 00:18:49,458
��m t� krmili?
282
00:18:50,167 --> 00:18:51,792
Hrudkovitou ka��.
283
00:18:52,875 --> 00:18:54,750
Jako z mouky. A k�vou.
284
00:18:55,500 --> 00:18:56,558
Spoustou k�vy.
285
00:18:57,000 --> 00:18:59,375
T�icet, 40, 50 k�v denn�.
286
00:19:00,375 --> 00:19:01,450
Byl jsem nabuzen�.
287
00:19:02,059 --> 00:19:03,701
P�ipravovali t� o sp�nek.
288
00:19:04,000 --> 00:19:07,067
Mysl�, �e v t� k�v� byla
je�t� n�jak� jin� l�tka?
289
00:19:07,453 --> 00:19:08,486
Mo�n�.
290
00:19:09,059 --> 00:19:10,351
Chutnala jak b�e�ka.
291
00:19:10,792 --> 00:19:12,375
Ale zdrogovan� jsem byl.
292
00:19:12,958 --> 00:19:15,167
Kdy� m� vysl�chali,
nutili m� vdechovat n�jak� plyn.
293
00:19:15,250 --> 00:19:16,850
Nev�m co to do prdele bylo.
294
00:19:17,167 --> 00:19:19,892
Dobr� na tom bylo,
�e jsem se aspo� dostal ven z cely.
295
00:19:20,333 --> 00:19:22,141
A ob�as jsem si dokonce sedl.
296
00:19:23,176 --> 00:19:25,843
Krom� v�slech�,
dovolili ti vyj�t z cely
297
00:19:26,012 --> 00:19:28,587
- kv�li n��emu dal��mu?
- Ani abych se vykadil.
298
00:19:30,484 --> 00:19:31,684
Nechali m� tam�
299
00:19:31,947 --> 00:19:34,363
�posran�ho a pochcan�ho cel� hodiny.
300
00:19:35,792 --> 00:19:36,825
Dny.
301
00:19:37,234 --> 00:19:38,392
Nev�m.
302
00:19:38,417 --> 00:19:40,708
Dovolili ti, aby ses n�kdy umyl?
303
00:19:42,542 --> 00:19:45,050
Nejbl� tomu bylo,
kdy� m� opl�chli hadic�.
304
00:19:48,151 --> 00:19:49,442
Jak� to bylo, R�o?
305
00:19:50,041 --> 00:19:52,541
Nejd��v t� pov�s� nah�ho do �et�z�.
306
00:19:54,375 --> 00:19:56,658
Pak na tebe st��kaj�
tlakovou hadic�.
307
00:19:57,708 --> 00:19:59,592
"Jestli chce�, aby v�echno skon�ilo,
308
00:20:00,958 --> 00:20:02,683
jen n�m �ekni, kde je Profesor".
309
00:20:04,292 --> 00:20:06,542
Alicia mi to opakovala celou dobu.
310
00:20:09,458 --> 00:20:12,083
P��sah�m p�i Bohu, Profesore�
311
00:20:14,281 --> 00:20:16,906
�kdybych v�d�l,
kam jste se kurva za�il�
312
00:20:18,875 --> 00:20:20,475
�byl bych to prozradil.
313
00:20:24,854 --> 00:20:26,420
Ka�d� by to ud�lal, R�o.
314
00:20:27,546 --> 00:20:28,946
Ka�d� by to ud�lal.
315
00:20:31,675 --> 00:20:33,300
B�l jsi se o �ivot, �e?
316
00:20:40,250 --> 00:20:42,217
V�d�l jsem, �e nejsme ve �pan�lsku.
317
00:20:45,205 --> 00:20:47,038
Kdy� se zm�nil sm�r v�tru,
318
00:20:48,375 --> 00:20:51,417
sly�el jsem, jak vyvol�vaj�
modlitby z n�jak� me�ity.
319
00:20:53,093 --> 00:20:54,985
Byl jsem naprosto p�esv�d�en��
320
00:20:57,292 --> 00:21:00,000
�e m� zast�el� a poh�b� v pou�ti.
321
00:21:02,250 --> 00:21:03,283
Ka�d� den
322
00:21:06,083 --> 00:21:09,283
jsem vst�val s ot�zkou,
jestli u� nenastal m�j �as.
323
00:21:26,083 --> 00:21:27,750
To v�echno u� je pry�, R�o.
324
00:21:30,958 --> 00:21:33,035
Te� pot�ebuju,
abys mi p�esn� popsal,
325
00:21:33,060 --> 00:21:35,191
co se stalo,
kdy� t� odtamtud odvedli.
326
00:21:40,667 --> 00:21:42,200
Posadili m� do letadla.
327
00:21:43,917 --> 00:21:46,033
Kdy� jsme p�ist�li,
nacpali m� do auta.
328
00:21:46,500 --> 00:21:48,583
Odvezli m� do vojensk� nemocnice.
329
00:21:49,523 --> 00:21:51,973
A...? A jak jsi str�vil noc?
330
00:21:52,591 --> 00:21:54,566
V �ivot� jsem se l�p nevyspal.
331
00:21:55,625 --> 00:21:57,875
P�chli mi n�co ��asn�ho.
332
00:21:58,831 --> 00:22:00,664
Neotev�el jsem o�i a� do r�na,
333
00:22:01,012 --> 00:22:02,537
kdy m� probudila Alicia.
334
00:22:04,000 --> 00:22:05,033
Tak�e co?
335
00:22:07,135 --> 00:22:08,935
Kde je moje �erven� kombin�za?
336
00:22:10,000 --> 00:22:13,158
Jestli n�m R�a vydaj�, s nejv�t��
pravd�podobnost� mu implantuj� mikrofon.
337
00:22:13,249 --> 00:22:16,763
Tak�e pokud budeme m�t podez�en�,
�ifra bude "kr�tk� dovolen�".
338
00:22:17,667 --> 00:22:19,258
Je�t� si trochu odpo�i�.
339
00:22:19,542 --> 00:22:21,325
A� ti p�iprav� horkou koupel.
340
00:22:22,971 --> 00:22:24,821
Zaslou�� si kr�tkou dovolenou.
341
00:22:31,375 --> 00:22:34,167
GPS maj�k v zubn�m implant�tu.
342
00:22:34,250 --> 00:22:38,333
Mikrofon ve svalov� tk�ni,
v lebce, kdekoli.
343
00:22:38,917 --> 00:22:40,550
A� je to jak�koli dutina,
344
00:22:41,301 --> 00:22:43,085
nau��me v�s, jak to vyt�hnout.
345
00:22:45,375 --> 00:22:46,592
N�jak� dobrovoln�k?
346
00:22:50,667 --> 00:22:53,125
J� ne. Nem��u.
347
00:22:53,208 --> 00:22:55,375
No tak, nemluvo,
skalpel ti nah�n� strach?
348
00:22:55,458 --> 00:22:57,917
Ne. M�m svoje z�sady.
349
00:23:01,167 --> 00:23:03,542
Jsem proti utrpen� zv��at.
350
00:23:05,083 --> 00:23:08,458
Jsi voj�k, zab�j� lidi,
v �em je probl�m? Nech�pu to.
351
00:23:08,675 --> 00:23:11,216
Lidi jsou jedna v�c, zv��ata druh�.
352
00:23:11,708 --> 00:23:13,158
A j� miluju zv��ata.
353
00:23:13,792 --> 00:23:15,708
Vrah ochr�nce zv��at?
354
00:23:17,792 --> 00:23:19,458
M��u v��it, �emu chci
355
00:23:19,542 --> 00:23:21,583
nebo mi �ekne� ty �emu v��it?
356
00:23:22,167 --> 00:23:23,850
Co se t�k� l�sky ke zv��at�m?
357
00:23:24,292 --> 00:23:26,042
- Ano.
- Ano, tak poslouchej.
358
00:23:26,750 --> 00:23:27,917
�eknu ti to.
359
00:23:28,583 --> 00:23:32,500
Jestli tohle prase doopravdy miluje�,
roz��zne� ho, vyt�hne� z n�j �ip
360
00:23:33,212 --> 00:23:35,262
a se v�� l�skou sv�ta ho sn�.
361
00:23:37,910 --> 00:23:39,035
Prase neroz��znu.
362
00:23:40,917 --> 00:23:43,875
- Ud�l�m tot� s figur�nou.
- Ne, Marseille. Nen� tu figur�na.
363
00:23:43,958 --> 00:23:45,208
Pot�ebujeme skute�nou tk��.
364
00:23:45,292 --> 00:23:46,297
A toto je...
365
00:23:46,648 --> 00:23:49,311
Nejv�c se to podob� lidsk� bytosti.
366
00:23:51,292 --> 00:23:52,350
Byl jsem ve v�lce.
367
00:23:53,542 --> 00:23:56,042
Se psem, tady po boku.
368
00:23:56,625 --> 00:23:58,792
Celou dobu se mnou.
369
00:23:59,958 --> 00:24:02,792
Lidi utekli. Pes z�stal.
370
00:24:04,917 --> 00:24:06,492
Od t� doby jsem p��sahal...
371
00:24:07,375 --> 00:24:08,439
Prase neroz��znu.
372
00:24:08,517 --> 00:24:10,861
Otev�i to blb� prase!
Se� n�jemnej vrah.
373
00:24:12,184 --> 00:24:13,351
Dr� se d�l.
374
00:24:13,792 --> 00:24:17,750
Str� do m� je�t� jednou
a rozp��u tk�� tob�,
375
00:24:17,864 --> 00:24:19,031
odshora dol�.
376
00:24:19,496 --> 00:24:20,621
Marseilli.
377
00:24:20,892 --> 00:24:21,892
Skalpel.
378
00:24:23,093 --> 00:24:24,885
- Oba dva ven z u�ebny.
- J�?
379
00:24:25,625 --> 00:24:27,750
Je to jeho vina,
�e nechce rozp�rat to blb� prase.
380
00:24:27,833 --> 00:24:28,867
Vypadni.
381
00:24:28,913 --> 00:24:30,580
- Vraz�m mu...
- Hned!
382
00:24:31,042 --> 00:24:32,075
Dob�e.
383
00:24:32,100 --> 00:24:33,934
- Blb� prase.
- Opravdu...
384
00:24:35,708 --> 00:24:37,542
Pokra�ujeme. Je mi jedno,
385
00:24:37,625 --> 00:24:41,758
kdo to ud�l�, ale m�me 15 minut,
abychom lokalizovali �ip a na operaci.
386
00:24:43,708 --> 00:24:45,512
Tokio,
dokud R�a nebudeme operovat,
387
00:24:45,537 --> 00:24:47,641
je d�le�it�,
abyste vedli norm�ln� �ivot.
388
00:24:48,791 --> 00:24:51,216
P�epadnout �pan�lskou banku,
to je norm�ln� �ivot?
389
00:24:51,417 --> 00:24:53,208
Nesm� m�t podez�en�, �e to v�me.
390
00:24:53,502 --> 00:24:57,377
Mus� s R�em mluvit o tom,
o �em byste p�irozen� mluvili.
391
00:24:58,125 --> 00:25:02,167
O tom, �e se v�m st�skalo a d�lat
to, co je logick�, �e byste d�lali.
392
00:25:04,375 --> 00:25:06,492
Nazna�uje� mi,
abych se s n�m vyspala?
393
00:25:07,875 --> 00:25:09,542
R�o pot�ebuje obejmout.
394
00:25:10,542 --> 00:25:11,583
Ne sex.
395
00:25:12,833 --> 00:25:16,083
Policie v�, �e jste p�r a
nevid�li jste se dva m�s�ce.
396
00:25:16,805 --> 00:25:19,267
Mus� uv��it,
�e maj� p��stup do va�eho soukrom�,
397
00:25:19,320 --> 00:25:20,445
aby nem�li podez�en�.
398
00:25:23,042 --> 00:25:24,075
Tokio.
399
00:25:26,458 --> 00:25:27,492
Tokio.
400
00:25:30,667 --> 00:25:32,250
Ud�laj�, co mus� ud�lat.
401
00:25:58,917 --> 00:25:59,967
V�n�?
402
00:26:00,394 --> 00:26:02,141
V�n� to v�echno bylo nutn�?
403
00:26:02,458 --> 00:26:06,000
Dr�eli toho chud�ka kluka
dva m�s�ce bez sp�nku v d��e,
404
00:26:06,083 --> 00:26:07,667
kde kadil a ��ral pod sebe.
405
00:26:07,808 --> 00:26:11,058
Myslel si, �e je v cele
smrti a ty ho tak vyu�ije�?
406
00:26:11,083 --> 00:26:14,458
Toto je chv�le,
kdy z�skat kl��ovou figurku, Raquel.
407
00:26:14,542 --> 00:26:16,333
Kl��ovou v cel� t�hle v�lce.
408
00:26:16,417 --> 00:26:20,167
Z�skat kontrolu nad mikrofony a
loka�n�mi maj�ky, kter� mu implantovali.
409
00:26:20,250 --> 00:26:23,750
Jestli mus� provozovat sex, i kdy�
na n�j nemaj� n�ladu, mus� to ud�lat.
410
00:26:23,833 --> 00:26:26,042
Ani sis nev�iml,
�e ti Tokio neodpov�d�la.
411
00:26:26,125 --> 00:26:27,717
St�uje� si v�c ne� ona.
412
00:26:33,917 --> 00:26:36,375
Probl�m je v tom, �e jsem tady, �e?
413
00:26:36,730 --> 00:26:39,522
Rad�ji bys to d�lal s�m,
jako vlk samot��.
414
00:26:41,292 --> 00:26:42,833
Vyjasn�me si to kone�n�.
415
00:26:43,292 --> 00:26:45,792
Co se d�je? Sergio, pod�vej se na m�.
416
00:26:46,273 --> 00:26:47,481
Co se d�je?
417
00:26:48,580 --> 00:26:51,205
- Co je?
- M�m pocit, �e zrazuju t�m.
418
00:26:52,583 --> 00:26:53,617
Co�e?
419
00:26:54,375 --> 00:26:55,792
Chyb� mi respekt...
420
00:26:57,083 --> 00:26:58,117
k p�epaden�.
421
00:26:59,333 --> 00:27:02,292
M�j bratr dok�zal m�chat
vztah do v�eho, j� ne.
422
00:27:02,375 --> 00:27:04,404
Pro m� je to nemo�n�, nedok�u tu.
423
00:27:04,451 --> 00:27:05,462
Jsem �achista.
424
00:27:05,500 --> 00:27:09,450
Bobby Fischer by se nikdy neutkal se
Spasskym se svou p��telkyn� po boku.
425
00:27:10,208 --> 00:27:11,917
J� nejsem ni�� p��telkyn�.
426
00:27:13,042 --> 00:27:16,375
Jsem tady, proto�e zn�m
policii mnohem l�p ne� ty,
427
00:27:16,458 --> 00:27:18,625
a mnohem l�p ne�
kdokoli z t�hle party.
428
00:27:18,708 --> 00:27:21,583
Zn� protokol, um� vyjedn�vat,
ale to j� taky.
429
00:27:23,208 --> 00:27:25,075
V t�hle h�e jsem t� porazil, Raquel.
430
00:27:30,250 --> 00:27:31,767
Porazil jsi m� ve h�e?
431
00:27:37,208 --> 00:27:38,658
Mus�m b�t �pln� idiot,
432
00:27:41,007 --> 00:27:43,465
proto�e jsem si myslela,
�e jsme se zamilovali.
433
00:27:48,125 --> 00:27:51,667
Moje matka a dcera jsou na Filip�n�ch
434
00:27:51,750 --> 00:27:53,667
a hled� je cel� policie.
435
00:27:53,750 --> 00:27:55,608
Neprosil jsem t�, abys p�ijela.
436
00:28:06,718 --> 00:28:08,968
V�echno to nen� nic
v�c ne� pomsta, �e?
437
00:28:09,375 --> 00:28:10,442
Od Filip�n.
438
00:28:11,286 --> 00:28:14,678
Od toho, co jsi uprost�ed noci
vstal a snil o sv�m bratrovi.
439
00:28:15,417 --> 00:28:19,608
R�o je dokonal� v�mluva,
abys mohl pomst�t Berl�na. Je to tak?
440
00:28:21,125 --> 00:28:22,292
V�, co se stalo?
441
00:28:25,917 --> 00:28:27,625
Zkazil jsi mi �ivot.
442
00:28:38,682 --> 00:28:39,765
Sakra!
443
00:28:39,848 --> 00:28:40,940
Honem!
444
00:29:13,788 --> 00:29:15,999
NIC NE��KEJ.
445
00:29:18,499 --> 00:29:20,849
DALI TI MIKROFON.
446
00:29:25,896 --> 00:29:27,968
HRAJ SE MNOU.
447
00:29:31,167 --> 00:29:33,367
Jakou barvu maj� kalhotky,
co m�m na sob�?
448
00:29:33,593 --> 00:29:34,626
Bord�.
449
00:29:34,808 --> 00:29:35,883
�ernou.
450
00:29:36,125 --> 00:29:37,375
Bu� to, nebo je nem�.
451
00:29:37,715 --> 00:29:38,799
Co?
452
00:29:42,167 --> 00:29:43,242
Bingo.
453
00:29:47,208 --> 00:29:48,742
Anto?anzasi, d�je se n�co?
454
00:29:49,333 --> 00:29:50,367
Ne, pane.
455
00:29:51,987 --> 00:29:54,730
BUDEME T� OPEROVAT.
456
00:30:13,995 --> 00:30:16,995
R�o a j� jsme si v�dycky
p�i sexu ��kali pravdu.
457
00:30:18,000 --> 00:30:20,292
Ale poka�d� nechce� pravdu sly�et.
458
00:30:20,958 --> 00:30:21,992
Tokio.
459
00:30:26,000 --> 00:30:27,508
Nem��u d�l s tebou b�t.
460
00:30:32,336 --> 00:30:33,728
Hodn� jsem p�em��lel.
461
00:30:36,708 --> 00:30:39,083
Ty jsi v�dycky �la
vep�edu a j� za tebou,
462
00:30:39,674 --> 00:30:40,749
jako pejsek.
463
00:30:42,761 --> 00:30:44,994
V t� cel� jsem p�i�el na to,
�e jsem siln�.
464
00:30:46,000 --> 00:30:47,542
P�edt�m jsem m�l strach.
465
00:30:48,208 --> 00:30:49,883
D�silo m�, �e budu ��t bez tebe.
466
00:30:51,750 --> 00:30:53,750
Po t�ech dnech na ostrov�...
467
00:30:55,167 --> 00:30:57,708
jsem byl jako ��len�
a to je na hovno.
468
00:31:02,042 --> 00:31:03,793
- Nechci b�t zase takov�.
- R�o.
469
00:31:04,833 --> 00:31:06,125
Tokio, ty pot�ebuje� tohle.
470
00:31:06,208 --> 00:31:07,875
- Ne.
- Ano. A je mi to l�to.
471
00:31:07,958 --> 00:31:10,542
Opravdu,
ale nechci ��t na horsk� dr�ze.
472
00:31:14,208 --> 00:31:15,630
Tam za�al m�j p�d.
473
00:31:16,042 --> 00:31:18,125
Najedou jsem se c�tila jako tanker,
474
00:31:18,208 --> 00:31:20,542
kter� dorazil na konec sv�ta
a vrh� se do pr�zdna.
475
00:31:20,632 --> 00:31:22,299
A tam, zat�mco pad�,
476
00:31:22,875 --> 00:31:24,458
se m��e� d�vat jen nahoru
477
00:31:25,417 --> 00:31:28,800
a d�vat se, jak to, co nejv�c
miluje�, se zmen�uje a zmen�uje.
478
00:31:33,500 --> 00:31:34,542
Kdybych v�d�la,
479
00:31:34,885 --> 00:31:36,735
�e to bude n� posledn� sex,
480
00:31:37,208 --> 00:31:39,067
nedovolila bych, aby n�kdy skon�il.
481
00:31:40,333 --> 00:31:43,283
Jsi �lov�k, kter�ho v cel�m
sv�m �ivot� miluju nejv�c.
482
00:31:43,750 --> 00:31:45,792
To nen� moc, �e? Ve 22 letech.
483
00:31:46,708 --> 00:31:49,017
Ale taky to tak bude, a� mi bude 70.
484
00:32:01,375 --> 00:32:02,992
R�o, neopou�t�j m�, pros�m.
485
00:32:03,833 --> 00:32:05,250
Pros�m, neopou�t�j m�.
486
00:32:05,792 --> 00:32:07,375
Sly��? Neopou�t�j m�.
487
00:32:08,792 --> 00:32:09,825
Neopou�t�j m�.
488
00:32:10,640 --> 00:32:12,957
Najde� si n�koho mnohem
lep��ho ne� jsem j�.
489
00:32:13,167 --> 00:32:14,225
Jsi stra�n� sexy.
490
00:32:14,750 --> 00:32:15,875
- A zazoban�.
- Ne.
491
00:32:16,013 --> 00:32:17,663
Za p�r let se potk�me.
492
00:32:18,112 --> 00:32:20,787
Budu m�t dv� nebo t�i
d�ti a n�kupn� ta�ky.
493
00:32:21,167 --> 00:32:22,167
A ty bude�...
494
00:32:22,458 --> 00:32:24,625
v ��asn�m kabrioletu
495
00:32:24,708 --> 00:32:27,325
s n�jak�m tmav�m
t�pkem, Brazilcem. Ano.
496
00:32:27,958 --> 00:32:30,167
D�me si v�no a zasm�jeme se tomu.
497
00:32:30,250 --> 00:32:32,375
Chci se vr�tit s tebou na ostrov.
498
00:32:34,458 --> 00:32:35,533
Ne, pros�m.
499
00:32:37,542 --> 00:32:40,469
NEBOJ SE.
500
00:32:54,458 --> 00:32:56,792
Plukovn�ku,
dron lokalizoval Profesora.
501
00:32:56,875 --> 00:32:57,958
- M�te sign�l?
- Ano.
502
00:32:58,042 --> 00:32:59,558
P�epni to na obrazovku.
503
00:33:00,208 --> 00:33:03,042
U telefonu plukovn�k Tamayo.
Sly�� m�? P�ibli� to.
504
00:33:29,875 --> 00:33:31,483
To je ono, je�t� to p�ibli�.
505
00:33:46,167 --> 00:33:47,708
P�ibli� to. V�c.
506
00:33:47,792 --> 00:33:49,450
- P�ipraven�?
- P�ipraven�.
507
00:33:51,625 --> 00:33:52,625
Ne.
508
00:33:58,625 --> 00:34:01,917
Do hajzlu! A� stoup�, sakra.
Chci vid�t, kudy ten hajzl vyjede.
509
00:34:02,000 --> 00:34:03,567
Najd�te konec t� cesty.
510
00:34:42,167 --> 00:34:44,625
Mus�m s tebou probrat
�nikov� protokol.
511
00:34:44,708 --> 00:34:46,729
Sundej si to knihovnick� py�amo.
512
00:34:54,651 --> 00:34:58,377
- Ano, protokol m��e po�kat.
- Ne, pov�z mi to.
513
00:34:59,414 --> 00:35:00,539
Ber to jako...
514
00:35:01,546 --> 00:35:05,754
..takov� tr�nink pr�ce pod tlakem.
515
00:35:09,155 --> 00:35:10,205
V�born�.
516
00:35:10,950 --> 00:35:11,950
Bod jedna.
517
00:35:12,708 --> 00:35:13,783
Rozchod.
518
00:35:14,042 --> 00:35:16,542
V p��pad� �e n�s najdou,
519
00:35:16,625 --> 00:35:18,375
m�me dvakr�t v�t�� �anci,
520
00:35:18,708 --> 00:35:21,433
kdy� se rozd�l�me a
budeme muset ud�lat
521
00:35:22,250 --> 00:35:23,283
hodn� rychle.
522
00:35:26,833 --> 00:35:27,867
Raquel.
523
00:35:28,833 --> 00:35:29,917
D�vej si pozor.
524
00:35:30,500 --> 00:35:32,075
Kdy� t� chyt�, zabiju t�.
525
00:36:10,333 --> 00:36:12,125
V�born�, bod jedna.
526
00:36:12,583 --> 00:36:13,583
A bod dv�?
527
00:36:14,458 --> 00:36:15,517
Bod dv�?
528
00:36:17,292 --> 00:36:19,958
Nesly��m bod dv�, Profesore.
529
00:36:23,538 --> 00:36:25,749
Bod dv�. V nouzov�ch batoz�ch
530
00:36:26,125 --> 00:36:28,377
budeme m�t pen�ze,
531
00:36:29,125 --> 00:36:31,042
maskovac� s�,
532
00:36:31,786 --> 00:36:32,995
termodeku,
533
00:36:33,792 --> 00:36:35,667
- zbra�.
- Zbra�.
534
00:36:35,750 --> 00:36:38,667
A vodu,
abychom p�e�ili minim�ln� 72...
535
00:36:43,546 --> 00:36:44,854
Sedmdes�t dva hodin.
536
00:36:45,458 --> 00:36:47,542
Jak� m� bod dva n�zev?
537
00:36:47,734 --> 00:36:48,942
V�emu d�v� jm�na.
538
00:36:49,750 --> 00:36:50,842
Epicentrum.
539
00:36:55,625 --> 00:36:57,833
V mysl�ch v�ech...
540
00:36:57,917 --> 00:37:01,667
...je vyryt� my�lenka,
541
00:37:01,750 --> 00:37:03,092
�e uprchl�k ut�k�.
542
00:37:04,125 --> 00:37:05,792
Ale my nebudeme ut�kat.
543
00:37:06,458 --> 00:37:07,842
Z�staneme tam.
544
00:37:08,125 --> 00:37:11,042
Potichu, a� se d�je co se d�je.
545
00:37:11,667 --> 00:37:14,583
Neopust�me okruh 500 metr�
546
00:37:14,667 --> 00:37:16,875
od m�sta, kde n�s zachyt�.
547
00:37:17,497 --> 00:37:19,744
- Epicentrum.
- Epicentrum, dob�e.
548
00:37:20,549 --> 00:37:23,223
Budeme od nich p�r metr�
a neuvid� n�s,
549
00:37:23,292 --> 00:37:27,792
jen kdy� se skryjeme b�hem
n�kolika prvn�ch minut.
550
00:37:27,875 --> 00:37:29,196
Jak se schov�me?
551
00:37:29,625 --> 00:37:31,708
V sedmi nebo osmi metrech nad zem�.
552
00:37:31,792 --> 00:37:32,975
Ve vrcholu stromu.
553
00:37:35,583 --> 00:37:39,708
Pou�ijeme stejnou metodu
ukryt� jako odst�elova�i.
554
00:37:39,792 --> 00:37:41,667
Dokonal� maskovan�.
555
00:37:41,750 --> 00:37:42,792
Hodina skon�ila.
556
00:38:03,500 --> 00:38:05,417
Raquel, u� bys m�la b�t na m�st�.
557
00:38:05,500 --> 00:38:07,000
V�m, ale m�m probl�m.
558
00:38:08,958 --> 00:38:10,000
Co se d�je?
559
00:38:10,708 --> 00:38:11,767
Sakra.
560
00:38:13,292 --> 00:38:14,495
Jsou tu voj�ci.
561
00:38:14,633 --> 00:38:17,043
- Nem�m dost �asu.
- Ne. Dr� se pl�nu.
562
00:38:20,250 --> 00:38:21,452
Raquel!
563
00:38:22,333 --> 00:38:23,392
Tam je!
564
00:38:23,445 --> 00:38:24,462
P�ibli� to.
565
00:38:44,875 --> 00:38:45,892
Kurva!
566
00:38:46,542 --> 00:38:48,167
Chci tu cel� forenzn� odd�len�!
567
00:38:48,250 --> 00:38:50,283
Nachytali jsme je
se spu�t�n�mi kalhotami, v�en�.
568
00:38:50,339 --> 00:38:52,295
Ta sanitka je ur�it� pln� d�kaz�.
569
00:38:52,324 --> 00:38:53,341
Rychle!
570
00:39:30,500 --> 00:39:34,486
Raquel, jsem asi dva kilometry
severoz�padn� od epicentra.
571
00:39:34,750 --> 00:39:37,943
V�ude jsou voj�ci.
Poda�ilo se ti vyl�zt nahoru?
572
00:39:38,333 --> 00:39:41,042
- Ne, mus�m improvizovat.
- Co�e?
573
00:39:41,125 --> 00:39:43,417
400 metr� ji�n� od tv� pozice je statek.
574
00:39:43,500 --> 00:39:45,542
Ne. To je prvn� m�sto,
kde t� budou hledat.
575
00:39:45,625 --> 00:39:47,125
Nem�m jinou mo�nost.
576
00:39:47,875 --> 00:39:48,908
Raquel?
577
00:40:06,667 --> 00:40:09,000
Ministerstvo vnitra pr�v� vyhl�silo
578
00:40:09,074 --> 00:40:10,949
nejvy��� odm�nu v d�jin�ch.
579
00:40:11,042 --> 00:40:12,458
Deset milion� eur
580
00:40:12,542 --> 00:40:15,375
za jakoukoli informaci,
kter� pom��e zadr�et Profesora
581
00:40:15,458 --> 00:40:17,225
nebo povede k ukon�en� p�epaden�.
582
00:40:17,417 --> 00:40:21,208
Ve�ejn� podpora je jednou
z nejv�t��ch obav policie...
583
00:40:22,523 --> 00:40:24,065
V�ichni rukojm� tvrd�,
584
00:40:25,958 --> 00:40:29,125
�e tenhle chlap si vzal p�r lid�,
aby mu pom�hali.
585
00:40:29,970 --> 00:40:33,203
��kal, �e budou pracovat
p�i v�ce ne� 65 stupn�ch.
586
00:40:35,167 --> 00:40:36,417
Tav� zlato.
587
00:40:37,083 --> 00:40:38,208
Jak tav� zlato?
588
00:40:38,667 --> 00:40:42,292
Neser m�. Copak tam postavili
Biskajsk� spojen� ocel�rny?
589
00:40:42,375 --> 00:40:45,417
Pr�myslov� pec zabere
o trochu v�c m�sta ne� my�ka.
590
00:40:45,500 --> 00:40:47,417
Vjeli tam s vojensk�mi n�kla��ky.
591
00:40:47,500 --> 00:40:48,625
To snad nen� pravda.
592
00:40:50,101 --> 00:40:52,596
Roztavuj� n�rodn� rezervu. Ale pro�?
593
00:40:52,792 --> 00:40:55,542
Aby ji dostali ven,
aby ji snadn�ji odnesli.
594
00:40:55,917 --> 00:40:57,792
M��ou j� d�t jak�koli tvar.
595
00:40:58,250 --> 00:40:59,708
Procedit ji p�es odtok,
596
00:40:59,792 --> 00:41:03,050
nebo ji nalo�it do vzducholod�
p�etavenou do valounk�.
597
00:41:03,583 --> 00:41:04,658
Nev�m.
598
00:41:07,125 --> 00:41:09,667
Pokra�ujeme ve tv�m pl�nu,
p�jdeme pro zlato.
599
00:41:09,750 --> 00:41:11,667
Nesm� odn�st ani gram!
600
00:41:11,792 --> 00:41:12,825
Dob�e!
601
00:41:24,500 --> 00:41:27,208
P�nov�, mus� b�t tady.
602
00:41:27,667 --> 00:41:30,208
Dejte ps�m vzorky z karavanu.
603
00:41:30,378 --> 00:41:33,836
Mus�te obr�tit cel� les!
P�evr�t�te ka�d� l�ste�ek.
604
00:41:34,292 --> 00:41:37,250
Ka�dou budovu d�kladn� prohledat!
Rozum�te?
605
00:41:37,625 --> 00:41:38,658
Jdeme na to!
606
00:41:38,875 --> 00:41:40,467
Honem, honem!
607
00:42:23,035 --> 00:42:26,974
P�eklad: Mejsy
46577