Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,760 --> 00:03:02,100
There was a long queue of ladies.
2
00:03:02,120 --> 00:03:04,360
In that case, I should have been there.
3
00:03:04,480 --> 00:03:06,420
Hello. There was a queue
of ladies, not of gents.
4
00:03:11,400 --> 00:03:13,080
There have been only three rounds.
5
00:03:16,320 --> 00:03:17,780
Is it my farewell or your farewell?
6
00:03:17,800 --> 00:03:19,240
-Yours. Exactly.
-Yes.
7
00:03:19,360 --> 00:03:21,560
-We are getting liquor for free.
-It's here.
8
00:03:21,680 --> 00:03:24,120
-I am not crazy enough to waste time.
-Point.
9
00:03:25,200 --> 00:03:26,800
I am still here.
10
00:03:26,920 --> 00:03:29,160
-Today, you will get a hefty bill.
-Hold on. Hold on.
11
00:03:29,280 --> 00:03:32,040
This is the last bill he is
paying in India. He will pay.
12
00:03:32,160 --> 00:03:33,420
Cheers to the next Indian idol.
13
00:03:33,440 --> 00:03:35,240
No, also to next American Idol too.
14
00:03:43,640 --> 00:03:44,640
-Another, man!
-Awesome.
15
00:03:44,920 --> 00:03:46,440
Let's go, my brother!
16
00:03:48,680 --> 00:03:51,040
-I am so happy I am leaving you guys.
-Oh God!
17
00:03:55,960 --> 00:03:57,580
It's your best friend's farewell party.
18
00:04:04,200 --> 00:04:05,840
-What will you drink?
-Oh, my!
19
00:04:05,960 --> 00:04:08,920
-I am not drinking today.
-Oh my God!
20
00:04:13,040 --> 00:04:14,960
Someone please take her away from here.
21
00:04:16,640 --> 00:04:20,160
Guys, will someone tell me,
why am I friends with this aunty?
22
00:04:25,040 --> 00:04:27,340
You know, I have to wake up early
and go to work tomorrow.
23
00:04:27,360 --> 00:04:28,900
-Have to go.
-So, who is stopping you?
24
00:04:28,920 --> 00:04:31,480
Don't sleep till tomorrow.
It's as simple as that.
25
00:04:31,600 --> 00:04:33,880
Guys, I don't know anything.
26
00:04:34,000 --> 00:04:36,280
We have come together
after a long time.
27
00:04:40,560 --> 00:04:44,120
Till the first ray of daybreak,
the show must go on.
28
00:04:46,040 --> 00:04:47,880
-She is not drinking anymore.
-Where is Magesh?
29
00:04:48,080 --> 00:04:51,560
This show stopper will make a
grand entry. Just see. Hold on.
30
00:05:06,760 --> 00:05:10,000
Finally, you are leaving.
You have left us here to rot.
31
00:05:10,600 --> 00:05:13,720
Seriously, Neel. Take me with you.
I am bored of this place.
32
00:05:15,600 --> 00:05:17,560
So much love for me. Did you see?
33
00:05:19,280 --> 00:05:21,400
All of you have settled
down after college.
34
00:05:21,560 --> 00:05:23,800
When will my big moment come?
35
00:05:24,080 --> 00:05:26,240
I am tired of waiting.
36
00:05:26,520 --> 00:05:28,760
Neel, you are going to the U.S.
37
00:05:28,960 --> 00:05:31,840
Take this hero with you.
He is a big bore.
38
00:05:32,080 --> 00:05:34,880
Yeah, dude. At least,
he will leave us alone.
39
00:05:35,200 --> 00:05:37,280
Once you become a famous singer.
40
00:05:37,400 --> 00:05:40,120
-Find a small role for him in Hollywood.
-Perfect.
41
00:05:41,200 --> 00:05:43,800
If he had to do a small role, he
would have done it long ago.
42
00:05:46,040 --> 00:05:47,400
How sweet!
43
00:05:47,520 --> 00:05:49,920
Hello! Hold on. Where's the booze man?
44
00:05:50,080 --> 00:05:52,760
-We were drinking, right? Hello.
-Yeah, man. Come on.
45
00:05:53,960 --> 00:05:55,360
What a night!
46
00:05:55,480 --> 00:05:56,880
One for Neel.
47
00:06:05,400 --> 00:06:06,840
Welcome back after the break.
48
00:06:06,960 --> 00:06:09,920
-Really. I am not drunk, yet.
-Let's look at Vikrant Narula.
49
00:06:10,040 --> 00:06:11,440
What's going on here?
50
00:06:11,560 --> 00:06:13,400
Which became popular.
51
00:06:13,800 --> 00:06:16,720
It has been officially closed down.
52
00:06:17,160 --> 00:06:19,920
You must remember when well-known builder
53
00:06:20,040 --> 00:06:22,160
Vikrant Narula committed suicide.
54
00:06:22,360 --> 00:06:24,880
There were many rumors making the rounds.
55
00:06:25,120 --> 00:06:28,720
Some say that he committed
suicide as he was debt-ridden.
56
00:06:28,920 --> 00:06:31,400
And some say that the
room from where he jumped,
57
00:06:31,680 --> 00:06:34,600
many people have died.
58
00:06:35,640 --> 00:06:37,000
It's a strange story.
59
00:06:37,600 --> 00:06:40,880
CID can make five
episodes on this mystery.
60
00:06:41,760 --> 00:06:43,160
What case is this?
61
00:06:46,880 --> 00:06:47,960
What hotel?
62
00:06:49,400 --> 00:06:51,720
Hotel Grandiose. The one in the news.
63
00:06:52,480 --> 00:06:55,680
Due to strange incidents there,
the hotel has been shut down.
64
00:06:56,600 --> 00:07:00,480
The owner committed suicide,
or he just died.
65
00:07:01,640 --> 00:07:03,640
Since then, all this is going on.
66
00:07:03,840 --> 00:07:08,720
But, poor guy. No one knows
how and why that owner died.
67
00:07:10,760 --> 00:07:14,120
I have heard strange stories about
that hotel and I can't tell you.
68
00:07:14,320 --> 00:07:16,400
So have I.
I have heard that hotel is haunted.
69
00:07:16,420 --> 00:07:17,420
Yeah.
70
00:07:17,440 --> 00:07:19,680
Many people say there is
a 'Vastu Shastra' problem.
71
00:07:19,920 --> 00:07:22,140
-But personally, I don't quite believe it.
-No. No. No.
72
00:07:22,240 --> 00:07:24,160
I have heard a room in that hotel,
73
00:07:24,280 --> 00:07:26,360
room number 3046,
74
00:07:26,480 --> 00:07:29,920
where the man committed suicide,
many years ago, a girl died there.
75
00:07:30,360 --> 00:07:32,200
Ditto.
76
00:07:32,960 --> 00:07:34,760
I have also heard this story. Exactly.
77
00:07:34,780 --> 00:07:35,780
Come on.
78
00:07:35,800 --> 00:07:39,320
Before dying, she had invoked a curse.
79
00:07:39,440 --> 00:07:40,680
-What?
80
00:07:40,800 --> 00:07:43,020
That she won't spare anyone
who comes to that building.
81
00:07:43,040 --> 00:07:44,060
Correct. Yeah.
82
00:07:49,240 --> 00:07:50,920
-What nonsense!
-Exactly.
83
00:07:51,040 --> 00:07:52,420
It's such a run-of-the-mill story.
84
00:07:52,440 --> 00:07:55,400
There was a graveyard
under every boarding school.
85
00:07:55,520 --> 00:07:58,600
There was a hospital under
every hotel. What nonsense!
86
00:08:00,120 --> 00:08:01,520
Stop being so pushy!
87
00:08:02,080 --> 00:08:05,280
If you don't believe in ghosts,
it doesn't mean they don't exist.
88
00:08:06,960 --> 00:08:08,320
I don't believe in ghosts.
89
00:08:08,440 --> 00:08:10,400
Why be afraid of
something you haven't seen?
90
00:08:12,000 --> 00:08:16,800
The day you see it,
you won't be alive to believe it.
91
00:08:32,760 --> 00:08:36,720
Let's go to Hotel Grandiose,
for Neel's farewell.
92
00:08:36,880 --> 00:08:38,360
To meet the ghost.
93
00:09:10,760 --> 00:09:11,960
She will scare the ghost.
94
00:09:12,080 --> 00:09:14,040
-Really?
-Really?
95
00:09:18,160 --> 00:09:21,120
-This is going to be fun.
-Get down quickly, Neel. Come on.
96
00:09:21,240 --> 00:09:23,840
What are you doing?
I am trying to get down. Come on.
97
00:09:23,960 --> 00:09:25,440
Maggie, help me out.
98
00:09:25,520 --> 00:09:26,360
Help yourself.
99
00:09:26,440 --> 00:09:28,440
Listen to me.
We are doing a very bad thing.
100
00:09:29,920 --> 00:09:31,520
We shouldn't mess with this.
101
00:09:33,280 --> 00:09:37,800
What a location! A horror film
shoot can take place here. Right?
102
00:09:38,600 --> 00:09:40,000
Sonia is right.
103
00:09:55,080 --> 00:09:56,480
This one is locked.
104
00:09:59,680 --> 00:10:01,080
This is also locked.
105
00:10:09,320 --> 00:10:12,200
-This is also locked.
-They won't leave it open.
106
00:10:12,840 --> 00:10:15,680
-Someone must be here.
-Should be.
107
00:10:51,760 --> 00:10:53,920
-Come on. Let's leave.
-The party is over.
108
00:10:54,040 --> 00:10:55,800
-Come on, guys.
-Come on, Magesh.
109
00:10:55,920 --> 00:10:58,080
-Let's just crash at my place.
-Yes.
110
00:10:58,280 --> 00:10:59,840
What is this?
111
00:11:13,040 --> 00:11:16,200
Sam... what happened?
112
00:11:24,520 --> 00:11:25,680
You're fooling around again now?
113
00:11:29,400 --> 00:11:32,120
-I can hear some sound.
-Yeah. I can hear it too.
114
00:11:34,880 --> 00:11:36,760
It's the sound of a radio.
115
00:11:41,400 --> 00:11:43,600
Guys, if there is a radio here,
116
00:11:43,720 --> 00:11:46,360
it means someone
must be listening to it.
117
00:11:46,800 --> 00:11:49,040
Let's do one thing.
Let's go from the back.
118
00:11:51,440 --> 00:11:52,840
Come on, baby. Come on.
119
00:11:58,320 --> 00:12:02,240
Come on, dude. When Sam
irritates me, I have my guitar.
120
00:12:05,800 --> 00:12:07,960
Let's go. Come on.
121
00:12:13,600 --> 00:12:15,720
Neel, come on. Let's go.
122
00:12:22,000 --> 00:12:24,040
Hello. Yes, dad.
123
00:12:25,880 --> 00:12:27,600
Yes, dad. I am fine.
124
00:12:31,680 --> 00:12:33,120
Guys, one second please.
125
00:12:35,280 --> 00:12:37,640
You reach the suburbs
and the network disappears.
126
00:12:37,760 --> 00:12:38,720
Neel, do you have network?
127
00:12:42,160 --> 00:12:45,440
Wow! Forget the phone.
Look at this place.
128
00:12:45,800 --> 00:12:47,160
Let's go. Come on.
129
00:12:47,280 --> 00:12:49,840
-What is this, man! Come on.
-Come on. Nice clock.
130
00:13:11,480 --> 00:13:13,520
What an amazing location!
131
00:13:18,120 --> 00:13:20,280
Watchman! Is someone here?
132
00:13:20,520 --> 00:13:22,480
So, the sound is coming from here.
133
00:13:26,200 --> 00:13:28,120
Come, Maggie. Okay.
134
00:13:28,400 --> 00:13:29,480
What is this?
135
00:13:29,600 --> 00:13:31,600
What do you want to do here? Come on.
136
00:13:32,880 --> 00:13:34,480
What an antique!
137
00:13:50,680 --> 00:13:52,920
Isn't it amazing?
138
00:14:01,320 --> 00:14:02,800
Sam here!
139
00:14:10,160 --> 00:14:12,320
Come on, Barbie doll.
140
00:15:46,960 --> 00:15:48,360
Neel.
141
00:15:53,560 --> 00:15:56,200
I... I saw myself.
142
00:15:59,800 --> 00:16:00,960
I also saw you.
143
00:16:01,080 --> 00:16:02,680
No, Neel.
144
00:16:03,120 --> 00:16:04,840
I saw myself.
145
00:16:14,920 --> 00:16:17,280
It's okay to be self-obsessed.
But, not to such an extent.
146
00:16:17,400 --> 00:16:19,360
We have come here
to do something. Right?
147
00:16:19,480 --> 00:16:21,040
Neel, you don't understand.
148
00:16:21,160 --> 00:16:22,760
I passed from here just now.
149
00:16:24,600 --> 00:16:28,960
Neena, you passed from here
and now, I will pass from here.
150
00:16:29,120 --> 00:16:31,160
If we don't pass from here, then...
151
00:16:31,440 --> 00:16:33,320
I will pass away, forever. Right?
152
00:16:35,000 --> 00:16:36,400
Try drinking a little less.
153
00:16:40,480 --> 00:16:41,880
Neena.
154
00:16:44,440 --> 00:16:46,240
Guys.
155
00:16:47,520 --> 00:16:50,040
Come on. Neena is enjoying her solitude.
156
00:16:52,240 --> 00:16:56,240
Sonia and I can go to the honeymoon
suite to alleviate our solitude.
157
00:16:56,520 --> 00:16:58,320
-What was the number?
-3046.
158
00:16:58,440 --> 00:17:00,880
-3046.
-Are you all set?
159
00:17:11,720 --> 00:17:14,920
-This is the same place.
-Yes. We had to come here.
160
00:17:16,440 --> 00:17:19,600
Guys, I still feel we are
making a really big mistake.
161
00:17:21,960 --> 00:17:26,200
Just imagine. How this place must
have been, when it was functional!
162
00:17:39,840 --> 00:17:41,640
Dude.
163
00:17:41,920 --> 00:17:44,200
Go. Go home.
164
00:17:45,080 --> 00:17:46,480
Wait.
165
00:18:24,800 --> 00:18:28,600
Achint... do it again.
166
00:19:28,160 --> 00:19:30,320
What was that, man?
167
00:19:30,760 --> 00:19:33,080
Maybe, it collided with a wall.
168
00:19:37,280 --> 00:19:40,240
If it collided with a wall,
there would be a sound.
169
00:19:40,440 --> 00:19:42,960
Suppose, there is a cloth partition.
170
00:19:43,440 --> 00:19:45,400
This is nonsense, guys. Enough.
171
00:19:49,520 --> 00:19:51,680
It has started getting interesting.
172
00:19:56,440 --> 00:19:57,320
I will go and see.
173
00:20:02,200 --> 00:20:03,960
Okay, let's use our old idea.
174
00:20:06,960 --> 00:20:09,280
And if you stop hearing me...
175
00:20:09,400 --> 00:20:11,080
then, come to find me.
176
00:20:11,920 --> 00:20:13,600
Okay.
177
00:20:51,280 --> 00:20:52,800
Achint!
178
00:20:53,120 --> 00:20:55,720
Achint, don't fool around.
179
00:20:57,880 --> 00:20:59,280
Yeah. Come on.
180
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
Achint!
181
00:21:01,280 --> 00:21:02,600
Achint!
182
00:21:02,760 --> 00:21:04,160
Achint!
183
00:21:21,640 --> 00:21:23,040
Achint!
184
00:21:23,760 --> 00:21:25,600
Achint!
185
00:21:29,680 --> 00:21:30,880
Achint!
186
00:21:31,000 --> 00:21:32,400
Achint!
187
00:21:43,600 --> 00:21:44,680
Achint!
188
00:21:56,280 --> 00:21:57,440
Where has he gone?
189
00:22:05,360 --> 00:22:07,000
-Crazy.
-What the heck!
190
00:22:08,400 --> 00:22:09,840
Look at your faces.
191
00:22:10,360 --> 00:22:11,800
Everyone is scared to death.
192
00:22:12,480 --> 00:22:13,560
Oh, my God!
193
00:22:13,720 --> 00:22:14,560
What?
194
00:22:15,120 --> 00:22:17,240
Okay. I am sorry, guys.
195
00:22:20,520 --> 00:22:21,840
Please forgive me.
196
00:22:56,680 --> 00:23:00,880
People said, there was a mental
hospital before the hotel was built.
197
00:23:04,680 --> 00:23:05,880
There was one.
198
00:23:06,000 --> 00:23:07,680
A mental hospital?
199
00:23:09,120 --> 00:23:11,960
But, I don't know why these insane
people left their things here.
200
00:23:12,080 --> 00:23:14,560
Come on, guys. Just leave it.
201
00:23:14,680 --> 00:23:17,520
Whatever it was, mental hospital
or whatever, what do we care?
202
00:23:17,640 --> 00:23:20,520
We have to concentrate on our
destination. Room number 3046.
203
00:23:20,640 --> 00:23:21,560
Right, doctor? Come on.
204
00:23:21,680 --> 00:23:22,720
Let's go.
205
00:23:22,840 --> 00:23:24,200
-Shall we go?
-Come on.
206
00:23:34,640 --> 00:23:35,960
Be quiet.
207
00:23:38,200 --> 00:23:40,440
Can you hear some sort of voice?
208
00:23:41,480 --> 00:23:43,920
-Is it raining?
-How will it rain in the hotel?
209
00:23:44,120 --> 00:23:45,840
Even I can hear something.
210
00:23:46,040 --> 00:23:47,440
Guys, there is something.
211
00:23:48,720 --> 00:23:50,920
Man, let's not apply any drunken logic.
212
00:23:51,120 --> 00:23:52,640
There is some noise.
Let's go up and see.
213
00:24:27,360 --> 00:24:32,240
Oh, no! Oh, my God!
There is a TV here!
214
00:24:32,760 --> 00:24:35,160
Hello, Ghostbusters.
Come and see your ghost.
215
00:24:35,280 --> 00:24:38,160
I knew it.
It had to be something like this.
216
00:24:39,760 --> 00:24:43,640
-You fool!
-This is disturbing, man.
217
00:24:45,640 --> 00:24:47,920
Why switch it off? Let's watch TV.
218
00:24:48,360 --> 00:24:49,640
-Right?
-Hold on.
219
00:24:53,640 --> 00:24:54,840
Go home and watch TV.
220
00:24:54,960 --> 00:24:57,840
-That's my girl.
-She is right. Switch it off, Neel.
221
00:24:59,480 --> 00:25:00,760
One minute.
222
00:25:07,600 --> 00:25:09,360
-Achint.
-What?
223
00:25:32,960 --> 00:25:35,920
-Yeah. Someone is saying welcome.
-Welcome.
224
00:25:40,080 --> 00:25:41,520
There is no welcome.
225
00:25:42,760 --> 00:25:44,280
You guys have had cheap liquor.
226
00:25:44,400 --> 00:25:46,080
-He is right.
-Let's go to 3046.
227
00:25:46,280 --> 00:25:48,560
-Come on.
-What is this, Sam? Let's go.
228
00:25:52,360 --> 00:25:54,960
Did we make a mistake by coming here?
229
00:25:59,680 --> 00:26:02,040
Nothing will happen. Come on.
230
00:26:22,400 --> 00:26:25,200
So friends, shall we meet the ghost?
231
00:26:31,040 --> 00:26:33,160
Come. Come.
232
00:26:41,920 --> 00:26:43,760
What is that?
233
00:26:44,000 --> 00:26:45,920
Nothing.
234
00:26:46,120 --> 00:26:49,720
What's the difference?
It's like the other rooms.
235
00:26:49,840 --> 00:26:51,200
Haunted!
236
00:26:51,320 --> 00:26:54,680
Dude, the only difference is that a
lot of people died in this room.
237
00:26:56,680 --> 00:26:58,400
-Maggie, drink up.
-Sorry, guys.
238
00:26:58,920 --> 00:27:02,000
-I am not going to leave this room.
-I am not going, either.
239
00:27:05,480 --> 00:27:07,040
Just imagine.
240
00:27:07,880 --> 00:27:10,320
There was a time when this
hotel was functional.
241
00:27:10,440 --> 00:27:14,280
Now, imagine. A very beautiful girl...
242
00:27:15,440 --> 00:27:18,320
I would say a gorgeous, sensual girl.
243
00:27:19,400 --> 00:27:21,400
Must have checked in at the reception.
244
00:27:21,920 --> 00:27:23,560
She would have taken the lift up.
245
00:27:24,040 --> 00:27:26,960
Walking stylishly down the corridor,
246
00:27:27,080 --> 00:27:28,800
she would have reached this door.
247
00:27:29,960 --> 00:27:31,800
After that, she would have gone there.
248
00:27:33,200 --> 00:27:38,880
She would have come here and
closed the curtain slowly.
249
00:27:41,000 --> 00:27:43,640
-Why?
-Because she wanted to take a shower.
250
00:27:43,920 --> 00:27:45,240
Wow, gorgeous!
251
00:27:45,680 --> 00:27:48,080
A gorgeous girl is going to
take a shower in the hotel.
252
00:27:48,440 --> 00:27:50,560
Ready for the shower.
253
00:27:50,840 --> 00:27:54,360
She came here.
Stood in front of this door.
254
00:27:55,240 --> 00:27:58,480
And then, she started the shower.
255
00:28:03,120 --> 00:28:04,520
Hey!
256
00:28:05,160 --> 00:28:07,840
-What the heck?
-That's a major coincidence.
257
00:28:10,320 --> 00:28:11,720
You said shower...
258
00:28:11,920 --> 00:28:13,480
and the shower started of its own accord.
259
00:28:14,120 --> 00:28:15,600
We will have to check.
260
00:29:07,960 --> 00:29:10,400
Sam. Sam, open the door, man.
261
00:29:11,360 --> 00:29:13,680
-Sam!
-Give me the torch. Sam, open the door!
262
00:29:14,360 --> 00:29:16,840
Sam. Open the door, dude!
263
00:29:19,000 --> 00:29:20,680
-Sam!
-Sam!
264
00:29:27,640 --> 00:29:29,560
-Oh gosh! Sam!
-Sam! He's dead!
265
00:29:29,680 --> 00:29:31,240
Guys, run! Run!
266
00:29:36,040 --> 00:29:37,760
-Oh my God!
-Let's go! Run!
267
00:29:37,880 --> 00:29:38,840
-Let's go from here, guys!
268
00:29:38,960 --> 00:29:40,600
Guys, come back! Come back!
We can't leave Sam!
269
00:29:40,720 --> 00:29:42,440
Come on guys, fast!
270
00:30:42,960 --> 00:30:45,520
-There was a door here.
-How it is possible?
271
00:30:45,640 --> 00:30:47,080
-We entered from here.
-How is it possible?
272
00:30:47,200 --> 00:30:48,880
Guys, we must have entered from there!
273
00:30:49,200 --> 00:30:50,960
No, Achint. We entered from here.
274
00:30:51,080 --> 00:30:53,080
-Don't you remember the clock?
-Neel, you're getting confused.
275
00:30:53,200 --> 00:30:56,120
There is no door. We have to go that side.
Come on. Guys, run!
276
00:30:56,240 --> 00:30:57,240
Go! Go!
277
00:31:28,280 --> 00:31:29,680
No!
278
00:31:34,000 --> 00:31:36,160
We are running. But,
we are going nowhere.
279
00:31:39,840 --> 00:31:40,880
-Go! Go!
-Go! Go!
280
00:31:57,320 --> 00:31:58,880
No darn way.
281
00:32:08,520 --> 00:32:09,680
Achint!
282
00:32:49,680 --> 00:32:51,360
All of us are going to die, dude.
283
00:32:51,680 --> 00:32:53,080
All of us will die.
284
00:32:56,840 --> 00:33:00,360
Yes. We shouldn't have come here.
285
00:33:04,400 --> 00:33:06,120
We came here because of you.
286
00:33:07,840 --> 00:33:09,000
Ghosts don't exist.
287
00:33:10,640 --> 00:33:11,800
What is all this?
288
00:33:17,800 --> 00:33:21,000
Achint, I haven't forced
anyone to come here.
289
00:33:21,480 --> 00:33:24,440
-You are not kids.
-Stop it, guys. Stop it.
290
00:33:31,320 --> 00:33:33,800
He is dead. We have lost him.
291
00:33:52,360 --> 00:33:54,720
Does anyone have reception?
Please check again.
292
00:33:58,520 --> 00:33:59,480
No.
293
00:34:03,320 --> 00:34:04,720
But...
294
00:34:05,000 --> 00:34:07,400
someone's phone rang,
when we came to this hotel.
295
00:34:09,400 --> 00:34:10,640
It was my dad.
296
00:34:10,760 --> 00:34:14,040
But as soon as we entered this hotel,
the call was disconnected.
297
00:34:14,600 --> 00:34:17,520
That means there is reception
outside this hotel, right?
298
00:34:18,560 --> 00:34:21,760
But, there is no reception in the
hotel and we can't go out.
299
00:34:23,480 --> 00:34:24,960
But...
300
00:34:25,160 --> 00:34:28,600
But, there must be network
somewhere in this hotel.
301
00:34:30,440 --> 00:34:32,480
There must be a terrace,
if there's a building. Right?
302
00:34:32,600 --> 00:34:34,920
He is right. There's got to
be reception on the terrace.
303
00:34:35,040 --> 00:34:36,880
We've got to get to the terrace.
We must get to the terrace.
304
00:34:38,880 --> 00:34:40,200
I'll go to the terrace.
305
00:34:41,120 --> 00:34:44,080
And Neel, stay here. Okay?
Take care of everyone.
306
00:34:44,200 --> 00:34:46,600
Achint, don't go alone.
I'll come with you. Wait.
307
00:34:49,960 --> 00:34:51,320
You stay there.
308
00:34:51,440 --> 00:34:53,840
If anything happens, call out for help.
309
00:35:06,920 --> 00:35:09,200
-It must be here.
-Let's go.
310
00:35:19,240 --> 00:35:20,440
Watch it.
311
00:35:41,440 --> 00:35:45,320
-Have you come to meet Dr. Kapadia?
-Who is she?
312
00:36:46,720 --> 00:36:49,800
We don't meet here to scream.
313
00:36:50,440 --> 00:36:52,680
Tell me, why do we meet here?
314
00:36:52,800 --> 00:36:54,800
Why do we meet here?
315
00:37:52,960 --> 00:37:54,360
Magesh, stop.
316
00:37:54,600 --> 00:37:56,480
Magesh, don't go any further.
317
00:39:55,280 --> 00:39:57,320
Why the heck are they
taking so much time?
318
00:39:57,560 --> 00:40:00,440
How long does it take to go to
the terrace and make a call?
319
00:40:01,320 --> 00:40:02,760
I'm going to go check on them.
320
00:40:02,880 --> 00:40:04,640
But, where will you look for them?
321
00:40:04,880 --> 00:40:07,280
Obviously, they've gone to the terrace.
322
00:40:08,080 --> 00:40:10,560
I guess, there must be
only one way to the terrace.
323
00:40:10,760 --> 00:40:13,160
If they are coming up,
I'll meet them on the way.
324
00:40:14,480 --> 00:40:17,160
Wait! We'll also come along.
325
00:40:29,720 --> 00:40:30,680
Achint!
326
00:40:51,480 --> 00:40:54,280
Who is here? Who is killing us?
327
00:40:54,880 --> 00:40:57,280
Oh God! What is happening to us?
328
00:40:59,400 --> 00:41:00,920
I'm sorry, Magesh.
329
00:41:02,480 --> 00:41:04,640
Achint! Achint!
330
00:41:07,320 --> 00:41:08,960
He's gone. Both of them.
331
00:41:09,240 --> 00:41:11,120
-Achint!
-They had gone together.
332
00:41:16,080 --> 00:41:17,480
I'll find him.
333
00:41:17,880 --> 00:41:19,280
Let's go from here.
334
00:41:19,600 --> 00:41:21,480
Achint! Maggie, come on.
335
00:41:22,320 --> 00:41:24,240
Achint!
336
00:41:26,480 --> 00:41:27,880
Achint!
337
00:41:31,920 --> 00:41:34,600
Achint, where are you?
338
00:41:43,320 --> 00:41:44,720
Achint!
339
00:41:45,960 --> 00:41:47,360
Achint!
340
00:41:49,400 --> 00:41:50,800
Achint!
341
00:41:54,440 --> 00:41:55,480
Achint!
342
00:41:55,840 --> 00:41:57,320
Where were you?
343
00:41:57,600 --> 00:41:59,120
We thought that...
344
00:42:01,680 --> 00:42:03,840
She'll not spare me, either.
345
00:42:04,240 --> 00:42:05,400
She killed Magesh.
346
00:42:06,760 --> 00:42:08,960
She'll not spare any of us.
347
00:42:09,840 --> 00:42:12,400
-She'll kill all of us.
-Who?
348
00:42:13,280 --> 00:42:15,320
-Who is she?
-Magesh is dead.
349
00:42:16,240 --> 00:42:17,240
Magesh is dead, Neel.
350
00:42:19,200 --> 00:42:21,120
I couldn't do anything for him.
351
00:42:22,320 --> 00:42:24,440
We can't do anything.
352
00:42:25,440 --> 00:42:26,800
She'll kill everyone.
353
00:42:26,920 --> 00:42:29,320
She'll kill all of us.
354
00:42:29,760 --> 00:42:32,920
No one's going to die. Alright?
No one's going to die.
355
00:42:34,400 --> 00:42:36,360
Come on. Come on.
Let's get out of here.
356
00:42:38,800 --> 00:42:41,160
We'll survive. We'll fight this.
357
00:42:43,400 --> 00:42:44,800
Okay. We have to go upstairs.
358
00:42:44,920 --> 00:42:46,320
Come on. Come on.
359
00:43:11,120 --> 00:43:12,880
-Come.
-Go. Go. Go.
360
00:44:19,440 --> 00:44:20,800
I can't get up!
361
00:44:20,920 --> 00:44:22,480
I can't get up!
362
00:44:26,480 --> 00:44:28,960
Come on! Get her out!
363
00:44:54,000 --> 00:44:55,920
Neena, come on!
364
00:44:56,280 --> 00:44:57,880
Neena, don't stop! Neena, please!
365
00:44:58,040 --> 00:44:59,640
Come on!
366
00:45:03,280 --> 00:45:04,680
Neena!
367
00:45:10,920 --> 00:45:13,480
Guys, this hotel has been
closed since years.
368
00:45:15,800 --> 00:45:17,840
Achint! Achint, this light.
369
00:45:18,200 --> 00:45:20,960
If there is light, there should
be electricity somewhere.
370
00:45:21,080 --> 00:45:23,880
-A generator creates electricity.
-Right.
371
00:45:24,240 --> 00:45:27,960
If there is a generator, it means
there is a way in and out of here.
372
00:45:29,640 --> 00:45:31,440
It means, we can get out of here.
373
00:45:31,720 --> 00:45:34,200
How? She is everywhere.
374
00:45:34,840 --> 00:45:36,800
If there is only one way out...
375
00:45:37,000 --> 00:45:39,400
she'll never let us reach it.
376
00:45:39,840 --> 00:45:41,240
Both of you stay with him.
377
00:45:41,400 --> 00:45:43,200
I'm going to look for the generator.
378
00:46:38,840 --> 00:46:40,440
-Guys. Guys.
-What happened?
379
00:46:41,920 --> 00:46:44,680
There is a jeep parked in
the parking zone, downstairs.
380
00:46:44,880 --> 00:46:46,720
I am sure, they use it to get diesel.
381
00:46:46,840 --> 00:46:48,760
-Let's just go. Go!
-But, how are we going to start the jeep?
382
00:46:50,120 --> 00:46:52,520
-Guys, this is our last chance. Let's go!
-Come on!
383
00:46:54,320 --> 00:46:55,840
Where are you guys going?
384
00:46:56,560 --> 00:46:59,160
Come on. Go back to your rooms.
385
00:47:07,920 --> 00:47:09,520
-Achint!
-Achint!
386
00:47:09,720 --> 00:47:11,160
Neena!
387
00:47:13,280 --> 00:47:14,520
Achint, come on. Come.
388
00:47:49,920 --> 00:47:52,160
-Oh, no!
-Don't stop! Don't stop!
389
00:48:07,800 --> 00:48:09,560
-Where are we going?
-Where are we?
390
00:48:09,680 --> 00:48:11,280
Neel!
391
00:49:33,800 --> 00:49:38,520
I don't get it. No matter
where we go, we end up here.
392
00:49:52,840 --> 00:49:54,720
If we can survive till morning...
393
00:49:55,400 --> 00:49:57,200
we'll be able to get out.
394
00:49:58,560 --> 00:50:02,920
Guys, there is not
much time left for daybreak.
395
00:50:04,680 --> 00:50:07,920
We can do this. Okay?
396
00:50:08,200 --> 00:50:10,920
We have to stay alive
till morning. At any cost.
397
00:50:15,080 --> 00:50:18,360
She attacks the one who is alone.
398
00:50:19,480 --> 00:50:21,760
Then, she kills him.
399
00:50:22,120 --> 00:50:24,720
That's right. We should stick together.
400
00:50:47,400 --> 00:50:49,520
All of us will stay here now.
In this room.
401
00:50:50,160 --> 00:50:51,800
-Together.
-Yes.
402
00:50:53,440 --> 00:50:56,840
Come what may,
we'll not step out of here.
403
00:50:59,440 --> 00:51:01,520
Maggie!
404
00:51:04,200 --> 00:51:05,560
Maggie!
405
00:51:10,640 --> 00:51:12,760
Maggie!
406
00:51:13,560 --> 00:51:15,480
She is calling me.
407
00:51:16,200 --> 00:51:18,720
Calm down. Calm down.
Ignore it. Ignore it.
408
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
We won't go anywhere. Sit. Sit.
409
00:51:25,520 --> 00:51:26,920
Maggie!
410
00:51:29,200 --> 00:51:31,720
-That's Sonia's voice.
-But, how is this possible?
411
00:51:31,840 --> 00:51:33,720
-She is--
-You guys don't get it.
412
00:51:34,440 --> 00:51:37,360
That is not Sonia. This is her.
Don't listen to her.
413
00:51:37,600 --> 00:51:40,000
Neel! Neena!
414
00:51:40,160 --> 00:51:41,320
Where are you?
415
00:51:41,440 --> 00:51:43,640
Guys, that is Sonia.
416
00:51:45,440 --> 00:51:46,960
Maggie, that is not Sonia.
417
00:51:47,440 --> 00:51:49,200
Don't open the door. Trust me.
418
00:51:49,400 --> 00:51:51,720
-I know it's not her.
-Help!
419
00:51:55,600 --> 00:51:59,360
Why don't you get it? That is not her.
420
00:51:59,520 --> 00:52:02,840
She wants one of us to step out.
And she...
421
00:52:06,480 --> 00:52:07,640
But, what if that is Sonia?
422
00:52:07,760 --> 00:52:10,920
She'll kill her, if we don't go out.
423
00:52:12,480 --> 00:52:14,720
I have to go out. Open the door.
424
00:52:15,760 --> 00:52:18,400
That is not Sonia, Neena.
Please listen to me. Please!
425
00:52:19,520 --> 00:52:22,760
He is right.
No one's going out. Understand?
426
00:52:22,880 --> 00:52:24,280
But, Neel...
427
00:52:36,240 --> 00:52:38,440
If we go out...
428
00:52:38,720 --> 00:52:41,920
-we'll go together.
-Have you gone crazy?
429
00:52:42,320 --> 00:52:44,400
Achint!
430
00:52:45,360 --> 00:52:46,800
Neel!
431
00:53:06,200 --> 00:53:07,680
This is not right.
432
00:53:40,360 --> 00:53:41,960
Maggie?!
433
00:53:45,160 --> 00:53:46,560
Wait. Wait.
434
00:53:49,280 --> 00:53:51,840
How do we believe that you are Sonia?
435
00:53:51,960 --> 00:53:55,000
What do you mean? What's
that supposed to mean?
436
00:54:16,200 --> 00:54:20,560
Neel, the name of the girl...
437
00:54:22,000 --> 00:54:24,200
who is killing all of us is Maya.
438
00:54:46,240 --> 00:54:49,560
She was mentally sick.
She was mentally unstable.
439
00:54:50,560 --> 00:54:53,440
Magesh was right. It was not a rumor.
440
00:54:53,800 --> 00:54:55,680
There used to be a mental asylum here.
441
00:54:59,240 --> 00:55:01,720
This was perhaps the manager's room.
442
00:55:02,080 --> 00:55:06,080
I found this file in one
of the drawers here.
443
00:55:08,720 --> 00:55:11,960
She murdered her entire family.
444
00:55:15,160 --> 00:55:16,960
When she was in court,
445
00:55:17,080 --> 00:55:19,440
she said, that she had married Satan.
446
00:55:19,800 --> 00:55:22,560
She murdered so many people
at the behest of Satan.
447
00:55:22,680 --> 00:55:26,200
For mental rehabilitation,
the court sent her to the state...
448
00:55:28,920 --> 00:55:30,960
The doctor who has treating her...
449
00:55:31,080 --> 00:55:33,680
-she killed him as well...
-We don't meet to scream.
450
00:55:33,800 --> 00:55:35,960
during a psychiatric session.
451
00:55:36,760 --> 00:55:40,160
The doctors and nurses of hospital
were scared of going close to her.
452
00:55:40,640 --> 00:55:43,560
Eighteen people died due to
a short circuit in the hospital.
453
00:55:43,680 --> 00:55:45,680
After a few days...
454
00:55:46,000 --> 00:55:47,600
a case was filed.
455
00:55:47,720 --> 00:55:49,280
The hospital was closed down.
456
00:55:50,080 --> 00:55:52,160
The hospital was closed for years.
457
00:55:52,960 --> 00:55:57,360
Later, a really big hotelier bought
this place to build a hotel.
458
00:55:58,280 --> 00:56:01,520
He built the hotel, alright.
But, accidents happened regularly.
459
00:56:02,320 --> 00:56:04,600
Then, the hotel was also shut down...
460
00:56:05,240 --> 00:56:06,640
after a few days.
461
00:56:08,280 --> 00:56:12,400
Then, Vikrant Nirula committed
suicide by jumping off the roof.
462
00:56:13,960 --> 00:56:15,760
Vikrant Nirula!
463
00:56:18,960 --> 00:56:20,120
This is so darn crazy, man.
464
00:56:21,800 --> 00:56:24,720
Do you think Maya brought
Sonia to this room, on purpose?
465
00:56:26,040 --> 00:56:27,200
So that, we could read all this?
466
00:56:32,680 --> 00:56:36,120
She wants to tell us something.
She is trying to communicate.
467
00:56:55,960 --> 00:56:58,200
Maya!
468
00:56:58,480 --> 00:56:59,680
Maya!
469
00:57:01,640 --> 00:57:04,920
Maya, we know your story.
470
00:57:08,320 --> 00:57:12,160
I am trying to reach out
to you, Maya. Speak to us.
471
00:57:17,600 --> 00:57:20,160
What do you want from us, Maya?
472
00:58:24,400 --> 00:58:26,280
What happened?
473
00:58:32,640 --> 00:58:34,840
She... she said that...
474
00:58:36,200 --> 00:58:41,000
She said that... she said that,
she only wants to kill us.
475
00:58:43,360 --> 00:58:45,120
She doesn't want anything else.
476
00:58:48,200 --> 00:58:50,400
I told you. Didn't I tell you?
477
00:58:51,160 --> 00:58:54,000
She won't spare us.
She will not spare any of us.
478
00:58:54,120 --> 00:58:57,680
What are we going to do now?
What are we going to do now?
479
00:58:57,800 --> 00:59:01,240
We shouldn't have come here.
We are going to die.
480
00:59:06,000 --> 00:59:08,920
We just need to... we just have to hide.
481
00:59:31,600 --> 00:59:33,240
-Achint.
-Yes. Lock it. Lock it.
482
00:59:38,760 --> 00:59:41,120
-Everyone, switch on your phones.
-Yes!
483
00:59:46,200 --> 00:59:49,120
Everybody hold hands. Give me your hands.
484
00:59:56,400 --> 00:59:59,040
-Sonia, give me your hand.
-Keep your eyes...
485
00:59:59,760 --> 01:00:02,080
and ears open. Okay?
486
01:00:02,560 --> 01:00:06,200
The night will be over soon.
Okay? We will make it.
487
01:00:06,360 --> 01:00:07,800
-We will make it, okay?
-Yes.
488
01:00:07,920 --> 01:00:11,360
Don't believe otherwise, okay?
489
01:00:11,880 --> 01:00:13,680
-It is just us. Alright?
-Yes!
490
01:00:13,800 --> 01:00:16,120
-Just the five of us. Alright?
-Yeah!
491
01:00:45,040 --> 01:00:47,920
Don't let go, guys! Don't let go, guys!
492
01:00:54,360 --> 01:00:56,680
Guys, she is trying to scare us.
493
01:00:57,160 --> 01:00:58,760
She wants us to part.
494
01:01:01,600 --> 01:01:03,320
We are all going to die!
495
01:01:14,400 --> 01:01:16,920
We will all sit together. Okay?
No one must part.
496
01:01:17,160 --> 01:01:18,640
The smoke keeps increasing.
497
01:01:18,960 --> 01:01:20,240
No!
498
01:01:21,240 --> 01:01:23,040
Are you guys alright?
499
01:01:25,360 --> 01:01:27,720
One by one. Just reply to me. Okay?
500
01:01:27,920 --> 01:01:30,200
Maggie. Maggie, okay?
501
01:01:30,440 --> 01:01:32,600
-Yes.
-Alright! Alright!
502
01:01:32,760 --> 01:01:34,160
It is alright.
503
01:01:34,920 --> 01:01:36,320
-Achint!
-Yes! Yes, I am here.
504
01:01:36,440 --> 01:01:37,320
Alright!
505
01:01:37,840 --> 01:01:38,760
-Neena!
-Yes!
506
01:01:38,880 --> 01:01:40,560
-Neena.
-Yes, yes, I am here.
507
01:01:40,960 --> 01:01:42,640
Alright! Sonia!
508
01:01:44,160 --> 01:01:45,720
-Sonia?
-Sonia!
509
01:01:46,360 --> 01:01:48,160
Sonia, why don't you say anything?
510
01:02:05,040 --> 01:02:06,440
Go! Go! Go!
511
01:02:07,160 --> 01:02:09,400
Come on. Oh, my God! Sonia!
512
01:02:56,680 --> 01:02:59,520
We are all going to die. This...
513
01:03:01,680 --> 01:03:03,080
We are all going to die...
514
01:03:03,480 --> 01:03:05,760
Did you ever think that this
was going to happen to us?
515
01:03:07,040 --> 01:03:09,040
All our guesses were wrong.
516
01:03:15,000 --> 01:03:17,760
Even if we stay together,
it won't be of any use.
517
01:03:23,200 --> 01:03:25,200
There is not much time until sunrise.
518
01:03:28,440 --> 01:03:30,160
It is five minutes to four.
519
01:03:32,640 --> 01:03:35,080
One minute. What time did you say?
520
01:03:35,600 --> 01:03:38,040
I said, it is five minutes to four. Okay?
521
01:03:39,320 --> 01:03:42,520
Do you remember the time I met
you near the shop in the corridor?
522
01:03:44,800 --> 01:03:46,360
It is very strange.
523
01:03:46,480 --> 01:03:48,640
Maybe, there is no logic to all this.
524
01:03:48,960 --> 01:03:53,760
At that time, every clock in the
shop showed five minutes to four.
525
01:03:54,440 --> 01:03:56,480
It is the same time now.
It is five minutes to four.
526
01:03:59,360 --> 01:04:01,760
This is not a mere misconception of mine.
527
01:04:02,680 --> 01:04:05,320
-Do you think it has any meaning?
-Yes.
528
01:04:05,760 --> 01:04:07,640
Guys, like déjà vu.
529
01:04:08,320 --> 01:04:11,600
When we see something and feel
that we have seen it before.
530
01:04:12,400 --> 01:04:15,000
Right? Premonition and
intuition are the same.
531
01:04:15,800 --> 01:04:19,000
When we can see impending things early.
It's like a proper vision.
532
01:04:19,120 --> 01:04:20,520
What?
533
01:04:22,640 --> 01:04:23,840
Is this possible?
534
01:04:24,120 --> 01:04:26,440
We will come to know of it,
when we go there.
535
01:04:26,640 --> 01:04:28,240
Guys, we can be saved.
536
01:04:46,440 --> 01:04:47,840
I was standing here.
537
01:05:00,280 --> 01:05:01,480
Occult.
538
01:05:08,160 --> 01:05:10,360
It is written here that every spirit is
539
01:05:10,480 --> 01:05:13,120
connected with something
or a human being.
540
01:05:13,680 --> 01:05:16,840
And every evil spirit derives it strength
541
01:05:16,960 --> 01:05:19,200
from the thing it is attached to.
542
01:05:19,920 --> 01:05:24,400
So, let's assume that Maya gets
all her strength from a source.
543
01:05:24,760 --> 01:05:27,280
How would we know what that thing is?
544
01:05:27,720 --> 01:05:29,920
We can come to know of it.
It is written here.
545
01:05:30,040 --> 01:05:31,040
What is written?
546
01:05:31,640 --> 01:05:33,120
There is a chant written here.
547
01:05:33,240 --> 01:05:36,000
We have to hold each other's
hand and repeat it.
548
01:05:38,520 --> 01:05:42,600
Infirato Spiritus.
549
01:05:43,160 --> 01:05:47,880
-Concigarato unmelitus.
-Unmelitus.
550
01:05:48,960 --> 01:05:51,040
-Infirato Spiritus.
-Infirato Spiritus.
551
01:05:51,400 --> 01:05:53,600
-Concigarato unmelitus.
-Concigarato unmelitus.
552
01:05:53,880 --> 01:05:56,920
Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus.
553
01:05:57,200 --> 01:06:00,480
Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus.
554
01:06:00,800 --> 01:06:04,480
Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus.
555
01:06:04,600 --> 01:06:08,120
Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus.
556
01:06:08,480 --> 01:06:11,800
Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus.
557
01:06:12,040 --> 01:06:15,360
Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus.
558
01:06:15,680 --> 01:06:18,320
Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus.
559
01:06:18,600 --> 01:06:21,320
Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus.
560
01:06:22,040 --> 01:06:24,520
Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus.
561
01:06:24,640 --> 01:06:26,960
Infirato Spiritus. Concigarato unmelitus.
562
01:06:52,480 --> 01:06:55,880
Maya! Maya!
563
01:06:56,480 --> 01:06:58,520
Maya, if you don't listen to us...
564
01:06:58,760 --> 01:07:01,240
I hope you know what we
are going to do to you.
565
01:07:13,120 --> 01:07:15,520
Maya! Maya, listen to us.
566
01:07:19,960 --> 01:07:21,600
Maya! Kishan!
567
01:07:22,360 --> 01:07:24,160
Mother Veena! Save her!
568
01:07:24,720 --> 01:07:27,200
Get hold of her. Come on.
Don't leave her. Come on.
569
01:09:13,680 --> 01:09:15,400
So!
570
01:09:16,920 --> 01:09:18,680
All the powers are in this machine.
571
01:09:20,800 --> 01:09:23,080
When she was being given
the shock treatment...
572
01:09:23,400 --> 01:09:25,240
she used all her powers to make the
573
01:09:25,360 --> 01:09:27,040
flow of the process go backwards.
574
01:09:28,800 --> 01:09:32,760
Since then, all her powers...
575
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
are in this machine.
576
01:09:36,720 --> 01:09:40,280
So, if we burn this
machine in the fire, maybe...
577
01:09:40,920 --> 01:09:43,680
then hopefully, we can
get saved from all this.
578
01:09:43,800 --> 01:09:45,360
But, how can we do that?
579
01:09:45,560 --> 01:09:46,840
How are we going to burn it?
580
01:09:47,040 --> 01:09:48,880
There must be something
in the kitchen, right?
581
01:09:49,000 --> 01:09:51,680
-Kerosene, petrol, anything.
-Yes!
582
01:09:57,320 --> 01:09:58,680
Maya will not let us take the machine
583
01:09:58,800 --> 01:10:00,000
out of here in any situation.
584
01:10:02,320 --> 01:10:04,880
Guys. There are four of us.
We've got to split up.
585
01:10:05,560 --> 01:10:07,760
Two of us will stay here,
with this machine.
586
01:10:08,080 --> 01:10:09,880
Two people will go to the kitchen.
587
01:10:25,520 --> 01:10:26,920
-Maggie!
-Yes!
588
01:10:29,480 --> 01:10:32,200
Go and search on that side.
I will search on this side.
589
01:10:38,560 --> 01:10:40,800
Maggie! Don't go too far, okay?
590
01:10:50,160 --> 01:10:54,200
Last night, seven friends
in a drunken state,
591
01:10:54,320 --> 01:10:56,960
went inside the hotel.
592
01:10:57,080 --> 01:11:02,440
They did go inside.
But, they couldn't go outside.
593
01:11:03,560 --> 01:11:08,160
I've heard, the hotel is under
the control of a witch called Maya.
594
01:11:08,400 --> 01:11:09,920
Samrat!
595
01:11:10,240 --> 01:11:12,480
Magesh, Sonia...
596
01:11:12,680 --> 01:11:14,960
and Maggie.
597
01:11:16,680 --> 01:11:18,200
Maggie was in the kitchen.
598
01:11:18,680 --> 01:11:23,480
When she saw someone reading
a newspaper on the chair.
599
01:11:24,800 --> 01:11:27,720
She was going towards her, when...
600
01:11:28,640 --> 01:11:30,080
Maggie!
601
01:11:33,680 --> 01:11:35,960
There was something there...
602
01:11:36,080 --> 01:11:37,680
-Where?
-There, the paper.
603
01:11:39,720 --> 01:11:41,600
-There is nothing there, Maggie.
-No!
604
01:11:42,320 --> 01:11:44,640
Anyways, we didn't find anything here
605
01:12:01,520 --> 01:12:03,560
Maggie!
606
01:12:03,760 --> 01:12:05,240
Maggie!
607
01:12:49,440 --> 01:12:50,840
Maggie!
608
01:13:06,440 --> 01:13:08,160
Maggie, where are you?
609
01:13:19,960 --> 01:13:21,520
Maggie!
610
01:13:34,840 --> 01:13:36,560
Achint!
611
01:13:37,040 --> 01:13:39,520
Achint! Achint! Please help me.
612
01:13:39,920 --> 01:13:42,440
Please, something has happened.
613
01:13:43,480 --> 01:13:45,080
Achint, where are you?
614
01:13:52,840 --> 01:13:54,960
Please come, Achint.
615
01:13:57,320 --> 01:13:59,240
Stop, Achint!
616
01:14:13,760 --> 01:14:15,240
Achint!
617
01:14:27,080 --> 01:14:29,000
Achint!
618
01:14:51,400 --> 01:14:52,640
Achint!
619
01:14:58,640 --> 01:15:00,240
Achint!
620
01:15:10,440 --> 01:15:11,840
Achint!
621
01:15:25,120 --> 01:15:26,400
Achint!
622
01:15:31,520 --> 01:15:33,280
Achint!
623
01:15:44,160 --> 01:15:45,600
Achint!
624
01:15:49,520 --> 01:15:50,880
Achint! Achint!
625
01:16:27,960 --> 01:16:31,320
Achint! Neena!
626
01:16:32,040 --> 01:16:33,200
Neena!
627
01:16:34,120 --> 01:16:35,120
Neel!
628
01:16:58,160 --> 01:17:01,000
We are going to die!
629
01:17:05,960 --> 01:17:07,800
No! No!
630
01:17:12,920 --> 01:17:14,960
We will remain alive.
631
01:17:24,640 --> 01:17:26,520
No! No!
632
01:17:26,760 --> 01:17:28,080
Be quick, Neel!
633
01:17:32,360 --> 01:17:33,480
Be quick.
634
01:17:38,880 --> 01:17:40,520
Neel. Be quick. Neel, please.
635
01:17:40,640 --> 01:17:42,480
Oh, no!
636
01:17:42,720 --> 01:17:43,760
Neel, make it work quickly.
637
01:17:44,160 --> 01:17:45,560
No!
638
01:17:52,440 --> 01:17:53,720
Neel!
639
01:17:56,760 --> 01:17:58,240
Neel!
640
01:18:02,280 --> 01:18:03,680
Neel!
641
01:18:53,760 --> 01:18:55,040
Neena!
642
01:18:57,000 --> 01:18:58,200
What are you doing?
643
01:25:16,760 --> 01:25:18,760
Translation: Rudolf D'sa
45609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.