All language subtitles for Gun-shy (2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,666 --> 00:01:21,099 "GUN-SHY" 2 00:03:27,933 --> 00:03:29,694 Excuse me, Ms. Sieveking? 3 00:03:30,899 --> 00:03:31,990 -Thank you. -You're welcome. 4 00:03:35,632 --> 00:03:37,064 It's open. 5 00:03:39,499 --> 00:03:41,022 Sorry, I'm late. 6 00:03:51,632 --> 00:03:52,757 I'm not hungry. 7 00:04:04,466 --> 00:04:05,796 You're new here, huh? 8 00:04:06,632 --> 00:04:07,859 Sorry. 9 00:04:20,033 --> 00:04:22,124 Those foreigners still think I'm sexy. 10 00:04:25,566 --> 00:04:26,463 Put it on the table. 11 00:04:37,366 --> 00:04:39,594 -What's your name? -Lukas. 12 00:04:39,699 --> 00:04:41,665 Lukas. 13 00:04:41,766 --> 00:04:47,097 If you wanna fuck me, I'll do it for half price, okay? 14 00:04:47,200 --> 00:04:48,689 Okay. 15 00:05:14,166 --> 00:05:15,358 You know if Ms. Meffert's there? 16 00:05:15,466 --> 00:05:17,023 How should I know? 17 00:05:21,599 --> 00:05:23,395 Who are you anyway? 18 00:05:23,499 --> 00:05:25,692 I'm doing social service. I deliver meals. 19 00:05:25,799 --> 00:05:26,457 I see. 20 00:05:26,566 --> 00:05:28,361 Actually. 21 00:05:28,466 --> 00:05:31,160 I haven't seen the old lady for two or three days. 22 00:05:34,232 --> 00:05:37,494 Yeah, well... I've got a key. 23 00:05:37,599 --> 00:05:40,497 Maybe she's asleep. Just leave it here. 24 00:05:45,499 --> 00:05:46,294 Ms. Meffert? 25 00:06:20,332 --> 00:06:21,821 Could you get something to cut her down with, please? 26 00:06:21,933 --> 00:06:22,660 Quick! 27 00:06:24,199 --> 00:06:25,756 Let her hang there. She's a goner. 28 00:06:39,933 --> 00:06:41,125 What's in here? 29 00:06:43,599 --> 00:06:45,587 Ms. Meffert's meal. 30 00:06:46,766 --> 00:06:48,391 What's for lunch today? 31 00:06:51,132 --> 00:06:54,098 Mashed potatoes, vegetables and a beef patty. 32 00:07:07,766 --> 00:07:10,323 Anyway, it seems to smell strange, I come in, 33 00:07:10,432 --> 00:07:12,921 and the old guy's shit the bed. 34 00:07:13,033 --> 00:07:14,328 I just left the food there... 35 00:07:14,432 --> 00:07:15,057 Take care! 36 00:07:15,165 --> 00:07:17,393 Yeah, see you. 37 00:07:17,499 --> 00:07:20,293 -Bye! -Bye. 38 00:07:20,399 --> 00:07:22,558 -Bye. -Bye, take care. 39 00:07:22,666 --> 00:07:23,859 Have a nice evening. 40 00:07:23,966 --> 00:07:25,158 Same to you. 41 00:08:43,299 --> 00:08:46,197 -Enjoy it. -Thank you. 42 00:08:55,799 --> 00:08:56,662 Bye. 43 00:09:00,332 --> 00:09:02,662 Please, shut the door tightly. 44 00:09:02,766 --> 00:09:05,493 -I will. -Thank you. 45 00:09:13,399 --> 00:09:14,490 Hey! 46 00:09:23,899 --> 00:09:25,194 Hey! 47 00:09:44,332 --> 00:09:46,389 HELP ME! 48 00:09:54,199 --> 00:09:57,131 Hey, could you open the door? Could you open the door? 49 00:09:57,232 --> 00:09:58,129 Sure. 50 00:10:00,599 --> 00:10:01,792 Excuse me! 51 00:10:12,332 --> 00:10:14,923 Do you live around here? 52 00:10:24,266 --> 00:10:26,197 Could I stay at your place tonight? 53 00:10:28,733 --> 00:10:30,028 Stay over? 54 00:10:30,132 --> 00:10:31,995 Yeah...sure. 55 00:10:46,932 --> 00:10:47,863 What d'you think? 56 00:10:47,965 --> 00:10:49,158 Which one is yours? 57 00:10:52,332 --> 00:10:54,491 I'm sure it's not the black one. 58 00:10:55,532 --> 00:10:59,225 I sure wish I'd had one of those when I got started. 59 00:11:01,065 --> 00:11:04,498 Candles are somehow too hard. Not even creams will help. 60 00:11:06,332 --> 00:11:08,161 Bananas are no good either. 61 00:11:08,265 --> 00:11:11,254 I peeled 'em and put condoms on 'em. 62 00:11:11,366 --> 00:11:14,594 But they get so mushy in the condoms from all the friction. 63 00:11:14,699 --> 00:11:16,631 And that's no good either. 64 00:11:21,897 --> 00:11:24,262 Of course, you can use a cucumber. 65 00:11:24,366 --> 00:11:26,491 If you leave it lying around for a few days, 66 00:11:26,599 --> 00:11:29,326 it feels like a real cock. 67 00:11:29,432 --> 00:11:34,228 But then it gets all wrinkly and isn't very erotic anymore. 68 00:11:40,099 --> 00:11:43,395 My mother used to buy big pieces of beef tenderloin, 69 00:11:43,499 --> 00:11:47,693 and when she wasn't there, I'd sneak to the fridge... 70 00:11:47,798 --> 00:11:58,289 and take out a piece, warm it up, punch a hole in it, 71 00:11:59,865 --> 00:12:02,058 and then I'd stick my cock in it. 72 00:12:03,865 --> 00:12:05,559 That was really nice. 73 00:12:07,299 --> 00:12:09,094 Can I use your shower? 74 00:12:09,199 --> 00:12:12,995 Sure, but I only have a bathtub. 75 00:12:13,099 --> 00:12:14,725 What about water? 76 00:12:14,832 --> 00:12:16,526 Water? 77 00:12:16,632 --> 00:12:18,530 Sure, I have water. 78 00:12:18,632 --> 00:12:20,359 I'll take a bath then. Okay? 79 00:12:27,965 --> 00:12:30,363 -Can I use your towel? -Yeah, sure. 80 00:12:40,666 --> 00:12:43,154 -Is this okay? -Yeah, sure. 81 00:12:57,499 --> 00:12:59,522 -You got an ashtray? -An ashtray? 82 00:12:59,632 --> 00:13:02,564 Yeah...somewhere. 83 00:13:14,065 --> 00:13:15,156 Thanks. 84 00:13:23,599 --> 00:13:25,155 Careful! 85 00:13:25,265 --> 00:13:30,095 Sorry. 86 00:14:05,965 --> 00:14:07,488 Sorry. 87 00:14:07,599 --> 00:14:09,064 Do you really wanna fuck me? 88 00:14:10,732 --> 00:14:11,857 No! 89 00:14:16,399 --> 00:14:17,422 That's good. 90 00:14:19,999 --> 00:14:21,259 What's that? 91 00:14:23,432 --> 00:14:25,625 I got scalped once. 92 00:14:25,732 --> 00:14:26,959 Bullshit. Really? 93 00:14:27,065 --> 00:14:27,962 Yeah. 94 00:14:29,599 --> 00:14:32,689 When I was a kid I went sledding with my dad. 95 00:14:32,798 --> 00:14:35,730 There was a freight car at the bottom of the hill... 96 00:14:35,832 --> 00:14:38,821 that everyone rode under. 97 00:14:40,199 --> 00:14:40,994 But not me. 98 00:14:41,099 --> 00:14:42,997 I was chicken, 'cause I was too big. 99 00:14:43,099 --> 00:14:47,122 But my father really wanted me to do it, so I did. 100 00:14:47,232 --> 00:14:50,289 He always said I shouldn't be a coward. 101 00:14:50,399 --> 00:14:55,127 The problem was that my head got caught on a piece of metal, 102 00:14:55,232 --> 00:14:58,596 and they'd to sew on my entire scalp at the hospital... 103 00:14:58,698 --> 00:15:01,392 ...32 stitches. 104 00:15:01,499 --> 00:15:04,090 I don't know if you've seen this scar. 105 00:15:04,199 --> 00:15:09,029 I was 2 1/2 and it was the worst winter of the century, 106 00:15:09,132 --> 00:15:11,462 I wanted to paint Easter eggs, 107 00:15:11,566 --> 00:15:12,963 and the boiler was broken. 108 00:15:13,065 --> 00:15:17,827 So there was boiling water, and they had this velour sweater... 109 00:15:17,932 --> 00:15:21,023 It doesn't matter. 110 00:15:21,132 --> 00:15:24,189 In any case, I was... 111 00:15:24,299 --> 00:15:26,458 in the hospital again. 112 00:15:55,865 --> 00:15:57,195 Hey. 113 00:15:59,332 --> 00:16:00,820 Good morning. 114 00:16:04,865 --> 00:16:06,161 Lukas. 115 00:16:09,032 --> 00:16:10,362 Want some coffee? 116 00:16:42,032 --> 00:16:43,464 I have to get off here. 117 00:16:45,932 --> 00:16:48,262 Can I...can I see you again? 118 00:16:48,366 --> 00:16:50,797 Can I maybe have your phone number? 119 00:16:50,898 --> 00:16:52,194 I'll only give it to you once. 120 00:16:52,299 --> 00:16:56,026 0-1-7-1-2-5-8-7-3-5-4 121 00:16:56,132 --> 00:16:58,791 0-1-7-1-2-5-8... 122 00:17:16,798 --> 00:17:18,389 Isabella. 123 00:18:01,465 --> 00:18:03,364 Using someone's hair to stimulate them... 124 00:18:03,465 --> 00:18:09,262 means you enhance the perception of the nerves and senses. 125 00:18:48,766 --> 00:18:55,391 He took new shoes and hit me in the face with the shoes. 126 00:18:58,165 --> 00:18:59,858 Come over here and sit down. 127 00:19:05,498 --> 00:19:07,464 A customer? 128 00:19:07,565 --> 00:19:09,054 Not yet. 129 00:19:11,698 --> 00:19:14,687 And then he broke off the heels. 130 00:19:18,898 --> 00:19:22,262 He can't stand it that I'm bigger than he is. 131 00:19:24,065 --> 00:19:25,724 I'm so lucky you're here. 132 00:19:27,232 --> 00:19:28,663 Why don't you open it? 133 00:19:41,999 --> 00:19:45,193 Hungry? I have pasta with... 134 00:19:45,299 --> 00:19:47,594 No, thanks. I've already eaten. 135 00:19:50,832 --> 00:19:52,457 Too bad. I'll have to throw it away. 136 00:20:09,631 --> 00:20:10,289 Thanks. 137 00:21:48,331 --> 00:21:50,923 Put that crap here. 138 00:21:51,032 --> 00:21:55,726 You can find a knife and fork over there in the drawer. 139 00:21:55,832 --> 00:21:57,457 Underneath it. 140 00:21:59,832 --> 00:22:01,957 Why don't you want to go to the army? 141 00:22:04,598 --> 00:22:06,325 Well, that's one answer. 142 00:22:08,665 --> 00:22:09,961 I was a sniper. 143 00:22:13,099 --> 00:22:15,122 I don't have a bad conscience though. 144 00:22:15,231 --> 00:22:16,959 It was wartime. 145 00:22:23,199 --> 00:22:24,755 What kind of crap is this? 146 00:22:26,264 --> 00:22:30,788 Knuckle of veal in gravy, Bavarian cabbage and potatoes. 147 00:22:31,932 --> 00:22:33,420 Is he allowed to eat from the plate? 148 00:22:34,832 --> 00:22:37,354 As an exception. 149 00:22:37,465 --> 00:22:42,420 What a hungry dog you are! What a hungry dog you are! 150 00:22:47,331 --> 00:22:50,627 That's enough, Robbie. Come on. 151 00:22:50,732 --> 00:22:52,493 Come to Mommy. 152 00:23:00,498 --> 00:23:02,521 My little friend, eh? 153 00:23:02,631 --> 00:23:04,187 My little friend. 154 00:23:07,833 --> 00:23:10,992 -Hi, is Isabella home? -Yeah. 155 00:23:11,099 --> 00:23:13,587 -Who are you? -I'm Lukas. 156 00:23:13,698 --> 00:23:16,096 -And you are? -Jonas. 157 00:23:17,831 --> 00:23:19,957 -Hi. -Hi. 158 00:23:20,065 --> 00:23:22,690 Is Isabella home? I wanted to pick her up. 159 00:23:22,798 --> 00:23:24,127 Isabella? 160 00:23:24,231 --> 00:23:25,754 Yes, I have a date with her. 161 00:23:25,865 --> 00:23:27,888 I see, a date. 162 00:23:29,164 --> 00:23:30,892 And who are you? 163 00:23:30,999 --> 00:23:33,988 Oh yes, I'm Lukas, Lukas Eiserbeck. 164 00:23:34,098 --> 00:23:35,030 Hello. 165 00:23:41,999 --> 00:23:43,328 She's upstairs. 166 00:23:54,732 --> 00:23:56,220 Hi, Lukas. I'm almost ready. 167 00:23:56,331 --> 00:23:57,524 You can wait in my room. 168 00:24:37,965 --> 00:24:39,260 Rorschach test. 169 00:24:40,733 --> 00:24:43,197 -Do you know it? -No. 170 00:24:44,999 --> 00:24:51,454 You take a piece of paper, fold it, unfold it again... 171 00:24:53,598 --> 00:24:55,723 And then you drop ink on it. 172 00:25:03,765 --> 00:25:05,594 Then you fold it again. 173 00:25:09,998 --> 00:25:12,760 Then you unfold it, tell me what you see, 174 00:25:12,865 --> 00:25:14,160 and I tell you who you are. 175 00:25:21,131 --> 00:25:24,825 It looks...like all the others. 176 00:25:25,965 --> 00:25:27,430 Yes! 177 00:25:35,964 --> 00:25:37,294 Strange, isn't it? 178 00:25:38,964 --> 00:25:40,396 Read this to me. Come on. 179 00:25:40,498 --> 00:25:44,260 Places, place, stone, stones... 180 00:25:44,364 --> 00:25:48,388 Stones, brake, brake, sports, sports, place... 181 00:25:48,498 --> 00:25:49,521 Jonas? 182 00:25:49,631 --> 00:25:51,563 -I'll bring you something. -Something nice? 183 00:25:51,665 --> 00:25:52,426 Sure. 184 00:25:52,531 --> 00:25:53,428 -Bye! -Bye! 185 00:25:53,531 --> 00:25:56,224 Sporty, trip, travel, minute... 186 00:26:05,565 --> 00:26:07,724 Watch out, you'll hit a tree. 187 00:26:07,832 --> 00:26:10,457 Careful, duck! Yeah. 188 00:26:12,531 --> 00:26:13,690 Okay. 189 00:26:25,298 --> 00:26:27,957 Why are you here? 190 00:26:28,064 --> 00:26:31,258 Normally guys do their social service where they live. 191 00:26:31,365 --> 00:26:32,888 My father lives here. 192 00:26:37,198 --> 00:26:38,687 But you don't live with them. 193 00:26:39,964 --> 00:26:42,590 No, my dad has a new family. 194 00:26:42,698 --> 00:26:44,094 He doesn't even know I'm here. 195 00:26:45,964 --> 00:26:48,430 I wanted to leave my small town and go to the big city. 196 00:26:51,031 --> 00:26:53,963 My father left when I was 14. 197 00:26:54,064 --> 00:26:56,428 My mother married a few months later, 198 00:26:56,531 --> 00:26:58,156 'cause she was lonely. 199 00:27:01,632 --> 00:27:02,858 Yeah. 200 00:27:09,231 --> 00:27:10,561 I gotta go. 201 00:27:10,665 --> 00:27:12,461 What? Why do you have to go? 202 00:27:12,565 --> 00:27:14,793 I just do. Bye! 203 00:28:14,665 --> 00:28:16,028 Masks on! 204 00:30:47,131 --> 00:30:49,892 That music's giving me a headache. 205 00:30:58,031 --> 00:30:59,497 Do we have to listen to that? 206 00:30:59,598 --> 00:31:00,621 What kind of fucking music is that? 207 00:31:00,731 --> 00:31:01,822 Are you whacko or something? 208 00:31:01,931 --> 00:31:05,295 I'm sorry I bothered you. I really didn't mean to. 209 00:31:05,398 --> 00:31:08,625 I'll turn down the volume. I've got a better idea; 210 00:31:08,731 --> 00:31:11,095 come on in and we'll have a beer together... 211 00:31:11,198 --> 00:31:13,323 and I'll make up for it, okay? 212 00:31:13,431 --> 00:31:14,419 Come on. 213 00:31:26,098 --> 00:31:31,724 You know, every year, I take a 3-week trip to North Korea. 214 00:31:31,831 --> 00:31:32,991 Have a seat. 215 00:31:35,931 --> 00:31:39,364 You can't imagine what a beautiful country it is. 216 00:31:39,465 --> 00:31:43,124 How friendly the people are, how clean the streets are. 217 00:31:43,231 --> 00:31:46,561 It's all so fresh, so unspoiled, so... 218 00:31:46,664 --> 00:31:49,130 so human. 219 00:31:49,231 --> 00:31:52,561 And who do we owe that to? 220 00:31:54,797 --> 00:31:56,024 Him! 221 00:32:02,064 --> 00:32:04,428 Kim Jong-II! 222 00:32:06,597 --> 00:32:07,893 So, cheers! 223 00:32:10,264 --> 00:32:11,355 Cheers! 224 00:32:11,465 --> 00:32:12,987 Nice to meet you. 225 00:32:17,298 --> 00:32:20,889 These are cassettes of the German program from Radio Pyongyang. 226 00:32:29,098 --> 00:32:30,359 Is that a real snake? 227 00:32:30,465 --> 00:32:31,657 Yep. 228 00:32:31,764 --> 00:32:33,253 Snake whisky. 229 00:32:33,365 --> 00:32:35,796 A North Korean specialty. 230 00:32:35,897 --> 00:32:39,022 The snakes are bottled alive and spray their venom... 231 00:32:39,131 --> 00:32:40,756 in death throes. 232 00:32:40,864 --> 00:32:42,762 It's good for rheumatism. 233 00:32:42,864 --> 00:32:44,762 And for... 234 00:32:44,864 --> 00:32:47,228 yeah, you know... 235 00:32:47,331 --> 00:32:48,921 Love. 236 00:32:52,264 --> 00:32:54,821 The dance of the rice peasant. 237 00:32:58,331 --> 00:32:59,728 Planting... 238 00:33:09,797 --> 00:33:11,127 washing... 239 00:33:18,064 --> 00:33:21,394 Love... Love... 240 00:33:30,864 --> 00:33:31,659 Come here. 241 00:33:40,596 --> 00:33:42,620 Look, those windows over there. 242 00:33:45,331 --> 00:33:47,388 Everything's dark. 243 00:33:47,497 --> 00:33:49,690 Everyone's alone. No one's doing anything. 244 00:33:53,164 --> 00:33:55,686 People don't believe anyone anymore, 245 00:33:55,797 --> 00:33:59,025 because there's nothing left for them to believe in. 246 00:33:59,131 --> 00:34:02,359 Their souls are totally empty. 247 00:35:24,897 --> 00:35:28,556 -Good evening. -Good evening. 248 00:35:28,664 --> 00:35:30,391 What do you have on your head? 249 00:35:30,497 --> 00:35:32,259 That's a night vision aid. 250 00:35:34,998 --> 00:35:37,157 You look like a single combat marine. 251 00:35:37,264 --> 00:35:39,593 All that's missing is your gun. 252 00:35:39,697 --> 00:35:40,958 So what? 253 00:35:41,064 --> 00:35:42,654 What're you doing here? 254 00:35:42,764 --> 00:35:44,855 Just swimming around a bit. 255 00:35:44,964 --> 00:35:46,692 I'm playing the dead man. 256 00:36:35,964 --> 00:36:38,623 I've still got this stupid thing on. 257 00:36:38,731 --> 00:36:41,163 Lukas, you're all wet. 258 00:36:41,264 --> 00:36:44,457 Come on. 259 00:36:44,564 --> 00:36:47,962 What kind of thing is that? Oh God, I'll take it off you. 260 00:36:50,364 --> 00:36:52,830 Come on in. Calm down. 261 00:37:02,630 --> 00:37:05,721 Come on, sit down. Come on, sit down. 262 00:37:05,831 --> 00:37:07,797 There... 263 00:37:11,864 --> 00:37:13,659 Here you are. 264 00:37:13,764 --> 00:37:15,855 No, not there. 265 00:37:15,964 --> 00:37:17,260 Here. 266 00:37:17,364 --> 00:37:19,990 Come on now. 267 00:37:20,098 --> 00:37:23,087 That's good. 268 00:37:23,198 --> 00:37:25,925 Hold still. Hold still. 269 00:37:31,665 --> 00:37:33,425 Come on. 270 00:37:33,530 --> 00:37:35,393 Now...calm down. 271 00:37:38,665 --> 00:37:41,721 Calm down, come on. 272 00:37:42,998 --> 00:37:50,090 That's good, that's good. You'll warm up quickly, okay? 273 00:38:43,797 --> 00:38:46,059 Lukas, is that you? 274 00:38:46,164 --> 00:38:47,027 The door was open. 275 00:38:50,597 --> 00:38:52,358 Where were you? 276 00:39:13,397 --> 00:39:16,023 Who... 277 00:39:16,131 --> 00:39:18,358 Who's that man? 278 00:39:36,664 --> 00:39:38,789 Would you give me a towel, please? 279 00:39:41,397 --> 00:39:42,863 Please? 280 00:40:26,230 --> 00:40:30,526 When I was in India I saw a dog that had lost 1/4 of its head. 281 00:40:34,031 --> 00:40:36,189 A clean cut right across its head. 282 00:40:38,163 --> 00:40:41,392 It was standing in Varanasi in a puddle, drinking. 283 00:40:43,764 --> 00:40:45,320 You could see the bones and all, 284 00:40:45,430 --> 00:40:49,487 but it drank as if nothing was wrong. 285 00:40:49,597 --> 00:40:51,927 3 weeks later I met an Englishman who also mentioned 286 00:40:52,031 --> 00:40:55,724 a dog in Varanasi, that was missing 1/4 of its head. 287 00:40:57,597 --> 00:41:00,062 But he hadn't seen it 3 weeks before. 288 00:41:00,163 --> 00:41:02,459 He'd seen it 2 days before. 289 00:41:02,564 --> 00:41:05,086 You understand? 290 00:41:05,197 --> 00:41:08,994 That means the dog lived at least 3 weeks with 3/4 of a head. 291 00:41:11,497 --> 00:41:14,463 It must've hurt so much, but the dog couldn't know why. 292 00:41:14,564 --> 00:41:15,791 It's just a dog. 293 00:41:19,564 --> 00:41:21,792 Sometimes I don't know why it hurts so much. 294 00:41:54,464 --> 00:41:57,953 Hi, my name is Johannsen. Police department. 295 00:41:58,063 --> 00:41:59,086 Here. 296 00:41:59,197 --> 00:42:01,755 Are you Lukas Eiserbeck? 297 00:42:01,864 --> 00:42:03,193 Yes, what can I do for you? 298 00:42:03,297 --> 00:42:04,422 I'd like to ask you some questions. 299 00:42:04,530 --> 00:42:05,723 May I come in? 300 00:42:07,297 --> 00:42:08,456 Thank you. 301 00:42:17,864 --> 00:42:19,090 Sorry. Sit down. 302 00:42:19,197 --> 00:42:20,322 Thank you. 303 00:42:24,997 --> 00:42:26,361 Please, sit. 304 00:42:29,530 --> 00:42:31,860 You belong to the Germania Rowing Club? 305 00:42:31,963 --> 00:42:34,156 Yes, I joined a few weeks ago. 306 00:42:34,263 --> 00:42:36,161 Do you have a key to the boathouse? 307 00:42:36,263 --> 00:42:37,559 Yeah, sure. 308 00:42:37,664 --> 00:42:39,925 I sometimes train early in the morning when no one's there. 309 00:42:41,365 --> 00:42:43,955 Could you imagine that someone would steal a boat? 310 00:42:45,263 --> 00:42:46,695 No. 311 00:42:46,797 --> 00:42:48,695 Anybody can go to the club and rent a boat. 312 00:42:48,797 --> 00:42:50,786 Why would anybody want to steal one? 313 00:42:50,897 --> 00:42:52,726 That's what I'd say, too. 314 00:42:52,831 --> 00:42:56,263 But a boat was actually stolen from Germania. 315 00:42:56,363 --> 00:42:58,796 A racing skiff. 316 00:42:58,897 --> 00:43:00,385 What do you say to that? 317 00:43:08,030 --> 00:43:11,019 But the thief didn't get very far. 318 00:43:11,130 --> 00:43:12,993 He crashed into the first pier of a bridge, 319 00:43:13,097 --> 00:43:14,291 and the boat sank. 320 00:43:17,464 --> 00:43:19,453 So? 321 00:43:19,564 --> 00:43:22,496 And then he hightailed it. 322 00:43:22,597 --> 00:43:23,426 Or drowned. 323 00:43:23,530 --> 00:43:24,518 No, no, no. 324 00:43:24,630 --> 00:43:28,084 In that case, we'd have found the body, but we didn't. 325 00:43:28,197 --> 00:43:29,823 But... 326 00:43:29,930 --> 00:43:34,420 We have a witness who says he saw the man in the boat. 327 00:43:37,297 --> 00:43:38,524 So? 328 00:43:38,630 --> 00:43:41,425 Yes, it's really strange. 329 00:43:41,530 --> 00:43:46,292 Because the witness says that the man rowing was wearing... 330 00:43:46,397 --> 00:43:53,489 something on his head that looked like a night vision device. 331 00:43:55,130 --> 00:43:56,687 Could I have a glass of water? 332 00:43:56,797 --> 00:43:58,660 Yes, of course. Thank you. 333 00:44:01,297 --> 00:44:04,627 -Are you ill? -Yeah, I'm dying of cold. 334 00:44:10,497 --> 00:44:11,520 Yes, thank you. 335 00:44:16,097 --> 00:44:18,086 Now I'm kind of stuck. 336 00:44:18,197 --> 00:44:20,186 I mean... 337 00:44:20,297 --> 00:44:23,821 Who's going to be rowing around in such lousy weather 338 00:44:23,930 --> 00:44:27,090 at night, alone on a river? 339 00:44:27,197 --> 00:44:29,356 Wearing a night vision device. 340 00:44:29,464 --> 00:44:31,123 Do you have any ideas? 341 00:44:31,230 --> 00:44:32,753 No. 342 00:44:33,997 --> 00:44:37,725 On the other hand, maybe he wanted to carry out... 343 00:44:37,830 --> 00:44:39,989 an assault from the water. 344 00:44:40,097 --> 00:44:42,927 There are enough people living on the river... 345 00:44:43,030 --> 00:44:45,588 who might have enemies or people who envy them. 346 00:44:50,497 --> 00:44:51,985 Who's that anyway? 347 00:44:52,097 --> 00:44:58,360 Kim Yong...what's-his-name, the president of North Korea. 348 00:44:58,464 --> 00:44:59,430 Yeah? 349 00:44:59,530 --> 00:45:00,994 Are you interested in politics? 350 00:45:01,097 --> 00:45:02,723 No. 351 00:45:02,830 --> 00:45:04,853 Yeah, and he's just standing there, 352 00:45:04,963 --> 00:45:07,054 the president of North Korea. 353 00:45:07,163 --> 00:45:08,129 Yes. 354 00:45:15,764 --> 00:45:17,525 Look at that! 355 00:45:17,630 --> 00:45:19,959 That's strange, isn't it? 356 00:45:20,063 --> 00:45:23,723 A snake in a bottle of whisky. 357 00:45:23,830 --> 00:45:26,626 Someone found it on the riverbank. 358 00:45:26,731 --> 00:45:29,697 Do you know where it comes from? 359 00:45:29,796 --> 00:45:31,785 North Korea. 360 00:45:31,897 --> 00:45:34,021 They put poisonous snakes in whisky bottles. 361 00:45:35,163 --> 00:45:36,493 Strange, eh? 362 00:45:43,130 --> 00:45:45,392 Hello. Oh, it's you. 363 00:46:03,731 --> 00:46:06,595 Did you leave the door open? 364 00:46:06,697 --> 00:46:08,322 Yes. 365 00:46:18,531 --> 00:46:20,519 -Did you hurt yourself? -Well... 366 00:46:20,630 --> 00:46:22,220 -Are you okay? -Yes. 367 00:46:35,364 --> 00:46:37,330 Heinrich! 368 00:46:37,430 --> 00:46:40,487 Heinrich, how often have I told you, 369 00:46:40,597 --> 00:46:43,858 that thing isn't suitable for stairs! 370 00:46:52,397 --> 00:46:55,192 Why do you do kendo? 371 00:46:58,130 --> 00:47:00,596 You learn not to move your heart. 372 00:47:02,830 --> 00:47:04,693 To keep control. 373 00:47:06,797 --> 00:47:09,455 Not to run away, even if it sometimes hurts. 374 00:47:12,930 --> 00:47:15,294 As a kid, I couldn't sleep for months, 375 00:47:15,397 --> 00:47:17,556 'cause our toilet was broken. 376 00:47:18,896 --> 00:47:21,021 My room was right next to the bathroom, 377 00:47:21,130 --> 00:47:24,460 and I could hear water splashing all night. 378 00:47:24,564 --> 00:47:26,825 I'd lie in bed, convinced that there was a stranger... 379 00:47:26,930 --> 00:47:30,158 who never stopped peeing. 380 00:47:34,330 --> 00:47:37,421 When I was a kid, I'd always wake up at night. 381 00:47:39,863 --> 00:47:44,296 My father was a salesman, so he was always on trips. 382 00:47:44,397 --> 00:47:49,489 We didn't have much money, so we had to rent out a room. 383 00:47:49,597 --> 00:47:52,324 It really bugged me, 'cos it was mine. 384 00:47:52,431 --> 00:47:55,021 So colleagues of my father would sleep in my bed, 385 00:47:55,130 --> 00:47:59,586 and I had to sleep next to my mother. 386 00:48:01,796 --> 00:48:03,262 And eh... 387 00:48:05,330 --> 00:48:06,727 Sometimes... 388 00:48:08,063 --> 00:48:12,393 I'd wake up and look through the keyhole, and there, 389 00:48:12,497 --> 00:48:18,157 sitting on my bed, was some fat guy in underwear, 390 00:48:18,263 --> 00:48:22,888 farting and playing with my electric train. 391 00:48:22,997 --> 00:48:24,122 So eh... 392 00:48:30,064 --> 00:48:32,790 Once when I woke up during the night I heard noises. 393 00:48:32,896 --> 00:48:37,453 My mother was gone, so I looked through the keyhole. 394 00:48:39,564 --> 00:48:42,927 I saw my mother in there with a strange man. 395 00:48:47,330 --> 00:48:51,422 When my father came home she hugged him as if nothing had happened. 396 00:49:00,896 --> 00:49:02,793 I've never told anyone that before. 397 00:49:05,230 --> 00:49:06,661 Really? 398 00:49:36,063 --> 00:49:36,858 Thanks. 399 00:49:47,130 --> 00:49:48,959 -Bye! -Bye! 400 00:49:50,497 --> 00:49:53,019 -See you soon? -Yeah. 401 00:49:53,130 --> 00:49:54,357 Bye! 402 00:50:23,596 --> 00:50:27,051 -Look, here comes Mr. Lukas. -Come on, we have to go. 403 00:50:27,163 --> 00:50:29,754 And don't be so sad. 404 00:50:29,863 --> 00:50:32,761 Come on, come on. Easy does it. 405 00:50:32,863 --> 00:50:35,954 Now come on. Hey, sweetie. 406 00:50:36,063 --> 00:50:39,029 You'll see, it isn't so bad there. 407 00:50:39,130 --> 00:50:40,618 I don't wanna go to a home. 408 00:50:40,730 --> 00:50:41,923 You're so alone here. 409 00:50:42,030 --> 00:50:44,894 You'll be with other people there. 410 00:50:44,997 --> 00:50:47,622 But all those people are sick. 411 00:50:47,730 --> 00:50:49,094 She won't need any more meals. 412 00:50:52,197 --> 00:50:54,924 You can't live alone. 413 00:50:55,030 --> 00:50:57,394 What about my food and my dog? 414 00:50:58,730 --> 00:51:01,253 Hello, Ms. Wessel. Please, sit down here. 415 00:51:08,696 --> 00:51:11,856 -I'll take your dog. -Don't take my dog! 416 00:51:11,963 --> 00:51:14,395 We have to. It can't go with you. 417 00:51:14,496 --> 00:51:17,327 -What about my dog? -Someone'll take care of it. 418 00:51:17,429 --> 00:51:20,953 -What about my dog? -I put the food in there. 419 00:51:21,063 --> 00:51:22,653 What about my dog? 420 00:51:28,163 --> 00:51:29,856 What about my dog? My poor dog! 421 00:51:30,997 --> 00:51:31,860 Okay, that's good. 422 00:51:34,063 --> 00:51:35,359 I don't want to! 423 00:51:39,330 --> 00:51:40,727 My poor dog! 424 00:51:43,063 --> 00:51:44,460 It'll be cared for. 425 00:51:44,563 --> 00:51:46,086 -My poor dog! -It's Okay. 426 00:51:46,830 --> 00:51:48,591 My poor dog! 427 00:51:50,163 --> 00:51:52,061 My poor dog! 428 00:52:21,663 --> 00:52:23,220 Eat up! 429 00:52:35,197 --> 00:52:36,958 -I don't want it anymore! -Come on. 430 00:52:37,063 --> 00:52:39,824 I'm not interested. Don't you see? 431 00:52:39,930 --> 00:52:41,123 -Going home? -Yes. 432 00:52:41,230 --> 00:52:41,888 Aw, come on. 433 00:52:41,997 --> 00:52:43,758 Leave me be! Okay? 434 00:54:52,596 --> 00:54:54,459 Oh, good evening, Mr. Eiserbeck. 435 00:54:57,029 --> 00:54:58,689 What a surprise, running into you. 436 00:54:58,796 --> 00:55:01,261 Nice neighborhood, huh? 437 00:55:01,363 --> 00:55:03,795 Yeah, I'd like to live here, too, 438 00:55:03,896 --> 00:55:05,862 but being a policeman... 439 00:55:05,963 --> 00:55:08,360 You know how it is. We earn peanuts. 440 00:55:11,262 --> 00:55:13,161 Yeah, nice neighborhood. What are you doing here? 441 00:55:15,496 --> 00:55:18,019 Well, you see... 442 00:55:18,130 --> 00:55:21,688 I can't get that thing outta my mind. 443 00:55:21,796 --> 00:55:24,853 That mysterious man rowing. 444 00:55:24,963 --> 00:55:28,827 I was sitting at home in front of the TV and... 445 00:55:28,930 --> 00:55:34,885 suddenly I got restless, and I felt I had to come here. 446 00:55:34,997 --> 00:55:37,224 Maybe he's planning something, 447 00:55:37,329 --> 00:55:42,626 that guy with the row boat. 448 00:55:42,730 --> 00:55:46,856 So I came here and... everything's quiet. 449 00:55:46,963 --> 00:55:48,326 Nothing special. 450 00:55:49,863 --> 00:55:51,351 Then I run into you. 451 00:55:54,130 --> 00:55:55,925 How do you think he'll strike? 452 00:55:58,763 --> 00:56:00,490 Who? 453 00:56:00,596 --> 00:56:05,324 I don't know either. 454 00:56:05,429 --> 00:56:06,827 I have to go. 455 00:56:06,931 --> 00:56:11,225 Take a look. Those bright windows. 456 00:56:11,329 --> 00:56:15,625 An easy target! No problem with a good rifle. 457 00:56:19,963 --> 00:56:21,451 I have to go! 458 00:56:21,563 --> 00:56:24,290 -Don't you want... -No, I have to go. 459 00:56:24,396 --> 00:56:25,885 Too bad. See you next time. 460 00:56:25,997 --> 00:56:26,894 Yeah, bye! 461 00:58:37,930 --> 00:58:39,395 Dad! 462 00:58:42,763 --> 00:58:45,251 -Dad! -Yes, I'm coming. 463 00:58:59,629 --> 00:59:01,151 Here you are. Brand new! 464 00:59:02,763 --> 00:59:03,660 And here. 465 00:59:03,763 --> 00:59:05,888 -Look at this, please. -Don't need any, thanks. 466 00:59:07,529 --> 00:59:09,859 Please, buy one. Please, buy one. 467 00:59:11,896 --> 00:59:13,361 Here, please. 468 00:59:13,463 --> 00:59:16,088 -Another nice one. -I don't need it! 469 00:59:31,731 --> 00:59:33,389 I was a parachutist. 470 00:59:36,263 --> 00:59:38,354 I parachuted over Crete. 471 00:59:41,830 --> 00:59:43,523 Those Tommys... 472 00:59:45,530 --> 00:59:48,121 They shot at us as if we were sparrows. 473 00:59:49,996 --> 00:59:52,462 They shot me in the air. 474 00:59:52,563 --> 00:59:56,791 Underneath my knee, upwards through the bone. 475 00:59:58,130 --> 01:00:00,358 That crap got stuck in there somewhere. 476 01:00:03,130 --> 01:00:05,562 A fucked-up landing, I tell you. 477 01:00:06,896 --> 01:00:08,385 I was lying there... 478 01:00:10,563 --> 01:00:12,358 with my face in the sand. 479 01:00:14,230 --> 01:00:17,685 And then a scorpion came along and stung me in the eye. 480 01:00:29,764 --> 01:00:31,627 -More? -No, thanks. 481 01:00:55,296 --> 01:00:57,387 Aren't you hungry? 482 01:01:16,797 --> 01:01:18,160 Does he force you? 483 01:02:08,563 --> 01:02:11,051 Oh yeah, harder. That's good. 484 01:02:11,163 --> 01:02:12,561 Do it harder. 485 01:03:52,430 --> 01:03:53,623 Hi, Lukas. 486 01:03:53,729 --> 01:03:55,252 We've been waiting for you. 487 01:03:55,363 --> 01:03:56,726 This is my neighbor. 488 01:03:58,430 --> 01:03:59,725 Have a seat. 489 01:04:03,330 --> 01:04:05,193 Nice to meet you. 490 01:04:05,296 --> 01:04:08,524 I've heard a lot about you from this dear lady. 491 01:04:08,630 --> 01:04:12,959 She told me a lot about you, a lot of very good things. 492 01:04:20,130 --> 01:04:22,153 And uh...now... 493 01:04:22,263 --> 01:04:24,058 you want to buy a rifle. 494 01:04:24,163 --> 01:04:25,651 What a coincidence. 495 01:04:25,763 --> 01:04:27,752 That's just great. 496 01:04:27,863 --> 01:04:31,727 I have several good rifles for sale. 497 01:04:31,829 --> 01:04:33,988 This really tastes good. 498 01:04:34,096 --> 01:04:35,153 Eat it up. 499 01:04:36,530 --> 01:04:38,519 I'm not hungry anyway. 500 01:04:38,629 --> 01:04:41,289 -Can I have a knife? -Yes, here you are. 501 01:05:00,996 --> 01:05:05,019 I have an excellent rifle for a good marksman. 502 01:05:05,130 --> 01:05:06,652 Really very good. 503 01:05:06,763 --> 01:05:11,458 Of course, you'll need a telescopic lens, too. 504 01:05:11,563 --> 01:05:15,688 I also have an excellent telescopic lens from Jena. 505 01:05:15,796 --> 01:05:16,784 Oh! 506 01:05:16,896 --> 01:05:20,454 -Would you like some coffee? -I really would, thank you. 507 01:05:20,563 --> 01:05:23,687 And you'll need ammunition, too. 508 01:05:25,729 --> 01:05:28,820 Hollow-tip bullets. Familiar with them? 509 01:05:30,130 --> 01:05:33,290 Hollow-tip bullets splatter. 510 01:05:33,396 --> 01:05:35,157 That's very good. 511 01:05:35,263 --> 01:05:37,922 Even if they don't strike the target in the heart... 512 01:05:38,029 --> 01:05:41,120 or in the head, the target is finished. 513 01:05:41,230 --> 01:05:43,093 Isn't that nice? 514 01:05:45,929 --> 01:05:49,918 I can really recommend hollow-tip bullets. 515 01:05:50,029 --> 01:05:54,791 Anyway, they're the only ones I have on offer now. 516 01:08:05,763 --> 01:08:07,991 CONQUER YOUR FEAR 517 01:08:13,163 --> 01:08:16,686 There is an invisible enemy, 518 01:08:16,796 --> 01:08:19,785 and that enemy... 519 01:08:19,896 --> 01:08:21,328 is fear. 520 01:08:23,662 --> 01:08:27,151 Remember your childhood. 521 01:08:27,263 --> 01:08:29,387 You're lying in bed. 522 01:08:29,496 --> 01:08:32,054 It's dark. 523 01:08:32,163 --> 01:08:34,651 Your jacket is hanging on a chair. 524 01:08:34,763 --> 01:08:39,287 Together, the chair and the jacket become a monster... 525 01:08:39,395 --> 01:08:41,759 which you're afraid of. 526 01:08:41,862 --> 01:08:48,888 Your fear increases, and you have to turn on the light. 527 01:08:48,996 --> 01:08:51,962 What has happened? 528 01:08:52,063 --> 01:08:58,461 It isn't the monster that makes you afraid, no. 529 01:08:58,562 --> 01:09:02,222 It's fear that creates the monster! 530 01:09:02,330 --> 01:09:05,125 Fear is the monster. 531 01:09:05,230 --> 01:09:09,252 The monster lives inside us. 532 01:09:09,362 --> 01:09:12,692 We create the monster ourselves, 533 01:09:12,796 --> 01:09:16,626 so we can also control it. 534 01:09:16,729 --> 01:09:25,288 It is our fear that makes the chair into a monster. 535 01:09:25,395 --> 01:09:28,623 Fear alone doesn't exist. 536 01:09:28,729 --> 01:09:32,786 Fear cannot exist without us. 537 01:09:37,462 --> 01:09:43,918 We know our fear keeps us from being happy. 538 01:09:47,163 --> 01:09:54,527 But when something stands in the way of your happiness, 539 01:09:54,629 --> 01:09:59,221 then rip it out of the way. 540 01:09:59,329 --> 01:10:02,727 Kill it! 541 01:10:02,829 --> 01:10:06,262 Cut off the monster's head! 542 01:10:08,529 --> 01:10:11,654 Do you know how I learned German? 543 01:10:11,764 --> 01:10:14,490 By reading Thomas Mann. Do you like Thomas Mann? 544 01:10:15,529 --> 01:10:17,223 Yes. 545 01:10:17,329 --> 01:10:20,318 We only had 2 books in our library, 546 01:10:20,429 --> 01:10:22,123 "Buddenbrooks" and "Magic Mountain." 547 01:10:22,230 --> 01:10:27,128 I read them 20 or 30 times, and then I was able to speak German. 548 01:10:29,196 --> 01:10:31,661 -Hello! -Hello! 549 01:10:33,096 --> 01:10:34,857 Have a seat. 550 01:10:34,963 --> 01:10:37,451 And then I discovered Goethe. 551 01:10:37,562 --> 01:10:39,721 "Above all the peaks is peace, 552 01:10:39,829 --> 01:10:42,727 in all the treetops hardly a sigh you sense. 553 01:10:42,829 --> 01:10:44,886 Wait, soon you will know silence." 554 01:10:44,996 --> 01:10:46,757 Isn't that excellent? 555 01:10:49,496 --> 01:10:53,929 I've brought you everything that you ordered. 556 01:10:54,029 --> 01:10:56,654 In excellent condition, really perfect. 557 01:10:56,763 --> 01:10:58,161 I have to congratulate you. 558 01:10:58,262 --> 01:11:00,455 You've ordered a very nice rifle, 559 01:11:00,562 --> 01:11:06,791 and I feel that guns can be just as nice as literature, 560 01:11:06,896 --> 01:11:10,293 art, Kokoschka. 561 01:11:13,462 --> 01:11:14,485 Well! 562 01:13:53,729 --> 01:13:55,592 A beer, please. 563 01:14:57,229 --> 01:14:58,354 Shit! 564 01:15:06,796 --> 01:15:10,193 Being a good shot begins with the way you breathe. 565 01:15:10,295 --> 01:15:11,921 You have to breathe rhythmically. 566 01:15:14,896 --> 01:15:17,953 And when you shoot, you hold your breath. 567 01:15:18,062 --> 01:15:19,119 Understand? 568 01:15:21,028 --> 01:15:22,358 Okay. 569 01:15:22,462 --> 01:15:25,917 Inhale, exhale... 570 01:15:26,028 --> 01:15:28,085 Inhale... 571 01:15:28,195 --> 01:15:31,889 exhale halfway, hold your breath... 572 01:15:41,896 --> 01:15:45,020 Let me show you. Give me that. 573 01:15:45,129 --> 01:15:46,152 Our target! 574 01:15:47,662 --> 01:15:51,150 You take the rifle and push it up tightly against your shoulder. 575 01:15:51,262 --> 01:15:51,887 Here. 576 01:15:51,995 --> 01:15:56,428 And you pull back here and here, so it's really tight. 577 01:15:56,529 --> 01:15:59,222 Put your cheek, your head down in line with the 578 01:15:59,329 --> 01:16:02,784 sighting notch and close the one eye. 579 01:16:02,896 --> 01:16:04,623 Now do it yourself. 580 01:16:04,729 --> 01:16:07,286 Now move your feet apart, in line with your shoulders. 581 01:16:07,395 --> 01:16:09,224 Yes! Steady! 582 01:16:09,329 --> 01:16:10,795 Move your right foot back a bit. 583 01:16:10,896 --> 01:16:12,122 That's good. 584 01:16:12,229 --> 01:16:14,560 You can't stand there like you're on the dance floor. 585 01:16:14,662 --> 01:16:16,184 Head down, left eye closed. 586 01:16:16,295 --> 01:16:17,784 You see something? 587 01:16:17,896 --> 01:16:18,759 Yeah? 588 01:16:18,863 --> 01:16:19,919 The sighting notch? 589 01:16:20,028 --> 01:16:22,017 Stand steady, without moving. 590 01:16:22,129 --> 01:16:22,823 Okay. 591 01:16:22,928 --> 01:16:24,690 Okay, and don't forget to breathe. 592 01:16:24,796 --> 01:16:25,523 Now! 593 01:16:28,028 --> 01:16:29,722 Yes!! 594 01:16:52,028 --> 01:16:52,517 Hello! 595 01:16:55,462 --> 01:16:57,484 I thought you were Mr. Grinna. 596 01:16:59,696 --> 01:17:02,423 He's the hunter around here. 597 01:17:02,529 --> 01:17:04,518 But you're not Mr. Grinna. 598 01:17:04,629 --> 01:17:07,254 Are you a hunter, too? 599 01:17:07,362 --> 01:17:08,987 Yeah, I'm a hunter. 600 01:17:12,329 --> 01:17:13,625 A strange rifle. 601 01:17:16,496 --> 01:17:17,519 It isn't strange. 602 01:17:17,629 --> 01:17:19,618 It has a silencer for wild ducks. 603 01:17:24,962 --> 01:17:26,985 Exactly. Wild ducks. 604 01:17:30,496 --> 01:17:32,018 And who are you? 605 01:17:34,162 --> 01:17:35,719 I'm the shepherd. 606 01:17:35,829 --> 01:17:38,056 I look after the sheep. 607 01:17:38,162 --> 01:17:40,287 But there aren't any wild ducks now. 608 01:17:40,395 --> 01:17:43,293 It's too cold. Too cold. 609 01:17:43,395 --> 01:17:45,384 I gotta go. I gotta get moving again. 610 01:20:37,862 --> 01:20:39,760 Could you help me a bit? 611 01:20:47,395 --> 01:20:48,655 I can hardly walk now. 612 01:21:13,728 --> 01:21:15,092 My wife. 613 01:21:19,129 --> 01:21:25,891 The Tommys tried to court-martial her after the war. 614 01:21:25,995 --> 01:21:29,189 A half year later, she ran off to England 615 01:21:29,295 --> 01:21:32,455 with a military judge. 616 01:21:33,295 --> 01:21:37,352 I really loved her. That bitch. 617 01:21:37,462 --> 01:21:38,654 Know what's strange? 618 01:21:38,762 --> 01:21:41,524 Just at the moment when I... 619 01:21:41,628 --> 01:21:45,528 pull the trigger, I close my eyes. 620 01:21:48,529 --> 01:21:50,994 That was the mistake. 621 01:21:51,095 --> 01:21:54,061 There were soldiers who, even after 6 years of war, 622 01:21:54,162 --> 01:21:57,719 shut their eyes when they pulled the trigger. 623 01:21:58,895 --> 01:22:00,884 It's the fear of shooting. 624 01:22:02,828 --> 01:22:04,657 And you... 625 01:22:04,762 --> 01:22:06,228 are afraid to shoot. 626 01:22:10,162 --> 01:22:11,684 I'm not afraid. 627 01:22:13,995 --> 01:22:15,222 So... 628 01:22:15,329 --> 01:22:18,386 Thank you for coming, and... 629 01:22:20,095 --> 01:22:23,822 don't forget... conquer your fear. 630 01:22:38,395 --> 01:22:40,258 Well, what a surprise! 631 01:22:40,362 --> 01:22:42,191 You're here, too. 632 01:22:42,295 --> 01:22:44,624 Trying to get motivated? 633 01:22:46,696 --> 01:22:49,752 Well, that's not a bad idea. 634 01:22:49,862 --> 01:22:52,726 It's funny running into you here. 635 01:22:52,828 --> 01:22:56,783 I've been thinking a lot about you recently. 636 01:22:56,895 --> 01:23:01,191 It was quite an interesting conversation we had the last time... 637 01:23:01,295 --> 01:23:03,352 when we met by the river. 638 01:23:06,762 --> 01:23:09,058 I feel you're planning something. 639 01:23:11,062 --> 01:23:14,585 Of course, that's my job to collect clues. 640 01:23:14,694 --> 01:23:17,127 But I know you're planning something. 641 01:23:19,028 --> 01:23:22,551 Hey, am I right? Be honest. 642 01:23:25,229 --> 01:23:30,718 Yes, believe me, I've had a lot of experience. 643 01:23:30,828 --> 01:23:34,124 20 years of working for the police is a long time. 644 01:23:36,561 --> 01:23:39,323 You know, I like you. 645 01:23:39,429 --> 01:23:44,361 It'd be best for you if I arrested you. 646 01:23:44,462 --> 01:23:46,450 I'm sure of that. 647 01:23:46,561 --> 01:23:48,823 But I can't. 648 01:23:48,928 --> 01:23:52,292 I don't have anything on you. 649 01:23:52,395 --> 01:23:53,452 Excuse me. 650 01:24:37,695 --> 01:24:39,752 Heart attack. 651 01:26:42,561 --> 01:26:43,891 Where's my boat? 652 01:26:43,995 --> 01:26:45,483 Too late. 653 01:26:45,595 --> 01:26:47,959 Your oar's already taken. 654 01:27:01,162 --> 01:27:02,627 Hey, Lukas! 655 01:27:02,728 --> 01:27:04,024 Hey, Lukas! Come back here! 656 01:27:04,128 --> 01:27:05,186 What's the big idea? 657 01:27:18,628 --> 01:27:20,957 Put that boat back in place! 658 01:28:13,728 --> 01:28:16,194 Hello, Isabella. It's me, Lukas. 659 01:28:17,862 --> 01:28:20,760 I just wanted to get in touch, 'cause... 660 01:28:22,361 --> 01:28:24,554 I've been looking for you everywhere, but you're... 661 01:28:25,628 --> 01:28:27,423 actually, you're never there. 662 01:28:29,261 --> 01:28:31,557 Maybe we could get together sometime. 663 01:28:31,661 --> 01:28:34,593 Call me back. Bye. 664 01:29:01,095 --> 01:29:03,583 Hello, Isabella. It's me, Lukas, again. 665 01:29:05,461 --> 01:29:09,359 I'm calling, because I have two things to say. 666 01:29:09,461 --> 01:29:12,689 First of all... 667 01:29:12,795 --> 01:29:14,785 I know what happened. 668 01:29:14,895 --> 01:29:16,952 I was there. 669 01:29:17,062 --> 01:29:19,029 And eh... 670 01:29:19,129 --> 01:29:23,254 And eh...second... 671 01:29:25,862 --> 01:29:28,384 I'm going to tell you something, 672 01:29:28,495 --> 01:29:31,427 and I hope you'll please call back! 673 01:29:36,662 --> 01:29:42,491 I got myself a rifle, and I've learned how to shoot, 674 01:29:42,595 --> 01:29:50,289 quite well actually, and I really wanted to kill him. 675 01:30:22,995 --> 01:30:24,654 How's your girl doing? 676 01:30:30,161 --> 01:30:31,559 I don't know. 677 01:30:35,328 --> 01:30:37,122 I don't know what she's doing. 678 01:30:39,028 --> 01:30:40,789 I'm sorry, Lukas. 679 01:30:44,895 --> 01:30:46,952 You look pale. 680 01:30:47,061 --> 01:30:48,618 Do you have a temperature? 681 01:30:57,061 --> 01:30:58,390 Bye. 682 01:31:13,795 --> 01:31:14,692 Good evening! 683 01:31:19,895 --> 01:31:21,861 No boat today? 684 01:31:27,461 --> 01:31:28,757 I've stopped rowing. 685 01:31:30,995 --> 01:31:32,824 Don't start getting lazy, young man. 686 01:31:34,795 --> 01:31:38,693 The water's coming in faster and getting higher every day. 687 01:31:41,061 --> 01:31:45,721 You'll see, it'll soon cover the entire surface of the earth, 688 01:31:45,828 --> 01:31:48,851 pure and virginal, like on the first day. 689 01:32:00,161 --> 01:32:02,593 Maybe we can play the dead man together. 690 01:32:02,695 --> 01:32:04,354 Someday. 691 01:32:09,595 --> 01:32:10,618 See you. 692 01:35:35,961 --> 01:35:37,824 Isabella! 693 01:35:40,595 --> 01:35:42,083 Are you coming, too? 694 01:35:43,328 --> 01:35:45,385 No, I'd rather go home early tonight. 695 01:35:56,428 --> 01:35:58,291 Isabella! 696 01:36:51,461 --> 01:36:52,721 You're still awake? 697 01:36:54,428 --> 01:36:55,688 Should I read to him? 698 01:36:55,794 --> 01:36:57,987 -Yes, please. -No, I'm putting him to bed. 699 01:36:59,361 --> 01:37:00,690 Good night! 700 01:37:00,794 --> 01:37:02,351 Sleep tight. 47182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.