Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,550 --> 00:01:58,976
Pasiune.
2
00:01:59,052 --> 00:02:00,910
Gelozie.
3
00:02:00,920 --> 00:02:02,312
Destin.
4
00:02:02,455 --> 00:02:05,491
Aceasta ar putea fi
�nc� o poveste de dragoste
5
00:02:05,891 --> 00:02:08,560
Ca multe altele pe care
le vedem la cinematograf
6
00:02:08,595 --> 00:02:12,598
�i care se termin� �ntotdeauna cu
un final frumos �i fericit.
7
00:02:15,235 --> 00:02:17,832
Ar putea...
8
00:02:18,471 --> 00:02:20,806
pentru c� nu a fost a�a.
9
00:02:20,807 --> 00:02:25,540
�n realitate... ceea ce s-a petrecut
a fost foarte diferit.
10
00:02:27,313 --> 00:02:32,348
De neuitat
11
00:02:33,200 --> 00:02:38,530
Subtitrarea: Amos Klein Subtitrari-noi. Team
amos_klein@yahoo.fr
12
00:02:38,900 --> 00:02:43,900
Vizita�i: www.clan-sudamerica.net
Cine latinoamericano y de Espana
13
00:03:18,900 --> 00:03:23,000
Film inspirat din povestirea "Fantoma"
de Horacio Quiroga
14
00:04:11,915 --> 00:04:14,915
Senzualitatea �i extravagan�a
lui Guilherme Quiroga
15
00:04:50,790 --> 00:04:53,021
Te pot ajuta cu ceva ?
16
00:04:53,059 --> 00:04:55,888
C�t cost� aceste fotografii ?
17
00:04:56,229 --> 00:04:58,920
Fotografiile mele nu sunt de v�nzare.
18
00:04:58,998 --> 00:05:02,093
Atunci tu e�ti Guilherme Quiroga ?
19
00:05:02,568 --> 00:05:05,538
�i tu e�ti brazilianc� ?
20
00:05:05,638 --> 00:05:07,763
Sunt.
21
00:05:08,808 --> 00:05:11,838
O s� crezi c�-s nebun�, dar...
22
00:05:11,911 --> 00:05:14,078
privindu-�i fotografiile,
23
00:05:14,080 --> 00:05:18,207
am r�mas cu g�ndul c� munca ta are...
totul �n comun cu a mea.
24
00:05:18,217 --> 00:05:21,017
Treaba e c� am s� organizez
o prezentare de mod�...
25
00:05:21,052 --> 00:05:24,310
- �i ar fi fost excelent...
- E�ti fotomodel ?
26
00:05:25,058 --> 00:05:27,285
Am fost.
27
00:05:27,393 --> 00:05:31,390
A prezenta moda s-a transformat
�ntr-o profesie pentru adolescen�i.
28
00:05:35,668 --> 00:05:38,070
Nu �tiu, eu �nc� mai �ncerc s� �n�eleg,
dar
29
00:05:38,105 --> 00:05:41,906
asta e prima colec�ie pe care am realizat-o
ce a ie�it a�a cum mi-am imaginat.
30
00:05:41,975 --> 00:05:45,842
�tii, e at�t de... u�or s� rezulte
�n urma unui concept genial
31
00:05:45,845 --> 00:05:49,007
- �i s� se termine cu o treab�...
- Inconsistent�.
32
00:05:49,248 --> 00:05:51,478
Eu cred c� fotografiile tale...
33
00:05:51,513 --> 00:05:55,295
s-ar �ncadra perfect �n scenariul
prezent�rii mele de mod�.
34
00:05:55,321 --> 00:05:59,422
- Atunci e o prezentare foarte special�.
- Da. Foarte.
35
00:05:59,592 --> 00:06:03,995
�i de ce vrei s� strici acest
moment unic cu fotografiile mele ?
36
00:06:04,464 --> 00:06:08,457
Masochism ?
Instinct de autodistrugere ?
37
00:06:10,970 --> 00:06:13,137
M-ai pus bine la punct.
38
00:06:13,172 --> 00:06:15,397
Nu doar tu �tii s� fii ironic.
39
00:06:15,408 --> 00:06:18,065
Da, eu... eu nu �tiu s� fiu diferit.
40
00:06:18,077 --> 00:06:20,044
E un lucru ce...
41
00:06:20,079 --> 00:06:23,671
Ce vine din interior,
din esen�a fiin�ei tale.
42
00:06:26,986 --> 00:06:31,549
A� vrea doar s� �n�eleg de ce
fotografiile nu sunt de v�nzare ?
43
00:06:31,958 --> 00:06:35,856
Ca s� dovedesc c� nu totul e de v�nzare.
44
00:06:36,295 --> 00:06:38,363
Am �n�eles.
45
00:06:38,398 --> 00:06:40,963
- Un manifest.
- Nu.
46
00:06:41,934 --> 00:06:44,367
Un atentat.
47
00:06:44,570 --> 00:06:48,230
E p�cat... sunt frumoase.
48
00:06:48,307 --> 00:06:51,342
M-au emo�ionat realmente...
49
00:06:51,729 --> 00:06:53,981
m-au provocat.
50
00:06:54,013 --> 00:06:58,846
Au ceva... au ceva ce vine...
51
00:06:58,885 --> 00:07:01,998
Din interiorul esen�ei fiin�ei tale ?
52
00:07:04,590 --> 00:07:07,118
Vorbesc serios.
53
00:07:07,427 --> 00:07:10,987
E a�a, pentru c� atunci c�nd fac fotografii
�mi place s�...
54
00:07:11,030 --> 00:07:16,197
s� descop�r secretele persoanelor...
s� azv�rl m�tile,
55
00:07:16,436 --> 00:07:18,798
ai �n�eles ?
56
00:07:19,806 --> 00:07:22,369
Care e secretul t�u ?
57
00:07:23,476 --> 00:07:26,007
Nu am niciun secret.
58
00:07:33,986 --> 00:07:36,061
- Accept...
- Serios ?
59
00:07:36,088 --> 00:07:38,247
- Cu o condi�ie.
- Care ?
60
00:07:38,257 --> 00:07:40,657
Vreau s� pozezi pentru mine.
61
00:07:40,760 --> 00:07:42,527
Cred c� nu mai �tiu s-o fac.
62
00:07:42,562 --> 00:07:45,598
Da' chiar din cauza asta
vreau s� te fotografiez.
63
00:07:45,631 --> 00:07:47,967
Nu m� g�ndeam s� r�m�n mult timp
pe aici prin Buenos Aires.
64
00:07:48,002 --> 00:07:50,000
O s� fie rapid !
65
00:07:50,002 --> 00:07:53,971
Oric�t de mult ai spune c�
n-ai nimic de ascuns...
66
00:07:54,774 --> 00:07:57,481
eu �tiu c� ceva tot am s� descop�r.
67
00:08:08,087 --> 00:08:12,050
E frumos ! E frumos ! Excelent !
68
00:08:17,897 --> 00:08:20,098
Asta era !
69
00:08:21,934 --> 00:08:23,468
Se zice c� cine e �ndr�gostit.
70
00:08:23,503 --> 00:08:26,800
- Are mai mult� libertate ca s� mint�.
- H�m.
71
00:08:27,773 --> 00:08:32,440
Se mai zice �i c� unele persoane trec
drept din cele care spun numai adev�rul.
72
00:08:34,981 --> 00:08:38,449
Foarte, foarte bine ! Asta era !
73
00:08:38,467 --> 00:08:42,136
A�a, e frumos ! E frumos !
74
00:09:55,761 --> 00:09:59,663
HAI S� FUGIM
PIERDE-TE CU MINE PENTRU VE�NICIE G.
75
00:10:42,642 --> 00:10:45,069
A trebuit s� plec, Guilherme.
76
00:10:46,612 --> 00:10:49,009
Ai dreptate.
77
00:10:49,849 --> 00:10:52,341
Am un secret.
78
00:10:52,418 --> 00:10:54,645
Nu pot.
79
00:10:56,689 --> 00:10:58,922
Nu pot.
80
00:11:00,926 --> 00:11:04,398
A fost de neuitat
81
00:11:43,636 --> 00:11:45,934
Atunci, asta nume�ti tu prietenie !
82
00:11:45,969 --> 00:11:48,232
�i tu �nc� mai crezi �n prietenie ?
83
00:11:50,276 --> 00:11:53,768
Taie ! Mul�umesc, b�ie�i !
Mul�umesc !
84
00:11:53,846 --> 00:11:56,782
Oameni buni, celelalte scene
le turn�m m�ine cu duble cu tot.
85
00:11:56,817 --> 00:12:00,383
Mul�umesc foarte mult.
S-a ter-mi-nat !
86
00:12:01,320 --> 00:12:03,982
Oooh ! V� a�tept pe to�i disear�
acas� s� s�rb�torim !
87
00:12:04,056 --> 00:12:06,683
V� mul�umesc tuturor !
88
00:12:06,959 --> 00:12:08,225
Am s� p�strez arma, eh ?
89
00:12:08,260 --> 00:12:11,625
Ca amintire a grozavului film
pe care l-am f�cut �mpreun� !
90
00:12:12,765 --> 00:12:15,861
Marcelo, p�streaz-o printre lucrurile mele,
te rog.
91
00:12:16,235 --> 00:12:19,000
D-zeule, asta e chiar o apari�ie !
92
00:12:19,071 --> 00:12:22,336
C�ci dac� nu-i,
e marele Guilherme Quiroga !
93
00:12:26,278 --> 00:12:29,438
Aaai ! Tu m-ai chemat,
eu am venit aici.
94
00:12:29,515 --> 00:12:32,451
Nu-mi vine s� cred, s� pleci �n lume
�i s� m� p�r�se�ti, omule.
95
00:12:32,486 --> 00:12:35,179
- Mi-a fost dor.
- �i mie... �i mie.
96
00:12:35,187 --> 00:12:38,457
To... To... To... Alberto, Alberto !
El e marele Guilherme Quiroga.
97
00:12:38,492 --> 00:12:41,495
Iiiih ! Prietenul foarte apropiat !
98
00:12:42,495 --> 00:12:43,862
�ntreab�-l.
99
00:12:43,863 --> 00:12:45,463
M�-ntreab� dac� filmul va fi bun.
100
00:12:45,498 --> 00:12:47,494
Aaah, actorul principal e bun,
produc�torul generos,
101
00:12:47,518 --> 00:12:49,444
iar scenaristul plin de idei
noi �i entuziast. Ah !
102
00:12:49,468 --> 00:12:54,065
�i printr-o coinciden��
sunt to�i una �i aceea�i persoan�.
103
00:12:54,840 --> 00:12:59,132
- Te-ai apucat de scris acum ?
- F�-ne o fotografie, f�-ne o fotografie...
104
00:13:00,446 --> 00:13:02,380
Unde e Guilherme cu rucsacul ?
105
00:13:02,415 --> 00:13:05,075
M� g�ndesc s� petrec un timp pe aici.
106
00:13:05,110 --> 00:13:08,738
- Ah ! Nu-mi vine s� cred, Guilherme.
- Sunt pe urmele cuiva.
107
00:13:10,756 --> 00:13:13,516
E vorba de o femeie
sau... ai devenit detectiv ?
108
00:13:13,539 --> 00:13:15,571
Petrecerea aia, o s� fie frumoas�
sau nu o s� fie frumoas� ?
109
00:13:15,595 --> 00:13:16,966
Frumoas� ? Nici nu-�i imaginezi tu,
110
00:13:16,967 --> 00:13:19,265
cea mai grozav� petrecere
pentru cel mai grozav film.
111
00:13:19,295 --> 00:13:21,330
De unde ai ap�rut acum ?
112
00:13:21,350 --> 00:13:24,081
H� ! Din incredibilul Buenos Aires.
113
00:13:24,103 --> 00:13:26,670
Cel pu�in ai �nv��at s�
"dansezi tango" ca b�rbat ?
114
00:13:26,672 --> 00:13:29,798
Eeeh, nu e u�or,
�ns-am f�cut ce-am putut.
115
00:13:30,309 --> 00:13:32,767
Vrei s� vezi ?
116
00:13:44,825 --> 00:13:47,443
- Care sunt a�tept�rile tale ?
- Am s� vorbesc cu voi �n�untru,
117
00:13:47,478 --> 00:13:50,062
am s� vorbesc cu voi �n�untru.
Peste pu�in timp vorbesc cu voi.
118
00:13:50,097 --> 00:13:52,539
Peste pu�in timp vorbesc cu voi.
119
00:13:55,335 --> 00:13:58,225
La ce bun toat� chestia
asta exagerat�, Diego ?
120
00:13:58,270 --> 00:14:00,897
Sunt un tip important, b�iete.
121
00:14:01,974 --> 00:14:03,107
Norma !
122
00:14:03,142 --> 00:14:06,078
Norma, dup�, du-l pe Guilherme
�n camera lui. Eu urc.
123
00:14:06,113 --> 00:14:08,748
- Ah ! Ce dor mi-am fost !
- Dona Norma,
124
00:14:08,783 --> 00:14:11,383
de c�t amar de timp nu ne-am mai v�zut !
125
00:14:11,418 --> 00:14:12,917
Norminha sufletului meu,
126
00:14:12,952 --> 00:14:15,809
ai v�zut vreodat� pe cineva
mai frumos dec�t mine ?
127
00:14:15,821 --> 00:14:17,956
Ah ! Da.
128
00:14:18,156 --> 00:14:20,691
Pe Laura, dar ea e femeie.
129
00:14:20,726 --> 00:14:23,301
Acum b�rbat, eu n-am v�zut niciodat�.
130
00:14:23,329 --> 00:14:26,896
Bun r�spuns, bun r�spuns...
unicul posibil.
131
00:14:27,400 --> 00:14:30,298
�i om mai fericit dec�t mine ?
132
00:14:30,336 --> 00:14:32,270
Aaah... nu, Diego.
133
00:14:32,305 --> 00:14:35,573
Azi, nu exist� niciun om
mai fericit dec�t tine.
134
00:14:35,641 --> 00:14:39,008
- Unde e�ti, pu�tiule ?!
- Intr�.
135
00:14:42,505 --> 00:14:44,728
A�teapt� ! Eu sunt �mbr�cat
ca atunci c�nd cump�r p�ine de la brut�rie
136
00:14:44,752 --> 00:14:47,117
iar voi afi�a�i toat� elegan�a asta !
Ce �nseamn� asta ?
137
00:14:47,186 --> 00:14:48,865
Nu o b�ga-n seam�,
am eu grij� de tine, b�iete.
138
00:14:48,889 --> 00:14:51,922
Lipsa ta de aici se sim�ea, dle Guilherme.
139
00:14:53,325 --> 00:14:54,617
Alege.
140
00:14:54,627 --> 00:14:58,198
Ce-nseamn� asta, Diego ?
Ce se petrece ?
141
00:15:03,235 --> 00:15:04,852
Fericit�, Laura ?
Cum te sim�i �n momentul �sta ?
142
00:15:04,853 --> 00:15:06,402
Ce expectative ai ?
143
00:15:06,407 --> 00:15:10,499
Str�nge�i-v� aici, haide�i.
Vino mai �ncoa. E perfect !
144
00:15:12,611 --> 00:15:16,938
Aten�ie, oameni buni !
Aten�ie ! A sosit !
145
00:15:19,752 --> 00:15:21,791
Uite filmul pe care
nu l-ai v�zut c�nd nu erai aici.
146
00:15:21,815 --> 00:15:23,745
- Am v�zut acel film.
- N-ai v�zut nimic.
147
00:15:23,780 --> 00:15:26,015
L-am �nchiriat pe c�nd
m� aflam �n Argentina.
148
00:15:32,231 --> 00:15:36,294
- Aplauze ?
- Eh, lumea �tie c� ai sosit.
149
00:15:41,006 --> 00:15:43,603
A�teapt� aici.
150
00:16:07,766 --> 00:16:09,637
Guilherme !
151
00:16:09,672 --> 00:16:11,509
Guilherme !
152
00:16:11,537 --> 00:16:14,665
Laura, tu care e�ti femeia vie�ii mele...
153
00:16:14,740 --> 00:16:17,673
ai s�-l cuno�ti
acum pe b�rbatul vie�ii mele !
154
00:16:17,676 --> 00:16:20,171
Laura, Guilherme.
Guilherme, Laura.
155
00:16:20,512 --> 00:16:22,975
Nu e minunat� ?
156
00:16:24,350 --> 00:16:27,998
Haide, Guilherme. Tu e�ti singurul b�rbat
pe care-l las s-o pupe pe Laura.
157
00:16:30,856 --> 00:16:35,452
Diego, oh ! Toat� lumea a�teapt�, b�iete.
Continu�m ? Sau ai s� renun�i ?
158
00:16:35,593 --> 00:16:36,994
S� renun�, niciodat� !
159
00:16:37,029 --> 00:16:40,726
Ai mai fost vreodat� cavaler de onoare ?
Haide, vino !
160
00:16:40,877 --> 00:16:44,603
Lini�te, toat� lumea !
Lini�te !
161
00:16:45,070 --> 00:16:48,540
Ne-am adunat aici
ca s� celebr�m cununia civil�
162
00:16:48,575 --> 00:16:51,473
dintre Diego Borges �i Laura Monteiro.
163
00:16:51,844 --> 00:16:54,847
O c�s�torie se produce
atunci c�nd un b�rbat �i o femeie
164
00:16:54,882 --> 00:16:57,815
decid s� aibe o op�iune radical�
unul pentru cel�lalt.
165
00:16:57,850 --> 00:17:01,920
�ntruc�t s� iube�ti pe cineva �nseamn�
s� g�se�ti pe cineva mai important
166
00:17:01,955 --> 00:17:05,522
dec�t tine.
E necesar s� ai �ncredere �n cel�lalt
167
00:17:05,557 --> 00:17:09,528
�i s� �tii c� dragostea adev�rat�
va cere �n mod imperios s� ai grij� de ea,
168
00:17:09,563 --> 00:17:12,520
�ntruc�t e o lucrare
ce se completeaz� zi de zi.
169
00:17:12,598 --> 00:17:16,834
�n numele legii,
eu v� declar so� �i so�ie.
170
00:17:39,691 --> 00:17:41,952
E ironic.
171
00:17:42,761 --> 00:17:44,988
E crud.
172
00:17:46,765 --> 00:17:48,832
Tu...
173
00:17:51,737 --> 00:17:53,897
Laura !
174
00:18:00,446 --> 00:18:03,275
Ai grij� de ei pentru mine ?
175
00:18:20,332 --> 00:18:22,891
Nu mai conteaz� nimic altceva,
176
00:18:23,268 --> 00:18:25,269
nimeni altcineva nu mai conteaz�.
177
00:18:25,304 --> 00:18:28,865
Asta e o declara�ie
de dragoste sau o confesiune ?
178
00:18:29,141 --> 00:18:33,737
Am�ndou�... �i tu e�ti tot at�t
de fericit� ca �i mine ?
179
00:18:34,680 --> 00:18:38,707
Sunt... sigur c� sunt...
180
00:18:40,853 --> 00:18:42,951
Mul�umesc.
181
00:18:44,756 --> 00:18:48,391
- "Mul�umesc" pentru ce ?
- Pentru tot lucrul �sta.
182
00:18:49,361 --> 00:18:52,498
Pentru c� m� iube�ti at�t de mult.
183
00:18:56,768 --> 00:18:59,737
- Atunci �nchide ochii...
- De ce ?
184
00:18:59,905 --> 00:19:03,170
Nu �i-am spus, dar sunt magician.
185
00:19:05,177 --> 00:19:08,908
�nchide ochii c�ci toat� lumea
o s� dispar� treptat.
186
00:19:10,649 --> 00:19:13,542
P�n� c�nd noi doi o s� r�m�nem singuri.
187
00:19:14,753 --> 00:19:17,580
Doar dac� �i �nchizi �i tu pe-ai t�i.
188
00:19:20,859 --> 00:19:23,386
I-am �nchis deja.
189
00:20:33,732 --> 00:20:35,666
De c�t timp e�ti aici ?
190
00:20:35,701 --> 00:20:38,068
Cred c� din clipa �n care ai �nchis ochii.
191
00:20:38,070 --> 00:20:39,538
Ai s� m� ceri �n c�s�torie din nou ?
192
00:20:39,573 --> 00:20:42,103
De c�te ori ori va fi nevoie.
193
00:20:56,555 --> 00:20:58,853
Nu spuneai c� e�ti magician ?
194
00:20:58,957 --> 00:21:03,016
Atunci, hai s� ne prefacem
c� vie�ile noastre �ncep acum,
195
00:21:03,028 --> 00:21:06,520
tot ceea ce s-a petrecut
a fost numai o preg�tire.
196
00:21:07,265 --> 00:21:10,090
Eu vreau doar s� fiu fericit� cu tine.
197
00:22:17,436 --> 00:22:19,928
Pentru tine.
198
00:22:42,260 --> 00:22:44,695
- �i pe aici ?
- E totul frumos.
199
00:22:44,730 --> 00:22:47,961
A trebuit s� fac ni�te modific�ri �n
designul c�torva panouri,
200
00:22:48,033 --> 00:22:50,669
�ns� func�ioneaz�.
Cred c� o s� ias� a�a cum voiai tu.
201
00:22:50,704 --> 00:22:53,398
- Pot s� v�d ?
- Trebuie.
202
00:23:22,567 --> 00:23:24,334
Trebuie s� vorbesc cu tine.
203
00:23:24,369 --> 00:23:26,347
Ai venit s�-mi poveste�ti
cum a fost luna ta de miere ?
204
00:23:26,371 --> 00:23:28,707
- Las�-m� s�-ncerc s�-�i explic.
- S�-mi explic ce, Laura ?
205
00:23:28,742 --> 00:23:31,437
N-ai ce s�-mi explici.
E totul clar, Laura.
206
00:23:31,510 --> 00:23:34,880
Am fost invitatul de onoare al petrecerii
tale a burl�ci�elor.
207
00:23:34,915 --> 00:23:37,110
A� fi vrut eu s� fie at�t de simplu.
208
00:23:37,115 --> 00:23:38,850
Eu r�m�n �i te a�tept ca un idiot,
209
00:23:38,885 --> 00:23:42,115
iar c�nd vin dup� tine, te g�sesc
m�ritat� cu cel mai bun prieten al meu.
210
00:23:42,187 --> 00:23:44,811
Chiar cred c� nu avem nimic de discutat.
211
00:23:44,846 --> 00:23:47,436
Te-n�eli, nu i-am spus c� ne cuno�team.
212
00:23:47,471 --> 00:23:50,728
Cred c� nu va fi dificil pentru tine
s� tr�ie�ti cu aceast� minciunic�.
213
00:23:50,742 --> 00:23:53,109
N-am s� renun� s� utilizez fotografiile tale
la prezentarea mea de mod�.
214
00:23:53,133 --> 00:23:55,165
�tii c�t de important� e colec�ia
asta pentru mine.
215
00:23:55,200 --> 00:23:56,308
Dac� po�i suporta s� spui adev�rul
216
00:23:56,309 --> 00:23:58,067
f�r� s�-�i pierzi cump�tul,
cred c-ar fi excelent.
217
00:23:58,069 --> 00:24:00,435
�ns� tu-l cuno�ti pe Diego de 2 ani.
218
00:24:00,505 --> 00:24:03,098
- Eu fac deja mai mult de 20...
- �tiu...
219
00:24:03,108 --> 00:24:05,703
dar care-i problema
dac�-mi place munca ta ?
220
00:24:05,777 --> 00:24:08,498
Nu e nimic nelalocul lui.
221
00:24:09,446 --> 00:24:12,298
�ns� e important ca tu s� vii
la prezentarea de mod�.
222
00:24:12,317 --> 00:24:13,550
Exist� alt� op�iune ?
223
00:24:13,585 --> 00:24:16,110
Ar fi p�cat s� pierd fotografiile...
224
00:24:16,822 --> 00:24:19,519
�i ceea ce ele semnific�.
225
00:24:20,525 --> 00:24:24,626
Dac� r�m�nem aici
�nc� cinci minute �n picioare,
226
00:24:25,797 --> 00:24:28,888
nu �tiu ce sunt capabil s� fac...
227
00:24:57,128 --> 00:24:59,888
- Am pierdut mult ?
- Nu.
228
00:25:54,928 --> 00:25:57,688
Colec�ia: LAURA MONTEIRO
Fotografii: GUILHERME QUIROGA
229
00:26:15,640 --> 00:26:17,867
Bravo !
230
00:26:23,014 --> 00:26:26,101
- La asta nu te a�teptai.
- Nu.
231
00:26:26,518 --> 00:26:30,615
M-a�i p�c�lit de-a dreptul.
Voi v� cuno�tea�i deja.
232
00:26:31,690 --> 00:26:35,653
Nu e�ti unicul de aici c�ruia-i
plac surprizele, pu�tiule.
233
00:26:35,894 --> 00:26:38,332
Doar unui prieten ca tine, Guilherme,
234
00:26:38,363 --> 00:26:42,622
i-a� putea accepta o surpriz� ca asta,
nu ? A�a-i, b�iete ?
235
00:26:45,270 --> 00:26:47,398
Bravo !
236
00:26:53,278 --> 00:26:55,545
Acum ��i po�i imagina surpriza mea,
237
00:26:55,580 --> 00:26:58,512
atunci c�nd l-am v�zut pe Guilherme
la nunta noastr�.
238
00:26:58,717 --> 00:27:01,217
C�nd mi-a� fi imaginat eu c� un
fotograf pe care
239
00:27:01,252 --> 00:27:04,417
l-am cunoscut �n Buenos Aires
era cel mai bun prieten al t�u ?
240
00:27:06,825 --> 00:27:09,225
Am fost a�a de bucuroas�...
241
00:27:09,295 --> 00:27:11,850
Prezentarea de mod�
a fost un succes, nu-i a�a ?
242
00:27:11,863 --> 00:27:13,563
A fost...
243
00:27:13,598 --> 00:27:16,363
toat� lumea a fost fericit�...
244
00:27:17,068 --> 00:27:19,371
Da', tu chiar crezi c� asta a fost
cea mai bun� manier�
245
00:27:19,406 --> 00:27:21,601
de a-mi povesti micul vostru secret ?
246
00:27:22,007 --> 00:27:25,704
N-a fost niciun secret.
A fost o surpriz�.
247
00:28:53,965 --> 00:28:55,626
Ce s-a-nt�mplat ?
248
00:28:56,167 --> 00:29:00,368
M� supraveghezi �n modul �sta...
ajung chiar s�-mi fie team� s� dorm.
249
00:29:05,777 --> 00:29:08,498
M-am g�ndit destul de mult.
250
00:29:08,513 --> 00:29:11,681
Doar asta am f�cut �ntreaga noapte.
251
00:29:24,496 --> 00:29:26,823
Iart�-m�.
252
00:29:29,701 --> 00:29:33,027
Poate c� ar fi trebuit
s�-�i spunem mai �nainte.
253
00:29:37,342 --> 00:29:41,638
Dar dac-ai s� m� omori,
te duci la �nchisoare.
254
00:29:45,083 --> 00:29:47,675
Te iubesc.
255
00:29:49,187 --> 00:29:51,824
Cred c� te iubesc prea mult.
256
00:29:51,956 --> 00:29:54,856
Tu m� faci s� simt lucruri speciale.
257
00:30:09,440 --> 00:30:12,472
De ce nu-mi spui niciodat� c� m� iube�ti ?
258
00:30:18,082 --> 00:30:21,478
�i-am spus-o deja
de mai multe ori, iubitule.
259
00:30:22,755 --> 00:30:25,088
Te iubesc.
260
00:30:26,124 --> 00:30:28,683
Era tot ceea ce doream s-aud.
261
00:30:43,441 --> 00:30:45,706
Diego ?!
262
00:30:47,345 --> 00:30:50,136
Guilherme �i b�rlogul lui.
263
00:30:51,282 --> 00:30:53,947
Nu s-a schimbat nimic pe aici.
264
00:30:54,252 --> 00:30:56,577
Doar am f�cut pu�in� ordine.
265
00:30:56,588 --> 00:30:59,723
�i femeia ? Ai g�sit-o ?
266
00:31:01,459 --> 00:31:03,618
Ce femeie, Diego ?
267
00:31:03,628 --> 00:31:06,723
Cea pe care ai venit s-o cau�i aici.
268
00:31:11,536 --> 00:31:14,527
A fost o prostie.
N-avea cum s� ias�.
269
00:31:16,175 --> 00:31:20,343
Bine, dac� preferi s� nu vorbe�ti
despre chestia respectiv�...
270
00:31:21,946 --> 00:31:23,646
Nu exist� nicio chestie, Diego.
271
00:31:23,681 --> 00:31:26,879
Ca-ntotdeauna,
am alergat dup� un amor imposibil.
272
00:31:27,785 --> 00:31:30,583
Nimic nu e imposibil, Guilherme.
273
00:31:30,655 --> 00:31:33,322
Vreau s�-�i ar�t ceva.
274
00:31:34,893 --> 00:31:37,060
Ce ?
275
00:31:40,365 --> 00:31:42,855
Ai �ncredere-n mine ?
276
00:31:43,101 --> 00:31:46,229
- Unde m� duci, Diego ?
- Ai �ncredere.
277
00:31:51,128 --> 00:31:53,098
Vino-ncoa.
278
00:31:53,111 --> 00:31:55,438
- Nu-mi plac lucrurile astea, omule.
- �nc-un pu�intel.
279
00:31:55,446 --> 00:31:58,006
Aici, aici, aici, aici.
280
00:31:58,150 --> 00:32:00,250
Aici.
281
00:32:02,153 --> 00:32:06,755
Nu pot s� cred !
Vechiul nostru cinematograf, omule !
282
00:32:09,661 --> 00:32:12,228
Aici m-am �ndr�gostit de cinema.
283
00:32:12,329 --> 00:32:15,426
��i aminte�ti c� intram
pe la ie�ire pe ascuns ?
284
00:32:16,135 --> 00:32:20,244
�mi amintesc �ntr-at�t �nc�t am s� fac sala
asta de cinematograf s� arate ca �nainte.
285
00:32:20,305 --> 00:32:22,872
C�snicia...
286
00:32:23,173 --> 00:32:27,508
filmul vie�ii tale,
cinematograful copil�riei noastre...
287
00:32:28,330 --> 00:32:30,330
H���...
288
00:32:31,015 --> 00:32:33,813
Ce-�i lipse�te, omule ?
289
00:32:33,818 --> 00:32:35,198
H�, h�m...
290
00:32:35,253 --> 00:32:37,420
Am s� redeschid casa din Petr�polis.
291
00:32:37,455 --> 00:32:40,315
Se fac cinci ani de c�nd
n-am mai trecut pe acolo.
292
00:32:40,625 --> 00:32:43,252
De c�nd a murit tat�l t�u.
293
00:32:43,695 --> 00:32:47,831
Da. De c�nd s-a sinucis t�ticul meu.
294
00:32:49,667 --> 00:32:51,865
Diego, nu vorbi a�a.
295
00:32:51,869 --> 00:32:54,460
A�a s-a �nt�mplat.
296
00:32:55,506 --> 00:32:58,244
A� vrea s� vii acolo cu mine.
297
00:32:58,710 --> 00:33:00,810
Nu, nu, Diego.
298
00:33:00,845 --> 00:33:03,143
Tu tocmai ce te-ai �nsurat.
Du-te singur cu...
299
00:33:03,214 --> 00:33:04,447
Casa e �i a ta.
300
00:33:04,482 --> 00:33:08,280
Am s� fiu trist, dac� n-ai s� vii...
�i ascult�...
301
00:33:09,287 --> 00:33:12,552
nu-mi place s� fiu contrazis, eh ?
302
00:33:35,380 --> 00:33:37,080
Dle Pedro !
303
00:33:37,115 --> 00:33:39,606
Oh, d-ul Diego.
Ce bine c-a�i venit.
304
00:33:39,684 --> 00:33:42,000
M� g�ndeam inclusiv
c-o s� vinde�i casa asta.
305
00:33:42,035 --> 00:33:44,316
Nu, acum m� ve�i vedea
destul de des pe aici.
306
00:33:44,389 --> 00:33:45,686
�i care-i treaba, dle Pedro ?
307
00:33:46,557 --> 00:33:48,181
D-ul Guilherme ?
308
00:33:48,259 --> 00:33:51,162
�i dv m-a�i recunoscut.
309
00:33:51,197 --> 00:33:53,130
Chiar �mb�tr�nesc de-a binelea.
310
00:33:53,131 --> 00:33:56,532
B�tr�n �i ��fnos, asculta�i...
preg�ti�i-v�...
311
00:33:56,567 --> 00:33:58,616
pentru c� dona Laura a adus
un bagaj fenomenal, �n�elege�i ?
312
00:33:58,640 --> 00:33:59,702
Dona Laura.
313
00:33:59,737 --> 00:34:02,017
- Bun�, dle Pedro. M� bucur s� v� cunosc.
- Fi�i binevenit�.
314
00:34:02,041 --> 00:34:04,998
Nu mi-am b�gat nasul �n nimic de pe aici.
315
00:34:05,476 --> 00:34:08,336
Aici mi-am petrecut copil�ria, Laura.
316
00:34:09,715 --> 00:34:12,543
Cele mai bune momente din vie�ile noastre.
317
00:34:13,684 --> 00:34:15,653
Da.Ca �i cele mai ur�te, de altfel.
318
00:34:15,688 --> 00:34:17,453
M� �nc�nt� locul �sta.
319
00:34:17,488 --> 00:34:21,086
N-ar fi trebuit s� �ii ascuns�
casa asta de mine at�ta timp.
320
00:34:21,192 --> 00:34:23,885
Acum e �i a ta.
321
00:34:26,364 --> 00:34:29,492
A� vrea s� m� odihnesc �i s� fac un du�.
M� doare un pic capul.
322
00:34:29,567 --> 00:34:32,998
Am s� v� ar�t unde e... v� rog.
323
00:34:45,349 --> 00:34:47,408
E prima oar� c�nd m�-ntorc
aici la cascad�...
324
00:34:47,485 --> 00:34:48,986
Ai grij�, Guilherme !
Ai grij� !
325
00:34:49,021 --> 00:34:51,186
Aceea era ziua mea.
326
00:34:51,189 --> 00:34:52,222
Haide.
327
00:34:52,223 --> 00:34:55,192
Ai. A�teapt�... haide, haide.
328
00:34:58,896 --> 00:35:00,921
- Asta e nou�.
- Da.
329
00:35:00,998 --> 00:35:04,095
M� duc p�n� acolo.
�-am s-o s�rut, gagiule, �tiu.
330
00:35:04,168 --> 00:35:06,297
Nu te duce.
Am f�cut deja eu asta.
331
00:35:06,304 --> 00:35:09,172
Ah, n-ar fi prima oar�
c�nd s�rut�m aceea�i feti��.
332
00:35:09,340 --> 00:35:12,468
�ns� eu schimb regulile...
Hai s� facem un pact.
333
00:35:12,543 --> 00:35:15,842
Pentru restul vie�ilor noastre,
nu vom r�m�ne niciunul cu femeia celuilalt.
334
00:35:16,047 --> 00:35:18,845
Eu promit... haide... e r�ndul t�u.
335
00:35:18,916 --> 00:35:20,996
- �nceteaz� cu asta, omule. Ce prostie.
- Vorbesc serios. C�ci altfel, m� arunc.
336
00:35:21,020 --> 00:35:22,391
�nceteaz�, omule.
Asta n-are nimic de a face.
337
00:35:22,392 --> 00:35:23,584
Promite, omule.
338
00:35:23,619 --> 00:35:26,148
Pleac� de acolo, c�-i periculos, omule.
Pleac� de acolo, Diego.
339
00:35:27,458 --> 00:35:29,818
Nuuuu !
340
00:35:31,062 --> 00:35:32,861
Eu promit !
341
00:35:32,896 --> 00:35:34,661
Diego !
342
00:35:49,680 --> 00:35:53,341
M-ai adus �napoi aici.
Mi-ai sfidat destinul.
343
00:35:53,417 --> 00:35:56,098
Aveam nevoie s�-�i mul�umesc, b�iete.
344
00:35:56,787 --> 00:35:59,585
Mi-ai acordat timpul
de a o descoperi pe Laura.
345
00:35:59,657 --> 00:36:02,490
�i din cauza asta
ai decis s� vii aici acum ?
346
00:36:02,693 --> 00:36:05,488
O senza�ie singular�.
347
00:36:08,032 --> 00:36:10,401
Ai grij�, Diego !
348
00:36:10,468 --> 00:36:12,569
Diego... �ine-te bine !
349
00:36:12,604 --> 00:36:14,671
- Diego, nu !
- Nu !
350
00:36:15,606 --> 00:36:18,002
Diego !
351
00:36:21,245 --> 00:36:23,271
Mul�umesc !
352
00:36:24,549 --> 00:36:26,909
Laura !
353
00:36:28,119 --> 00:36:30,679
Ce s-a-nt�mplat ?
354
00:36:35,259 --> 00:36:38,852
�i c�nd te g�nde�ti c� mi-am petrecut
�ntreaga via�� crez�nd c� acel pu�ti murise.
355
00:36:38,863 --> 00:36:41,730
M-am sim�it a�a de vinovat�
c� nu l-am ajutat.
356
00:36:42,300 --> 00:36:45,998
D-zeule ! Acea zi a sf�r�it
prin a fi special� !
357
00:36:47,672 --> 00:36:49,939
E ironic.
358
00:36:50,775 --> 00:36:53,172
E crud.
359
00:36:54,745 --> 00:36:57,245
�i toat� chestia asta din cauza ta, Laura.
360
00:36:57,280 --> 00:36:59,745
Aceast� re�nt�lnire
merit� un vin special.
361
00:36:59,750 --> 00:37:02,040
Un toast.
362
00:37:04,522 --> 00:37:08,589
Un toast �n cinstea celui care m-a
adus �napoi de pe lumea cealalt�.
363
00:37:08,593 --> 00:37:14,388
Femeia care fuge, dar se-ntoarce
c�nd te a�tep�i cel mai pu�in.
364
00:37:19,737 --> 00:37:22,098
Din nou insomnie ?
365
00:37:24,075 --> 00:37:26,342
M� g�ndeam.
366
00:37:28,112 --> 00:37:32,038
La acea prim� �nt�lnire a noastr�,
la cascad�.
367
00:37:34,318 --> 00:37:37,098
Voi m-a�i v�zut de acolo de sus, nu-i a�a ?
368
00:37:37,121 --> 00:37:39,583
Te-am v�zut.
369
00:37:43,828 --> 00:37:47,088
Nu ai b�nuit niciodat�
c� acea feti�� eram eu ?
370
00:37:52,169 --> 00:37:57,765
Erai departe. Am putut doar
s�-mi dau seama c�t erai de frumoas�.
371
00:39:31,702 --> 00:39:32,735
Bun�, Laura.
372
00:39:32,770 --> 00:39:34,070
Bun�, iubitule.
Unde e�ti ?
373
00:39:34,105 --> 00:39:38,397
Sunt aici �n Rio,
dar... m�-ntorc chiar azi.
374
00:39:39,210 --> 00:39:41,110
N-am vrut s� te trezesc.
375
00:39:41,145 --> 00:39:44,363
M-a sunat Alberto, s-a produs o problem�
ur�t� cu filmul. N-am putut s-o am�n,
376
00:39:44,398 --> 00:39:46,090
�ns� m�-ntorc peste pu�in timp.
377
00:39:46,125 --> 00:39:46,882
E-n regul�.
378
00:39:46,917 --> 00:39:49,476
- Un pupic.
- Te pup.
379
00:40:07,471 --> 00:40:10,009
Unde e Diego ?
380
00:41:11,828 --> 00:41:14,398
A fost de neuitat
381
00:41:16,640 --> 00:41:18,267
De neuitat...
382
00:41:18,275 --> 00:41:21,133
�sta era cuv�ntul, nu-i a�a ?
383
00:41:21,645 --> 00:41:23,707
Da.
384
00:41:24,048 --> 00:41:26,445
�sta e cuv�ntul.
385
00:41:26,450 --> 00:41:28,979
Nu min�eam.
386
00:41:30,354 --> 00:41:32,354
Atunci �l min�i pe Diego.
387
00:41:32,389 --> 00:41:35,086
Nu-l mint pe niciunul dintre voi doi.
388
00:41:38,095 --> 00:41:42,087
Nu crezi c�-i un pic prea u�or
s� spui asta ?
389
00:41:43,167 --> 00:41:46,205
Dac-ar fi u�or,
nu ne-am afla aici...
390
00:41:46,240 --> 00:41:49,236
tortur�ndu-ne to�i trei.
391
00:41:50,473 --> 00:41:52,142
A� vrea doar s� m�-n�elegi.
392
00:41:52,177 --> 00:41:54,709
Te �n�eleg, Laura.
393
00:41:55,746 --> 00:41:58,207
Chiar te �n�eleg.
394
00:41:59,049 --> 00:42:01,882
Unica problem� e c� mi s-a �nt�mplat mie.
395
00:42:01,952 --> 00:42:05,591
Nu-�i po�i imagina ce-nseamn�
s�-�i dore�ti ca femeia prietenului t�u,
396
00:42:05,626 --> 00:42:08,117
a fratelui t�u...
397
00:42:09,059 --> 00:42:12,908
s� te iubeasc� mai mult dec�t pe el.
398
00:43:30,808 --> 00:43:34,509
�tiu... h�, h�, Laura...
399
00:43:44,521 --> 00:43:46,711
Diego ?
400
00:44:06,176 --> 00:44:09,071
Ce-nseamn� asta, Diego ?
401
00:44:10,447 --> 00:44:13,582
Verificam dac� pu�ca tat�lui meu
�nc� mai func�ioneaz�.
402
00:44:13,851 --> 00:44:15,889
De ce ?
403
00:44:17,755 --> 00:44:21,885
Nu a mai utilizat-o nimeni niciodat�...
de c�nd tata s-a sinucis.
404
00:44:21,959 --> 00:44:23,492
Ai, ce chestie morbid�, Diego.
405
00:44:23,527 --> 00:44:27,888
Scuze, dac� v-am speriat.
N-am f�cut-o-n scopul �sta.
406
00:44:28,565 --> 00:44:31,038
- Vrei un whiski ?
- Deja ai trecut la b�ut ?
407
00:44:31,069 --> 00:44:33,165
Asta ?
408
00:44:34,171 --> 00:44:36,536
Doar o doz�.
409
00:44:59,096 --> 00:45:00,930
Cine-ar spune ?
410
00:45:00,965 --> 00:45:05,062
Mai �nt�i eu, adolescent,
s�rut o feti��.
411
00:45:05,235 --> 00:45:08,235
Eu �i cu tine �ncheiem un pact.
412
00:45:08,272 --> 00:45:10,400
�nceteaz�.
413
00:45:10,474 --> 00:45:14,467
C��iva ani mai t�rziu,
acea feti�� devine so�ia mea.
414
00:45:14,545 --> 00:45:18,775
�i a ta... bea cu prietenul t�u,
Guilherme...
415
00:45:19,283 --> 00:45:21,480
client� !
416
00:45:21,785 --> 00:45:24,276
Mi se pare ciudat
c� n-a�i b�nuit niciodat�,
417
00:45:24,355 --> 00:45:27,522
la urma urmei deja ie�ea�i �mpreun�.
418
00:45:27,891 --> 00:45:30,718
Da. A trecut at�t de mult timp...
419
00:45:30,728 --> 00:45:32,891
dar, s� vorbim despre tine.
420
00:45:32,963 --> 00:45:34,396
S� vorbim despre tine, Diego.
421
00:45:34,431 --> 00:45:39,161
La urma urmei... dintre noi doi,
tu e�ti starul.
422
00:45:39,970 --> 00:45:41,895
Da.
423
00:45:41,905 --> 00:45:44,073
De fapt, dintre noi doi,
424
00:45:44,108 --> 00:45:47,298
eu sunt cel care
s-a descurcat bine-n via��.
425
00:45:47,377 --> 00:45:51,181
�i de altfel, sunt curios s� aflu pe unde
mai hoin�re�te acel fl�c�u plin de idei,
426
00:45:51,216 --> 00:45:53,951
ce dorea s� devin� cel mai important
fotograf al Braziliei.
427
00:45:53,986 --> 00:45:56,000
Unde e el, Guilherme ?
428
00:45:56,035 --> 00:45:58,200
Aici.
429
00:45:58,488 --> 00:46:02,559
Numai c� acel tip a crescut, Diego.
Dac� tu m� �n�elegi.
430
00:46:02,594 --> 00:46:04,104
S� fii cel mai bun,
nu te mai intereseaz� ?
431
00:46:04,128 --> 00:46:07,130
Vreau s� fiu bun pentru mine.
Dac� mai crede cineva asta, excelent.
432
00:46:07,165 --> 00:46:11,658
Toat� treaba asta-i foarte bun�, foarte
frumu�ic�, dar s� faci acele fotografii
433
00:46:11,693 --> 00:46:13,301
pe care nu dore�te
nimeni s� le cumpere ?!
434
00:46:13,336 --> 00:46:14,372
P�n� c�nd uneori
exist� cineva care le vrea.
435
00:46:14,373 --> 00:46:16,673
Eu sunt cel care
nu �ntotdeauna vrea s� le v�nd�.
436
00:46:16,708 --> 00:46:19,076
�i nu te saturi
s� te mu�i din loc �n loc ?
437
00:46:19,111 --> 00:46:21,338
- A�a tr�iesc eu, Diego.
- H�m, h�.
438
00:46:21,373 --> 00:46:24,078
�mi place s� cunosc locuri noi
�i persoane noi.
439
00:46:24,081 --> 00:46:26,917
Vrei s� credem
c� e�ti �nc� acel b�iat bun ?
440
00:46:26,952 --> 00:46:28,751
Dezinteresat, f�r� ambi�ii ?
441
00:46:28,786 --> 00:46:30,920
Nu m-ai v�zut cer�nd nimic, Diego.
442
00:46:30,955 --> 00:46:33,891
P�i cred c� exist� un mic monstru
�n interiorul t�u.
443
00:46:33,926 --> 00:46:35,798
Posibil.
444
00:46:35,829 --> 00:46:38,389
- Toat� lumea �l are.
- Atunci, de ce nu-l ar��i ?
445
00:46:38,395 --> 00:46:41,565
Sau ai s� r�m�i cu chipul �sta ca �i
cum cineva ��i datoreaz� ceva, Guilherme ?
446
00:46:41,600 --> 00:46:44,667
Cred c� faci o confuzie
�n ce prive�te chipul meu, pu�tiule.
447
00:46:44,702 --> 00:46:46,698
Oare ?
448
00:46:46,703 --> 00:46:49,435
Ar trebui s� te prive�ti �n oglind�, Diego.
449
00:46:49,439 --> 00:46:50,739
Eu nu sunt tu.
450
00:46:50,774 --> 00:46:55,711
Succesul t�u, fascina�ia pe care o provoci,
sunt foarte fericit pentru c� le-ai ob�inut.
451
00:46:55,779 --> 00:46:58,598
�ns�-mi place ceea ce fac...
452
00:46:58,665 --> 00:47:01,530
�i tr�iesc cum am chef.
453
00:47:01,552 --> 00:47:04,620
Nu-mi doresc ce-�i dore�ti tu.
454
00:47:09,993 --> 00:47:12,621
Whiski, vin...
Nu e deja de ajuns ?
455
00:47:12,696 --> 00:47:14,229
Whiski, vin...
S� o ia naiba.
456
00:47:14,264 --> 00:47:16,129
Dac�-n�eleg,
eu am sosit...
457
00:47:16,233 --> 00:47:18,869
chiar �n toiul unei discu�ii
�ntre so� �i so�ie
458
00:47:18,904 --> 00:47:21,633
sau so�ie �i so�.
Cum prefera�i voi.
459
00:47:21,805 --> 00:47:23,932
Ce personalitate !
460
00:47:24,075 --> 00:47:27,713
Guilherme, mul�umit� acestei femei,
m-am predat �n fa�a �armului monogamiei.
461
00:47:27,748 --> 00:47:28,578
A fidelit��ii.
462
00:47:28,579 --> 00:47:32,549
�i-n clipa aia ai decis s�-�i prezin�i
monstri�orul �n fa�a lumii.
463
00:47:32,584 --> 00:47:34,680
A fost �ntotdeauna a�a.
464
00:47:34,685 --> 00:47:37,815
Guilherme trecea drept tipul de �ncredere.
465
00:47:38,355 --> 00:47:41,984
�tii cum e ?
Plin de abilit��i, m�n�nc� lini�tit...
466
00:47:42,059 --> 00:47:45,255
�tia s� asculte inima tuturor feti�elor.
467
00:47:45,295 --> 00:47:50,032
�n fond, Guilherme c�tiga �ntotdeauna
�n fa�a mea.
468
00:47:54,471 --> 00:47:56,840
Acum �tii care-i lucrul cel mai teribil ?
469
00:47:56,875 --> 00:47:59,440
Faptul c� e�ti at�t de...
470
00:47:59,475 --> 00:48:02,301
minunat de special�.
471
00:48:03,513 --> 00:48:06,172
At�t de irezistibil�.
472
00:48:06,516 --> 00:48:08,842
E diabolic.
473
00:48:09,286 --> 00:48:12,723
Cred c� �n fond, voiam ca farmecul
t�u s�-mi apar�in� doar mie,
474
00:48:12,758 --> 00:48:15,724
voiam ca niciun alt b�rbat din lume,
475
00:48:15,759 --> 00:48:21,626
nici... din trecut, nici din viitor,
s� te �ntrez�reasc� a�a cum e�ti de fapt.
476
00:48:22,032 --> 00:48:24,500
Numai eu.
477
00:48:25,468 --> 00:48:27,758
Eu m� duc la culcare.
478
00:48:27,771 --> 00:48:30,277
Nu, a�teapt�.
479
00:48:30,540 --> 00:48:33,037
A�teapt�, Guilherme.
480
00:48:34,878 --> 00:48:38,205
Vino-ncoa. Vino-ncoa.
481
00:48:48,258 --> 00:48:51,961
Vino-ncoa, Laura.
Vino.
482
00:49:02,606 --> 00:49:05,195
Danseaz� cu nevasta mea.
483
00:49:06,043 --> 00:49:08,379
Danseaz�.
484
00:50:15,879 --> 00:50:18,298
A adormit...
485
00:50:26,656 --> 00:50:29,256
- Diego... Diego...
- �h ?
486
00:50:29,291 --> 00:50:31,286
Vino.
487
00:50:36,166 --> 00:50:38,295
A�a.
488
00:51:03,060 --> 00:51:06,252
Prietenia e o invita�ie...
489
00:51:54,477 --> 00:51:57,104
Nu mai �tiu cine sunt.
490
00:52:16,933 --> 00:52:20,198
Dac-am s� mai r�m�n aici,
am s� �nnebunesc.
491
00:54:01,871 --> 00:54:03,636
Diego...
492
00:54:03,640 --> 00:54:07,076
Trebuie s� vorbim...
A� vrea ca tu...
493
00:54:07,177 --> 00:54:11,242
Cel mai bun prieten al meu...
�i femeia vie�ii mele.
494
00:54:14,651 --> 00:54:17,220
Surpriza descoperirii...
495
00:54:17,653 --> 00:54:20,062
Descoperirea durerii...
496
00:54:20,076 --> 00:54:22,673
descoperirea geloziei...
497
00:54:22,759 --> 00:54:25,687
descoperirea ne�ncrederii.
498
00:54:27,230 --> 00:54:31,267
Ne petrecem �ntreaga via��
imagin�ndu-ne momentul fericirii...
499
00:54:31,735 --> 00:54:35,837
dar momentul tr�d�rii
nu ne trece prin minte.
500
00:54:36,373 --> 00:54:39,271
E tot ceea ce �mi doream...
501
00:54:39,487 --> 00:54:42,452
tot ceea ce am f�cut...
502
00:54:43,580 --> 00:54:47,598
dar tu m-ai f�cut s� v�d cealalt�
jum�tate a paharului...
503
00:54:57,694 --> 00:55:00,729
Ce alt� alternativ� �mi mai r�m�ne ?
504
00:55:03,033 --> 00:55:05,228
Spune-mi !?
505
00:55:06,603 --> 00:55:09,163
Ce faci ?
506
00:55:14,110 --> 00:55:16,988
Crezi c� e cea adev�rat� ?
507
00:55:18,815 --> 00:55:22,808
- De ce-mi faci asta ?
- Eu nu-�i fac nimic...
508
00:55:22,919 --> 00:55:25,717
E doar o scen�...
Asta e arma din film.
509
00:55:29,859 --> 00:55:32,161
Ascult�, c�nd am s� m�-ntorc...
510
00:55:32,196 --> 00:55:33,936
promit...
511
00:55:33,971 --> 00:55:36,989
o s� vorbim despre tot ceea ce
avem s� ne spunem unul altuia.
512
00:55:37,000 --> 00:55:39,697
Fa��-n fa��.
513
00:55:55,218 --> 00:55:58,221
Trebuie s� spun
c� �nc� mai �ncerc s� �n�eleg...
514
00:55:58,256 --> 00:56:01,289
de ce s� schimb totul.
515
00:56:04,661 --> 00:56:07,386
Nu e nimic de �n�eles.
516
00:56:07,630 --> 00:56:10,465
Cred c� �i lipsea emo�ia...
517
00:56:10,667 --> 00:56:13,205
�i nu mi-a pl�cut nici finalul.
518
00:56:13,536 --> 00:56:17,165
�ns�... toate scenele au ie�it bine, Diego.
519
00:56:17,775 --> 00:56:20,340
Au ie�it bine...
520
00:56:20,777 --> 00:56:25,145
dar numai filmele foarte bune
transcend bariera timpului.
521
00:56:35,392 --> 00:56:38,757
Iar eu tr�iesc cu iluzia de a fi etern.
522
00:56:39,007 --> 00:56:41,087
Mul�umesc.
523
00:57:02,051 --> 00:57:04,298
Bun�, Diego.
524
00:57:04,721 --> 00:57:07,889
Guilherme, vreau s� discut cu tine.
525
00:57:08,725 --> 00:57:11,217
�i eu.
526
00:57:11,561 --> 00:57:13,926
Plec.
527
00:57:15,198 --> 00:57:17,825
Hai s� d�m o tur�.
528
00:57:29,512 --> 00:57:32,750
Prietenia noastr�
e mai important� dec�t orice.
529
00:57:32,949 --> 00:57:37,950
Aveam o �n�elegere, un pact...
De c�nd eram copii. ��i aminte�ti ?
530
00:57:38,055 --> 00:57:39,422
Mergi mai �nceti�or, Diego.
531
00:57:39,522 --> 00:57:42,522
N-am cump�rat ma�ina asta
ca s� merg �nceti�or.
532
00:57:44,795 --> 00:57:46,990
Acea zi la cascad� ?
Ziua-n care eu am murit ?
533
00:57:47,033 --> 00:57:48,041
Tu n-ai murit niciodat�...
534
00:57:48,065 --> 00:57:51,556
Nu te-am auzit spun�nd c�-mi promi�i.
Am c�zut mai �nainte.
535
00:57:51,701 --> 00:57:54,966
- Am promis, Diego, la naiba !
- Eu n-am auzit.
536
00:57:55,038 --> 00:57:58,101
- Am promis... ce naiba !
- Eu n-am auzit !
537
00:57:58,508 --> 00:57:59,875
Promite-mi !
538
00:57:59,900 --> 00:58:02,953
- Mic�oreaz� viteza, Diego !
- Promite-mi !
539
00:58:10,053 --> 00:58:12,689
Uneori simt dorin�a
de a-mi recuceri libertatea.
540
00:58:12,722 --> 00:58:14,253
Nebunule !
541
00:58:14,357 --> 00:58:17,155
Du-te naiba, nebunule !
542
00:58:18,461 --> 00:58:21,828
Dac� vrei s� te sinucizi, du-te singur.
La naiba !
543
00:58:26,723 --> 00:58:29,411
Du-te ! Du-te !
544
00:58:32,375 --> 00:58:33,901
Diego !
545
00:58:33,910 --> 00:58:35,375
Diego !
546
00:58:35,378 --> 00:58:36,445
Ai grij� !
547
00:58:36,446 --> 00:58:39,835
Diego ! Diego !
548
00:58:41,637 --> 00:58:43,282
Diego...
549
00:58:47,137 --> 00:58:48,286
Diego...
550
00:58:48,967 --> 00:58:50,812
Diego...
551
00:58:50,902 --> 00:58:52,847
Diego !
552
00:59:12,115 --> 00:59:14,307
Eu promit.
553
00:59:15,051 --> 00:59:17,178
Eu promit.
554
00:59:18,421 --> 00:59:22,782
Scuza�i-m�, domnul meu,
din nefericire nu pute�i trece. M� scuza�i.
555
00:59:38,474 --> 00:59:40,675
Nu exist� explica�ii,
556
00:59:40,710 --> 00:59:46,247
nici consolare, nici cuvinte magice
care s� ne aline �n acest moment.
557
00:59:46,252 --> 00:59:51,257
Moartea, acest mister etern,
ne las� perplec�i
558
00:59:51,287 --> 00:59:55,246
�i ne invit� s� reflect�m
la sensul vie�ii noastre.
559
00:59:55,325 --> 00:59:57,850
Pare c� cei care tr�iesc cu credin��,
560
00:59:57,927 --> 01:00:01,253
ce cred �n via�a de dup� moarte,
561
01:00:01,370 --> 01:00:04,562
tr�iesc av�nd sentimente mai pozitive.
562
01:00:04,601 --> 01:00:08,437
Pentru noi...
moartea e via�a care se na�te
563
01:00:08,505 --> 01:00:11,070
dintr-o desp�r�ire scurt�,
564
01:00:11,088 --> 01:00:13,953
e o trecere c�tre gloria etern�,
565
01:00:13,988 --> 01:00:16,978
c�tre plenitudinea
unei vie�i f�r� de sf�r�it.
566
01:00:17,013 --> 01:00:22,151
Fie ca Diego Borges s� continue s�
existe mereu �n memoria noastr�
567
01:00:22,186 --> 01:00:25,188
�i s� stea al�turi de D-zeu.
568
01:01:54,943 --> 01:01:57,701
�i acum ?
569
01:01:58,748 --> 01:02:02,445
Acum e t�rziu.
Acum nu mai e nimic de f�cut.
570
01:02:02,618 --> 01:02:05,519
A fost un accident,
avea mintea perturbat�.
571
01:02:05,588 --> 01:02:09,416
Nu a fost un accident.
El a r�sturnat ma�ina...
572
01:02:09,491 --> 01:02:11,988
eu eram acolo.
573
01:02:13,062 --> 01:02:16,998
Nu, Guilherme... nu...
574
01:02:17,533 --> 01:02:19,969
Nu e posibil.
575
01:02:26,575 --> 01:02:29,168
Nu mai rezist.
576
01:02:54,437 --> 01:02:57,365
6 luni mai t�rziu
577
01:03:01,778 --> 01:03:06,538
"DUEL DIN DRAGOSTE"
578
01:03:06,578 --> 01:03:10,798
DIEGO BORGES �N "DUEL DIN DRAGOSTE"
579
01:03:11,348 --> 01:03:15,297
- Ce a�tept�ri ave�i de la acest film ?
- Sunt foarte emo�ionat�.
580
01:03:26,247 --> 01:03:29,282
Nu e nevoie s� vorbesc de emo�ia puternic�
581
01:03:29,317 --> 01:03:32,317
pe care acest moment
ni l-a cauzat tuturor.
582
01:03:32,327 --> 01:03:34,910
Filmul pe care �l ve�i vedea acum
583
01:03:34,945 --> 01:03:37,577
nu e capitolul final al vie�ii unui artist.
584
01:03:37,612 --> 01:03:40,210
E filmul pe care a dorit
�ntotdeauna s�-l realizeze...
585
01:03:40,283 --> 01:03:44,310
�i care va face ca Diego Borges
s� continue viu pentru eternitate.
586
01:03:44,387 --> 01:03:47,571
Pentru c� numai cinematografia cu magia ei
587
01:03:47,606 --> 01:03:50,755
are aceast� putere
de a eterniza persoanele.
588
01:03:50,960 --> 01:03:54,195
Iar acum �i cer s� ne spun� c�teva cuvinte,
589
01:03:54,230 --> 01:03:57,531
unei persoane foarte speciale
pe care o cunoa�te�i bine cu to�ii,
590
01:03:57,600 --> 01:04:01,638
so�ia lui Diego, Laura Monteiro.
591
01:04:16,919 --> 01:04:20,427
Sper s� asista�i la acest film
cu mult drag.
592
01:04:20,456 --> 01:04:24,860
"Duel din dragoste" �i reinaugurarea
Cine Pal�cio au fost
593
01:04:24,895 --> 01:04:28,295
cele dou� mari visuri pe care Diego
le-a avut �i pe care le realiz�m acum.
594
01:04:28,365 --> 01:04:30,932
Realitatea spune c� el a plecat
din aceast� lume.
595
01:04:30,967 --> 01:04:36,132
Dar, �n aceast� sear�, eu am certitudinea,
Diego se afl� aici cu noi,
596
01:04:36,205 --> 01:04:39,230
crede�i acest lucru.
�i e foarte fericit.
597
01:04:39,508 --> 01:04:41,705
Mul�umesc.
598
01:05:30,559 --> 01:05:34,620
"DUEL DIN DRAGOSTE"
599
01:05:36,565 --> 01:05:38,163
Pasiune.
600
01:05:38,234 --> 01:05:40,201
Gelozie.
601
01:05:40,236 --> 01:05:41,792
Destin.
602
01:05:41,804 --> 01:05:44,671
Aceasta ar fi putea fi
�nc� o poveste de dragoste
603
01:05:44,740 --> 01:05:47,942
ca multe altele pe care
le vedem la cinematograf
604
01:05:47,977 --> 01:05:51,742
�i care se termin� mereu
cu un final frumos �i fericit.
605
01:05:54,317 --> 01:05:57,944
Ar putea... pentru c� nu a fost.
606
01:05:58,754 --> 01:06:03,589
�n realitate, ceea ce s-a petrecut
a fost foarte diferit.
607
01:06:29,352 --> 01:06:32,617
Ea se afl� la Motel �den.
Camera nr 7.
608
01:06:32,989 --> 01:06:35,551
- Cu el ?
- H�m.
609
01:07:42,324 --> 01:07:44,325
Ai �nc�lcat pactul nostru.
610
01:07:44,360 --> 01:07:46,990
E momentul s� termin�m repede cu asta.
611
01:08:00,042 --> 01:08:02,469
Guilherme !
612
01:08:05,080 --> 01:08:07,371
P�rea...
613
01:08:09,351 --> 01:08:11,019
viu.
614
01:08:11,020 --> 01:08:13,352
Nu reu�esc s� fiu atent�...
615
01:08:13,422 --> 01:08:15,822
Era a�a de frumos, at�t de real.
616
01:08:15,891 --> 01:08:18,621
Laura, Diego m-a privit.
617
01:08:18,827 --> 01:08:21,155
Cum a�a ?
618
01:08:21,330 --> 01:08:23,957
Cum a�a ?
619
01:08:25,000 --> 01:08:27,629
Ce se petrece ?
620
01:08:37,079 --> 01:08:39,875
Situa�ia asta pare un co�mar.
621
01:08:44,920 --> 01:08:47,513
Vino cu mine, vino.
622
01:09:00,402 --> 01:09:02,462
De c�t timp e�ti aici ?
623
01:09:02,497 --> 01:09:04,523
De c�nd ai adormit.
624
01:09:05,073 --> 01:09:07,576
Ca s� nu fugi de mine.
625
01:09:07,611 --> 01:09:09,943
Vino-ncoa.
626
01:10:08,737 --> 01:10:11,906
�tiu c� pare o nebunie,
dar s-a uitat la mine.
627
01:10:14,409 --> 01:10:17,071
E doar un film, Guilherme.
628
01:10:17,079 --> 01:10:19,777
A fost o iluzie optic�.
629
01:10:27,989 --> 01:10:30,498
Trebuie s�-l v�d din nou.
630
01:11:20,242 --> 01:11:22,675
Se uit� acum...
631
01:11:27,126 --> 01:11:29,426
A fost de ne...
632
01:11:33,742 --> 01:11:36,075
A fost de neuitat
633
01:11:37,626 --> 01:11:40,094
Guilherme, Guilherme.
634
01:11:40,996 --> 01:11:43,363
Ne prive�te.
635
01:11:53,909 --> 01:11:57,072
Mi-am �nc�lcat promisiunea.
De dou� ori... iar asta are un pre�.
636
01:11:57,150 --> 01:11:59,506
- Despre ce vorbe�ti ?
- La cascad�, �nainte ca el s� moar�...
637
01:11:59,515 --> 01:12:02,616
- El n-a murit acolo.
- Dar acolo, eu am spus...
638
01:12:02,818 --> 01:12:05,480
noi aveam un pact:
s� nu r�m�nem nicic�nd cu femeia celuilalt.
639
01:12:05,554 --> 01:12:08,515
Acum c� Diego a murit,
o s� ne perceap� asta pentru restul vie�ii.
640
01:12:08,525 --> 01:12:11,088
�nceteaz� cu asta !
Trebuie s� ne eliber�m de Diego,
641
01:12:11,093 --> 01:12:12,372
c�ci dac� n-o facem,
o s� �nnebunim.
642
01:12:12,396 --> 01:12:14,661
Tu n-ai �n�eles...
643
01:12:15,461 --> 01:12:18,398
el e cel care nu vrea s� ne p�r�seasc�.
644
01:13:55,497 --> 01:13:58,297
N-am s� m� transform �n ostaticul t�u !
645
01:14:14,483 --> 01:14:17,197
A�az�-te �ntr-o parte a s�lii,
c�ci eu am s� m-a�ez �n partea cealalt�.
646
01:14:17,221 --> 01:14:19,818
O s� vedem c� a fost
doar un produs al imagina�iei.
647
01:14:19,998 --> 01:14:23,088
Aceast� fantasm�
o s� dispar� din via�a noastr�.
648
01:14:34,903 --> 01:14:37,388
Surpriza descoperirii...
649
01:14:39,442 --> 01:14:40,273
A fost de neuitat
650
01:14:40,308 --> 01:14:43,378
A fost de neuitat
Descoperirea geloziei...
651
01:14:45,881 --> 01:14:47,956
descoperirea durerii,
652
01:14:47,983 --> 01:14:50,350
descoperirea ne�ncrederii...
653
01:14:50,352 --> 01:14:53,583
momentul tr�d�rii nu ne trece prin minte.
654
01:14:56,925 --> 01:14:59,383
Dar tu...
655
01:15:01,396 --> 01:15:03,459
tu...
656
01:15:05,267 --> 01:15:07,535
tu mi-ai ar�tat aceast� alt� fa�et�...
657
01:15:07,603 --> 01:15:09,753
�i tu �nc� mai crezi �n prietenie ?
658
01:15:09,788 --> 01:15:11,903
Credeam, acum am �nv��at c� prietenia
659
01:15:11,974 --> 01:15:13,721
e cea mai important� invita�ie la tr�dare.
660
01:15:13,756 --> 01:15:15,468
Atunci termin� imediat cu situa�ia asta.
661
01:15:15,477 --> 01:15:18,105
�nceteaz� cu asta ! Sunte�i nebuni !?
662
01:15:18,247 --> 01:15:20,349
Care sunt ultimele cuvinte
ale unui tr�d�tor ?
663
01:15:20,385 --> 01:15:22,749
M-am �ndr�gostit �i ea la fel.
664
01:15:22,818 --> 01:15:25,186
Prietenul meu cel mai bun
�i femeia vie�ii mele.
665
01:15:25,221 --> 01:15:27,518
Ce alt� alternativ� �mi r�m�ne ?
666
01:15:28,156 --> 01:15:30,188
Spune-mi !
667
01:15:42,203 --> 01:15:44,398
Guilherme !
668
01:15:46,008 --> 01:15:48,506
Ai grij� !
669
01:15:51,746 --> 01:15:54,236
Ai grij�, Guilherme !
670
01:16:53,408 --> 01:16:56,289
A privit �n sufletul meu...
671
01:16:57,445 --> 01:17:01,398
M-a f�cut s� m� simt complice
la o crim� pe care eu...
672
01:17:01,983 --> 01:17:04,398
pe care noi nu am comis-o.
673
01:17:05,053 --> 01:17:07,616
Lunge�te-te aici l�ng� mine.
674
01:17:20,035 --> 01:17:25,071
C�nd ne-am cunoscut �n Buenos Aires,
tu nu aveai cum s� �tii.
675
01:17:27,909 --> 01:17:30,901
�tiam de prima oar�.
676
01:17:31,880 --> 01:17:34,105
De la cascad�.
677
01:17:35,150 --> 01:17:37,811
Nu eram so�ia nim�nui.
678
01:17:38,720 --> 01:17:41,257
Eram o feti��.
679
01:17:42,457 --> 01:17:45,389
�ns� el te-a s�rutat.
680
01:17:46,461 --> 01:17:49,061
Mi-a povestit.
681
01:17:54,235 --> 01:17:56,796
Asta nu-i adev�rat.
682
01:18:01,143 --> 01:18:04,350
Atunci a min�it �n tot timpul �sta ?
683
01:18:43,485 --> 01:18:45,618
Guilherme !
684
01:18:55,497 --> 01:18:57,726
Mul�umesc.
685
01:19:00,836 --> 01:19:04,033
�ns� momentul tr�d�rii
nu ne trece prin minte.
686
01:19:04,506 --> 01:19:06,207
Tu mi-ai ar�tat aceast� alt� fa�et�.
687
01:19:06,242 --> 01:19:07,909
Tu �nc� mai crezi �n prietenie ?
688
01:19:07,944 --> 01:19:09,066
Credeam.
689
01:19:09,077 --> 01:19:11,568
Acum am descoperit c� prietenia...
690
01:19:11,646 --> 01:19:14,046
e cea mai important� invita�ie la tr�dare.
691
01:19:14,549 --> 01:19:16,642
Atunci termin� imediat cu asta !
692
01:19:17,719 --> 01:19:20,119
�nceteaz� cu asta ! Sunte�i nebuni ?
693
01:19:20,455 --> 01:19:22,980
Care sunt ultimele cuvinte
ale unui tr�d�tor ?
694
01:19:23,525 --> 01:19:26,756
M-am �ndr�gostit, �i ea la fel.
695
01:19:30,065 --> 01:19:32,200
Cel mai bun prieten al meu
�i femeia vie�ii mele.
696
01:19:32,202 --> 01:19:34,899
Ce alt� alternativ� �mi r�m�ne ?
697
01:19:35,203 --> 01:19:37,430
Spune-mi !
698
01:19:39,441 --> 01:19:42,137
Care sunt ultimele cuvinte
ale unui tr�d�tor ?
699
01:20:07,235 --> 01:20:09,830
- Aici !
- Nu !
700
01:20:10,338 --> 01:20:13,270
- Aici, Guilherme !
- Nu, Guilherme !
701
01:20:15,810 --> 01:20:17,842
Nu !
702
01:20:20,615 --> 01:20:23,105
Nu, Guilherme !
703
01:20:35,697 --> 01:20:37,400
Guilherme...
704
01:20:37,500 --> 01:20:39,968
Cea mai ur�t� moarte...
705
01:20:40,068 --> 01:20:42,868
e cea c�reia �i supravie�uie�ti.
706
01:20:49,744 --> 01:20:52,002
De ce ?
707
01:20:54,950 --> 01:20:57,480
De ce mi-ai f�cut asta ?
708
01:20:57,519 --> 01:21:00,187
Eu te iubesc at�t de mult.
709
01:21:00,488 --> 01:21:02,825
Eu sunt aici...
710
01:21:04,626 --> 01:21:07,288
nu m� p�r�si...
r�m�i cu mine.
711
01:21:29,584 --> 01:21:30,979
Unde ?
712
01:21:31,500 --> 01:21:33,753
E�ti la spital.
713
01:21:33,788 --> 01:21:36,883
L-ai vizitat �i pe el, nu-i a�a ?
714
01:21:38,180 --> 01:21:40,382
- L-ai vizitat ?
- Ai avut mult noroc.
715
01:21:40,462 --> 01:21:43,893
Aceea era arma din film...
glon�ul,
716
01:21:44,065 --> 01:21:46,223
glon�ul orb...
717
01:21:46,460 --> 01:21:50,628
aproape c� �i-a atins artera,
a lipsit pu�in.
718
01:21:51,306 --> 01:21:53,798
A� fi tras �n el.
719
01:21:56,245 --> 01:21:58,536
Acum s-a terminat...
720
01:22:03,752 --> 01:22:06,382
Va exista mereu durerea asta...
721
01:22:07,689 --> 01:22:09,952
�n sufletul meu...
722
01:22:10,925 --> 01:22:13,122
al t�u.
723
01:22:15,396 --> 01:22:17,789
Eu te iubesc...
724
01:22:18,252 --> 01:22:20,167
at�t de mult...
725
01:22:20,168 --> 01:22:24,361
- Voiam doar s� r�m�n cu tine.
- Ai s� r�m�i.
726
01:22:25,140 --> 01:22:27,130
Am s� am grij� de tine.
727
01:22:27,165 --> 01:22:29,827
- Atunci, vrei s� te pierzi cu mine ?
- Vreau.
728
01:22:29,887 --> 01:22:32,985
- Pentru totdeauna ?
- Pentru totdeauna.
729
01:22:34,315 --> 01:22:37,215
Atunci, du-m� de aici.
730
01:22:38,653 --> 01:22:40,843
Unde ?
731
01:22:42,090 --> 01:22:45,357
Undeva departe de noi trei.
732
01:23:21,362 --> 01:23:24,395
- Te iubesc.
- �i eu pe tine.
733
01:24:08,100 --> 01:24:12,330
Un film de Paulo S�rgio Almeida
734
01:24:13,600 --> 01:24:17,930
pentru Cristina
735
01:24:18,800 --> 01:24:24,330
Subtitrarea: Amos Klein Subtitrari-noi. Team
amos_klein@yahoo.fr
736
01:24:24,700 --> 01:24:29,700
Vizita�i: www.clan-sudamerica.net
Cine latinoamericano y de Espana
58004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.