All language subtitles for La-casa-de-papel-S03E06(0000316399)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,417 --> 00:00:32,450 Sergio. 2 00:00:35,875 --> 00:00:38,125 Zase jsi studoval a� do pozdn�ch hodin? 3 00:00:41,583 --> 00:00:42,658 Poj� dol�. 4 00:00:43,750 --> 00:00:45,375 �ek�me na tebe se sn�dan�. 5 00:00:47,333 --> 00:00:48,750 P�i�la Tatiana. 6 00:01:04,958 --> 00:01:06,042 Dobr� r�no. 7 00:01:09,750 --> 00:01:11,708 Princ Hamlet. 8 00:01:17,625 --> 00:01:19,375 P�edstavuji ti Tatianu. 9 00:01:19,750 --> 00:01:20,783 Ahoj. 10 00:01:21,042 --> 00:01:22,167 T�� m�. 11 00:01:23,167 --> 00:01:25,667 Nen� to ta nejkr�sn�j�� �ena na sv�t�? 12 00:01:26,667 --> 00:01:28,250 V�n�? To jsem nev�d�l. 13 00:01:28,333 --> 00:01:30,083 A vy se �iv�te jako...? 14 00:01:30,500 --> 00:01:32,458 Hraji na klav�r. 15 00:01:32,542 --> 00:01:35,125 Na klasick�? 16 00:01:35,208 --> 00:01:37,958 - Ano, p�esn� tak. - Ano, Schumann, Chopin, Bach. 17 00:01:38,042 --> 00:01:40,917 - To jsou bo�sk� prst�ky. - Na klav�r, 18 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 i na loupe�. 19 00:01:44,208 --> 00:01:45,208 Pros�m? 20 00:01:45,330 --> 00:01:47,017 �e krade a zd� se, �e j� to jde moc dob�e. 21 00:01:47,375 --> 00:01:50,125 Klav�ry a klenotnictv� jsou m� dv� specializace. 22 00:01:50,208 --> 00:01:53,250 A samoz�ejm�, l�b� sej� p�epaden� �pan�lsk� banky. 23 00:01:56,750 --> 00:01:57,792 Je informovan�. 24 00:02:00,083 --> 00:02:01,750 - Je informovan�? - Ano. 25 00:02:01,833 --> 00:02:03,708 Nem�me mezi sebou ��dn� tajemstv�. 26 00:02:03,792 --> 00:02:08,458 Vlastn�, l�b� se j� daleko v�c ne� tvoje p�epaden� St�tn� tisk�rny. 27 00:02:12,417 --> 00:02:14,917 M��eme si na chv�li promluvit? O samot�. 28 00:02:15,708 --> 00:02:16,750 Zbl�znil ses? 29 00:02:16,833 --> 00:02:17,833 Mo�n�. 30 00:02:17,917 --> 00:02:19,375 Andr�si, co se stane, 31 00:02:19,458 --> 00:02:22,833 a� j� nab�dnou odm�nu jeden, dva nebo t�i mili�ny eur? 32 00:02:22,917 --> 00:02:25,125 Proto�e tohle se p�i takov�m p�epaden� stane. 33 00:02:25,208 --> 00:02:27,042 - Ned�lej to. - Co? 34 00:02:27,125 --> 00:02:29,750 Nazna�uje�, �e l�ska m�ho �ivota m� zrad�. 35 00:02:29,833 --> 00:02:32,208 Nic nenazna�uji, pouze to konstatuji. 36 00:02:33,917 --> 00:02:36,542 Ale dob�e, budeme v��it v absolutn� l�sku... 37 00:02:36,625 --> 00:02:38,292 - Sakra! - Jdeme dovnit�. 38 00:02:38,375 --> 00:02:41,583 ��k�: budeme v��it v absolutn� l�sku, a j� na to: "samoz�ejm�." 39 00:02:41,667 --> 00:02:43,708 P�ipus�me, �e t� Tatiana neprod� za pen�ze. 40 00:02:43,792 --> 00:02:44,750 Dob�e m� poslouchej. 41 00:02:45,292 --> 00:02:46,333 Je to zlod�jka. 42 00:02:48,125 --> 00:02:50,750 Co se stane, a� j� daj� na v�b�r: bu�to t� ud�, nebo p�jde do v�zen�? 43 00:02:50,833 --> 00:02:53,417 Jak snadn� je mluvit o l�sce, kdy� jsi ji nikdy nepoznal! 44 00:02:53,500 --> 00:02:56,375 Jsem objektivn�, nevid�m v�e zkreslen� pod vlivem n�jak�ho citu. 45 00:02:56,458 --> 00:02:58,583 Posly�, n�co ti o n� �eknu. 46 00:02:58,667 --> 00:03:01,042 Pro�el jsem s n� celou Evropu, loupili jsme trezory. 47 00:03:01,125 --> 00:03:04,083 V�, jak� panuje p�i loupe�i nap�t�. V�dy jsou tam neshody. 48 00:03:04,167 --> 00:03:05,750 "Nedal jsi tam dob�e n�lo�e." 49 00:03:05,833 --> 00:03:09,583 "A co diamantov� vrt�k?" Ka�dou chybu h�z� na n�koho jin�ho. 50 00:03:09,667 --> 00:03:11,750 Ale my dva ne. 51 00:03:11,833 --> 00:03:13,958 V�bec. Je to pohoda. 52 00:03:14,042 --> 00:03:16,161 Str�vili jsme 14 hodin ve smradlav�m sklep�, 53 00:03:16,262 --> 00:03:17,542 abychom ud�lali d�ru do zdi. 54 00:03:17,625 --> 00:03:20,167 A milovali jsme se, jako by to bylo naposledy. 55 00:03:20,250 --> 00:03:23,625 P�ry se h�daj� na dovolen�, kdy� jedou do Marbelly, 56 00:03:23,708 --> 00:03:25,367 my jsme p�epadli Cr�dit Agricole 57 00:03:25,467 --> 00:03:27,542 a bylo to, jako bychom byli na l�b�nk�ch. 58 00:03:27,625 --> 00:03:30,208 Stejn� jako jsi to c�til �ty�ikr�t, kdy� ses �enil. 59 00:03:31,375 --> 00:03:32,667 To byla podp�sovka. 60 00:03:32,750 --> 00:03:36,125 Uboh� a podl�, to se k tob� nehod�. K bratrovi ani k �lov�ku. 61 00:03:42,583 --> 00:03:44,625 - Dobr� r�no, Giovanni. - Dobr�. 62 00:03:44,708 --> 00:03:46,542 Ahoj. 63 00:03:46,625 --> 00:03:50,042 Mni�i ti lezou a� do kuchyn�, kde m� na zdech pl�n! 64 00:03:50,125 --> 00:03:52,833 Pros�m t�, ��kaj� mi Pan In�en�r. 65 00:03:52,917 --> 00:03:56,250 Mysl� si, �e jsme u�enci a ne zlod�ji. Nebu� takov� pesimista! 66 00:03:58,583 --> 00:04:01,125 Jak dlouho ji zn�? Tatianu. 67 00:04:01,208 --> 00:04:03,292 Co na tom z�le��? L�sku nem��e� m��it! 68 00:04:04,083 --> 00:04:05,250 L�sku mus� pro��t. 69 00:04:05,333 --> 00:04:07,583 Nem��e� riskovat cel� pl�n kv�li jedn� �en�. 70 00:04:07,875 --> 00:04:11,125 To je prvn� pravidlo. Andr�si, prvn� pravidlo: 71 00:04:11,667 --> 00:04:14,667 "P�epaden� nem��e b�t infikov�no citov�m vztahem. Nikdy." 72 00:04:14,750 --> 00:04:15,583 Nikdy. 73 00:04:16,542 --> 00:04:18,375 To nen� tak t�k� pochopit. 74 00:04:27,792 --> 00:04:29,875 Je sedm, mus�me ud�lat kontroln� hovor. 75 00:04:30,875 --> 00:04:32,183 Spoj� m� pros�m s Palermem? 76 00:04:36,417 --> 00:04:37,708 Palermo. Jak� je situace? 77 00:04:37,792 --> 00:04:39,417 M�me u� p�es deset tun. 78 00:04:39,500 --> 00:04:41,708 10,7 tuny p�em�n�n� na zrnka. 79 00:04:41,792 --> 00:04:44,792 - O dv� procenta v�c, ne� jsme �ekali. - L�meme rekordy, Profesore. 80 00:04:44,875 --> 00:04:46,250 Jako Usain Bolt. 81 00:04:46,333 --> 00:04:47,633 A co obrann� prvky? 82 00:04:47,917 --> 00:04:50,208 D�l sva�ujeme. Nyn� m�me dva. 83 00:04:50,292 --> 00:04:51,333 N�jak� novinky? 84 00:04:51,875 --> 00:04:53,708 Tady v�e v po��dku. A u v�s? 85 00:04:54,542 --> 00:04:55,917 ��dn� komplikace. 86 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Kon��m. 87 00:04:59,542 --> 00:05:01,292 B� dovnit�. Nev�hej. 88 00:05:03,250 --> 00:05:04,875 Vyhodnocujeme rizika. 89 00:05:09,042 --> 00:05:09,958 Luisi, pod�vej se na m�. 90 00:05:13,250 --> 00:05:16,875 Na no�n�m stolku m�m misku s pilulkami v�ech mo�n�ch barev. 91 00:05:17,542 --> 00:05:19,542 Kdy� na sob� nem�m py�amo, tak si p�ipad�m divn�. 92 00:05:19,875 --> 00:05:22,458 U� dva roky se mi nepostav� 93 00:05:22,542 --> 00:05:24,625 kv�li t�m hajzl�m. 94 00:05:25,375 --> 00:05:27,125 Posttraumatick� stres. 95 00:05:28,167 --> 00:05:30,583 U� bys sem nem�l chodit. 96 00:05:30,667 --> 00:05:34,250 Je�te s Merche na venkov, odpo�i� si a dej se trochu do po��dku. 97 00:05:35,000 --> 00:05:36,708 A nezap�nej tu zasranou televizi. 98 00:05:36,792 --> 00:05:38,833 Luisi, ned�lej tu samou chybu jako j�. 99 00:05:39,833 --> 00:05:43,083 Jestli na n�j mus� hodit bombu o s�le 20 megatun, tak to ud�lej! 100 00:05:43,167 --> 00:05:45,583 Aspo� jednou se neboj n�sledk�! 101 00:05:46,208 --> 00:05:47,417 Je to lep��, 102 00:05:47,500 --> 00:05:50,500 ne� na n� h�zet mal� pitom� bombi�ky ka�d� dv� hodiny! 103 00:05:51,583 --> 00:05:52,875 Proto�e jestli ty svin� 104 00:05:52,958 --> 00:05:55,542 k n��emu nedonut�, tak si s tebou vyt�ou prdel. 105 00:05:55,625 --> 00:05:59,583 M��ou si se mnou klidn� vyt��t prdel, kdy� nevyzrad� st�tn� tajemstv�. 106 00:06:00,250 --> 00:06:02,458 Kdy� tam p�jdeme, Alfonso, 107 00:06:02,542 --> 00:06:04,333 skon��me v�ichni u soudu. 108 00:06:05,083 --> 00:06:07,083 - Nebo je�t� h��. - Tak co tedy? 109 00:06:08,958 --> 00:06:11,833 Budeme d�lat, �e tu z�staneme, �e m�me sv�zan� ruce i nohy? 110 00:06:12,333 --> 00:06:14,583 Jestli je tohle jejich pl�n, tak ho zneutralizujeme. 111 00:06:16,458 --> 00:06:19,500 Moment. V� lid�, co je to za tajemstv�? 112 00:06:20,250 --> 00:06:22,167 Ne. To nev� ani B�h. 113 00:06:22,917 --> 00:06:25,875 Dob�e, tajn� slu�ba je zn�, ne? 114 00:06:26,292 --> 00:06:28,542 Jak� se pou��v� pap�r, jak� se d�v� raz�tko. 115 00:06:28,625 --> 00:06:29,708 ڞasn�. 116 00:06:31,542 --> 00:06:33,292 Vytvo��me si vlastn� tajemstv�. 117 00:06:35,458 --> 00:06:38,792 Zaplav�me redakce v�ech novin a televiz� 118 00:06:38,875 --> 00:06:40,583 v cel� zemi, jako bychom byli Profesor. 119 00:06:40,667 --> 00:06:42,208 Sierro, pros�m t�, to, co ��k�... 120 00:06:42,292 --> 00:06:45,333 Komisa�i koupen� narkotrafikanty, minist�i p�ij�maj� �platky, 121 00:06:45,417 --> 00:06:46,417 orgie... 122 00:06:46,540 --> 00:06:49,042 ...placen� ze st�tn�ch fond�. Par�da. 123 00:06:49,125 --> 00:06:51,250 Co to sakra pov�d�? 124 00:06:51,333 --> 00:06:52,458 To nem��eme ud�lat, 125 00:06:52,542 --> 00:06:54,875 naru�ili bychom kredibilitu syst�mu. 126 00:06:54,958 --> 00:06:57,375 Policii, politiky, instituce, v�echno. 127 00:06:57,458 --> 00:06:59,292 V�bec ne. M�dia... 128 00:06:59,375 --> 00:07:01,542 ...za�nou tu informaci ov��ovat. 129 00:07:01,625 --> 00:07:04,750 A v�ichni budou m�t alibi. Kde byl ten a ten? Ve sv�m rodn�m m�st�. 130 00:07:04,833 --> 00:07:06,125 Kde by m�l sakra b�t? 131 00:07:06,208 --> 00:07:08,542 A ministr? Na jedn�n� v Bruselu. 132 00:07:08,833 --> 00:07:11,708 A� Profesor, n� drah� past��, 133 00:07:11,792 --> 00:07:13,583 zve�ejn� skute�n� tajemstv�, 134 00:07:14,250 --> 00:07:17,375 ani B�h neodd�l� zrno od plev. 135 00:07:18,125 --> 00:07:20,083 Deaktivovali bychom jejich eso v ruk�vu. 136 00:07:20,167 --> 00:07:21,958 A v�, co je na tom nejlep��? 137 00:07:22,042 --> 00:07:26,000 Zat�mco se z toho bude vzpamatov�vat, tak vnikneme do banky a vylezeme ven. 138 00:07:26,083 --> 00:07:27,708 To ti p��sah�m. 139 00:07:31,833 --> 00:07:35,833 La Casa de Papel 3x06 140 00:07:36,033 --> 00:07:40,033 p�eklad: Yusek 141 00:08:34,333 --> 00:08:35,783 DRUH� DEN 142 00:08:49,083 --> 00:08:50,167 Jsi v po��dku? 143 00:08:50,875 --> 00:08:52,500 Bol� m� b�icho. 144 00:08:54,250 --> 00:08:55,167 Po t� st�elb�. 145 00:08:56,292 --> 00:08:57,125 Tady. 146 00:08:57,542 --> 00:09:00,000 �pln� mi ztvrdlo, po tom z�sahu je zablokovan�. 147 00:09:02,708 --> 00:09:03,792 Angelito. 148 00:09:06,458 --> 00:09:08,208 A trp�m z�cpou... 149 00:09:09,583 --> 00:09:11,792 V t�hle situaci, v�ak v�, ne? 150 00:09:12,792 --> 00:09:13,708 Jist�. 151 00:09:15,167 --> 00:09:17,917 - Pod�te mi k�vu? - Hej! Poj� sem. 152 00:09:18,250 --> 00:09:19,250 J�? 153 00:09:19,542 --> 00:09:22,292 Jasn� �e ty, kdo jinej? Tak poj� sem! 154 00:09:23,125 --> 00:09:24,208 Jdeme. 155 00:09:30,667 --> 00:09:32,333 J� se poseru! 156 00:09:32,417 --> 00:09:33,875 Poj�, poj�! 157 00:09:34,375 --> 00:09:35,958 Co to sakra d�l�? 158 00:09:36,042 --> 00:09:36,875 Promi�te! 159 00:09:39,708 --> 00:09:42,042 Sna�il ses j� sbalit na kecy o hovn�? 160 00:09:42,125 --> 00:09:44,958 ��kal jsem j�, �e m�m nafialov�l� b�icho pln� plyn�. 161 00:09:45,042 --> 00:09:46,208 J� se poseru! 162 00:09:47,250 --> 00:09:49,292 Tak hele. 163 00:09:49,375 --> 00:09:50,792 L�b� se ti tahle holka? 164 00:09:53,542 --> 00:09:54,575 Ano. 165 00:09:54,958 --> 00:09:56,875 - Hodn�. - Hodn�. 166 00:09:56,958 --> 00:09:58,833 Hodn�. A myslel sis... 167 00:09:58,917 --> 00:10:00,824 ...�e kdy� j� �ekne�, �e se nem��e� vykadit, 168 00:10:00,925 --> 00:10:02,417 �e m� pitomou st�evn� z�cpu, 169 00:10:02,500 --> 00:10:04,625 tak na to �e ji dostane�? 170 00:10:04,708 --> 00:10:06,125 V�, ty mus�... 171 00:10:06,208 --> 00:10:08,333 Od te�ka se� hrdina. 172 00:10:08,417 --> 00:10:11,000 Pitomej hrdina. Nic t� nebol�. 173 00:10:11,083 --> 00:10:13,083 Ka�d� den j� d� svou porci j�dla. 174 00:10:13,167 --> 00:10:14,708 Ka�d� den. 175 00:10:14,792 --> 00:10:17,500 A kdy� si na tebe budu vyskakovat, tak se mi postav�. 176 00:10:17,583 --> 00:10:19,250 Za�ne� hned te�. Postav se mi. 177 00:10:19,750 --> 00:10:21,292 Postav se mi, sakra! 178 00:10:21,375 --> 00:10:22,408 Ano, pane! 179 00:10:31,125 --> 00:10:32,200 Mrz� m� to. 180 00:10:35,042 --> 00:10:36,542 �e jsem... 181 00:10:36,625 --> 00:10:39,667 ...t� st�elil do vesty, nepro��val jsem zrovna nejlep�� chv�le. 182 00:10:46,417 --> 00:10:47,875 To nic, pane Denvere. 183 00:10:48,500 --> 00:10:50,042 To se u p�epaden� st�v�. 184 00:10:50,125 --> 00:10:51,917 Nen� to lehk�, Migueli. Nen� to lehk�. 185 00:10:54,667 --> 00:10:55,833 A n�co ti �eknu. 186 00:10:56,875 --> 00:10:57,708 J� v�m... 187 00:10:59,000 --> 00:11:00,583 ...�e se svoj� inteligenc�... 188 00:11:02,292 --> 00:11:06,250 ...a s t�m ro���ck�m �sm�vem, s tou n�hou... 189 00:11:07,042 --> 00:11:08,792 Amandu z�sk�me. 190 00:11:09,125 --> 00:11:11,250 Ano nebo ne? Zbl�zka ti to sekne je�t� v�c. 191 00:11:11,333 --> 00:11:13,667 D�l�m, co m��u, pane Denvere. 192 00:11:13,750 --> 00:11:14,625 Samoz�ejm�. 193 00:11:16,583 --> 00:11:17,750 No tak b� 194 00:11:17,833 --> 00:11:20,750 a nevych�zej odtamtud, dokud se nevykad�. 195 00:11:32,542 --> 00:11:33,792 Pane Denvere. 196 00:11:34,375 --> 00:11:35,375 Co je? 197 00:11:35,458 --> 00:11:37,625 Kdy� jste tady, tak se nedok�u soust�edit. 198 00:11:43,625 --> 00:11:47,000 P�eru�ujeme program. Pr�v� do�lo k nejv�t��mu �niku 199 00:11:47,083 --> 00:11:48,917 tajn�ch informac� v historii na�� zem�. 200 00:11:49,000 --> 00:11:52,792 M�li jsme p��stup k v�ce ne� stovce tajn�ch dokument�. 201 00:11:52,875 --> 00:11:54,417 �pan�lsko prodalo kazetov� pumy 202 00:11:54,500 --> 00:11:57,708 Sadd�mu Husajnovi �est m�s�c� p�ed invaz� do Ir�ku. 203 00:11:57,792 --> 00:12:00,292 Tohle je jeden ze zm�n�n�ch dokument� CNI. 204 00:12:00,375 --> 00:12:04,500 Hromadn� odtajn�n� dokument�, kter� byly ulo�en� ve �pan�lsk� bance. 205 00:12:04,583 --> 00:12:06,667 - Je to ve v�ech digit�ln�ch m�di�ch. - Jsou to l�i. 206 00:12:06,750 --> 00:12:09,875 Deaktivuj� tu nejlep�� zbra�, jakou m�me pro vyjedn�v�n� s R�em. 207 00:12:09,958 --> 00:12:10,792 Ne, takhle to nen�. 208 00:12:12,792 --> 00:12:14,750 Ni�� na�� obranu. P�jdou dovnit�. 209 00:12:15,333 --> 00:12:16,667 Rozum�m, pane minist�e. 210 00:12:17,583 --> 00:12:20,250 P�nov�, od p�edsedy vl�dy m�me zelenou. 211 00:12:20,333 --> 00:12:21,375 Utvo�te formaci! 212 00:12:21,458 --> 00:12:24,042 Vst��kneme tam plyn pod velmi vysok�m tlakem. 213 00:12:24,125 --> 00:12:26,333 Halotan, vysoce omamn�. 214 00:12:26,792 --> 00:12:29,042 Za p�l hodiny by m�li b�t v�ichni v bezv�dom�, 215 00:12:29,125 --> 00:12:32,000 ale bu�te p�ipraveni na cokoliv. 216 00:12:32,083 --> 00:12:34,792 - Palermo, sly�� m�? - Poslouch�m, Profesore. 217 00:12:34,875 --> 00:12:35,947 P�jdou dovnit�. 218 00:12:36,048 --> 00:12:38,417 Pot�ebuji, abys v�echny svolal. Opakuji, p�jdou dovnit�. 219 00:12:38,500 --> 00:12:39,750 Kdy? Co to bude za �tok? 220 00:12:39,833 --> 00:12:41,542 Nev�m. Bu� na dr�t�. 221 00:12:41,625 --> 00:12:42,542 Marsello. 222 00:12:42,625 --> 00:12:44,750 P�jdou dovnit� a pot�ebujeme v�d�t kudy. 223 00:12:44,833 --> 00:12:46,833 Hlas mi jak�koliv pohyb. 224 00:12:46,917 --> 00:12:49,167 Mus�me se dostat z t�hle okresky, najdi n�jakou cestu. 225 00:12:51,833 --> 00:12:53,875 Za 300 metr� doleva. 226 00:12:53,958 --> 00:12:54,792 Nezpevn�n� cesta. 227 00:12:54,875 --> 00:12:55,833 Co se d�je? 228 00:12:55,917 --> 00:12:58,125 Tohle auto jsme potkali v�era p�ed 90 kilometry. 229 00:13:03,167 --> 00:13:04,208 Je to to sam� auto? 230 00:13:04,292 --> 00:13:06,792 M5354XX. To teda jo! 231 00:13:06,875 --> 00:13:08,042 Takhle se mnou nemluv! 232 00:13:08,125 --> 00:13:10,000 - Te� ne, pros�m. - Nikdy! 233 00:13:17,875 --> 00:13:18,792 Sakra, ant�na! 234 00:13:19,375 --> 00:13:22,333 Palermo. Palermo, sly�� m�? 235 00:13:30,250 --> 00:13:31,958 Uv�zli jsme. Mus�me se vyhrabat. 236 00:13:36,292 --> 00:13:37,350 Zaber! 237 00:13:45,917 --> 00:13:47,875 To je... t�ta. 238 00:13:47,958 --> 00:13:49,000 Profesor! 239 00:13:53,667 --> 00:13:57,542 Tati! To je... Profesor! Profesor! 240 00:14:06,833 --> 00:14:08,458 A inspektorka. 241 00:14:16,625 --> 00:14:18,167 J� jsem vlastn�... 242 00:14:18,958 --> 00:14:21,042 ...Profesor a ona je... 243 00:14:21,542 --> 00:14:22,708 ...inspektorka. 244 00:14:22,792 --> 00:14:23,625 Lisabon. 245 00:14:30,750 --> 00:14:32,458 Tady jsme ��dn� vzducholod� nevid�li. 246 00:14:32,542 --> 00:14:33,458 Ne. 247 00:14:33,542 --> 00:14:37,083 Co�e? Pom��eme v�m vyt�hnout ten karavan z bahna nebo co? 248 00:14:38,000 --> 00:14:38,958 Jdeme na to. 249 00:14:39,042 --> 00:14:41,542 Vyt�hneme ho za chv�li. 250 00:14:41,625 --> 00:14:42,833 Jdeme. 251 00:14:42,917 --> 00:14:45,417 Do toho, hned to bude. 252 00:14:45,500 --> 00:14:47,375 Po��dn� zabereme. 253 00:14:47,458 --> 00:14:48,483 Jdeme. 254 00:14:48,667 --> 00:14:49,875 Do toho, sakra! 255 00:14:49,958 --> 00:14:50,792 Jdeme! 256 00:14:50,875 --> 00:14:52,167 Vyt�hneme ho! �up! 257 00:14:56,083 --> 00:14:58,500 Jdeme! 258 00:15:00,750 --> 00:15:02,042 Do toho. 259 00:15:06,750 --> 00:15:08,042 N�co tady nesed�. 260 00:15:08,125 --> 00:15:09,625 Myslela jsem, �e to byli rukojm�. 261 00:15:10,083 --> 00:15:11,117 Hej, kluku! 262 00:15:12,167 --> 00:15:13,667 Nebyl jsi rukojm�? 263 00:15:15,083 --> 00:15:16,917 P�et�hli m�, rozum�? 264 00:15:18,250 --> 00:15:20,208 A te� budou v�ichni dr�et hubu! 265 00:15:22,167 --> 00:15:24,042 D�my a p�nov�, p�jdou dovnit�. 266 00:15:24,875 --> 00:15:26,917 A v�ichni moc dob�e v�me, co to znamen�. 267 00:15:27,000 --> 00:15:30,667 R�d bych m�l v�c informac�, ale bohu�el je nem�me. 268 00:15:30,750 --> 00:15:32,417 Tak�e n�m zb�v� jedin� mo�nost. 269 00:15:32,875 --> 00:15:35,125 Pou��t n�sil�, abychom je od toho odradili. 270 00:15:35,625 --> 00:15:36,700 Co�e? 271 00:15:38,375 --> 00:15:41,708 Jak uvid�me prvn� obrn�n� vozidlo, tak to do n�j na�ijeme, 272 00:15:41,792 --> 00:15:43,375 a donut�me ho, aby se st�hlo. 273 00:15:45,208 --> 00:15:46,500 To ti �ekl Profesor? 274 00:15:46,583 --> 00:15:48,333 S Profesorem jsme ztratili kontakt. 275 00:15:48,417 --> 00:15:51,375 Nev�m, jestli to byla technick� z�vada, nebo n�co v�n�j��ho. 276 00:15:51,458 --> 00:15:53,500 Jde o to, �e jsme v tom sami. 277 00:15:54,917 --> 00:15:56,667 A te� tu vel�m j�. 278 00:15:58,750 --> 00:16:00,958 Tak po�kej. 279 00:16:02,500 --> 00:16:03,958 Nev�me, kudy p�jdou dovnit�, 280 00:16:04,500 --> 00:16:06,167 ani jestli pojedou obrn�n�mi vozidly, 281 00:16:06,250 --> 00:16:09,167 vlezou sem oknama nebo potrub�m. 282 00:16:11,208 --> 00:16:12,342 N�co mi �ekni. 283 00:16:12,500 --> 00:16:14,667 Kam bude� sakra s t�ma raketama st��let? 284 00:16:15,500 --> 00:16:17,042 To jsme se do�ista zbl�znili nebo co? 285 00:16:23,375 --> 00:16:24,750 Lidi, ne�tv�te m�! 286 00:16:26,542 --> 00:16:28,083 Tam venku jsou na�i lid�. 287 00:16:28,750 --> 00:16:30,917 P�i�li jsme sem a h�zeli jsme pen�ze. 288 00:16:31,583 --> 00:16:32,500 Ne bomby. 289 00:16:33,208 --> 00:16:35,375 Tohle by nikdy nebyla Profesorova taktika. 290 00:16:35,458 --> 00:16:37,167 Sna�il by se z�skat �as. 291 00:16:39,417 --> 00:16:43,042 Tak�e pan� "St��lej�c� f�rie" chce te� z�skat �as. Zaj�mav�, �e? 292 00:16:44,458 --> 00:16:45,917 V�, co si mysl�m, Tokio? 293 00:16:46,000 --> 00:16:47,208 Co? 294 00:16:47,292 --> 00:16:51,167 �e je ti jasn�, �e kdy� vyt�hneme protitankov� st�ely, tak ti nevydaj� R�a. 295 00:16:53,708 --> 00:16:56,083 Sp�l� n�s napalmem! 296 00:16:56,167 --> 00:16:57,875 Co to s v�mi sakra je? 297 00:16:57,958 --> 00:17:00,167 Tak u� se sakra probu�te! 298 00:17:03,125 --> 00:17:04,417 - Je mi l�to. - Ne. 299 00:17:04,500 --> 00:17:05,375 Je mi l�to. 300 00:17:07,208 --> 00:17:08,708 U� jsme se o tom bavili, Tokio. 301 00:17:08,792 --> 00:17:09,808 Zlat��ko. 302 00:17:11,042 --> 00:17:12,875 Mrz� m� tv�j rom�nek, 303 00:17:14,833 --> 00:17:16,417 ale te� se mus�me br�nit. 304 00:17:18,250 --> 00:17:19,267 Bogot�. 305 00:17:20,500 --> 00:17:21,750 Podej mi to. 306 00:17:22,500 --> 00:17:24,625 Nem�me �as, sakra, d�lejte! 307 00:17:24,708 --> 00:17:25,792 - Rychle. - D�lej, d�lej. 308 00:17:31,125 --> 00:17:34,833 P�esta� blbnout, holka. Tohle je te� tv�j jedinej k�mo�. 309 00:17:54,417 --> 00:17:56,958 - Kde jsou v�ichni? - Mysl�m, �e... 310 00:17:57,042 --> 00:17:59,875 Chyb� tomu trochu oleje. 311 00:18:01,292 --> 00:18:03,542 Nest��lej, pros�m, nest��lej. 312 00:18:03,625 --> 00:18:05,375 Je �lenem bandy. 313 00:18:05,458 --> 00:18:07,667 Cincinnati je �lenem bandy. 314 00:18:07,750 --> 00:18:09,750 - Nezabil m�! - Nezab�jej t�tu. 315 00:18:09,833 --> 00:18:11,250 - Zabij policii. - Ne! 316 00:18:11,333 --> 00:18:13,458 A co kdy� je to kytara? Uka�, jak na ni hraje�. 317 00:18:13,542 --> 00:18:14,658 Kytara! 318 00:18:21,417 --> 00:18:23,167 - Je to kytara. - Ne. 319 00:18:25,042 --> 00:18:26,167 Poslouchej m�. 320 00:18:26,250 --> 00:18:28,750 To na co te� mysl�... Pus� to z hlavy. 321 00:18:31,333 --> 00:18:34,208 Co je, �te� snad my�lenky? 322 00:18:34,875 --> 00:18:36,708 Nemus�m b�t chytr� jako li�ka, drah�. 323 00:18:37,458 --> 00:18:39,292 Od chv�le, co jsme se tu se�li, 324 00:18:39,375 --> 00:18:43,042 si to neust�le d�v� za vinu. 325 00:18:44,125 --> 00:18:45,383 To u� by sta�ilo, ne? 326 00:18:46,583 --> 00:18:48,667 V�ichni jste se m�li skv�le. 327 00:18:49,167 --> 00:18:51,333 Topili jste se v pen�z�ch a te� jste tady. 328 00:18:51,417 --> 00:18:53,958 Je norm�ln�, �e si to ob�as d�v�m za vinu. 329 00:18:54,042 --> 00:18:56,292 Poslouchej m�, n�co ti te� �eknu 330 00:18:57,042 --> 00:19:00,458 a vyp�l� si to p��mo sem, na tv� kr�sn� �elo. 331 00:19:01,458 --> 00:19:03,667 Jsi svobodn� �ena. 332 00:19:05,083 --> 00:19:08,167 Jsi svobodn�, m��e� j�t na ve��rek, m��e� opustit ostrov, 333 00:19:08,250 --> 00:19:10,917 m��e� opustit i tuhle planetu, jestli chce�. 334 00:19:11,875 --> 00:19:12,950 Rozum�? 335 00:19:14,250 --> 00:19:16,000 V�, kdo to pod�lal jako prvn�? 336 00:19:16,625 --> 00:19:17,708 Profesor. 337 00:19:18,083 --> 00:19:19,750 Jo. Proto�e �lov�k t� nemus� dob�e zn�t, aby v�d�l, 338 00:19:19,833 --> 00:19:22,042 �e t� nem��e poslat na opu�t�n� ostrov. 339 00:19:22,125 --> 00:19:24,000 Kdo jsi te�? Bin L�din? 340 00:19:24,083 --> 00:19:26,167 Vysv�tl� mi to? Jsi Tokio. 341 00:19:26,667 --> 00:19:28,542 Jako druh� to pod�lal R�o. 342 00:19:29,125 --> 00:19:32,167 Proto�e koupil ty telefony, nevydr�el to a zavolal ti. 343 00:19:33,125 --> 00:19:35,083 Ale v�, co je to nejd�le�it�j��? 344 00:19:36,167 --> 00:19:39,583 �e my tady nejsme kv�li tomu, abychom ti prok�zali laskavost. 345 00:19:41,167 --> 00:19:43,833 Koukni na ten po��dn� narozeninov� dort. 346 00:19:43,917 --> 00:19:46,125 Jsme tady, proto�e jsme rozjet�. 347 00:19:46,542 --> 00:19:48,667 Jsme rozjet�. 348 00:19:48,750 --> 00:19:51,833 Tak�e se p�esta� koukat na Cincinnatiho jako by to byl sirotek. 349 00:19:51,917 --> 00:19:54,167 Ne... U�ijeme si to, 350 00:19:54,250 --> 00:19:57,000 proto�e tady jsme na oslav�. 351 00:20:04,333 --> 00:20:05,750 Mejdan, sest�i�ko. 352 00:20:13,000 --> 00:20:15,375 - Bravo. - V�ichni ke stolu. 353 00:20:16,125 --> 00:20:17,917 V�echno nejlep��! 354 00:20:21,292 --> 00:20:23,458 Co je sakra tohle? 355 00:20:23,542 --> 00:20:25,250 - Arty�oky. - Arty�oky? 356 00:20:25,667 --> 00:20:27,417 To u� nem�li ��dn� alfalfa? 357 00:20:27,500 --> 00:20:30,583 Zeleninu n�m dali mni�i, museli jsme ji ugrilovat. 358 00:20:30,667 --> 00:20:32,230 Jsem veganka, to jste v�dycky p�ehl�eli. 359 00:20:32,332 --> 00:20:34,167 Dnes m�m narozeniny, tak�e budeme j�st jako vegani. 360 00:20:34,875 --> 00:20:38,000 P�ehl�eli jsme to, proto�e vegani jsou nov� T�lib�nci. 361 00:20:38,083 --> 00:20:39,250 - Hej! - Teroristi. 362 00:20:39,333 --> 00:20:42,500 - Co to pov�d�? - Zabijete n�s nudou. 363 00:20:42,583 --> 00:20:43,792 Nudou? A pro�? 364 00:20:43,875 --> 00:20:46,000 V�echno zdrav� je nudn�. 365 00:20:46,083 --> 00:20:50,292 Nikdo ne�ekne k�mo��m: "Stavte se, m�m 50 kilo v�born�ch arty�ok�." 366 00:20:50,375 --> 00:20:52,333 Proto�e j�st arty�oky 367 00:20:52,417 --> 00:20:54,142 nen� z�bava. 368 00:20:55,125 --> 00:20:57,917 Z�bava je p�ij�t ke k�mo�ovi a sn�st k�zl�tko 369 00:20:58,000 --> 00:20:59,375 nebo sel�tko. 370 00:20:59,458 --> 00:21:02,833 Nebo kdy� se na venkov� sejde 50 lid� a sn� kr�vu. 371 00:21:02,917 --> 00:21:04,958 To je z�bava. 372 00:21:05,042 --> 00:21:09,042 Je mi l�to t� kr�vy, ale tohle lidi spojuje. 373 00:21:09,917 --> 00:21:12,917 Maso spojuje, kr�va spojuje, arty�oky... 374 00:21:13,000 --> 00:21:13,917 ...rozd�luj�. 375 00:21:14,000 --> 00:21:17,583 Pak tedy nev�m, pro� se ��k�: "Jez zdrav�, jez veganskou mu�li�ku." 376 00:21:19,500 --> 00:21:21,500 Kv�li tob� bych se stal veganem, drah�. 377 00:21:21,583 --> 00:21:23,042 Ani s po��dn�m klackem, cukrou�i. 378 00:21:26,667 --> 00:21:27,875 Profesore. 379 00:21:29,917 --> 00:21:32,167 Jak velkou nad�ji m�me, �e se z banky dostaneme �iv�? 380 00:21:38,875 --> 00:21:40,958 V tuto chv�li bych �ekl, �e... 381 00:21:43,083 --> 00:21:44,958 m�n� ne� 50 procent. 382 00:21:51,375 --> 00:21:53,167 Toho chci vyu��t, abych v�m n�co �ekl. 383 00:21:53,250 --> 00:21:55,958 Teda, ne�eknu v�m to j�, ale jako bych to byl j�. 384 00:22:11,458 --> 00:22:13,333 Mn� chyb�ly tv� rty, 385 00:22:13,417 --> 00:22:15,333 tak jsem se poprv� rozplakal, 386 00:22:15,417 --> 00:22:17,667 prokl�nal jsem, �e jsem t� kdy poznal 387 00:22:17,750 --> 00:22:21,750 a milovat t� nep�estal. 388 00:22:25,458 --> 00:22:28,000 Cht�l jsem si t� za �enu vz�t, 389 00:22:28,083 --> 00:22:30,208 bez l�sky �t�st� m�t, 390 00:22:30,292 --> 00:22:32,583 z pistole jsem vyst�elil 391 00:22:32,667 --> 00:22:35,375 a osud mi smrt p�id�lil. 392 00:22:37,792 --> 00:22:41,792 Mar�o, jsi m�j �ivot, m� l�ska. 393 00:22:41,875 --> 00:22:45,667 Milovat t� nep�estanu, 394 00:22:45,750 --> 00:22:49,000 ztratil jsem t� d�ky kulce, 395 00:22:49,708 --> 00:22:53,083 neuvid�me se nikdy v�ce. 396 00:22:54,375 --> 00:22:57,833 Mar�o, jsi m�j �ivot, m� l�ska. 397 00:22:57,917 --> 00:23:02,667 Milovat t� nep�estanu. 398 00:23:12,417 --> 00:23:13,958 Co se stalo, Manolo? 399 00:23:15,000 --> 00:23:17,708 Jak vid�, ten karavan n�m zapadl. 400 00:23:20,542 --> 00:23:21,958 Kde jsi ho sehnal? 401 00:23:22,042 --> 00:23:24,000 P�j�il mi ho m�j bratranec Antonio z Madridu. 402 00:23:24,083 --> 00:23:25,375 To je... 403 00:23:25,458 --> 00:23:26,750 Profesora. 404 00:23:29,917 --> 00:23:31,083 Co to pov�d�, Perico? 405 00:23:31,167 --> 00:23:33,375 M�j bratranec Antonio je u�itelem v Madridu. 406 00:23:34,417 --> 00:23:35,450 V�n�? 407 00:23:38,083 --> 00:23:41,125 J� s Juanim s n�m pojedeme do Portugalska. 408 00:23:41,208 --> 00:23:43,375 - Na sedm dn�. - Bu� zticha! 409 00:23:43,458 --> 00:23:45,667 J�st tresky, jak k�e B�h. 410 00:23:48,000 --> 00:23:49,875 Ten karavan je obrovsk�. 411 00:23:50,875 --> 00:23:54,167 - Uvnit� je to jako v dom�? - Ano, jako v mal�m byt�. 412 00:23:56,125 --> 00:23:57,250 - M��u dovnit�? - Ne. 413 00:23:59,375 --> 00:24:03,333 No... na bot�ch m� v�c hoven ne� na kravsk�m zadku. 414 00:24:05,792 --> 00:24:08,708 Chci ��ct, na podr�k�ch. Za�pin� mi koberec. 415 00:24:11,917 --> 00:24:13,208 Kl�dek. 416 00:24:14,000 --> 00:24:15,033 A je to. 417 00:24:27,167 --> 00:24:28,958 Je tu i kuchyn� a v�echno. 418 00:24:37,417 --> 00:24:39,083 I ledni�ka. 419 00:24:43,583 --> 00:24:45,000 Pane jo. 420 00:24:45,083 --> 00:24:46,292 Ve�ker� komfort. 421 00:24:54,750 --> 00:24:56,625 Jak dob�e si �ij� u�itel�, �e? 422 00:25:00,125 --> 00:25:02,458 Takov� si koup�m na d�chod. 423 00:25:02,542 --> 00:25:03,825 - V�n�? - Ano. 424 00:25:04,083 --> 00:25:06,208 Zajdu pro auto, a� ho odtud vyt�hneme. 425 00:25:06,292 --> 00:25:08,500 - D�ky, Paco. - K slu�b�m. 426 00:25:16,083 --> 00:25:17,158 Zaberte! 427 00:25:46,042 --> 00:25:48,542 Tady jste! D�ky, pane Profesore. 428 00:25:48,625 --> 00:25:49,958 J� d�kuji. 429 00:26:01,750 --> 00:26:03,875 - Pov�dej, Marsello. - Maj� tu cisternu. 430 00:26:03,958 --> 00:26:06,917 P�ipojuj� hadice k v�trac�m �acht�m. 431 00:26:07,000 --> 00:26:08,117 Je�t� n�co? 432 00:26:08,583 --> 00:26:09,600 To je v�echno. 433 00:26:09,720 --> 00:26:10,720 D�ky. 434 00:26:12,542 --> 00:26:15,417 Omamn� plyn. Ur�it� je to halotan. 435 00:26:15,500 --> 00:26:19,208 Zn�m Sierru, ud�l� to, co d�lal Putin v moskevsk�m divadle Dubrovka. 436 00:26:19,292 --> 00:26:20,958 Kolik zb�v� do v�m�ny? 437 00:26:22,667 --> 00:26:23,958 Dvan�ct kilometr�. 438 00:26:44,083 --> 00:26:45,833 Hal�? Je tu n�kdo? 439 00:26:49,833 --> 00:26:50,833 Zesil to. 440 00:26:50,950 --> 00:26:52,200 ...zabr�nit smrti jedn� d�vky. 441 00:26:52,320 --> 00:26:55,208 Nap��klad, m�lo by se p�i v�slechu terorist� 442 00:26:55,292 --> 00:26:57,292 pou��vat n�sil�? Co byste �ekla? 443 00:26:57,375 --> 00:26:59,042 �e poru�uj� jeho pr�va? 444 00:26:59,125 --> 00:27:02,208 Nebo �e �ivot nevinn�ho �lov�ka m� v�t�� cenu ne� �ivot teroristy? 445 00:27:02,292 --> 00:27:05,875 Pane Rom�ne, t�mto potvrzujete, �e policie pou��vala mu�en�? 446 00:27:05,958 --> 00:27:08,000 - Ne... - Do prdele. 447 00:27:12,750 --> 00:27:14,017 U� m��u j�t dom�? 448 00:27:15,708 --> 00:27:17,083 Ne. 449 00:27:17,667 --> 00:27:20,667 Sv�mi prohl�en�mi ohro�ujete bezpe�nost v�ech. 450 00:27:20,750 --> 00:27:24,042 Z�stanete tu, dokud se nenau��te b�t zticha. 451 00:27:26,208 --> 00:27:28,583 Kde jste byl p�i minul�m p�epaden�? 452 00:27:28,667 --> 00:27:29,792 Pros�m? 453 00:27:29,875 --> 00:27:31,250 J� jsem byl tam uvnit�. 454 00:27:31,917 --> 00:27:35,958 Postavil jsem se terorist�m, zachr�nil jsem �ivot 19 rukojm�ch. 455 00:27:37,417 --> 00:27:40,000 P�ivedl jste m� sem coby odborn�k, ne? 456 00:27:40,792 --> 00:27:41,917 Mo�n� se pletu, 457 00:27:42,000 --> 00:27:45,375 nebo jste si uv�domil, �e v�bec nic netu��te a je to... 458 00:27:45,458 --> 00:27:46,667 nad va�e s�ly. 459 00:27:48,250 --> 00:27:50,042 V�te, co m�te za probl�m? 460 00:27:53,208 --> 00:27:54,750 V� �ivot stoj� za hovno. 461 00:27:55,875 --> 00:27:58,583 Chod�te tady a mluv�te se sv�mi p��znivci, aplauduj� v�m 462 00:27:58,667 --> 00:28:00,875 a to v�m d�l� moc dob�e, �e? 463 00:28:02,083 --> 00:28:04,292 Ale kdy� p�ijdete dom�, tak tam nikdo nen�. 464 00:28:05,125 --> 00:28:07,042 �ena v�s opustila. 465 00:28:07,500 --> 00:28:09,917 �ijete v byt� pln�m kartonov�ch krabic, 466 00:28:10,000 --> 00:28:12,333 j�te tu��kov� konzervy a va�e d�ti se s v�mi nebav�. 467 00:28:12,417 --> 00:28:14,708 A furt �van�te o tom �nosu, 468 00:28:14,792 --> 00:28:18,875 proto�e to byl jedin� zaj�mav� moment ve va�em �ivot� a chyb� v�m to. 469 00:28:18,958 --> 00:28:20,349 Proto kdy� vid�te kameru, 470 00:28:20,450 --> 00:28:22,625 tak ji sv�r�te jako kojenec mat�ino prso. 471 00:28:24,375 --> 00:28:26,458 Ubo�ej�� u� b�t nem��ete. 472 00:28:30,000 --> 00:28:32,167 Pr� tu��kov� konzervy. 473 00:28:35,083 --> 00:28:36,142 Pod�vejte se, 474 00:28:37,458 --> 00:28:39,458 �iju si v�c ne� dob�e. 475 00:28:39,792 --> 00:28:42,750 Chod�m z divadla do divadla, pln�m je lidmi, kter�m pom�h�m 476 00:28:42,833 --> 00:28:45,833 ��t l�pe. Moje kniha je mezin�rodn� bestseller. 477 00:28:45,917 --> 00:28:47,333 A v�ichni, 478 00:28:47,417 --> 00:28:49,167 �pln� v�ichni, 479 00:28:49,250 --> 00:28:51,500 m� v t�to zemi pova�uj� za hrdinu. 480 00:28:52,583 --> 00:28:53,708 Tu��kov� konzervy. 481 00:28:55,375 --> 00:28:57,083 Takov� nev�domost! 482 00:28:59,500 --> 00:29:01,250 A te�, pokud m� omluv�te... 483 00:29:03,000 --> 00:29:04,292 Ne, kamar�de. 484 00:29:06,375 --> 00:29:08,083 Vy nikam nep�jdete. 485 00:29:50,125 --> 00:29:51,158 P�ipojeno. 486 00:29:52,000 --> 00:29:52,833 Palermo. 487 00:29:54,167 --> 00:29:55,292 Palermo, sly�� m�? 488 00:30:04,500 --> 00:30:06,000 V�trac� �achty na toalety 489 00:30:06,083 --> 00:30:09,250 jsou mo�n� jedin�m p��stupov�m bodem, kde nemaj� polo�en� v�bu�niny. 490 00:30:10,042 --> 00:30:12,917 Byly zapojeny a roz���eny p�ed 17 m�s�ci. 491 00:30:14,083 --> 00:30:16,750 I tak se jedn� o �zk� profil. 492 00:30:17,583 --> 00:30:19,708 Od 45 do 80 centimetr�. 493 00:30:20,667 --> 00:30:22,833 Ov���me, �e plyn p�sob�. 494 00:30:24,833 --> 00:30:27,083 Koncentrace halotanu, 67 procent. 495 00:30:28,292 --> 00:30:30,750 P�nov�, jdeme dovnit�. 496 00:30:38,333 --> 00:30:40,250 Je to vysoce rizikov� mise. 497 00:30:40,500 --> 00:30:41,792 Jestli to maj� pod kontrolou, 498 00:30:41,875 --> 00:30:44,083 tak v t� �acht� budou jatka. 499 00:30:44,167 --> 00:30:48,083 Halotan je omamn� plyn, kter� t� usp� za deset vte�in, 500 00:30:48,167 --> 00:30:50,458 jakmile jeho koncentrace p�es�hne 50 procent. 501 00:30:50,542 --> 00:30:52,125 Plukovn�ku, u� jsme u m��ky. 502 00:30:52,833 --> 00:30:54,250 Zd� se, �e tam n�kdo je. 503 00:30:55,000 --> 00:30:56,017 Neh�be se. 504 00:31:03,708 --> 00:31:06,750 Dostat se do banky byla pro policii hra�ka. 505 00:31:08,000 --> 00:31:09,667 P�t elitn�ch agent� 506 00:31:09,750 --> 00:31:12,875 a 30 z�sobn�k� pln�ch kulek, kter� m�ly splnit jednoduch� c�l: 507 00:31:13,500 --> 00:31:15,208 zmasakrovat n�s jako jeh�ata. 508 00:31:16,583 --> 00:31:17,667 Pravdou je, 509 00:31:18,000 --> 00:31:19,542 �e jsme si to zaslou�ili. 510 00:31:21,833 --> 00:31:23,875 Ud�l�me to, co by ud�lal Putin. 511 00:31:23,958 --> 00:31:25,125 Nejd��v budeme st��let 512 00:31:25,833 --> 00:31:27,875 a a� potom se pt�t. 513 00:31:27,958 --> 00:31:29,667 Tomu se budeme sna�it zabr�nit. 514 00:31:29,750 --> 00:31:30,767 Jasn�? 515 00:31:31,208 --> 00:31:32,637 Ale kdyby jsme se dostali do probl�m�, 516 00:31:32,738 --> 00:31:34,492 p�edpokl�d�me, �e by mohlo doj�t na civiln� ob�ti. 517 00:31:34,833 --> 00:31:35,833 Je to jasn�? 518 00:31:35,950 --> 00:31:37,167 Ano, pane. 519 00:31:37,250 --> 00:31:38,250 Je to jasn�? 520 00:31:38,370 --> 00:31:39,833 Ano, pane! 521 00:31:40,542 --> 00:31:41,542 �isto. 522 00:31:42,583 --> 00:31:43,600 �isto. 523 00:31:44,750 --> 00:31:45,767 �isto. 524 00:31:47,292 --> 00:31:48,325 Rukojm�. 525 00:32:03,333 --> 00:32:05,333 Rukojm�, rukojm�. 526 00:32:21,842 --> 00:32:22,875 Barik�du! 527 00:32:27,875 --> 00:32:29,333 Zp�tky! 528 00:32:31,208 --> 00:32:33,083 K zemi! Kryjte se! 529 00:32:35,667 --> 00:32:37,417 �stup po lev� stran�. Te�! 530 00:32:39,292 --> 00:32:40,375 Rychle! 531 00:32:48,333 --> 00:32:49,500 Barik�du! 532 00:32:52,375 --> 00:32:55,417 P�e��t takov� �tok je nemo�n�, 533 00:32:55,500 --> 00:32:57,583 ale v na�ich �ivotech, 534 00:32:57,667 --> 00:33:01,708 jsme si zvykli na to, �e nic nen� nemo�n�. 535 00:33:06,500 --> 00:33:07,533 Palermo. 536 00:33:07,400 --> 00:33:09,200 P�ED 10 MINUTAMI 537 00:33:09,292 --> 00:33:12,542 Palermo, sly�� m�? Pou�t� sem omamn� plyn. 538 00:33:13,208 --> 00:33:14,917 Profesore, tady Tokio. 539 00:33:21,792 --> 00:33:24,875 Profesore, v�echny vchody jsou kryt�. 540 00:33:24,958 --> 00:33:26,417 Mus�me v�d�t, kudy p�jdou dovnit�. 541 00:33:28,292 --> 00:33:31,167 Po�kaj�, a� se budova napln� plynem, m�me deset minut. 542 00:33:34,792 --> 00:33:35,892 Zm�na pl�nu. 543 00:33:40,042 --> 00:33:41,583 �stup! 544 00:33:44,417 --> 00:33:46,833 Abychom se jim postavili, pot�ebovali jsme jen kysl�k. 545 00:33:48,708 --> 00:33:50,042 A abychom je zneutralizovali, 546 00:33:50,500 --> 00:33:52,875 zatarasili jsme jim cestu, �e nem�li kudy ut�ct. 547 00:33:56,625 --> 00:33:57,917 Kou�! 548 00:34:09,792 --> 00:34:11,667 Tak co ��k�te, jak jste na tom, pane Su�rezi? 549 00:34:14,208 --> 00:34:16,417 Vid�li jste ty m��e? Jsou kr�sn�, �e? 550 00:34:17,167 --> 00:34:19,042 Je to plastick� trhavina RDX. 551 00:34:19,125 --> 00:34:20,292 P�esn�. 552 00:34:21,250 --> 00:34:24,917 Je jich v�ce ne� 40 kilogram�, rozm�st�n�ch v sedmi n�lo��ch. 553 00:34:26,208 --> 00:34:28,708 Domn�v�m se, �e v�m nemus�m vysv�tlovat, co by se stalo, 554 00:34:28,792 --> 00:34:32,375 kdyby se jeden z v�s odv�il dotknout sv�teln�ho paprsku, �e? 555 00:34:33,625 --> 00:34:35,583 Funguje to takhle: 556 00:34:36,250 --> 00:34:40,792 deton�tor je p�ipojen� na fotoelektrickou bu�ku, 557 00:34:40,875 --> 00:34:42,542 a pokud vybouchne jedna n�lo�, 558 00:34:43,125 --> 00:34:44,708 ostatn� ochotn� ud�laj� 559 00:34:44,792 --> 00:34:46,125 to sam�. 560 00:34:47,875 --> 00:34:49,208 Je to tak, pane pyrotechniku? 561 00:34:51,792 --> 00:34:52,792 Sakra. 562 00:34:52,915 --> 00:34:56,042 Tak�e v�m doporu�uji, abyste se zklidnili, 563 00:34:56,583 --> 00:34:59,417 proto�e spot�ebov�v�te kysl�k 564 00:34:59,500 --> 00:35:02,208 a budete d�chat halotan. 565 00:35:02,292 --> 00:35:03,458 Tak�e 566 00:35:03,542 --> 00:35:05,458 si lehn�te, 567 00:35:05,542 --> 00:35:06,958 schoulete se, 568 00:35:07,708 --> 00:35:10,458 a dejte si pusinku na dobrou noc, kluci. 569 00:35:13,708 --> 00:35:15,667 35 minut bez odpov�di. 570 00:35:16,750 --> 00:35:18,458 P�iprav�me z�chrannou misi. 571 00:35:18,542 --> 00:35:21,708 Gener�le, to nem��eme. Zabij� je stejn� jako ty p�edchoz�. 572 00:35:21,792 --> 00:35:23,417 Nev�me, co se stalo. 573 00:35:23,500 --> 00:35:27,167 V�me, �e st��leli z kulometu a �e do�lo k op�tovn� palb�. 574 00:35:27,250 --> 00:35:28,575 A pak u� nic. 575 00:35:32,208 --> 00:35:33,342 To je on. 576 00:35:48,208 --> 00:35:49,242 Mart�nezi. 577 00:35:54,208 --> 00:35:55,242 Profesore? 578 00:35:59,292 --> 00:36:03,167 Domn�v�m se, �e si d�l�te starosti o Su�reze jeho �ty�i mu�e. 579 00:36:03,250 --> 00:36:04,875 Co mi k tomu �eknete? 580 00:36:06,417 --> 00:36:08,875 P�ipadalo mi, �e si po��nal vzorn�. 581 00:36:08,958 --> 00:36:10,792 Operaci bych hodnotil jako... 582 00:36:11,917 --> 00:36:12,917 ...chv�lihodnou. 583 00:36:14,583 --> 00:36:16,750 Ale jak to ��ct? 584 00:36:18,000 --> 00:36:19,250 Vyskytly se komplikace. 585 00:36:20,292 --> 00:36:24,417 Ned�lejte si starosti o jejich zdrav�, jsou v dobr�m stavu, samoz�ejm�. 586 00:36:24,500 --> 00:36:28,292 Vlastn� v�m te� pos�l�me video, kde si to m��ete ov��it. 587 00:36:28,375 --> 00:36:29,408 Mart�nezi. 588 00:36:31,583 --> 00:36:33,458 Mysl�m, �e nejlep�� bude, kdy� se na n�j pod�v�te. 589 00:36:39,167 --> 00:36:42,292 Jsem inspektor Su�rez, velitel speci�ln� jednotky. 590 00:36:43,042 --> 00:36:44,875 Jsme zajat�. 591 00:36:45,583 --> 00:36:48,083 Ale je t�eba ��ct, �e s n�mi zach�zej� slu�n�. 592 00:36:50,958 --> 00:36:52,667 ��d�m velen�, 593 00:36:53,500 --> 00:36:55,500 aby na��dilo trval� zastaven� palby. 594 00:36:56,208 --> 00:36:57,783 V�born�. 595 00:36:59,750 --> 00:37:01,000 A te� to dal��. 596 00:37:02,792 --> 00:37:03,808 D�lejte. 597 00:37:05,708 --> 00:37:07,292 To dal��, d�lejte. 598 00:37:10,208 --> 00:37:11,583 Jednoho r�na... 599 00:37:13,292 --> 00:37:14,833 ...jsem vstal. 600 00:37:29,167 --> 00:37:30,425 Jak romantick�. 601 00:37:31,542 --> 00:37:33,625 Ale pos�l� to n�m, 602 00:37:34,417 --> 00:37:35,542 a ne m�di�m. 603 00:37:35,625 --> 00:37:38,708 Po��t�m, �e Profesor 604 00:37:38,792 --> 00:37:40,542 chce vyjedn�vat. 605 00:37:41,000 --> 00:37:43,125 Vid�m, �e jste hotov� um�lkyn�. 606 00:37:43,708 --> 00:37:45,583 Pod�vejte se, nab�z�m v�m n�co lep��ho. 607 00:37:46,500 --> 00:37:48,083 Nab�z�m v�m �nikovou cestu. 608 00:37:50,042 --> 00:37:52,125 V�bor proti mu�en� OSN 609 00:37:52,208 --> 00:37:54,708 otev�el vy�et�ov�n� p��padu Cort�s. 610 00:37:54,792 --> 00:37:55,917 Je ot�zkou n�kolika hodin, 611 00:37:56,000 --> 00:37:58,625 ne� po�lou lidi z forenzn�ho, aby ho vyslechli 612 00:37:59,042 --> 00:38:01,375 a vy ani ministerstvo tohle nechce. 613 00:38:01,875 --> 00:38:03,083 To je parchant! 614 00:38:03,833 --> 00:38:05,792 Va�� jedinou mo�nost� je vydat R�a. 615 00:38:06,875 --> 00:38:08,917 Nevyd�m v�m zat�en�ho mu�e. 616 00:38:09,000 --> 00:38:11,625 Policie nevyd�v� zlod�je. 617 00:38:11,708 --> 00:38:14,083 Samoz�ejm�, ale je tu i druh� d�vod. 618 00:38:17,500 --> 00:38:21,625 Je z�ejm�, jak dokazuje va�e operace, �e jste se ji� rozhodli n�s zab�t. 619 00:38:23,792 --> 00:38:24,958 Ale ve vazb� 620 00:38:25,750 --> 00:38:27,417 nem��ete Cort�se odstranit. 621 00:38:27,500 --> 00:38:28,333 Nicm�n�... 622 00:38:30,292 --> 00:38:32,250 ...uvnit� banky, p�i �t�ku, 623 00:38:32,333 --> 00:38:33,458 p�i st�h�n�... 624 00:38:34,500 --> 00:38:35,500 ...tam ano. 625 00:38:38,167 --> 00:38:41,458 Nab�z�m st�tu situaci, kter� je lep�� ne� ta nyn�j��. 626 00:38:43,208 --> 00:38:46,208 A zat�et�, u�et��m v�m to stra�liv� mezin�rodn� pon�en� 627 00:38:46,292 --> 00:38:49,333 kdy� roz����m video s va�� elitn� jednotkou zp�vaj�c� "Bella Ciao". 628 00:38:51,125 --> 00:38:52,392 Dejte mu to. 629 00:38:54,833 --> 00:38:56,417 Souhlas�me s v�m�nou. 630 00:39:00,792 --> 00:39:02,075 Dejte mu to. 631 00:39:13,208 --> 00:39:15,136 Chci v�echny rukojm� a speci�ln� jednotku, 632 00:39:15,237 --> 00:39:16,950 pot�ebuji to prodat jako v�t�zstv�. 633 00:39:18,458 --> 00:39:21,083 D�m v�m 40 rukojm�ch a va�i speci�ln� jednotku. 634 00:39:21,833 --> 00:39:23,583 To u� m��ete prodat jako triumf. 635 00:39:24,458 --> 00:39:26,208 - Je osm ve�er. - Ne. 636 00:39:27,042 --> 00:39:30,333 Chci to za sv�tla. V�m�na prob�hne v osm r�no. 637 00:39:31,333 --> 00:39:33,667 Nedostanu odtamtud 40 civilist�, 638 00:39:33,750 --> 00:39:35,375 ani� bych v�d�la, co se d�je. 639 00:39:38,583 --> 00:39:39,417 P�ij�m�m. 640 00:39:48,167 --> 00:39:49,167 Postarej se o to. 641 00:39:49,290 --> 00:39:50,767 Jasn�. Mart�nezi. 642 00:39:54,458 --> 00:39:56,083 Tokio, souhlasili. 643 00:40:18,167 --> 00:40:19,200 Ahoj. 644 00:40:23,667 --> 00:40:24,825 Odpo�inul sis? 645 00:40:29,042 --> 00:40:30,750 Jak dlouho jsem spal? 646 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 �trn�ct hodin. 647 00:40:34,833 --> 00:40:36,492 Jsem stra�n� ospal�. 648 00:40:38,375 --> 00:40:40,167 Cht�l jsi n�co na span�. 649 00:40:40,750 --> 00:40:44,083 A dali ti ko�skou d�vku. Pamatuje�? 650 00:40:46,208 --> 00:40:47,242 To je pravda. 651 00:40:48,000 --> 00:40:49,075 Tak poj�. 652 00:40:49,792 --> 00:40:51,792 Mus� vypadat hezky, bude� v televizi. 653 00:40:52,375 --> 00:40:53,458 Jdeme. 654 00:40:54,042 --> 00:40:55,125 Vst�vej. 655 00:41:16,917 --> 00:41:18,125 Kam m� to bere�? 656 00:41:19,042 --> 00:41:20,117 Do �koly. 657 00:41:21,042 --> 00:41:22,583 M�m ti p�ipravit cere�lie? 658 00:41:23,833 --> 00:41:25,708 V�n� si bude� hr�t na m�mu? 659 00:41:26,833 --> 00:41:29,292 P�jde� do �koly sv�ho syna a bude� d�tem vypr�v�t poh�dku? 660 00:41:29,958 --> 00:41:31,000 Jist�. 661 00:41:31,083 --> 00:41:34,833 A doneseme jim l�z�tka, abysme nasrali v�echny ty anorganick� matky, 662 00:41:34,917 --> 00:41:36,875 kter� ��kaj�, �e sladkosti jsou �patn�. 663 00:41:38,708 --> 00:41:39,725 Alicie. 664 00:41:42,792 --> 00:41:44,000 Tv�j syn t� nebude milovat. 665 00:41:49,458 --> 00:41:50,667 Ale ty m� bude� zbo��ovat. 666 00:41:52,833 --> 00:41:53,667 Jdeme. 667 00:41:55,250 --> 00:41:56,958 Ne�ekne� mi, kam jdeme? 668 00:41:57,042 --> 00:41:58,258 Do �koly. 669 00:42:53,166 --> 00:42:55,208 V�M�NA RUKOJM�CH VE �PAN�LSK� BANCE 670 00:43:15,708 --> 00:43:17,667 A stalo se nemo�n�. 671 00:43:19,250 --> 00:43:21,208 Museli jsme ud�lat po��dn� rozruch, 672 00:43:22,667 --> 00:43:24,215 ale to v�echno se mi zd�lo ned�le�it�, 673 00:43:24,315 --> 00:43:26,300 kdy� jsem uvid�la R�a, jak vystupuje z auta. 674 00:43:27,750 --> 00:43:29,000 Byl na�ivu. 675 00:43:30,667 --> 00:43:31,750 Zmaten� 676 00:43:32,125 --> 00:43:33,917 a nedok�zal si v�bec nic vysv�tlit. 677 00:43:35,708 --> 00:43:37,583 Ale byl tak kr�sn�. 678 00:44:27,500 --> 00:44:31,783 p�eklad: Yusek 679 00:44:31,783 --> 00:44:35,000 www.Titulky.com 50962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.