All language subtitles for Ice.Fantasy.EP27.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,169 --> 00:02:35,169 Subtitles by DramaFever 2 00:02:35,169 --> 00:02:39,514 Blood-red Lotus shall bloom soon. 3 00:02:39,514 --> 00:02:43,381 The twin stars will eventually meet. 4 00:02:43,381 --> 00:02:47,381 The wheel of destiny has started spinning. 5 00:02:49,177 --> 00:02:51,651 Please wait patiently. 6 00:02:51,651 --> 00:02:54,151 You're Phantom She Yin? 7 00:02:56,026 --> 00:02:59,804 Since both teams have confirmed their supporters 8 00:02:59,804 --> 00:03:01,804 the match for the throne 9 00:03:01,804 --> 00:03:04,336 will begin in ten days. 10 00:03:05,293 --> 00:03:07,836 [Episode 27] 11 00:03:27,580 --> 00:03:29,066 Your Lordship. 12 00:03:29,066 --> 00:03:32,496 These are the fairies of Spirit Cluster. 13 00:03:33,870 --> 00:03:36,307 This is Lord Xing Jiu of The Healers! 14 00:03:36,307 --> 00:03:38,204 Lovely to meet you! 15 00:03:38,204 --> 00:03:39,706 I'm Zhao Ye! 16 00:03:39,706 --> 00:03:41,300 I'm Nan He! 17 00:03:41,300 --> 00:03:44,300 I'm Lai Chun. His Lordship is so handsome! 18 00:03:44,300 --> 00:03:46,350 He's even better looking than Chief Imperial Guard! 19 00:03:46,350 --> 00:03:48,850 Are you married? Sparrow fairies are all lovely ladies! 20 00:03:48,850 --> 00:03:51,762 Not only are we lively and generous but also small and delicate. 21 00:03:51,762 --> 00:03:55,640 We're the perfect size to fit into the arms of a mighty person like you. 22 00:03:55,640 --> 00:03:58,280 Your Lordship, let's play together! 23 00:03:58,280 --> 00:03:59,847 - Your Lordship. - Let's play together! 24 00:03:59,847 --> 00:04:01,423 They are all lovely ladies. 25 00:04:01,423 --> 00:04:03,306 They just chitter chatter a bit too much. 26 00:04:03,306 --> 00:04:06,585 I happen to be in need of help from chatty fairies. 27 00:04:06,585 --> 00:04:09,350 Then you're right to come to us! 28 00:04:09,350 --> 00:04:11,618 We're the best at chatting. 29 00:04:11,618 --> 00:04:13,868 I could chat with you forever. 30 00:04:13,868 --> 00:04:17,249 I'd like to have you enter Snowmist Forest for me 31 00:04:17,249 --> 00:04:20,072 to chat with the creatures in there. 32 00:04:20,072 --> 00:04:22,903 Please find out if any creatures noticed anything suspicious 33 00:04:22,903 --> 00:04:25,733 on the day those five teens were murdered. 34 00:04:25,733 --> 00:04:28,172 I've heard about the murders. 35 00:04:28,172 --> 00:04:30,267 The murderer hasn't been caught yet? 36 00:04:30,267 --> 00:04:32,221 That is so scary! 37 00:04:32,221 --> 00:04:33,490 Don't worry, Your Lordship! 38 00:04:33,490 --> 00:04:35,250 We will surely seek out an answer for you. 39 00:04:35,250 --> 00:04:37,000 - Yes, certainly! - We will have an answer! 40 00:04:37,000 --> 00:04:38,014 Thank you, ladies. 41 00:04:38,014 --> 00:04:41,293 After we get this done, you have to chat with us for a few more days! 42 00:04:41,293 --> 00:04:44,814 It's even better if we get to stay with Dream Weavers for a few days. 43 00:04:44,814 --> 00:04:46,557 That's great! 44 00:04:46,557 --> 00:04:49,211 As long as you could help me solve the murders 45 00:04:49,211 --> 00:04:51,725 I'm sure to agree to your requests. 46 00:04:51,725 --> 00:04:54,374 His Lordship is so kind! 47 00:04:54,374 --> 00:04:56,509 - We're so lucky! - Off you go now! 48 00:05:06,293 --> 00:05:08,882 I can't stand that flock of chatty fairies. 49 00:05:08,882 --> 00:05:12,314 I'm really impressed by your patience. 50 00:05:19,586 --> 00:05:20,906 Li Luo. 51 00:05:20,906 --> 00:05:23,201 How have you been? 52 00:05:24,362 --> 00:05:28,000 I'll be competing against Shi tomorrow. 53 00:05:28,000 --> 00:05:30,550 Mother told me that I must win. 54 00:05:30,550 --> 00:05:37,439 You, Shi and my mother are the ones I care dearly about. 55 00:05:37,439 --> 00:05:40,190 Why do I have to choose between all three of you? 56 00:06:02,199 --> 00:06:03,699 Shi! 57 00:06:21,509 --> 00:06:23,141 Ka Suo... 58 00:06:23,141 --> 00:06:26,466 I know that you're suffering. 59 00:06:26,466 --> 00:06:31,466 How I hope that this will all be over very soon. 60 00:06:52,153 --> 00:06:53,906 Lin Zhao. 61 00:06:55,401 --> 00:06:58,288 Mother. What brought you here? 62 00:07:00,185 --> 00:07:05,350 Tomorrow, Ka Suo and Shi will compete for the throne. 63 00:07:05,350 --> 00:07:08,048 Who would you want as the winner? 64 00:07:13,117 --> 00:07:14,389 Mother. 65 00:07:14,389 --> 00:07:16,589 This is a very important event. 66 00:07:18,028 --> 00:07:21,250 Isn't what I wish for what you wish for as well? 67 00:07:21,250 --> 00:07:25,714 Therefore, I'd like to be the judge tomorrow. 68 00:07:27,052 --> 00:07:28,350 Mother. 69 00:07:28,350 --> 00:07:32,213 Since you left the palace to dwell in Snowmist Forest 70 00:07:32,213 --> 00:07:34,819 you've never intervened in any matters of the court. 71 00:07:34,819 --> 00:07:39,988 This time, it's different because of Ka Suo. 72 00:07:46,997 --> 00:07:48,891 Ten days are up. 73 00:07:48,891 --> 00:07:52,355 Our tribesmen have already set the rules for the match. 74 00:07:52,355 --> 00:07:59,783 In this match, I shall watch this match with my queen, Mermaid Saint, and Lotus. 75 00:07:59,783 --> 00:08:03,600 The conclusion of the match is to be made by the elders of Ice Tribe 76 00:08:03,600 --> 00:08:06,654 and Granny Feng Tian as judges. 77 00:08:08,596 --> 00:08:10,041 Our tribesmen have decided that 78 00:08:10,041 --> 00:08:12,380 the first round is a competition of speed. 79 00:08:12,380 --> 00:08:16,358 The selected warriors are Pian Feng and Liao Jian. 80 00:08:26,769 --> 00:08:29,473 The match will be held on Frost Lake. 81 00:08:29,473 --> 00:08:30,903 Here are the rules. 82 00:08:30,903 --> 00:08:34,139 You are to compete in combat on Frost Lake as it snows. 83 00:08:34,139 --> 00:08:39,756 Whoever defeats their opponent first will win this round. 84 00:08:46,360 --> 00:08:47,360 We have to win. 85 00:08:47,360 --> 00:08:49,414 Liao Jian, you mustn't be afraid. 86 00:08:49,414 --> 00:08:52,913 Just fight with all your might. Even if you lose an arm or leg I can fix them. 87 00:08:52,913 --> 00:08:54,572 - Be careful. - Don't worry. 88 00:08:54,572 --> 00:08:56,557 You mustn't be careless. 89 00:08:56,557 --> 00:08:58,389 I'll surely win this for you. 90 00:09:01,192 --> 00:09:07,206 Shi... Have you also thought of that year when it snowed so heavily? 91 00:09:25,500 --> 00:09:27,235 You've been practicing for ten some years 92 00:09:27,235 --> 00:09:28,422 but you still can't do it? 93 00:09:28,422 --> 00:09:30,881 I think that Shi won't learn how to wield magical powers. 94 00:09:30,881 --> 00:09:32,778 Why can't he wield it after such a long time? 95 00:09:32,778 --> 00:09:35,932 What exactly went wrong? 96 00:09:35,932 --> 00:09:38,086 Shi, don't worry about it. 97 00:09:38,086 --> 00:09:39,886 I'll help you with the training. 98 00:09:39,886 --> 00:09:44,193 Zhu Gong, you'd better help Father train his army first. 99 00:09:44,193 --> 00:09:47,621 Shi, don't be the dumbest in Ice Tribe. 100 00:09:48,870 --> 00:09:51,714 My brothers and sisters stop picking on Shi. 101 00:09:53,500 --> 00:09:55,783 Ka Suo, Shi always heeds your advice. 102 00:09:55,783 --> 00:09:57,361 Spend more time with him. 103 00:09:57,361 --> 00:09:58,725 We have to go now. 104 00:10:00,309 --> 00:10:01,715 Keep practicing. 105 00:10:06,601 --> 00:10:09,046 Shi, do you feel cold? 106 00:10:11,429 --> 00:10:12,720 Ka Suo. 107 00:10:12,720 --> 00:10:15,417 Am I very dumb? 108 00:10:15,417 --> 00:10:19,705 Will you also look down on me like our other older siblings? 109 00:10:21,245 --> 00:10:23,015 Shi, you're not dumb. 110 00:10:23,015 --> 00:10:25,539 You will always be my favorite little brother. 111 00:10:25,539 --> 00:10:27,214 Why would I look down on you? 112 00:10:30,649 --> 00:10:31,816 Let's go. 113 00:10:36,005 --> 00:10:39,696 Ka Suo, you'll feel cold if you don't block out the snowflakes. 114 00:10:39,696 --> 00:10:41,928 - Not now. - Why not? 115 00:10:41,928 --> 00:10:46,446 Only then can we have a snow ball fight! 116 00:10:48,767 --> 00:10:51,455 Come and get me if you can! 117 00:10:52,717 --> 00:10:54,823 - Ka Suo, don't run! - Come get me! 118 00:10:56,402 --> 00:10:57,774 Hurry up! 119 00:11:28,397 --> 00:11:29,534 Ka Suo. 120 00:11:29,534 --> 00:11:33,889 Do you think that we will becomes enemies one day? 121 00:11:35,000 --> 00:11:36,534 That's impossible. 122 00:11:36,534 --> 00:11:40,038 What if we were forced into becoming enemies? 123 00:11:41,488 --> 00:11:45,344 Whatever the circumstances, I'll never see you as my enemy. 124 00:11:45,344 --> 00:11:47,774 You're my dearest baby brother. 125 00:11:50,894 --> 00:11:53,504 When I grow up, I'll protect you! 126 00:11:54,888 --> 00:11:56,125 Sure! 127 00:12:27,923 --> 00:12:29,384 Shi. 128 00:12:29,384 --> 00:12:31,235 Have faith in me. 129 00:12:31,235 --> 00:12:32,235 My brother... 130 00:12:32,235 --> 00:12:34,461 It's my turn to protect you now. 131 00:13:24,804 --> 00:13:27,222 The match starts now! 132 00:13:54,200 --> 00:13:56,639 - I have to heal him! - Hold on, Chief. 133 00:13:56,639 --> 00:14:00,039 It's too soon to tell who will win this round. 134 00:14:06,669 --> 00:14:08,865 Who has the upper hand now? 135 00:14:10,256 --> 00:14:11,576 Pian Feng. 136 00:14:11,576 --> 00:14:12,898 This is great! 137 00:14:17,452 --> 00:14:20,022 Although Pian Feng has great advantage in speed 138 00:14:20,022 --> 00:14:23,697 King of Bear Tribe definitely fights much better than that. 139 00:14:49,399 --> 00:14:50,899 Pian Feng, get up! 140 00:14:50,899 --> 00:14:52,682 You mustn't lose to him! 141 00:15:09,240 --> 00:15:10,764 What is that? 142 00:15:10,764 --> 00:15:12,274 It's his Golden Feather Armor. 143 00:15:12,274 --> 00:15:14,961 When eagle fairies advance to their ultimate stage 144 00:15:14,961 --> 00:15:18,166 they can transform their feathers into an impenetrable armor. 145 00:15:20,524 --> 00:15:23,227 I didn't expect Pian Feng to be so skilled in martial arts. 146 00:16:38,100 --> 00:16:39,423 Chao Ya. 147 00:16:39,423 --> 00:16:42,876 From what you know of Pian Feng, do you think that I can defeat him? 148 00:16:42,876 --> 00:16:45,076 You won't. 149 00:16:45,076 --> 00:16:46,532 Why not? 150 00:16:48,500 --> 00:16:52,975 If it were a match of speed no other tribe can exceed eagle fairies. 151 00:16:54,620 --> 00:16:56,809 What if I'm determined to defeat him? 152 00:17:01,388 --> 00:17:03,004 If you wish to defeat Pian Feng 153 00:17:03,004 --> 00:17:05,096 you have to break his Golden Feather Armor first. 154 00:17:06,347 --> 00:17:08,400 Golden Feather Armor is invincible. 155 00:17:08,400 --> 00:17:09,857 No weapon can penetrate it. 156 00:17:11,146 --> 00:17:15,981 Its only weakness lies in long exposure to heat. 157 00:17:15,981 --> 00:17:19,384 It will go soft and become loose because of the heat. 158 00:17:19,384 --> 00:17:21,163 Only then will gaps appear. 159 00:17:22,717 --> 00:17:25,643 How long do I need to heat it? 160 00:17:28,260 --> 00:17:29,910 I don't know. 161 00:17:29,910 --> 00:17:33,542 All I know is that Pian Feng will discover your intention. 162 00:17:33,542 --> 00:17:35,989 He will just attack you all the more harder. 163 00:17:38,209 --> 00:17:42,823 Up till now, no one has managed to break Golden Feather Armor. 164 00:18:18,173 --> 00:18:21,539 Only the both of us know about the secret that lies in my armor. 165 00:18:21,539 --> 00:18:27,843 Is this your way of telling me that you have made a choice, Chao Ya? 166 00:19:27,713 --> 00:19:29,567 The result is out. 167 00:19:29,567 --> 00:19:31,027 The first round... 168 00:19:31,027 --> 00:19:33,358 Pian Feng is defeated. 169 00:19:33,358 --> 00:19:37,686 Ying Kong Shi's team takes the first round. 170 00:20:03,099 --> 00:20:05,544 I'm sorry, Prince Ka Suo. 171 00:20:06,420 --> 00:20:07,634 It's all right. 172 00:20:07,634 --> 00:20:08,915 Are you all right? 173 00:20:10,388 --> 00:20:13,545 Liao Jian, you've fought well. 174 00:20:15,210 --> 00:20:17,410 Prince Shi, it's my duty to do so. 175 00:20:22,509 --> 00:20:25,023 The second round takes place tomorrow! 176 00:20:25,023 --> 00:20:29,502 It's Princess Lan Shang versus Queen Chao Ya! 177 00:20:38,299 --> 00:20:40,519 Get their wounds treated. 178 00:20:45,901 --> 00:20:47,015 Huang Tuo! 179 00:20:47,015 --> 00:20:48,751 Come and take a look at Pian Feng quickly. 180 00:20:51,278 --> 00:20:53,836 But Liao Jian is also wounded. 181 00:20:56,800 --> 00:21:00,241 Why don't I take Pian Feng back to the palace first? 182 00:21:00,241 --> 00:21:02,838 - Come over after you see to Liao Jian. - Sure! 183 00:21:04,340 --> 00:21:06,309 Come, Pian Feng. 184 00:21:30,058 --> 00:21:31,167 You're all fine now. 185 00:21:31,167 --> 00:21:32,672 I'll prescribe you some medication. 186 00:21:32,672 --> 00:21:35,011 Take it three times a day and you'll recover very quickly. 187 00:21:36,897 --> 00:21:39,287 Princess Chao Ya? What are you doing here? 188 00:21:40,728 --> 00:21:43,377 Is King of Bear Tribe also unwell? 189 00:21:43,377 --> 00:21:44,773 He's fine. 190 00:21:44,773 --> 00:21:47,020 I'm here to visit Pian Feng. 191 00:21:48,258 --> 00:21:50,855 Don't worry. Pian Feng is fine now. 192 00:21:50,855 --> 00:21:54,487 Why don't you look after Liao Jian? I'll be here. 193 00:21:54,487 --> 00:21:56,077 Hey! 194 00:21:56,077 --> 00:21:57,386 Let's get going. 195 00:21:57,386 --> 00:21:58,718 Where to? 196 00:21:58,718 --> 00:22:00,961 I haven't prescribed the medication yet. 197 00:22:00,961 --> 00:22:03,412 Can't you write that down in your room? 198 00:22:06,904 --> 00:22:09,903 Sure, but why do I think that you're driving me away? 199 00:22:09,903 --> 00:22:11,980 As a doctor... 200 00:22:11,980 --> 00:22:13,135 Leave now. 201 00:22:13,135 --> 00:22:14,365 Gently! 202 00:22:15,132 --> 00:22:17,092 What is it? 203 00:22:35,588 --> 00:22:38,253 You're going to play the harp? 204 00:22:38,253 --> 00:22:39,898 When you were wounded in the past 205 00:22:39,898 --> 00:22:42,038 didn't you always ask me to play the harp for you? 206 00:22:42,038 --> 00:22:43,979 You still remember that? 207 00:22:43,979 --> 00:22:47,343 I've never forgotten anything that concerns you. 208 00:23:41,220 --> 00:23:42,826 Pian Feng! 209 00:23:44,416 --> 00:23:45,771 Pian Feng! 210 00:23:50,538 --> 00:23:52,703 Are you really leaving? 211 00:23:54,644 --> 00:23:57,376 Eagles should be soaring in the sky. 212 00:23:57,376 --> 00:23:59,422 We're not meant to be kept in the same place. 213 00:23:59,422 --> 00:24:02,936 I'm leaving the lands of Spirit Tribe to explore and broaden my horizon. 214 00:24:03,048 --> 00:24:07,028 By then, I'd be sure to become a man worthy of you. 215 00:24:07,711 --> 00:24:10,942 Even if you're kept in a place where I belong 216 00:24:10,942 --> 00:24:13,872 you'd still choose to leave? 217 00:24:22,659 --> 00:24:24,037 Chao Ya. 218 00:24:24,037 --> 00:24:25,675 Come with me! 219 00:24:25,675 --> 00:24:28,237 Let's be soul mates that could soar through the sky freely. 220 00:24:28,237 --> 00:24:29,689 You won't be a princess 221 00:24:29,689 --> 00:24:31,876 and I'm not some orphaned eagle fairy. 222 00:24:31,876 --> 00:24:35,075 No one would ever say that we're not a compatible match. 223 00:24:35,075 --> 00:24:38,358 I'm the princess of Spirit Cluster. 224 00:24:38,358 --> 00:24:40,843 My mother needs me. 225 00:24:40,843 --> 00:24:44,925 - My tribesmen need me as well. - I need you too! 226 00:24:46,491 --> 00:24:48,665 Stay here for my sake. 227 00:24:48,665 --> 00:24:51,179 Could you not leave? 228 00:25:08,599 --> 00:25:10,136 Chao Ya... 229 00:25:13,405 --> 00:25:15,666 I'm sorry. 230 00:26:29,059 --> 00:26:32,166 I, King of Bear Tribe, Liao Jian 231 00:26:32,166 --> 00:26:37,638 take Queen of Spirit Cluster Chao Ya as my betrothed. 232 00:26:37,638 --> 00:26:40,749 Till the seas run dry and crumble. I will never abandon her. 233 00:26:56,409 --> 00:26:59,019 I heard of Your Highness' engagement with King of Bear Tribe. 234 00:26:59,019 --> 00:27:01,298 I hereby present all music scores collected 235 00:27:01,298 --> 00:27:03,576 in the three realms as a gift to Your Highness. 236 00:27:03,576 --> 00:27:05,796 It's an engagement gift. 237 00:27:09,644 --> 00:27:11,502 Why have you returned? 238 00:27:12,954 --> 00:27:15,429 No matter how huge the world is 239 00:27:15,429 --> 00:27:18,938 a bird will always return to its nest (pronounced as "Chao"). 240 00:28:00,839 --> 00:28:02,721 You were right to choose him. 241 00:28:04,984 --> 00:28:08,960 I chose Ka Suo because I wish to support him 242 00:28:08,960 --> 00:28:12,791 but it was also to prove to you that 243 00:28:12,791 --> 00:28:16,623 I could be the one to rule Spirit Cluster with you. 244 00:28:17,500 --> 00:28:19,988 I wanted you to regret the choice you made. 245 00:28:19,988 --> 00:28:23,532 I wanted you to regret not leaving with me back then. 246 00:28:23,532 --> 00:28:26,357 It is until this day that I understood 247 00:28:26,357 --> 00:28:30,101 I am the one living in regret. 248 00:28:30,101 --> 00:28:34,768 Why didn't I choose to stay behind and face all the obstacles with you? 249 00:28:39,078 --> 00:28:40,731 Since that was all in the past now 250 00:28:40,731 --> 00:28:44,455 I won't try to influence you again with our past. 251 00:28:49,303 --> 00:28:51,817 From this day onward I will remain faithful 252 00:28:51,817 --> 00:28:54,332 to my duty in serving the Spirit Tribe. 253 00:28:54,332 --> 00:28:58,772 I will protect Your Highness as your Chief Imperial Guard. 254 00:29:01,382 --> 00:29:03,336 Rest well. 255 00:29:11,560 --> 00:29:14,755 Yes. Your Highness. 256 00:30:13,672 --> 00:30:16,025 What are you doing? 257 00:30:16,025 --> 00:30:17,736 I'm training my legs 258 00:30:17,736 --> 00:30:20,344 so I could fight against Queen Chao Ya. 259 00:30:20,344 --> 00:30:21,884 Be good and sit up. 260 00:30:22,847 --> 00:30:24,122 Come here. 261 00:30:25,451 --> 00:30:26,808 Your Grace. 262 00:30:26,808 --> 00:30:28,200 Tell me. 263 00:30:28,200 --> 00:30:31,672 How do you intend to fight in the match tomorrow? 264 00:30:31,672 --> 00:30:34,366 I'm definitely using my most powerful weapon. 265 00:30:34,366 --> 00:30:35,882 What weapon is that? 266 00:30:35,882 --> 00:30:37,616 My beauty. 267 00:30:40,173 --> 00:30:42,001 Hold out your hand. 268 00:30:49,036 --> 00:30:52,098 What is this for, Your Grace? 269 00:30:52,098 --> 00:30:53,453 Try it out. 270 00:30:58,776 --> 00:31:04,662 Your Grace, why did you give me this shiny pearl? 271 00:31:04,662 --> 00:31:07,287 It's the Underwater Luminous Pearl. 272 00:31:07,287 --> 00:31:11,117 When you use its radiance on other tribes 273 00:31:11,117 --> 00:31:13,686 you can blind them temporarily. 274 00:31:15,332 --> 00:31:19,461 You're telling me to use this pearl on Queen Chao Ya? 275 00:31:19,461 --> 00:31:22,268 Will that be too mean? 276 00:31:23,885 --> 00:31:29,564 With your powers, you won't defeat Queen Chao Ya even if she's blinded. 277 00:31:29,564 --> 00:31:35,096 I hope that you can use it to escape when you're at a disadvantage. 278 00:31:35,096 --> 00:31:38,669 Leave the rest to me. Do you understand? 279 00:31:38,669 --> 00:31:42,262 Your Grace, you're so kind to me. 280 00:31:42,262 --> 00:31:43,730 Don't worry. 281 00:31:43,730 --> 00:31:47,396 I won't embarrass you tomorrow. 282 00:31:49,008 --> 00:31:51,345 I'm not worried about that. 283 00:31:51,345 --> 00:31:53,473 I'm afraid that you could get killed. 284 00:31:53,473 --> 00:31:55,338 All right, don't make me nervous. 285 00:31:55,338 --> 00:31:59,326 Tell me how you intend to fight in the match tomorrow. 286 00:32:04,323 --> 00:32:08,000 Your Grace, it's time for your beauty sleep. 287 00:32:08,000 --> 00:32:09,435 Go and get some rest. 288 00:32:09,435 --> 00:32:13,277 Not only will I win tomorrow but also make a great victory. 289 00:32:13,277 --> 00:32:16,127 All right. You must remember 290 00:32:16,127 --> 00:32:18,258 to escape if you have no hope of winning. 291 00:32:18,258 --> 00:32:20,480 You mustn't get hurt, all right? 292 00:32:20,480 --> 00:32:23,267 Just wait and see how well I perform tomorrow. 293 00:32:23,267 --> 00:32:25,362 Get some rest now, Your Grace. 294 00:32:25,362 --> 00:32:27,842 Fine. You should rest soon as well. 295 00:32:37,762 --> 00:32:39,566 Ka Suo... 296 00:32:39,566 --> 00:32:41,306 My king... 297 00:32:41,306 --> 00:32:44,499 I will do anything for you. 298 00:33:26,332 --> 00:33:28,111 The second round of the match begins today. 299 00:33:28,111 --> 00:33:30,242 This round is a battle of music. 300 00:33:30,242 --> 00:33:34,461 Queen of Spirit Cluster has her harp as weapon 301 00:33:34,461 --> 00:33:37,405 while The Mermaids are known for their singing 302 00:33:37,405 --> 00:33:40,352 that can enchant all beings in the three realms. 303 00:33:40,352 --> 00:33:47,843 Therefore I will send out our tribe's mentally strong warriors 304 00:33:47,843 --> 00:33:50,046 to take on both ladies. 305 00:34:34,851 --> 00:34:36,836 The rules of this round are as follows. 306 00:34:36,836 --> 00:34:40,833 Whoever could make the most number of warriors 307 00:34:40,833 --> 00:34:43,351 put down their weapons will win this round. 308 00:34:53,688 --> 00:34:55,516 Princess Lan Shang! 309 00:34:59,934 --> 00:35:02,396 You will decide who goes first by guessing 310 00:35:02,396 --> 00:35:04,856 the number of snowflakes in my hand. 311 00:35:04,856 --> 00:35:10,414 Is there one snowflake or two in my hand? 312 00:35:10,414 --> 00:35:12,101 - Oh no... - What is it? 313 00:35:12,101 --> 00:35:16,530 I should have paid attention to what Granny was doing just now. 314 00:35:16,530 --> 00:35:19,349 I could only make a random guess. 315 00:35:19,349 --> 00:35:21,186 Relax. 316 00:35:21,186 --> 00:35:23,751 Whoever goes first 317 00:35:23,751 --> 00:35:25,972 you can just treat it as a performance. 318 00:35:25,972 --> 00:35:28,519 Just sing for everyone happily. 319 00:35:32,454 --> 00:35:33,978 I'll go for two snowflakes. 320 00:35:33,978 --> 00:35:36,481 I'll go for one then. 321 00:35:42,277 --> 00:35:44,025 Queen of Spirit Cluster. 322 00:35:44,025 --> 00:35:46,003 Would you like to go first or later? 323 00:35:46,003 --> 00:35:47,675 I'll go first. 324 00:35:50,440 --> 00:35:52,461 Please take the stage! 325 00:37:10,336 --> 00:37:13,349 This is... Why can't I control my hands? 326 00:37:26,411 --> 00:37:28,369 Defense! 327 00:38:19,000 --> 00:38:20,570 Keep it up! 328 00:38:22,710 --> 00:38:26,170 Not only could the sound waves of the harp influence one's mind 329 00:38:26,170 --> 00:38:29,411 but also attack as a weapon. 330 00:39:43,885 --> 00:39:50,885 Subtitles by DramaFever24608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.