All language subtitles for Horror_Story_2013.1080p.NF.WebDL.AVC.DD.5.1-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,760 --> 00:03:02,100 There was a long queue of ladies. 2 00:03:02,120 --> 00:03:04,360 In that case, I should have been there. 3 00:03:04,480 --> 00:03:06,420 Hello. There was a queue of ladies, not of gents. 4 00:03:11,400 --> 00:03:13,080 There have been only three rounds. 5 00:03:16,320 --> 00:03:17,780 Is it my farewell or your farewell? 6 00:03:17,800 --> 00:03:19,240 -Yours. Exactly. -Yes. 7 00:03:19,360 --> 00:03:21,560 -We are getting liquor for free. -It's here. 8 00:03:21,680 --> 00:03:24,120 -I am not crazy enough to waste time. -Point. 9 00:03:25,200 --> 00:03:26,800 I am still here. 10 00:03:26,920 --> 00:03:29,160 -Today, you will get a hefty bill. -Hold on. Hold on. 11 00:03:29,280 --> 00:03:32,040 This is the last bill he is paying in India. He will pay. 12 00:03:32,160 --> 00:03:33,420 Cheers to the next Indian idol. 13 00:03:33,440 --> 00:03:35,240 No, also to next American Idol too. 14 00:03:43,640 --> 00:03:44,640 -Another, man! -Awesome. 15 00:03:44,920 --> 00:03:46,440 Let's go, my brother! 16 00:03:48,680 --> 00:03:51,040 -I am so happy I am leaving you guys. -Oh God! 17 00:03:55,960 --> 00:03:57,580 It's your best friend's farewell party. 18 00:04:04,200 --> 00:04:05,840 -What will you drink? -Oh, my! 19 00:04:05,960 --> 00:04:08,920 -I am not drinking today. -Oh my God! 20 00:04:13,040 --> 00:04:14,960 Someone please take her away from here. 21 00:04:16,640 --> 00:04:20,160 Guys, will someone tell me, why am I friends with this aunty? 22 00:04:25,040 --> 00:04:27,340 You know, I have to wake up early and go to work tomorrow. 23 00:04:27,360 --> 00:04:28,900 -Have to go. -So, who is stopping you? 24 00:04:28,920 --> 00:04:31,480 Don't sleep till tomorrow. It's as simple as that. 25 00:04:31,600 --> 00:04:33,880 Guys, I don't know anything. 26 00:04:34,000 --> 00:04:36,280 We have come together after a long time. 27 00:04:40,560 --> 00:04:44,120 Till the first ray of daybreak, the show must go on. 28 00:04:46,040 --> 00:04:47,880 -She is not drinking anymore. -Where is Magesh? 29 00:04:48,080 --> 00:04:51,560 This show stopper will make a grand entry. Just see. Hold on. 30 00:05:06,760 --> 00:05:10,000 Finally, you are leaving. You have left us here to rot. 31 00:05:10,600 --> 00:05:13,720 Seriously, Neel. Take me with you. I am bored of this place. 32 00:05:15,600 --> 00:05:17,560 So much love for me. Did you see? 33 00:05:19,280 --> 00:05:21,400 All of you have settled down after college. 34 00:05:21,560 --> 00:05:23,800 When will my big moment come? 35 00:05:24,080 --> 00:05:26,240 I am tired of waiting. 36 00:05:26,520 --> 00:05:28,760 Neel, you are going to the U.S. 37 00:05:28,960 --> 00:05:31,840 Take this hero with you. He is a big bore. 38 00:05:32,080 --> 00:05:34,880 Yeah, dude. At least, he will leave us alone. 39 00:05:35,200 --> 00:05:37,280 Once you become a famous singer. 40 00:05:37,400 --> 00:05:40,120 -Find a small role for him in Hollywood. -Perfect. 41 00:05:41,200 --> 00:05:43,800 If he had to do a small role, he would have done it long ago. 42 00:05:46,040 --> 00:05:47,400 How sweet! 43 00:05:47,520 --> 00:05:49,920 Hello! Hold on. Where's the booze man? 44 00:05:50,080 --> 00:05:52,760 -We were drinking, right? Hello. -Yeah, man. Come on. 45 00:05:53,960 --> 00:05:55,360 What a night! 46 00:05:55,480 --> 00:05:56,880 One for Neel. 47 00:06:05,400 --> 00:06:06,840 Welcome back after the break. 48 00:06:06,960 --> 00:06:09,920 -Really. I am not drunk, yet. -Let's look at Vikrant Narula. 49 00:06:10,040 --> 00:06:11,440 What's going on here? 50 00:06:11,560 --> 00:06:13,400 Which became popular. 51 00:06:13,800 --> 00:06:16,720 It has been officially closed down. 52 00:06:17,160 --> 00:06:19,920 You must remember when well-known builder 53 00:06:20,040 --> 00:06:22,160 Vikrant Narula committed suicide. 54 00:06:22,360 --> 00:06:24,880 There were many rumors making the rounds. 55 00:06:25,120 --> 00:06:28,720 Some say that he committed suicide as he was debt-ridden. 56 00:06:28,920 --> 00:06:31,400 And some say that the room from where he jumped, 57 00:06:31,680 --> 00:06:34,600 many people have died. 58 00:06:35,640 --> 00:06:37,000 It's a strange story. 59 00:06:37,600 --> 00:06:40,880 CID can make five episodes on this mystery. 60 00:06:41,760 --> 00:06:43,160 What case is this? 61 00:06:46,880 --> 00:06:47,960 What hotel? 62 00:06:49,400 --> 00:06:51,720 Hotel Grandiose. The one in the news. 63 00:06:52,480 --> 00:06:55,680 Due to strange incidents there, the hotel has been shut down. 64 00:06:56,600 --> 00:07:00,480 The owner committed suicide, or he just died. 65 00:07:01,640 --> 00:07:03,640 Since then, all this is going on. 66 00:07:03,840 --> 00:07:08,720 But, poor guy. No one knows how and why that owner died. 67 00:07:10,760 --> 00:07:14,120 I have heard strange stories about that hotel and I can't tell you. 68 00:07:14,320 --> 00:07:16,400 So have I. I have heard that hotel is haunted. 69 00:07:16,420 --> 00:07:17,420 Yeah. 70 00:07:17,440 --> 00:07:19,680 Many people say there is a 'Vastu Shastra' problem. 71 00:07:19,920 --> 00:07:22,140 -But personally, I don't quite believe it. -No. No. No. 72 00:07:22,240 --> 00:07:24,160 I have heard a room in that hotel, 73 00:07:24,280 --> 00:07:26,360 room number 3046, 74 00:07:26,480 --> 00:07:29,920 where the man committed suicide, many years ago, a girl died there. 75 00:07:30,360 --> 00:07:32,200 Ditto. 76 00:07:32,960 --> 00:07:34,760 I have also heard this story. Exactly. 77 00:07:34,780 --> 00:07:35,780 Come on. 78 00:07:35,800 --> 00:07:39,320 Before dying, she had invoked a curse. 79 00:07:39,440 --> 00:07:40,680 -What? 80 00:07:40,800 --> 00:07:43,020 That she won't spare anyone who comes to that building. 81 00:07:43,040 --> 00:07:44,060 Correct. Yeah. 82 00:07:49,240 --> 00:07:50,920 -What nonsense! -Exactly. 83 00:07:51,040 --> 00:07:52,420 It's such a run-of-the-mill story. 84 00:07:52,440 --> 00:07:55,400 There was a graveyard under every boarding school. 85 00:07:55,520 --> 00:07:58,600 There was a hospital under every hotel. What nonsense! 86 00:08:00,120 --> 00:08:01,520 Stop being so pushy! 87 00:08:02,080 --> 00:08:05,280 If you don't believe in ghosts, it doesn't mean they don't exist. 88 00:08:06,960 --> 00:08:08,320 I don't believe in ghosts. 89 00:08:08,440 --> 00:08:10,400 Why be afraid of something you haven't seen? 90 00:08:12,000 --> 00:08:16,800 The day you see it, you won't be alive to believe it. 91 00:08:32,760 --> 00:08:36,720 Let's go to Hotel Grandiose, for Neel's farewell. 92 00:08:36,880 --> 00:08:38,360 To meet the ghost. 93 00:09:10,760 --> 00:09:11,960 She will scare the ghost. 94 00:09:12,080 --> 00:09:14,040 -Really? -Really? 95 00:09:18,160 --> 00:09:21,120 -This is going to be fun. -Get down quickly, Neel. Come on. 96 00:09:21,240 --> 00:09:23,840 What are you doing? I am trying to get down. Come on. 97 00:09:23,960 --> 00:09:25,440 Maggie, help me out. 98 00:09:25,520 --> 00:09:26,360 Help yourself. 99 00:09:26,440 --> 00:09:28,440 Listen to me. We are doing a very bad thing. 100 00:09:29,920 --> 00:09:31,520 We shouldn't mess with this. 101 00:09:33,280 --> 00:09:37,800 What a location! A horror film shoot can take place here. Right? 102 00:09:38,600 --> 00:09:40,000 Sonia is right. 103 00:09:55,080 --> 00:09:56,480 This one is locked. 104 00:09:59,680 --> 00:10:01,080 This is also locked. 105 00:10:09,320 --> 00:10:12,200 -This is also locked. -They won't leave it open. 106 00:10:12,840 --> 00:10:15,680 -Someone must be here. -Should be. 107 00:10:51,760 --> 00:10:53,920 -Come on. Let's leave. -The party is over. 108 00:10:54,040 --> 00:10:55,800 -Come on, guys. -Come on, Magesh. 109 00:10:55,920 --> 00:10:58,080 -Let's just crash at my place. -Yes. 110 00:10:58,280 --> 00:10:59,840 What is this? 111 00:11:13,040 --> 00:11:16,200 Sam... what happened? 112 00:11:24,520 --> 00:11:25,680 You're fooling around again now? 113 00:11:29,400 --> 00:11:32,120 -I can hear some sound. -Yeah. I can hear it too. 114 00:11:34,880 --> 00:11:36,760 It's the sound of a radio. 115 00:11:41,400 --> 00:11:43,600 Guys, if there is a radio here, 116 00:11:43,720 --> 00:11:46,360 it means someone must be listening to it. 117 00:11:46,800 --> 00:11:49,040 Let's do one thing. Let's go from the back. 118 00:11:51,440 --> 00:11:52,840 Come on, baby. Come on. 119 00:11:58,320 --> 00:12:02,240 Come on, dude. When Sam irritates me, I have my guitar. 120 00:12:05,800 --> 00:12:07,960 Let's go. Come on. 121 00:12:13,600 --> 00:12:15,720 Neel, come on. Let's go. 122 00:12:22,000 --> 00:12:24,040 Hello. Yes, dad. 123 00:12:25,880 --> 00:12:27,600 Yes, dad. I am fine. 124 00:12:31,680 --> 00:12:33,120 Guys, one second please. 125 00:12:35,280 --> 00:12:37,640 You reach the suburbs and the network disappears. 126 00:12:37,760 --> 00:12:38,720 Neel, do you have network? 127 00:12:42,160 --> 00:12:45,440 Wow! Forget the phone. Look at this place. 128 00:12:45,800 --> 00:12:47,160 Let's go. Come on. 129 00:12:47,280 --> 00:12:49,840 -What is this, man! Come on. -Come on. Nice clock. 130 00:13:11,480 --> 00:13:13,520 What an amazing location! 131 00:13:18,120 --> 00:13:20,280 Watchman! Is someone here? 132 00:13:20,520 --> 00:13:22,480 So, the sound is coming from here. 133 00:13:26,200 --> 00:13:28,120 Come, Maggie. Okay. 134 00:13:28,400 --> 00:13:29,480 What is this? 135 00:13:29,600 --> 00:13:31,600 What do you want to do here? Come on. 136 00:13:32,880 --> 00:13:34,480 What an antique! 137 00:13:50,680 --> 00:13:52,920 Isn't it amazing? 138 00:14:01,320 --> 00:14:02,800 Sam here! 139 00:14:10,160 --> 00:14:12,320 Come on, Barbie doll. 140 00:15:46,960 --> 00:15:48,360 Neel. 141 00:15:53,560 --> 00:15:56,200 I... I saw myself. 142 00:15:59,800 --> 00:16:00,960 I also saw you. 143 00:16:01,080 --> 00:16:02,680 No, Neel. 144 00:16:03,120 --> 00:16:04,840 I saw myself. 145 00:16:14,920 --> 00:16:17,280 It's okay to be self-obsessed. But, not to such an extent. 146 00:16:17,400 --> 00:16:19,360 We have come here to do something. Right? 147 00:16:19,480 --> 00:16:21,040 Neel, you don't understand. 148 00:16:21,160 --> 00:16:22,760 I passed from here just now. 149 00:16:24,600 --> 00:16:28,960 Neena, you passed from here and now, I will pass from here. 150 00:16:29,120 --> 00:16:31,160 If we don't pass from here, then... 151 00:16:31,440 --> 00:16:33,320 I will pass away, forever. Right? 152 00:16:35,000 --> 00:16:36,400 Try drinking a little less. 153 00:16:40,480 --> 00:16:41,880 Neena. 154 00:16:44,440 --> 00:16:46,240 Guys. 155 00:16:47,520 --> 00:16:50,040 Come on. Neena is enjoying her solitude. 156 00:16:52,240 --> 00:16:56,240 Sonia and I can go to the honeymoon suite to alleviate our solitude. 157 00:16:56,520 --> 00:16:58,320 -What was the number? -3046. 158 00:16:58,440 --> 00:17:00,880 -3046. -Are you all set? 159 00:17:11,720 --> 00:17:14,920 -This is the same place. -Yes. We had to come here. 160 00:17:16,440 --> 00:17:19,600 Guys, I still feel we are making a really big mistake. 161 00:17:21,960 --> 00:17:26,200 Just imagine. How this place must have been, when it was functional! 162 00:17:39,840 --> 00:17:41,640 Dude. 163 00:17:41,920 --> 00:17:44,200 Go. Go home. 164 00:17:45,080 --> 00:17:46,480 Wait. 165 00:18:24,800 --> 00:18:28,600 Achint... do it again. 166 00:19:28,160 --> 00:19:30,320 What was that, man? 167 00:19:30,760 --> 00:19:33,080 Maybe, it collided with a wall. 168 00:19:37,280 --> 00:19:40,240 If it collided with a wall, there would be a sound. 169 00:19:40,440 --> 00:19:42,960 Suppose, there is a cloth partition. 170 00:19:43,440 --> 00:19:45,400 This is nonsense, guys. Enough. 171 00:19:49,520 --> 00:19:51,680 It has started getting interesting. 172 00:19:56,440 --> 00:19:57,320 I will go and see. 173 00:20:02,200 --> 00:20:03,960 Okay, let's use our old idea. 174 00:20:06,960 --> 00:20:09,280 And if you stop hearing me... 175 00:20:09,400 --> 00:20:11,080 then, come to find me. 176 00:20:11,920 --> 00:20:13,600 Okay. 177 00:20:51,280 --> 00:20:52,800 Achint! 178 00:20:53,120 --> 00:20:55,720 Achint, don't fool around. 179 00:20:57,880 --> 00:20:59,280 Yeah. Come on. 180 00:20:59,800 --> 00:21:00,800 Achint! 181 00:21:01,280 --> 00:21:02,600 Achint! 182 00:21:02,760 --> 00:21:04,160 Achint! 183 00:21:21,640 --> 00:21:23,040 Achint! 184 00:21:23,760 --> 00:21:25,600 Achint! 185 00:21:29,680 --> 00:21:30,880 Achint! 186 00:21:31,000 --> 00:21:32,400 Achint! 187 00:21:43,600 --> 00:21:44,680 Achint! 188 00:21:56,280 --> 00:21:57,440 Where has he gone? 189 00:22:05,360 --> 00:22:07,000 -Crazy. -What the heck! 190 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 Look at your faces. 191 00:22:10,360 --> 00:22:11,800 Everyone is scared to death. 192 00:22:12,480 --> 00:22:13,560 Oh, my God! 193 00:22:13,720 --> 00:22:14,560 What? 194 00:22:15,120 --> 00:22:17,240 Okay. I am sorry, guys. 195 00:22:20,520 --> 00:22:21,840 Please forgive me. 196 00:22:56,680 --> 00:23:00,880 People said, there was a mental hospital before the hotel was built. 197 00:23:04,680 --> 00:23:05,880 There was one. 198 00:23:06,000 --> 00:23:07,680 A mental hospital? 199 00:23:09,120 --> 00:23:11,960 But, I don't know why these insane people left their things here. 200 00:23:12,080 --> 00:23:14,560 Come on, guys. Just leave it. 201 00:23:14,680 --> 00:23:17,520 Whatever it was, mental hospital or whatever, what do we care? 202 00:23:17,640 --> 00:23:20,520 We have to concentrate on our destination. Room number 3046. 203 00:23:20,640 --> 00:23:21,560 Right, doctor? Come on. 204 00:23:21,680 --> 00:23:22,720 Let's go. 205 00:23:22,840 --> 00:23:24,200 -Shall we go? -Come on. 206 00:23:34,640 --> 00:23:35,960 Be quiet. 207 00:23:38,200 --> 00:23:40,440 Can you hear some sort of voice? 208 00:23:41,480 --> 00:23:43,920 -Is it raining? -How will it rain in the hotel? 209 00:23:44,120 --> 00:23:45,840 Even I can hear something. 210 00:23:46,040 --> 00:23:47,440 Guys, there is something. 211 00:23:48,720 --> 00:23:50,920 Man, let's not apply any drunken logic. 212 00:23:51,120 --> 00:23:52,640 There is some noise. Let's go up and see. 213 00:24:27,360 --> 00:24:32,240 Oh, no! Oh, my God! There is a TV here! 214 00:24:32,760 --> 00:24:35,160 Hello, Ghostbusters. Come and see your ghost. 215 00:24:35,280 --> 00:24:38,160 I knew it. It had to be something like this. 216 00:24:39,760 --> 00:24:43,640 -You fool! -This is disturbing, man. 217 00:24:45,640 --> 00:24:47,920 Why switch it off? Let's watch TV. 218 00:24:48,360 --> 00:24:49,640 -Right? -Hold on. 219 00:24:53,640 --> 00:24:54,840 Go home and watch TV. 220 00:24:54,960 --> 00:24:57,840 -That's my girl. -She is right. Switch it off, Neel. 221 00:24:59,480 --> 00:25:00,760 One minute. 222 00:25:07,600 --> 00:25:09,360 -Achint. -What? 223 00:25:32,960 --> 00:25:35,920 -Yeah. Someone is saying welcome. -Welcome. 224 00:25:40,080 --> 00:25:41,520 There is no welcome. 225 00:25:42,760 --> 00:25:44,280 You guys have had cheap liquor. 226 00:25:44,400 --> 00:25:46,080 -He is right. -Let's go to 3046. 227 00:25:46,280 --> 00:25:48,560 -Come on. -What is this, Sam? Let's go. 228 00:25:52,360 --> 00:25:54,960 Did we make a mistake by coming here? 229 00:25:59,680 --> 00:26:02,040 Nothing will happen. Come on. 230 00:26:22,400 --> 00:26:25,200 So friends, shall we meet the ghost? 231 00:26:31,040 --> 00:26:33,160 Come. Come. 232 00:26:41,920 --> 00:26:43,760 What is that? 233 00:26:44,000 --> 00:26:45,920 Nothing. 234 00:26:46,120 --> 00:26:49,720 What's the difference? It's like the other rooms. 235 00:26:49,840 --> 00:26:51,200 Haunted! 236 00:26:51,320 --> 00:26:54,680 Dude, the only difference is that a lot of people died in this room. 237 00:26:56,680 --> 00:26:58,400 -Maggie, drink up. -Sorry, guys. 238 00:26:58,920 --> 00:27:02,000 -I am not going to leave this room. -I am not going, either. 239 00:27:05,480 --> 00:27:07,040 Just imagine. 240 00:27:07,880 --> 00:27:10,320 There was a time when this hotel was functional. 241 00:27:10,440 --> 00:27:14,280 Now, imagine. A very beautiful girl... 242 00:27:15,440 --> 00:27:18,320 I would say a gorgeous, sensual girl. 243 00:27:19,400 --> 00:27:21,400 Must have checked in at the reception. 244 00:27:21,920 --> 00:27:23,560 She would have taken the lift up. 245 00:27:24,040 --> 00:27:26,960 Walking stylishly down the corridor, 246 00:27:27,080 --> 00:27:28,800 she would have reached this door. 247 00:27:29,960 --> 00:27:31,800 After that, she would have gone there. 248 00:27:33,200 --> 00:27:38,880 She would have come here and closed the curtain slowly. 249 00:27:41,000 --> 00:27:43,640 -Why? -Because she wanted to take a shower. 250 00:27:43,920 --> 00:27:45,240 Wow, gorgeous! 251 00:27:45,680 --> 00:27:48,080 A gorgeous girl is going to take a shower in the hotel. 252 00:27:48,440 --> 00:27:50,560 Ready for the shower. 253 00:27:50,840 --> 00:27:54,360 She came here. Stood in front of this door. 254 00:27:55,240 --> 00:27:58,480 And then, she started the shower. 255 00:28:03,120 --> 00:28:04,520 Hey! 256 00:28:05,160 --> 00:28:07,840 -What the heck? -That's a major coincidence. 257 00:28:10,320 --> 00:28:11,720 You said shower... 258 00:28:11,920 --> 00:28:13,480 and the shower started of its own accord. 259 00:28:14,120 --> 00:28:15,600 We will have to check. 260 00:29:07,960 --> 00:29:10,400 Sam. Sam, open the door, man. 261 00:29:11,360 --> 00:29:13,680 -Sam! -Give me the torch. Sam, open the door! 262 00:29:14,360 --> 00:29:16,840 Sam. Open the door, dude! 263 00:29:19,000 --> 00:29:20,680 -Sam! -Sam! 264 00:29:27,640 --> 00:29:29,560 -Oh gosh! Sam! -Sam! He's dead! 265 00:29:29,680 --> 00:29:31,240 Guys, run! Run! 266 00:29:36,040 --> 00:29:37,760 -Oh my God! -Let's go! Run! 267 00:29:37,880 --> 00:29:38,840 -Let's go from here, guys! 268 00:29:38,960 --> 00:29:40,600 Guys, come back! Come back! We can't leave Sam! 269 00:29:40,720 --> 00:29:42,440 Come on guys, fast! 270 00:30:42,960 --> 00:30:45,520 -There was a door here. -How it is possible? 271 00:30:45,640 --> 00:30:47,080 -We entered from here. -How is it possible? 272 00:30:47,200 --> 00:30:48,880 Guys, we must have entered from there! 273 00:30:49,200 --> 00:30:50,960 No, Achint. We entered from here. 274 00:30:51,080 --> 00:30:53,080 -Don't you remember the clock? -Neel, you're getting confused. 275 00:30:53,200 --> 00:30:56,120 There is no door. We have to go that side. Come on. Guys, run! 276 00:30:56,240 --> 00:30:57,240 Go! Go! 277 00:31:28,280 --> 00:31:29,680 No! 278 00:31:34,000 --> 00:31:36,160 We are running. But, we are going nowhere. 279 00:31:39,840 --> 00:31:40,880 -Go! Go! -Go! Go! 280 00:31:57,320 --> 00:31:58,880 No darn way. 281 00:32:08,520 --> 00:32:09,680 Achint! 282 00:32:49,680 --> 00:32:51,360 All of us are going to die, dude. 283 00:32:51,680 --> 00:32:53,080 All of us will die. 284 00:32:56,840 --> 00:33:00,360 Yes. We shouldn't have come here. 285 00:33:04,400 --> 00:33:06,120 We came here because of you. 286 00:33:07,840 --> 00:33:09,000 Ghosts don't exist. 287 00:33:10,640 --> 00:33:11,800 What is all this? 288 00:33:17,800 --> 00:33:21,000 Achint, I haven't forced anyone to come here. 289 00:33:21,480 --> 00:33:24,440 -You are not kids. -Stop it, guys. Stop it. 290 00:33:31,320 --> 00:33:33,800 He is dead. We have lost him. 291 00:33:52,360 --> 00:33:54,720 Does anyone have reception? Please check again. 292 00:33:58,520 --> 00:33:59,480 No. 293 00:34:03,320 --> 00:34:04,720 But... 294 00:34:05,000 --> 00:34:07,400 someone's phone rang, when we came to this hotel. 295 00:34:09,400 --> 00:34:10,640 It was my dad. 296 00:34:10,760 --> 00:34:14,040 But as soon as we entered this hotel, the call was disconnected. 297 00:34:14,600 --> 00:34:17,520 That means there is reception outside this hotel, right? 298 00:34:18,560 --> 00:34:21,760 But, there is no reception in the hotel and we can't go out. 299 00:34:23,480 --> 00:34:24,960 But... 300 00:34:25,160 --> 00:34:28,600 But, there must be network somewhere in this hotel. 301 00:34:30,440 --> 00:34:32,480 There must be a terrace, if there's a building. Right? 302 00:34:32,600 --> 00:34:34,920 He is right. There's got to be reception on the terrace. 303 00:34:35,040 --> 00:34:36,880 We've got to get to the terrace. We must get to the terrace. 304 00:34:38,880 --> 00:34:40,200 I'll go to the terrace. 305 00:34:41,120 --> 00:34:44,080 And Neel, stay here. Okay? Take care of everyone. 306 00:34:44,200 --> 00:34:46,600 Achint, don't go alone. I'll come with you. Wait. 307 00:34:49,960 --> 00:34:51,320 You stay there. 308 00:34:51,440 --> 00:34:53,840 If anything happens, call out for help. 309 00:35:06,920 --> 00:35:09,200 -It must be here. -Let's go. 310 00:35:19,240 --> 00:35:20,440 Watch it. 311 00:35:41,440 --> 00:35:45,320 -Have you come to meet Dr. Kapadia? -Who is she? 312 00:36:46,720 --> 00:36:49,800 We don't meet here to scream. 313 00:36:50,440 --> 00:36:52,680 Tell me, why do we meet here? 314 00:36:52,800 --> 00:36:54,800 Why do we meet here? 315 00:37:52,960 --> 00:37:54,360 Magesh, stop. 316 00:37:54,600 --> 00:37:56,480 Magesh, don't go any further. 317 00:39:55,280 --> 00:39:57,320 Why the heck are they taking so much time? 318 00:39:57,560 --> 00:40:00,440 How long does it take to go to the terrace and make a call? 319 00:40:01,320 --> 00:40:02,760 I'm going to go check on them. 320 00:40:02,880 --> 00:40:04,640 But, where will you look for them? 321 00:40:04,880 --> 00:40:07,280 Obviously, they've gone to the terrace. 322 00:40:08,080 --> 00:40:10,560 I guess, there must be only one way to the terrace. 323 00:40:10,760 --> 00:40:13,160 If they are coming up, I'll meet them on the way. 324 00:40:14,480 --> 00:40:17,160 Wait! We'll also come along. 325 00:40:29,720 --> 00:40:30,680 Achint! 326 00:40:51,480 --> 00:40:54,280 Who is here? Who is killing us? 327 00:40:54,880 --> 00:40:57,280 Oh God! What is happening to us? 328 00:40:59,400 --> 00:41:00,920 I'm sorry, Magesh. 329 00:41:02,480 --> 00:41:04,640 Achint! Achint! 330 00:41:07,320 --> 00:41:08,960 He's gone. Both of them. 331 00:41:09,240 --> 00:41:11,120 -Achint! -They had gone together. 332 00:41:16,080 --> 00:41:17,480 I'll find him. 333 00:41:17,880 --> 00:41:19,280 Let's go from here. 334 00:41:19,600 --> 00:41:21,480 Achint! Maggie, come on. 335 00:41:22,320 --> 00:41:24,240 Achint! 336 00:41:26,480 --> 00:41:27,880 Achint! 337 00:41:31,920 --> 00:41:34,600 Achint, where are you? 338 00:41:43,320 --> 00:41:44,720 Achint! 339 00:41:45,960 --> 00:41:47,360 Achint! 340 00:41:49,400 --> 00:41:50,800 Achint! 341 00:41:54,440 --> 00:41:55,480 Achint! 342 00:41:55,840 --> 00:41:57,320 Where were you? 343 00:41:57,600 --> 00:41:59,120 We thought that... 344 00:42:01,680 --> 00:42:03,840 She'll not spare me, either. 345 00:42:04,240 --> 00:42:05,400 She killed Magesh. 346 00:42:06,760 --> 00:42:08,960 She'll not spare any of us. 347 00:42:09,840 --> 00:42:12,400 -She'll kill all of us. -Who? 348 00:42:13,280 --> 00:42:15,320 -Who is she? -Magesh is dead. 349 00:42:16,240 --> 00:42:17,240 Magesh is dead, Neel. 350 00:42:19,200 --> 00:42:21,120 I couldn't do anything for him. 351 00:42:22,320 --> 00:42:24,440 We can't do anything. 352 00:42:25,440 --> 00:42:26,800 She'll kill everyone. 353 00:42:26,920 --> 00:42:29,320 She'll kill all of us. 354 00:42:29,760 --> 00:42:32,920 No one's going to die. Alright? No one's going to die. 355 00:42:34,400 --> 00:42:36,360 Come on. Come on. Let's get out of here. 356 00:42:38,800 --> 00:42:41,160 We'll survive. We'll fight this. 357 00:42:43,400 --> 00:42:44,800 Okay. We have to go upstairs. 358 00:42:44,920 --> 00:42:46,320 Come on. Come on. 359 00:43:11,120 --> 00:43:12,880 -Come. -Go. Go. Go. 360 00:44:19,440 --> 00:44:20,800 I can't get up! 361 00:44:20,920 --> 00:44:22,480 I can't get up! 362 00:44:26,480 --> 00:44:28,960 Come on! Get her out! 363 00:44:54,000 --> 00:44:55,920 Neena, come on! 364 00:44:56,280 --> 00:44:57,880 Neena, don't stop! Neena, please! 365 00:44:58,040 --> 00:44:59,640 Come on! 366 00:45:03,280 --> 00:45:04,680 Neena! 367 00:45:10,920 --> 00:45:13,480 Guys, this hotel has been closed since years. 368 00:45:15,800 --> 00:45:17,840 Achint! Achint, this light. 369 00:45:18,200 --> 00:45:20,960 If there is light, there should be electricity somewhere. 370 00:45:21,080 --> 00:45:23,880 -A generator creates electricity. -Right. 371 00:45:24,240 --> 00:45:27,960 If there is a generator, it means there is a way in and out of here. 372 00:45:29,640 --> 00:45:31,440 It means, we can get out of here. 373 00:45:31,720 --> 00:45:34,200 How? She is everywhere. 374 00:45:34,840 --> 00:45:36,800 If there is only one way out... 375 00:45:37,000 --> 00:45:39,400 she'll never let us reach it. 376 00:45:39,840 --> 00:45:41,240 Both of you stay with him. 377 00:45:41,400 --> 00:45:43,200 I'm going to look for the generator. 378 00:46:38,840 --> 00:46:40,440 -Guys. Guys. -What happened? 379 00:46:41,920 --> 00:46:44,680 There is a jeep parked in the parking zone, downstairs. 380 00:46:44,880 --> 00:46:46,720 I am sure, they use it to get diesel. 381 00:46:46,840 --> 00:46:48,760 -Let's just go. Go! -But, how are we going to start the jeep? 382 00:46:50,120 --> 00:46:52,520 -Guys, this is our last chance. Let's go! -Come on! 383 00:46:54,320 --> 00:46:55,840 Where are you guys going? 384 00:46:56,560 --> 00:46:59,160 Come on. Go back to your rooms. 385 00:47:07,920 --> 00:47:09,520 -Achint! -Achint! 386 00:47:09,720 --> 00:47:11,160 Neena! 387 00:47:13,280 --> 00:47:14,520 Achint, come on. Come. 388 00:47:49,920 --> 00:47:52,160 -Oh, no! -Don't stop! Don't stop! 389 00:48:07,800 --> 00:48:09,560 -Where are we going? -Where are we? 390 00:48:09,680 --> 00:48:11,280 Neel! 391 00:49:33,800 --> 00:49:38,520 I don't get it. No matter where we go, we end up here. 392 00:49:52,840 --> 00:49:54,720 If we can survive till morning... 393 00:49:55,400 --> 00:49:57,200 we'll be able to get out. 394 00:49:58,560 --> 00:50:02,920 Guys, there is not much time left for daybreak. 395 00:50:04,680 --> 00:50:07,920 We can do this. Okay? 396 00:50:08,200 --> 00:50:10,920 We have to stay alive till morning. At any cost. 397 00:50:15,080 --> 00:50:18,360 She attacks the one who is alone. 398 00:50:19,480 --> 00:50:21,760 Then, she kills him. 399 00:50:22,120 --> 00:50:24,720 That's right. We should stick together. 400 00:50:47,400 --> 00:50:49,520 All of us will stay here now. In this room. 401 00:50:50,160 --> 00:50:51,800 -Together. -Yes. 402 00:50:53,440 --> 00:50:56,840 Come what may, we'll not step out of here. 403 00:50:59,440 --> 00:51:01,520 Maggie! 404 00:51:04,200 --> 00:51:05,560 Maggie! 405 00:51:10,640 --> 00:51:12,760 Maggie! 406 00:51:13,560 --> 00:51:15,480 She is calling me. 407 00:51:16,200 --> 00:51:18,720 Calm down. Calm down. Ignore it. Ignore it. 408 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 We won't go anywhere. Sit. Sit. 409 00:51:25,520 --> 00:51:26,920 Maggie! 410 00:51:29,200 --> 00:51:31,720 -That's Sonia's voice. -But, how is this possible? 411 00:51:31,840 --> 00:51:33,720 -She is-- -You guys don't get it. 412 00:51:34,440 --> 00:51:37,360 That is not Sonia. This is her. Don't listen to her. 413 00:51:37,600 --> 00:51:40,000 Neel! Neena! 414 00:51:40,160 --> 00:51:41,320 Where are you? 415 00:51:41,440 --> 00:51:43,640 Guys, that is Sonia. 416 00:51:45,440 --> 00:51:46,960 Maggie, that is not Sonia. 417 00:51:47,440 --> 00:51:49,200 Don't open the door. Trust me. 418 00:51:49,400 --> 00:51:51,720 -I know it's not her. -Help! 419 00:51:55,600 --> 00:51:59,360 Why don't you get it? That is not her. 420 00:51:59,520 --> 00:52:02,840 She wants one of us to step out. And she... 421 00:52:06,480 --> 00:52:07,640 But, what if that is Sonia? 422 00:52:07,760 --> 00:52:10,920 She'll kill her, if we don't go out. 423 00:52:12,480 --> 00:52:14,720 I have to go out. Open the door. 424 00:52:15,760 --> 00:52:18,400 That is not Sonia, Neena. Please listen to me. Please! 425 00:52:19,520 --> 00:52:22,760 He is right. No one's going out. Understand? 426 00:52:22,880 --> 00:52:24,280 But, Neel... 427 00:52:36,240 --> 00:52:38,440 If we go out... 428 00:52:38,720 --> 00:52:41,920 -we'll go together. -Have you gone crazy? 429 00:52:42,320 --> 00:52:44,400 Achint! 430 00:52:45,360 --> 00:52:46,800 Neel! 431 00:53:06,200 --> 00:53:07,680 This is not right. 432 00:53:40,360 --> 00:53:41,960 Maggie?! 433 00:53:45,160 --> 00:53:46,560 Wait. Wait. 434 00:53:49,280 --> 00:53:51,840 How do we believe that you are Sonia? 435 00:53:51,960 --> 00:53:55,000 What do you mean? What's that supposed to mean? 436 00:54:16,200 --> 00:54:20,560 Neel, the name of the girl... 437 00:54:22,000 --> 00:54:24,200 who is killing all of us is Maya. 438 00:54:46,240 --> 00:54:49,560 She was mentally sick. She was mentally unstable. 439 00:54:50,560 --> 00:54:53,440 Magesh was right. It was not a rumor. 440 00:54:53,800 --> 00:54:55,680 There used to be a mental asylum here. 441 00:54:59,240 --> 00:55:01,720 This was perhaps the manager's room. 442 00:55:02,080 --> 00:55:06,080 I found this file in one of the drawers here. 443 00:55:08,720 --> 00:55:11,960 She murdered her entire family. 444 00:55:15,160 --> 00:55:16,960 When she was in court, 445 00:55:17,080 --> 00:55:19,440 she said, that she had married Satan. 446 00:55:19,800 --> 00:55:22,560 She murdered so many people at the behest of Satan. 447 00:55:22,680 --> 00:55:26,200 For mental rehabilitation, the court sent her to the state... 448 00:55:28,920 --> 00:55:30,960 The doctor who has treating her... 449 00:55:31,080 --> 00:55:33,680 -she killed him as well... -We don't meet to scream. 450 00:55:33,800 --> 00:55:35,960 during a psychiatric session. 451 00:55:36,760 --> 00:55:40,160 The doctors and nurses of hospital were scared of going close to her. 452 00:55:40,640 --> 00:55:43,560 Eighteen people died due to a short circuit in the hospital. 453 00:55:43,680 --> 00:55:45,680 After a few days... 454 00:55:46,000 --> 00:55:47,600 a case was filed. 455 00:55:47,720 --> 00:55:49,280 The hospital was closed down. 456 00:55:50,080 --> 00:55:52,160 The hospital was closed for years. 457 00:55:52,960 --> 00:55:57,360 Later, a really big hotelier bought this place to build a hotel. 458 00:55:58,280 --> 00:56:01,520 He built the hotel, alright. But, accidents happened regularly. 459 00:56:02,320 --> 00:56:04,600 Then, the hotel was also shut down... 460 00:56:05,240 --> 00:56:06,640 after a few days. 461 00:56:08,280 --> 00:56:12,400 Then, Vikrant Nirula committed suicide by jumping off the roof. 462 00:56:13,960 --> 00:56:15,760 Vikrant Nirula! 463 00:56:18,960 --> 00:56:20,120 This is so darn crazy, man. 464 00:56:21,800 --> 00:56:24,720 Do you think Maya brought Sonia to this room, on purpose? 465 00:56:26,040 --> 00:56:27,200 So that, we could read all this? 466 00:56:32,680 --> 00:56:36,120 She wants to tell us something. She is trying to communicate. 467 00:56:55,960 --> 00:56:58,200 Maya! 468 00:56:58,480 --> 00:56:59,680 Maya! 469 00:57:01,640 --> 00:57:04,920 Maya, we know your story. 470 00:57:08,320 --> 00:57:12,160 I am trying to reach out to you, Maya. Speak to us. 471 00:57:17,600 --> 00:57:20,160 What do you want from us, Maya? 472 00:58:24,400 --> 00:58:26,280 What happened? 473 00:58:32,640 --> 00:58:34,840 She... she said that... 474 00:58:36,200 --> 00:58:41,000 She said that... she said that, she only wants to kill us. 475 00:58:43,360 --> 00:58:45,120 She doesn't want anything else. 476 00:58:48,200 --> 00:58:50,400 I told you. Didn't I tell you? 477 00:58:51,160 --> 00:58:54,000 She won't spare us. She will not spare any of us. 478 00:58:54,120 --> 00:58:57,680 What are we going to do now? What are we going to do now? 479 00:58:57,800 --> 00:59:01,240 We shouldn't have come here. We are going to die. 480 00:59:06,000 --> 00:59:08,920 We just need to... we just have to hide. 481 00:59:31,600 --> 00:59:33,240 -Achint. -Yes. Lock it. Lock it. 482 00:59:38,760 --> 00:59:41,120 -Everyone, switch on your phones. -Yes! 483 00:59:46,200 --> 00:59:49,120 Everybody hold hands. Give me your hands. 484 00:59:56,400 --> 00:59:59,040 -Sonia, give me your hand. -Keep your eyes... 485 00:59:59,760 --> 01:00:02,080 and ears open. Okay? 486 01:00:02,560 --> 01:00:06,200 The night will be over soon. Okay? We will make it. 487 01:00:06,360 --> 01:00:07,800 -We will make it, okay? -Yes. 488 01:00:07,920 --> 01:00:11,360 Don't believe otherwise, okay? 489 01:00:11,880 --> 01:00:13,680 -It is just us. Alright? -Yes! 490 01:00:13,800 --> 01:00:16,120 -Just the five of us. Alright? -Yeah! 491 01:00:45,040 --> 01:00:47,920 Don't let go, guys! Don't let go, guys! 492 01:00:54,360 --> 01:00:56,680 Guys, she is trying to scare us. 493 01:00:57,160 --> 01:00:58,760 She wants us to part. 494 01:01:01,600 --> 01:01:03,320 We are all going to die! 495 01:01:14,400 --> 01:01:16,920 We will all sit together. Okay? No one must part. 496 01:01:17,160 --> 01:01:18,640 The smoke keeps increasing. 497 01:01:18,960 --> 01:01:20,240 No! 498 01:01:21,240 --> 01:01:23,040 Are you guys alright? 499 01:01:25,360 --> 01:01:27,720 One by one. Just reply to me. Okay? 500 01:01:27,920 --> 01:01:30,200 Maggie. Maggie, okay? 501 01:01:30,440 --> 01:01:32,600 -Yes. -Alright! Alright! 502 01:01:32,760 --> 01:01:34,160 It is alright. 503 01:01:34,920 --> 01:01:36,320 -Achint! -Yes! Yes, I am here. 504 01:01:36,440 --> 01:01:37,320 Alright! 505 01:01:37,840 --> 01:01:38,760 -Neena! -Yes! 506 01:01:38,880 --> 01:01:40,560 -Neena. -Yes, yes, I am here. 507 01:01:40,960 --> 01:01:42,640 Alright! Sonia! 508 01:01:44,160 --> 01:01:45,720 -Sonia? -Sonia! 509 01:01:46,360 --> 01:01:48,160 Sonia, why don't you say anything? 510 01:02:05,040 --> 01:02:06,440 Go! Go! Go! 511 01:02:07,160 --> 01:02:09,400 Come on. Oh, my God! Sonia! 512 01:02:56,680 --> 01:02:59,520 We are all going to die. This... 513 01:03:01,680 --> 01:03:03,080 We are all going to die... 514 01:03:03,480 --> 01:03:05,760 Did you ever think that this was going to happen to us? 515 01:03:07,040 --> 01:03:09,040 All our guesses were wrong. 516 01:03:15,000 --> 01:03:17,760 Even if we stay together, it won't be of any use. 517 01:03:23,200 --> 01:03:25,200 There is not much time until sunrise. 518 01:03:28,440 --> 01:03:30,160 It is five minutes to four. 519 01:03:32,640 --> 01:03:35,080 One minute. What time did you say? 520 01:03:35,600 --> 01:03:38,040 I said, it is five minutes to four. Okay? 521 01:03:39,320 --> 01:03:42,520 Do you remember the time I met you near the shop in the corridor? 522 01:03:44,800 --> 01:03:46,360 It is very strange. 523 01:03:46,480 --> 01:03:48,640 Maybe, there is no logic to all this. 524 01:03:48,960 --> 01:03:53,760 At that time, every clock in the shop showed five minutes to four. 525 01:03:54,440 --> 01:03:56,480 It is the same time now. It is five minutes to four. 526 01:03:59,360 --> 01:04:01,760 This is not a mere misconception of mine. 527 01:04:02,680 --> 01:04:05,320 -Do you think it has any meaning? -Yes. 528 01:04:05,760 --> 01:04:07,640 Guys, like déjà vu. 529 01:04:08,320 --> 01:04:11,600 When we see something and feel that we have seen it before. 530 01:04:12,400 --> 01:04:15,000 Right? Premonition and intuition are the same. 531 01:04:15,800 --> 01:04:19,000 When we can see impending things early. It's like a proper vision. 532 01:04:19,120 --> 01:04:20,520 What? 533 01:04:22,640 --> 01:04:23,840 Is this possible? 534 01:04:24,120 --> 01:04:26,440 We will come to know of it, when we go there. 535 01:04:26,640 --> 01:04:28,240 Guys, we can be saved. 536 01:04:46,440 --> 01:04:47,840 I was standing here. 537 01:05:00,280 --> 01:05:01,480 Occult. 538 01:05:08,160 --> 01:05:10,360 It is written here that every spirit is 539 01:05:10,480 --> 01:05:13,120 connected with something or a human being. 540 01:05:13,680 --> 01:05:16,840 And every evil spirit derives it strength 541 01:05:16,960 --> 01:05:19,200 from the thing it is attached to. 542 01:05:19,920 --> 01:05:24,400 So, let's assume that Maya gets all her strength from a source. 543 01:05:24,760 --> 01:05:27,280 How would we know what that thing is? 544 01:05:27,720 --> 01:05:29,920 We can come to know of it. It is written here. 545 01:05:30,040 --> 01:05:31,040 What is written? 546 01:05:31,640 --> 01:05:33,120 There is a chant written here. 547 01:05:33,240 --> 01:05:36,000 We have to hold each other's hand and repeat it. 548 01:05:38,520 --> 01:05:42,600 Infirato Spiritus. 549 01:05:43,160 --> 01:05:47,880 -Concigarato unmelitus. -Unmelitus. 550 01:05:48,960 --> 01:05:51,040 -Infirato Spiritus. -Infirato Spiritus. 551 01:05:51,400 --> 01:05:53,600 -Concigarato unmelitus. -Concigarato unmelitus. 552 01:05:53,880 --> 01:05:56,920 Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus. 553 01:05:57,200 --> 01:06:00,480 Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus. 554 01:06:00,800 --> 01:06:04,480 Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus. 555 01:06:04,600 --> 01:06:08,120 Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus. 556 01:06:08,480 --> 01:06:11,800 Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus. 557 01:06:12,040 --> 01:06:15,360 Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus. 558 01:06:15,680 --> 01:06:18,320 Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus. 559 01:06:18,600 --> 01:06:21,320 Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus. 560 01:06:22,040 --> 01:06:24,520 Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus. 561 01:06:24,640 --> 01:06:26,960 Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus. 562 01:06:52,480 --> 01:06:55,880 Maya! Maya! 563 01:06:56,480 --> 01:06:58,520 Maya, if you don't listen to us... 564 01:06:58,760 --> 01:07:01,240 I hope you know what we are going to do to you. 565 01:07:13,120 --> 01:07:15,520 Maya! Maya, listen to us. 566 01:07:19,960 --> 01:07:21,600 Maya! Kishan! 567 01:07:22,360 --> 01:07:24,160 Mother Veena! Save her! 568 01:07:24,720 --> 01:07:27,200 Get hold of her. Come on. Don't leave her. Come on. 569 01:09:13,680 --> 01:09:15,400 So! 570 01:09:16,920 --> 01:09:18,680 All the powers are in this machine. 571 01:09:20,800 --> 01:09:23,080 When she was being given the shock treatment... 572 01:09:23,400 --> 01:09:25,240 she used all her powers to make the 573 01:09:25,360 --> 01:09:27,040 flow of the process go backwards. 574 01:09:28,800 --> 01:09:32,760 Since then, all her powers... 575 01:09:34,000 --> 01:09:36,000 are in this machine. 576 01:09:36,720 --> 01:09:40,280 So, if we burn this machine in the fire, maybe... 577 01:09:40,920 --> 01:09:43,680 then hopefully, we can get saved from all this. 578 01:09:43,800 --> 01:09:45,360 But, how can we do that? 579 01:09:45,560 --> 01:09:46,840 How are we going to burn it? 580 01:09:47,040 --> 01:09:48,880 There must be something in the kitchen, right? 581 01:09:49,000 --> 01:09:51,680 -Kerosene, petrol, anything. -Yes! 582 01:09:57,320 --> 01:09:58,680 Maya will not let us take the machine 583 01:09:58,800 --> 01:10:00,000 out of here in any situation. 584 01:10:02,320 --> 01:10:04,880 Guys. There are four of us. We've got to split up. 585 01:10:05,560 --> 01:10:07,760 Two of us will stay here, with this machine. 586 01:10:08,080 --> 01:10:09,880 Two people will go to the kitchen. 587 01:10:25,520 --> 01:10:26,920 -Maggie! -Yes! 588 01:10:29,480 --> 01:10:32,200 Go and search on that side. I will search on this side. 589 01:10:38,560 --> 01:10:40,800 Maggie! Don't go too far, okay? 590 01:10:50,160 --> 01:10:54,200 Last night, seven friends in a drunken state, 591 01:10:54,320 --> 01:10:56,960 went inside the hotel. 592 01:10:57,080 --> 01:11:02,440 They did go inside. But, they couldn't go outside. 593 01:11:03,560 --> 01:11:08,160 I've heard, the hotel is under the control of a witch called Maya. 594 01:11:08,400 --> 01:11:09,920 Samrat! 595 01:11:10,240 --> 01:11:12,480 Magesh, Sonia... 596 01:11:12,680 --> 01:11:14,960 and Maggie. 597 01:11:16,680 --> 01:11:18,200 Maggie was in the kitchen. 598 01:11:18,680 --> 01:11:23,480 When she saw someone reading a newspaper on the chair. 599 01:11:24,800 --> 01:11:27,720 She was going towards her, when... 600 01:11:28,640 --> 01:11:30,080 Maggie! 601 01:11:33,680 --> 01:11:35,960 There was something there... 602 01:11:36,080 --> 01:11:37,680 -Where? -There, the paper. 603 01:11:39,720 --> 01:11:41,600 -There is nothing there, Maggie. -No! 604 01:11:42,320 --> 01:11:44,640 Anyways, we didn't find anything here 605 01:12:01,520 --> 01:12:03,560 Maggie! 606 01:12:03,760 --> 01:12:05,240 Maggie! 607 01:12:49,440 --> 01:12:50,840 Maggie! 608 01:13:06,440 --> 01:13:08,160 Maggie, where are you? 609 01:13:19,960 --> 01:13:21,520 Maggie! 610 01:13:34,840 --> 01:13:36,560 Achint! 611 01:13:37,040 --> 01:13:39,520 Achint! Achint! Please help me. 612 01:13:39,920 --> 01:13:42,440 Please, something has happened. 613 01:13:43,480 --> 01:13:45,080 Achint, where are you? 614 01:13:52,840 --> 01:13:54,960 Please come, Achint. 615 01:13:57,320 --> 01:13:59,240 Stop, Achint! 616 01:14:13,760 --> 01:14:15,240 Achint! 617 01:14:27,080 --> 01:14:29,000 Achint! 618 01:14:51,400 --> 01:14:52,640 Achint! 619 01:14:58,640 --> 01:15:00,240 Achint! 620 01:15:10,440 --> 01:15:11,840 Achint! 621 01:15:25,120 --> 01:15:26,400 Achint! 622 01:15:31,520 --> 01:15:33,280 Achint! 623 01:15:44,160 --> 01:15:45,600 Achint! 624 01:15:49,520 --> 01:15:50,880 Achint! Achint! 625 01:16:27,960 --> 01:16:31,320 Achint! Neena! 626 01:16:32,040 --> 01:16:33,200 Neena! 627 01:16:34,120 --> 01:16:35,120 Neel! 628 01:16:58,160 --> 01:17:01,000 We are going to die! 629 01:17:05,960 --> 01:17:07,800 No! No! 630 01:17:12,920 --> 01:17:14,960 We will remain alive. 631 01:17:24,640 --> 01:17:26,520 No! No! 632 01:17:26,760 --> 01:17:28,080 Be quick, Neel! 633 01:17:32,360 --> 01:17:33,480 Be quick. 634 01:17:38,880 --> 01:17:40,520 Neel. Be quick. Neel, please. 635 01:17:40,640 --> 01:17:42,480 Oh, no! 636 01:17:42,720 --> 01:17:43,760 Neel, make it work quickly. 637 01:17:44,160 --> 01:17:45,560 No! 638 01:17:52,440 --> 01:17:53,720 Neel! 639 01:17:56,760 --> 01:17:58,240 Neel! 640 01:18:02,280 --> 01:18:03,680 Neel! 641 01:18:53,760 --> 01:18:55,040 Neena! 642 01:18:57,000 --> 01:18:58,200 What are you doing? 643 01:25:16,760 --> 01:25:18,760 Translation: Rudolf D'sa 45609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.