All language subtitles for Greys.Anatomy.S03E02.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,232 --> 00:00:02,900 [Richard] Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:02,984 --> 00:00:05,278 Last night? You and Shepherd did it. 3 00:00:05,361 --> 00:00:07,780 Meredith, what does this mean? 4 00:00:07,864 --> 00:00:09,490 [Meredith] Uh, I had panties on. 5 00:00:09,574 --> 00:00:11,701 [Izzie] I thought I was a surgeon, but I'm not. 6 00:00:11,784 --> 00:00:15,163 - She cut his LVAD wire. - So I quit. 7 00:00:15,246 --> 00:00:19,292 [Adele] It's time for you to make a choice. Me or this hospital. 8 00:00:19,375 --> 00:00:20,543 Goodbye, Rich. 9 00:00:20,626 --> 00:00:21,711 [George] You live here. 10 00:00:21,794 --> 00:00:24,797 [Callie] I'm not crazy. I just spend so much time here in the hospital. 11 00:00:24,881 --> 00:00:26,174 Are you gonna tell Shepherd about... 12 00:00:27,258 --> 00:00:28,343 [Burke] Not yet. 13 00:00:28,801 --> 00:00:31,721 - [Meredith] What does this mean? - [Derek] It means you have a choice. 14 00:00:35,767 --> 00:00:40,313 [Meredith] At any given moment, the brain has 14 billion neurons 15 00:00:40,438 --> 00:00:44,025 firing at a speed of 450 miles per hour. 16 00:00:45,401 --> 00:00:47,528 We don't have control over most of them. 17 00:00:48,321 --> 00:00:51,157 When we get a chill, goose bumps. 18 00:00:52,075 --> 00:00:54,994 When we get excited, adrenaline. 19 00:00:57,789 --> 00:01:00,792 The body naturally follows its impulses, 20 00:01:00,875 --> 00:01:05,129 which, I think, is part of what makes it so hard for us to control ours. 21 00:01:05,213 --> 00:01:06,756 That's enough muffins. 22 00:01:07,840 --> 00:01:10,551 We don't need all these. No more muffins. 23 00:01:10,677 --> 00:01:12,303 ♪ Sunshine ♪ 24 00:01:16,182 --> 00:01:20,645 [Meredith] Of course, sometimes we have impulses we would rather not control... 25 00:01:22,480 --> 00:01:24,482 ♪ Tempted by fate ♪ 26 00:01:26,359 --> 00:01:28,861 ♪ And I won't hesitate ♪ 27 00:01:30,071 --> 00:01:31,656 ♪ The time is now ♪ 28 00:01:32,740 --> 00:01:33,908 What are you doing? 29 00:01:34,951 --> 00:01:39,497 Look, just because you can't touch, doesn't mean you can't enjoy. 30 00:01:39,580 --> 00:01:41,999 [Meredith] ...that we later wish we had. 31 00:01:43,334 --> 00:01:45,586 Mama. Daddy. 32 00:01:45,670 --> 00:01:49,132 - Preston? - Mama, Da... Daddy? 33 00:01:50,049 --> 00:01:52,760 Is this a new service the hospital is providing? 34 00:01:56,013 --> 00:01:57,807 I told you to guard the door. 35 00:01:57,890 --> 00:02:00,017 - I had a code blue. - I had parents walk in. 36 00:02:00,101 --> 00:02:01,394 - We saved the guy's life. - Whatever. 37 00:02:01,477 --> 00:02:02,562 You know, I want my 20 bucks back. 38 00:02:02,645 --> 00:02:06,357 Sorry. Bought everyone coffee to celebrate saving the guy's life. 39 00:02:07,233 --> 00:02:08,860 Yeah, I want my 20 bucks back! 40 00:02:09,193 --> 00:02:11,571 It's not Tyler's fault you're a dirty, dirty stripper. 41 00:02:11,696 --> 00:02:12,655 You heard. 42 00:02:13,740 --> 00:02:15,032 Everyone heard. 43 00:02:15,700 --> 00:02:19,120 - Stripper. - Oh, oh, you're one to talk. 44 00:02:19,203 --> 00:02:20,621 Sleeping with two men. 45 00:02:21,122 --> 00:02:23,499 Wrong. I'm not sleeping with either one of them. 46 00:02:23,583 --> 00:02:24,751 - Mm-hmm. - Not until I pick one. 47 00:02:25,209 --> 00:02:27,295 If I haven't made a decision by the end of the day, 48 00:02:28,087 --> 00:02:29,380 I'm flipping a coin. 49 00:02:29,464 --> 00:02:31,215 A girl can only hold out for so long. 50 00:02:32,049 --> 00:02:34,552 Oh, and somehow, I'm the dirty stripper. Huh! 51 00:02:34,802 --> 00:02:38,598 You have time to round or are you too busy getting naked on hospital property? 52 00:02:38,681 --> 00:02:40,850 No, it wasn't naked. I... I... I wasn't naked! 53 00:02:45,855 --> 00:02:47,940 You've got a coffee stain on your shirt. 54 00:02:48,024 --> 00:02:49,567 You got a bed on your couch. 55 00:02:50,902 --> 00:02:53,905 Hope you're not planning to see patients in your sweatsuit. 56 00:02:55,448 --> 00:02:58,868 Actually, um, I need the day off. 57 00:02:58,951 --> 00:03:01,162 - A day off for what? - For drinking. 58 00:03:01,746 --> 00:03:04,415 I am feeling the need to do some drinking. 59 00:03:04,499 --> 00:03:07,877 Actually, I'm feeling the need to do some crying, 60 00:03:07,960 --> 00:03:10,755 but my tear ducts seem to be too proud, 61 00:03:10,838 --> 00:03:13,132 so I'm going to do some drinking instead. 62 00:03:13,424 --> 00:03:17,386 What, no laboring moms today? 63 00:03:17,887 --> 00:03:18,846 No. 64 00:03:19,597 --> 00:03:22,600 Because I think God knows that 65 00:03:22,683 --> 00:03:24,810 I need to do some drinking today. 66 00:03:27,230 --> 00:03:28,481 You want to talk about it, Addie, 67 00:03:28,564 --> 00:03:31,609 or you just want to be glib a little longer? 68 00:03:31,692 --> 00:03:33,486 Why are you living in your office? 69 00:03:36,864 --> 00:03:39,408 Marriage is hard. 70 00:03:39,784 --> 00:03:43,204 Well, thank goodness mine seems to be just about over. 71 00:03:52,255 --> 00:03:53,256 Ms. Seabury, what? 72 00:03:53,965 --> 00:03:57,677 What are? No, I'm... I'm sorry, you cannot be eating. 73 00:03:57,760 --> 00:03:58,678 What is all this? 74 00:03:58,761 --> 00:04:00,471 This is chocolate raspberry soufflé cake. 75 00:04:00,555 --> 00:04:02,598 It is the best thing I've ever tasted in my life. 76 00:04:02,682 --> 00:04:05,059 Except for maybe the banana cream torte there. 77 00:04:05,142 --> 00:04:06,602 It's pretty stunning, really. 78 00:04:06,894 --> 00:04:07,937 Bakeries deliver. Did you know that? 79 00:04:08,020 --> 00:04:09,063 Please grab a fork. 80 00:04:09,146 --> 00:04:11,983 Ms. Seabury, you're scheduled for surgery this afternoon. 81 00:04:12,066 --> 00:04:14,318 Can we push the surgery a little. Tomorrow maybe? 82 00:04:14,402 --> 00:04:16,070 Oh, my God, you've got to taste this! 83 00:04:16,153 --> 00:04:19,615 Ma'am, you have an aggressive form of lung cancer. 84 00:04:19,699 --> 00:04:22,326 The sooner we get you into surgery, the better your chances of... 85 00:04:22,410 --> 00:04:24,829 "The better your chances of surviving." So I heard. It's all very aggressive. 86 00:04:24,912 --> 00:04:25,955 I mean it's very... [laughs] 87 00:04:29,000 --> 00:04:30,126 It's funny. 88 00:04:31,502 --> 00:04:33,713 I have never smoked a cigarette in my life. 89 00:04:33,838 --> 00:04:36,924 I have never smoked pot. I never drank. 90 00:04:37,383 --> 00:04:41,178 Before today, I hadn't had a dessert in 10 years. I am the picture of health. 91 00:04:41,596 --> 00:04:44,181 And I have lung cancer. 92 00:04:44,265 --> 00:04:46,392 I mean come on, it's absurd, right? 93 00:04:47,018 --> 00:04:48,019 I'm sorry. 94 00:04:48,102 --> 00:04:51,063 I think I'm on a sugar high. I'm sorry. 95 00:04:54,859 --> 00:04:57,361 O'Malley, reschedule her surgery for tomorrow. 96 00:04:57,445 --> 00:04:59,530 - And get her a psych consult. - Yes, sir. 97 00:04:59,614 --> 00:05:02,241 - And no more food deliveries. - Yes, sir. 98 00:05:03,326 --> 00:05:04,410 OK. 99 00:05:08,539 --> 00:05:11,167 So... um... Dr. Bailey? 100 00:05:11,250 --> 00:05:12,627 Surgeons don't say "um", O'Malley. 101 00:05:12,710 --> 00:05:15,254 You wanna be a surgeon, learn to speak like one. 102 00:05:15,338 --> 00:05:17,423 He wants you to talk to the Chief about Izzie. See if she can come back. 103 00:05:17,506 --> 00:05:19,383 She's baking, a lot of baking, 104 00:05:19,467 --> 00:05:23,012 and it seems a waste for all her talent and medical skills to go into muffins. 105 00:05:24,221 --> 00:05:27,224 - We just thought you might help... - Stop talking. 106 00:05:32,605 --> 00:05:34,482 Well, good morning. Benjamin, Ruth. 107 00:05:34,565 --> 00:05:35,858 [Ruth] Good morning, Dr. Sheperd. 108 00:05:35,941 --> 00:05:37,902 Doesn't feel like a very good morning to me. 109 00:05:37,985 --> 00:05:40,946 I have to have brain surgery today. Pretty scary. 110 00:05:41,030 --> 00:05:43,491 Plus, my sister's nervous, when she gets nervous, she sweats, 111 00:05:43,574 --> 00:05:46,619 and the windows in here don't open so it's pretty rank. 112 00:05:46,827 --> 00:05:48,579 - [Ruth] Benjamin. - Was I rude, Ruthie? 113 00:05:49,205 --> 00:05:52,083 - Let's let the doctors talk. - Benjamin O'Leary, 32. 114 00:05:52,166 --> 00:05:56,045 In for the removal of a brain tumor pressing on his frontal temporal lobe. 115 00:05:56,212 --> 00:05:58,089 Clearly, it's affecting his impulse control. 116 00:05:58,172 --> 00:06:01,759 It makes me say everything I think, which apparently is annoying. 117 00:06:02,134 --> 00:06:03,719 This doctor looks annoyed anyway. 118 00:06:03,803 --> 00:06:05,096 Although it's hard to tell. 119 00:06:05,179 --> 00:06:08,265 She always has a pinched, uptight look on her face. 120 00:06:08,849 --> 00:06:10,976 - Am I annoying you? - It's fine. 121 00:06:11,227 --> 00:06:12,561 [Ruth] You can't say it's fine. 122 00:06:12,645 --> 00:06:14,397 He doesn't perceive sarcasm or irony. 123 00:06:14,480 --> 00:06:16,315 If he's annoying you, you have to tell him. 124 00:06:16,399 --> 00:06:18,734 - Maybe I'm not annoying her, Ruthie. - No, you are. 125 00:06:18,818 --> 00:06:20,361 - [Bailey] Dr. Yang. - He asked. 126 00:06:20,444 --> 00:06:23,197 OK, Benjamin. Dr. Yang, pinched and annoyed though she may be, 127 00:06:23,280 --> 00:06:24,990 is gonna prep you for surgery today. 128 00:06:25,074 --> 00:06:26,158 Do you have any questions for me? 129 00:06:26,242 --> 00:06:27,910 Is that blonde your girlfriend? 130 00:06:27,993 --> 00:06:29,412 'Cause the way you keep looking at her, 131 00:06:29,495 --> 00:06:31,622 you might as well mount her right here and now. 132 00:06:32,998 --> 00:06:35,209 - [clears throat] - I'm sorry, was that rude? 133 00:06:38,170 --> 00:06:41,465 I'm proud of you all. You make me proud. 134 00:06:41,549 --> 00:06:43,801 You reflect on me well. 135 00:06:43,884 --> 00:06:47,388 Grey, if you think you can keep your clothes on long enough 136 00:06:47,471 --> 00:06:49,640 to follow up the labs, I'd appreciate it. 137 00:06:49,724 --> 00:06:53,394 - Karev, cover the pit. - Wait, the pit? I'm off Gyne? 138 00:06:53,477 --> 00:06:55,271 Dr. Montgomery-Shepherd is out sick. 139 00:06:55,354 --> 00:06:58,107 You can cover the pit, or you can... 140 00:06:59,525 --> 00:07:03,988 You can tell me whose damn panties 141 00:07:04,071 --> 00:07:06,282 are on the bulletin board? 142 00:07:06,699 --> 00:07:07,700 Are those yours? 143 00:07:08,242 --> 00:07:10,911 This is a hospital, people. 144 00:07:10,995 --> 00:07:13,039 Serious work happens here. 145 00:07:13,122 --> 00:07:14,790 We save lives here. 146 00:07:14,874 --> 00:07:16,876 Oh, is something funny? Whose are these? 147 00:07:19,336 --> 00:07:22,631 - This is bad. This isn't good. - You better claim them. 148 00:07:24,633 --> 00:07:26,761 - She thinks they're mine! Claim them! - [Meredith] No. 149 00:07:26,844 --> 00:07:27,887 Yeah, I know it's one of you. 150 00:07:27,970 --> 00:07:30,431 It's always one of mine. Always. 151 00:07:31,265 --> 00:07:35,269 So, tell me, which one of you left your damn drawers 152 00:07:35,352 --> 00:07:37,229 on my surgical floor? 153 00:07:41,942 --> 00:07:44,653 Oh, no, did I leave my underwear lying around again? 154 00:07:44,737 --> 00:07:46,322 I am so sorry, Bailey. 155 00:07:46,405 --> 00:07:47,990 It's... uh, It's my bad. 156 00:08:07,147 --> 00:08:10,442 O'Malley, Yang, prep your patient for surgery. 157 00:08:10,692 --> 00:08:12,819 Karev, pit, Grey, charts. 158 00:08:13,236 --> 00:08:17,240 All four of you, do not make me regret setting you loose in this hospital. 159 00:08:17,324 --> 00:08:18,700 O'Malley, what do I mean by that? 160 00:08:18,783 --> 00:08:21,286 You mean, check with you before we cut any wires or steal any hearts. 161 00:08:21,369 --> 00:08:23,663 - Are you trying to be clever? - No, ma'am. 162 00:08:23,747 --> 00:08:24,748 Better not be. 163 00:08:26,666 --> 00:08:27,834 Holy crap. 164 00:08:27,959 --> 00:08:30,503 - Nazi is definitely back. - Louder than ever. 165 00:08:30,879 --> 00:08:32,464 Oh, Mrs. Burke. 166 00:08:33,256 --> 00:08:36,551 Hi, I'm Cristina. I... I may have said that earlier, but... 167 00:08:36,760 --> 00:08:40,347 Did I hear you refer to Miranda Bailey as a Nazi? 168 00:08:41,348 --> 00:08:44,392 What? No. I mean, yes, but... 169 00:08:44,476 --> 00:08:47,020 You do understand that the Nazis were responsible 170 00:08:47,103 --> 00:08:49,147 for the worst genocide in the history of man. 171 00:08:49,231 --> 00:08:51,650 And a racist genocide at that. 172 00:08:52,067 --> 00:08:55,403 I would think that as a woman of color and a doctor, no less, 173 00:08:55,487 --> 00:08:58,782 that you would think twice before using that word as a punchline. 174 00:09:00,158 --> 00:09:02,869 I'll think about that in the future, Mrs. Burke. 175 00:09:02,953 --> 00:09:07,165 - Mrs. Burke? Preston's mother? - Yes, and you are? 176 00:09:07,249 --> 00:09:09,542 Derek Shepherd. The surgeon who operated on your son. 177 00:09:09,626 --> 00:09:11,628 Thank you, brilliant surgeon. 178 00:09:11,711 --> 00:09:13,171 And a handsome man too. 179 00:09:13,255 --> 00:09:14,506 Your mother must be very proud. 180 00:09:15,173 --> 00:09:17,259 Do you mind, Dr. Shepherd, if I borrow 181 00:09:17,342 --> 00:09:20,262 your intern for a cup of coffee? I'll bring her right back. 182 00:09:20,345 --> 00:09:23,348 No problem. Dr. Grey can cover for Cristina. 183 00:09:23,765 --> 00:09:26,851 - I'm sorry? - Uh... Dr. Grey is very busy. 184 00:09:26,935 --> 00:09:29,354 She has charts to do for Bailey. Bailey is on the warpath. 185 00:09:29,437 --> 00:09:33,233 Uh... Not the German warpath. It's a hospital warpath. It's... 186 00:09:33,400 --> 00:09:36,152 [Derek] I'll take care of Bailey, OK? Enjoy your coffee date, my ladies. 187 00:09:36,569 --> 00:09:39,197 - Very nice meeting you. - Thank you. 188 00:09:39,698 --> 00:09:41,074 I'll... Um... 189 00:09:43,827 --> 00:09:45,495 I just have this one quick... 190 00:09:46,496 --> 00:09:48,748 I will meet you in the cafeteria in a couple minutes. 191 00:09:48,832 --> 00:09:51,584 - Is that. is that all right? - Yes, I look forward to it. 192 00:09:57,799 --> 00:10:00,719 This is a change. From the elevator. 193 00:10:01,469 --> 00:10:02,971 A little more public. I like it. 194 00:10:03,763 --> 00:10:06,808 You're married. You're married, and you said things to me. 195 00:10:06,891 --> 00:10:08,560 Yes, I said things to you. 196 00:10:08,643 --> 00:10:10,895 Normally, I would like the things you said to me. 197 00:10:11,229 --> 00:10:13,565 Normally, I would even think the bulletin board thing was funny. 198 00:10:13,648 --> 00:10:14,482 Bulletin board? What are you talking about? 199 00:10:14,566 --> 00:10:15,442 But you're married. 200 00:10:15,525 --> 00:10:16,901 Which makes none of this normal. 201 00:10:16,985 --> 00:10:18,528 It makes me a home wrecker. 202 00:10:18,611 --> 00:10:21,114 And I hate the fact that I'm a home wrecker. 203 00:10:21,197 --> 00:10:24,284 Meredith, I'm not gonna pressure you. Take all the time you need. 204 00:10:24,367 --> 00:10:26,161 Just so you have all the information, 205 00:10:26,703 --> 00:10:29,080 my home was wrecked well before you came into the picture. 206 00:10:29,831 --> 00:10:31,875 And I am just now done trying to rebuild it. 207 00:10:32,083 --> 00:10:34,085 - You're done? - I'm done. 208 00:10:34,544 --> 00:10:38,006 Whatever you decide, I'm ending it with Addison. 209 00:10:39,424 --> 00:10:40,425 Today. 210 00:10:41,426 --> 00:10:43,636 You have said this before. 211 00:10:43,720 --> 00:10:45,764 I know, but this time I mean it. I'm gonna come clean. 212 00:10:46,348 --> 00:10:47,724 Just as soon as I see her. 213 00:10:49,351 --> 00:10:50,268 You are? 214 00:10:51,144 --> 00:10:52,020 I am. 215 00:11:09,204 --> 00:11:11,790 You guys should think about getting a hotel room or something. 216 00:11:16,878 --> 00:11:18,797 Oh... um... 217 00:11:24,010 --> 00:11:24,969 [clears throat] 218 00:11:28,681 --> 00:11:30,809 Your mother wants to have coffee with me. 219 00:11:30,934 --> 00:11:34,020 - And? - And she thinks I'm a racist. 220 00:11:34,104 --> 00:11:35,480 Oh, and a stripper. 221 00:11:35,563 --> 00:11:36,898 She thinks I'm a racist stripper. 222 00:11:36,981 --> 00:11:38,358 Oh, come on, what's funny? 223 00:11:38,441 --> 00:11:39,359 This is not funny. 224 00:11:40,693 --> 00:11:42,070 Well, it's kind of funny. 225 00:11:42,487 --> 00:11:44,781 She's just my mama, Cristina. 226 00:11:45,657 --> 00:11:46,783 Your mama? 227 00:11:46,866 --> 00:11:49,661 You'll love her when you get to know her. Everybody loves my mama. 228 00:11:50,662 --> 00:11:53,832 You will save me from this, OK? 229 00:11:53,957 --> 00:11:55,583 You will save me from this or... 230 00:12:01,297 --> 00:12:02,382 You will save me. 231 00:12:08,930 --> 00:12:11,057 - [sighs] - [chuckling] 232 00:12:13,518 --> 00:12:15,854 Hey, Chief, you haven't heard from Addison, have you? 233 00:12:15,937 --> 00:12:17,188 She's not answering any phones. 234 00:12:17,438 --> 00:12:18,898 Actually, she needed a day off. 235 00:12:18,982 --> 00:12:22,485 Something about finding another woman's panties 236 00:12:22,569 --> 00:12:24,112 in the pocket of your tux. 237 00:12:25,697 --> 00:12:28,158 [sighs] That's not how I wanted her to find out. 238 00:12:28,491 --> 00:12:31,536 You don't leave another woman's panties in your tux 239 00:12:31,619 --> 00:12:33,496 unless you want her to find them. 240 00:12:33,580 --> 00:12:35,373 I know a thing or two about affairs. 241 00:12:35,456 --> 00:12:38,543 I even know a thing or two about affairs with women named Grey. 242 00:12:38,626 --> 00:12:41,421 It's not an affair. I was gonna tell her. 243 00:12:41,921 --> 00:12:43,506 Addison. I was gonna tell her today. I was gonna end it. 244 00:12:44,090 --> 00:12:46,342 Give her some space. Give her some time. 245 00:12:46,426 --> 00:12:48,845 No. That's not it. 246 00:12:48,928 --> 00:12:51,055 No. No, I gotta talk to her today. 247 00:12:51,139 --> 00:12:53,016 If something's over, it's got to be over. 248 00:12:53,474 --> 00:12:56,561 Meredith, she's... She's not an affair. 249 00:13:00,315 --> 00:13:01,357 Ow! 250 00:13:02,734 --> 00:13:04,527 Ruthie, I don't think I want this surgery. 251 00:13:04,611 --> 00:13:06,070 You have to have this surgery, Ben. 252 00:13:06,863 --> 00:13:07,780 Right. 253 00:13:10,074 --> 00:13:12,076 You're very pretty but look kinda tired 254 00:13:12,160 --> 00:13:14,037 and I think maybe you should change your hair conditioner. 255 00:13:14,120 --> 00:13:16,873 - [Ruth] That was rude, Benjamin. - It is? 256 00:13:16,956 --> 00:13:19,542 No, actually, it's true, and it's refreshing. 257 00:13:19,626 --> 00:13:21,294 Did you have sex with that brain surgeon? 258 00:13:21,377 --> 00:13:22,212 [Ruth] Benjamin... 259 00:13:22,879 --> 00:13:25,256 It's OK. Nope. I haven't. 260 00:13:25,882 --> 00:13:27,967 - Not today anyway. - I would. 261 00:13:28,134 --> 00:13:31,471 He's hot. And arrogant, in a way that's still sexy. 262 00:13:31,554 --> 00:13:33,514 I would totally have sex with him if I could. 263 00:13:33,598 --> 00:13:34,849 Looked like you could. 264 00:13:35,558 --> 00:13:36,976 So what's the holdup? 265 00:13:47,695 --> 00:13:49,864 - Are you trying to seduce me? - I was wondering... 266 00:13:49,948 --> 00:13:53,493 I got a lot of work to do, but I was just wondering about the panties. 267 00:13:53,993 --> 00:13:57,413 Panties that are yours, and how they ended up on the bulletin board. 268 00:13:57,497 --> 00:13:59,707 Black lacy panties on the board. 269 00:14:01,209 --> 00:14:03,503 - You are trying to seduce me. - No. 270 00:14:03,920 --> 00:14:08,216 No, I'm not. I'm just wondering how panties that I haven't seen before... 271 00:14:08,299 --> 00:14:10,218 And I've seen your panties a lot of days in a row now. 272 00:14:10,301 --> 00:14:13,471 I'm just wondering how black panties that apparently belong to you 273 00:14:13,554 --> 00:14:15,556 and I've never seen end up on a bulletin board. 274 00:14:15,640 --> 00:14:18,017 Wow, you're jealous. 275 00:14:18,726 --> 00:14:20,895 - No. No, no, no. I'm not... - [Callie] Yeah. 276 00:14:20,979 --> 00:14:23,481 - Yeah. Yeah, you are. - [woman squeals] 277 00:14:24,983 --> 00:14:26,901 - All right. - [Dana] Whoo! 278 00:14:27,986 --> 00:14:29,988 Is that my patient? Ms. Seabury? 279 00:14:30,530 --> 00:14:33,449 - Ms. Seabury? Hey! Stop! Get... - [Dana squeals] 280 00:14:33,575 --> 00:14:35,827 - [Meredith] I'll tell him. - What? 281 00:14:35,910 --> 00:14:37,370 I'll tell him the truth about the panties. 282 00:14:37,453 --> 00:14:39,706 Don't you dare. He is jealous. 283 00:14:42,959 --> 00:14:46,129 So you and O'Malley, huh? How'd that happen? 284 00:14:46,212 --> 00:14:48,047 I don't know. You're a surgeon, how'd that happen? 285 00:14:48,214 --> 00:14:50,717 Karev, she's a resident. She outranks you. 286 00:14:50,800 --> 00:14:52,510 You don't get to ask personal questions. 287 00:14:52,594 --> 00:14:55,138 - It's fine, Dr. Bailey. - He's my intern, I say it's not fine. 288 00:14:55,221 --> 00:14:57,473 - Are we clear? - No. 289 00:14:57,974 --> 00:14:59,058 What's not clear? 290 00:14:59,142 --> 00:15:01,144 What's not clear to me is why you won't talk to Izzie. 291 00:15:01,311 --> 00:15:02,604 - That's what's not clear. - Really? 292 00:15:02,687 --> 00:15:06,399 You want to push me on this? Today? Today you want to push me? 293 00:15:08,610 --> 00:15:09,736 What do we got, Jill? 294 00:15:10,194 --> 00:15:13,656 Harley Hernandez, 14, was street-luging when he lost control and hit a car. 295 00:15:13,740 --> 00:15:16,451 Witnesses say he was catapulted to at least 20 feet into the air. 296 00:15:16,534 --> 00:15:18,161 Landed on a pile of tree trimmings. 297 00:15:18,244 --> 00:15:19,370 Broken pelvis is apparent, 298 00:15:19,454 --> 00:15:22,290 as are, I would guess, some massive internal injuries. 299 00:15:22,373 --> 00:15:23,291 You would guess? 300 00:15:41,004 --> 00:15:42,923 It's alright, Harley. You're at the hospital. 301 00:15:43,006 --> 00:15:46,718 - We're gonna take care of you now. OK? - Hospital? What's the matter with me? 302 00:15:46,802 --> 00:15:48,637 - You're an idiot, that's the matter. - Dad? 303 00:15:48,720 --> 00:15:49,596 - Sir, please back away. - Your friends are idiots, 304 00:15:49,680 --> 00:15:51,849 You're friends are idiots and you don't use the sense God gave you. 305 00:15:51,932 --> 00:15:52,975 That's the matter with you. 306 00:15:53,058 --> 00:15:54,977 [Jill] Sir, you're blocking our path. Please! 307 00:15:56,144 --> 00:15:57,688 - Are you OK? - [Bailey] Sir. Sir. 308 00:15:58,313 --> 00:16:01,149 - You son of a bitch. Where's my son? - We took him in there. 309 00:16:04,945 --> 00:16:08,323 - He was blocking the paramedics. - No. He is terrified. His child is a tree! 310 00:16:08,407 --> 00:16:09,616 Alex, listen to me. 311 00:16:09,700 --> 00:16:10,993 You will not get physical 312 00:16:11,076 --> 00:16:13,036 with another human being on my watch ever again. 313 00:16:13,120 --> 00:16:14,663 You will not question my authority. 314 00:16:14,746 --> 00:16:17,708 And you will not defend your own girlfriend for killing a man. 315 00:16:17,791 --> 00:16:18,876 Are we clear? 316 00:16:19,084 --> 00:16:20,711 She's not my girlfriend. 317 00:16:24,965 --> 00:16:28,552 As you know, I'm sure, he graduated first in his class from Tulane. 318 00:16:28,635 --> 00:16:29,803 I... I did know that. 319 00:16:31,179 --> 00:16:33,265 Actually, I graduated first in my class at Stanford. 320 00:16:33,348 --> 00:16:34,349 Ah... 321 00:16:35,100 --> 00:16:39,438 So you are planning to pursue a less time-consuming specialty. 322 00:16:39,521 --> 00:16:41,940 Obstetrics perhaps? Or family medicine? 323 00:16:42,024 --> 00:16:45,068 - Oh, I'm in the surgical program. - But after you're married? 324 00:16:46,194 --> 00:16:47,821 Married? I'm sorry, married? 325 00:16:48,280 --> 00:16:51,283 Come, Cristina. You must have considered the possibility. 326 00:16:51,783 --> 00:16:52,910 You're no spring chicken. 327 00:16:52,993 --> 00:16:55,662 I don't know a young woman who wouldn't want to marry my Preston. 328 00:16:55,746 --> 00:16:59,958 Given half a chance, he's handsome and he's brilliant. 329 00:17:00,042 --> 00:17:02,085 He's the best thing I've ever done in my life. 330 00:17:02,377 --> 00:17:05,464 He's the most important thing in the world to me. 331 00:17:06,173 --> 00:17:08,508 Oh... OK. 332 00:17:09,092 --> 00:17:12,095 Oh, Burke, Burke! Burke's here. Preston... Preston Burke is here. 333 00:17:12,179 --> 00:17:14,932 [Burke] Oh, what a surprise. My two favorite ladies all in one place. 334 00:17:15,682 --> 00:17:18,185 Preston, what on Earth are you doing out of bed? 335 00:17:18,769 --> 00:17:19,728 Oh... 336 00:17:20,854 --> 00:17:21,730 Well, I... 337 00:17:22,272 --> 00:17:26,735 I wanted to... get some... I... Stretch my legs, Mama. 338 00:17:26,818 --> 00:17:28,862 But you're not supposed to stretch your legs. 339 00:17:29,071 --> 00:17:31,114 You're supposed to be resting. 340 00:17:31,865 --> 00:17:32,699 Right. 341 00:17:33,492 --> 00:17:36,328 But I wanted to have some air. 342 00:17:36,870 --> 00:17:40,624 Some stretching, some air and some coffee. Anybody want any coffee? 343 00:17:41,583 --> 00:17:42,834 We already have coffee. 344 00:17:43,251 --> 00:17:46,755 - Please have a seat. - Right. Just a second. Coffee. 345 00:17:48,090 --> 00:17:49,216 You did this. 346 00:17:49,299 --> 00:17:51,802 - Did what? - Cristina, listen to me. 347 00:17:51,885 --> 00:17:53,011 It's not that I don't like you. 348 00:17:53,512 --> 00:17:56,223 I think that you're a very smart, very attractive young woman. 349 00:17:57,182 --> 00:17:59,101 - But you're selfish. - I beg your pardon. 350 00:17:59,184 --> 00:18:03,313 Oh, you pulled him out of his sick bed because you were uncomfortable. 351 00:18:03,605 --> 00:18:04,564 That's selfish. 352 00:18:04,648 --> 00:18:07,609 You're selfish, and my son is giving. 353 00:18:07,693 --> 00:18:08,860 And the combination... 354 00:18:08,944 --> 00:18:11,947 Well... it's not gonna last. 355 00:18:12,823 --> 00:18:14,199 Not much longer. 356 00:18:16,451 --> 00:18:20,580 Hey, hey, hi. All right. All right. I brought you a scone, Mama. 357 00:18:26,628 --> 00:18:28,422 [Bailey] His kidney's gone. 358 00:18:29,715 --> 00:18:31,091 There's no way to save it. 359 00:18:31,466 --> 00:18:34,136 [Richard] Just focus on keeping the renal artery under control. 360 00:18:34,219 --> 00:18:37,014 - [Bailey] I have another bleeder. - [Richard] OK, pace yourself, everybody. 361 00:18:37,097 --> 00:18:38,515 We got a long way to go. 362 00:18:39,099 --> 00:18:41,393 - We have enough blood standing by? - [man] Yes, sir. 363 00:18:43,145 --> 00:18:45,439 - Is that a tree? - His mother rivals my mother. 364 00:18:45,522 --> 00:18:47,065 And that is saying something. 365 00:18:47,482 --> 00:18:50,235 - They're operating around it? - Both of them, dark and evil. 366 00:18:50,318 --> 00:18:53,655 - You're blocking my view, George. - I miss dirty stripper Cristina. 367 00:18:53,739 --> 00:18:56,366 She was fun. A lot less angry. 368 00:18:56,450 --> 00:18:59,036 Next time I see her, if she even looks at me sideways, 369 00:18:59,286 --> 00:19:00,245 I'm telling her what I think. 370 00:19:00,871 --> 00:19:02,039 She wants to call me racist? 371 00:19:02,122 --> 00:19:05,000 - What? - Yeah. OK? I'll call her sexist. 372 00:19:05,709 --> 00:19:09,379 Change my career after I'm married? What is this, 1953? 373 00:19:10,088 --> 00:19:11,965 She comes at me, I'm going there. 374 00:19:12,049 --> 00:19:13,925 - I think you should. - Mmm-hmm. 375 00:19:14,176 --> 00:19:15,802 I think we all should just go there. 376 00:19:16,636 --> 00:19:18,305 You know, tell the truth. Spit it out. 377 00:19:18,388 --> 00:19:20,849 Go with your gut. Follow your instincts. 378 00:19:22,517 --> 00:19:26,646 I miss philandering whore Meredith. She was trashy and much less idyllic. 379 00:19:26,730 --> 00:19:29,816 Do women have two sets of panties? 380 00:19:29,900 --> 00:19:32,194 You know, two sets they wear for different occasions? 381 00:19:32,402 --> 00:19:35,030 I made a choice. I'm picking Derek. 382 00:19:35,113 --> 00:19:39,076 Finn is great. But Derek is... Derek. 383 00:19:39,701 --> 00:19:42,037 And I'm following my gut. 384 00:19:42,120 --> 00:19:44,998 Yeah. Whatever. I want my patient back. 385 00:19:45,123 --> 00:19:46,833 You know, the one you stole after... 386 00:19:46,917 --> 00:19:48,543 [sighs] Mama cornered me? 387 00:19:48,627 --> 00:19:51,046 That's fine. It's my day to check on Izzie anyway. 388 00:19:53,298 --> 00:19:54,382 You paged me? 389 00:19:55,092 --> 00:19:59,221 Your patient was caught shoplifting chocolates from the hospital gift shop. 390 00:19:59,304 --> 00:20:00,847 - What? - I've never done that before. 391 00:20:00,931 --> 00:20:04,184 - It was exhilarating. - And now she's planning to leave. 392 00:20:04,267 --> 00:20:06,603 Leave? You can't... She can't leave. 393 00:20:06,728 --> 00:20:09,731 You're sick. You should be sleeping. Resting. 394 00:20:09,815 --> 00:20:12,150 - Preparing for death? - Preparing for surgery. 395 00:20:12,234 --> 00:20:14,528 - There's a difference. - Maybe. Maybe not. 396 00:20:15,112 --> 00:20:19,241 That's what they mean when they give you a 60 percent chance of survival. 397 00:20:19,324 --> 00:20:22,702 It means four out of ten people die whether they have the surgery or not. 398 00:20:22,994 --> 00:20:26,540 I have lived my entire life pent-up, repressed. 399 00:20:26,915 --> 00:20:29,876 Stifling every impulse, following every rule. Now I'm done. 400 00:20:29,960 --> 00:20:33,505 And you know what? You should be too. We should all be done. 401 00:20:33,588 --> 00:20:36,174 - So you're leaving? - I'm claiming my life, doctor. 402 00:20:36,258 --> 00:20:38,718 - I can't do that from a hospital bed. - And you know you'll die. 403 00:20:39,636 --> 00:20:40,512 Maybe. 404 00:20:41,471 --> 00:20:44,724 But at least when I do, I'll know that I have lived. 405 00:20:45,767 --> 00:20:47,144 Oh, God, this is good. 406 00:20:47,853 --> 00:20:48,979 Izzie? 407 00:20:53,775 --> 00:20:54,776 Wow. 408 00:20:57,529 --> 00:20:58,780 OK. 409 00:20:59,406 --> 00:21:00,991 [bell rings] 410 00:21:04,703 --> 00:21:05,787 - Finn. - Hi. 411 00:21:06,663 --> 00:21:08,415 What... what are you doing home? I thought you were working. 412 00:21:08,623 --> 00:21:11,543 I am. I... I was. I still am. 413 00:21:11,626 --> 00:21:13,336 I just came home to check on Izzie. 414 00:21:14,421 --> 00:21:15,255 So did I. 415 00:21:16,882 --> 00:21:17,757 Brought her lunch. 416 00:21:19,301 --> 00:21:20,594 You brought Izzie lunch? 417 00:21:21,178 --> 00:21:22,429 When my wife died, 418 00:21:23,638 --> 00:21:25,807 there really wasn't anything anyone could say. 419 00:21:25,891 --> 00:21:29,895 But... the bringing of food actually helped. 420 00:21:31,188 --> 00:21:32,105 The only thing that helped. 421 00:21:32,189 --> 00:21:33,982 - You brought Izzie food? - Yeah. 422 00:21:34,232 --> 00:21:35,984 Even though you didn't think I was here. 423 00:21:36,776 --> 00:21:38,069 Is, is that OK? 424 00:21:39,446 --> 00:21:42,991 Yeah. It's amazing, actually. 425 00:21:43,074 --> 00:21:47,245 You're amazing. Sweet and thoughtful. And sensitive. 426 00:21:47,329 --> 00:21:49,497 Meredith, I don't want to pressure you. 427 00:21:49,581 --> 00:21:50,832 You have a decision to make. 428 00:21:50,916 --> 00:21:53,001 And I want you to take all the time you need. 429 00:21:53,084 --> 00:21:55,045 But I do want to make one thing clear. 430 00:21:56,213 --> 00:21:57,130 What's that? 431 00:21:58,006 --> 00:21:59,841 I'm not all that sensitive. 432 00:22:14,481 --> 00:22:15,523 So... 433 00:22:20,403 --> 00:22:21,696 Have a nice day at work. 434 00:22:41,904 --> 00:22:43,197 Mr. Hernandez? 435 00:22:46,075 --> 00:22:48,911 How is he? Is he OK? I mean, you've been operating for hours. 436 00:22:48,995 --> 00:22:50,580 There is extensive damage. 437 00:22:50,663 --> 00:22:53,624 We've had to remove one of his kidneys and a portion of his bowel. 438 00:22:53,708 --> 00:22:55,751 But the tree's out of him? I mean, you got it out and he's OK? 439 00:22:55,835 --> 00:22:59,046 OK, Mr. Hernandez, the branch actually is still there. 440 00:22:59,130 --> 00:23:02,425 We're operating around it which is a part of what's taking so much time. 441 00:23:02,508 --> 00:23:04,051 His mother's not here yet. I mean... 442 00:23:04,719 --> 00:23:08,139 Do you, do you think he'll be OK by the time she gets here? 443 00:23:08,222 --> 00:23:09,724 I... I'm sorry. I do have to get back in there. 444 00:23:09,807 --> 00:23:11,726 But I just wanted to give you an update. 445 00:23:11,851 --> 00:23:14,937 - That he's still alive. - Yes, that he's still alive. 446 00:23:16,105 --> 00:23:18,649 OK. OK. 447 00:23:24,739 --> 00:23:26,949 Izzie. How you doing, sweetie? 448 00:23:29,744 --> 00:23:31,370 I brought you some muffins. 449 00:23:32,538 --> 00:23:34,415 - OK. - [Izzie] I made a lot. 450 00:23:35,082 --> 00:23:38,419 I was running out of room and I thought maybe... 451 00:23:39,253 --> 00:23:42,214 you would like some, I'm a good baker. 452 00:23:43,424 --> 00:23:44,967 Yeah, absolutely. Thank you. 453 00:23:46,677 --> 00:23:48,054 Dr. Stevens. 454 00:23:49,055 --> 00:23:50,556 Please don't call me doctor. 455 00:23:50,848 --> 00:23:54,226 OK. Please don't call me Mrs. Shepherd. 456 00:23:54,310 --> 00:23:56,312 [laughs] That's funny. 457 00:23:57,813 --> 00:23:59,732 - She's drunk. - [Joe] This is true. 458 00:23:59,815 --> 00:24:03,069 So did you know about the slutty sex your slutty friend had 459 00:24:03,152 --> 00:24:06,197 with my super slutty husband? 460 00:24:07,239 --> 00:24:08,741 You should have a muffin. 461 00:24:09,325 --> 00:24:12,370 They're really good, and they'll help you. 462 00:24:13,621 --> 00:24:16,374 - I may be beyond help. - Yeah. 463 00:24:17,541 --> 00:24:18,542 Me too. 464 00:24:19,418 --> 00:24:20,711 Don't let her drive, Joe. 465 00:24:24,131 --> 00:24:25,341 Good. 466 00:24:26,550 --> 00:24:27,969 [Mrs. Burke laughing] 467 00:24:28,177 --> 00:24:29,637 But I knew, I knew that you'd... 468 00:24:31,347 --> 00:24:33,891 - She's still here. - Never leaves. 469 00:24:34,850 --> 00:24:36,227 She never even pees. 470 00:24:37,269 --> 00:24:38,854 I'm not entirely sure she's human. 471 00:24:41,107 --> 00:24:42,483 Finn brought Izzie lunch. 472 00:24:43,067 --> 00:24:45,152 - You went to see Izzie? - Yeah, she wasn't home. 473 00:24:45,236 --> 00:24:47,989 But I'm taking that as a good thing. At least the baking has stopped. 474 00:24:48,823 --> 00:24:51,701 But my point is that Finn brought Izzie lunch. 475 00:24:51,826 --> 00:24:55,454 He's that guy, the guy who brings your roommate lunch when she's sad. 476 00:24:55,538 --> 00:24:57,373 Hm. So, uh, you didn't end it? 477 00:24:57,456 --> 00:25:00,459 He's the guy who brings your roommate lunch when she's sad. 478 00:25:01,043 --> 00:25:02,586 So I'm gonna end it with Derek. 479 00:25:02,670 --> 00:25:03,796 Mm-hmm. Whatever. 480 00:25:04,672 --> 00:25:06,173 You know, I'm not selfish. 481 00:25:06,716 --> 00:25:07,842 I'm by his side. 482 00:25:08,217 --> 00:25:10,761 I took off all my clothes this morning. That's not selfish. 483 00:25:11,220 --> 00:25:12,388 And I'm going in for surgery. 484 00:25:13,472 --> 00:25:14,890 Selfish people don't save lives. 485 00:25:20,771 --> 00:25:21,814 George. 486 00:25:22,314 --> 00:25:24,567 - What? - You're flirting with that nurse. 487 00:25:26,444 --> 00:25:27,987 I'm young. I'm healthy. 488 00:25:28,696 --> 00:25:29,697 I got a life to live. 489 00:25:30,072 --> 00:25:31,449 Is this about the panties? 490 00:25:31,532 --> 00:25:32,825 Are you still jealous? 491 00:25:32,992 --> 00:25:35,953 I'm not jealous. I'm just living my life. 492 00:25:39,582 --> 00:25:42,168 Do you have a boyfriend? Do you have a boyfriend? 493 00:25:42,543 --> 00:25:45,504 - Do you have a boyfriend? - He's gonna keep asking till you answer. 494 00:25:46,422 --> 00:25:48,090 Yes, I have a boyfriend. Can you look here? 495 00:25:48,591 --> 00:25:51,135 If I had a boyfriend, I would definitely not be as angry as you. 496 00:25:52,053 --> 00:25:53,429 Why are you so angry? 497 00:25:53,512 --> 00:25:56,849 Is it because you're frigid? Or he's frigid? Or? 498 00:25:56,932 --> 00:25:57,850 Nobody's frigid. 499 00:26:00,144 --> 00:26:02,730 My boyfriend's mother called me selfish. OK? 500 00:26:02,813 --> 00:26:06,067 Are you selfish? You do seem kind of self-obsessed to me. 501 00:26:06,150 --> 00:26:07,943 - [Ruth] Ben. - I'm a surgeon. 502 00:26:08,110 --> 00:26:11,822 In order to be a surgeon, a certain amount of self-obsession is necessary. 503 00:26:12,239 --> 00:26:13,449 My boyfriend gets that. 504 00:26:14,408 --> 00:26:15,951 His mother doesn't, it's her problem. 505 00:26:16,160 --> 00:26:19,789 I used to have a boyfriend. When I got the tumor, he understood. 506 00:26:20,206 --> 00:26:22,875 He tried to understand. He loved me. 507 00:26:23,542 --> 00:26:24,668 But his mother didn't. 508 00:26:25,544 --> 00:26:27,922 My offending everyone offended her. 509 00:26:28,422 --> 00:26:30,716 And he said he didn't care what his mother thought. 510 00:26:30,966 --> 00:26:33,344 But in the end, he did care, 511 00:26:34,136 --> 00:26:35,971 'cause now it's two years later, 512 00:26:36,138 --> 00:26:37,848 and I'm having brain surgery, 513 00:26:38,307 --> 00:26:41,143 and only my fat sister Ruth is with me. 514 00:26:41,227 --> 00:26:43,479 Benjamin, that was kind of rude. 515 00:26:44,063 --> 00:26:45,022 Sorry. 516 00:26:51,529 --> 00:26:54,406 When the tumor is removed, is it gonna bring his old personality back? 517 00:26:54,740 --> 00:26:56,951 [Derek] If we get the tumor out and Benjamin lives, 518 00:26:57,034 --> 00:26:58,327 anything else is icing on the cake. 519 00:27:01,747 --> 00:27:03,874 [Callie] I'm locking down the external fixator. 520 00:27:04,333 --> 00:27:07,670 [Bailey] There's no active bleeding, and the trajectory is clear. 521 00:27:08,045 --> 00:27:11,090 [Richard] Karev, I want you to hold pressure on the liver. 522 00:27:11,632 --> 00:27:14,635 Put your hands down there and don't move. 523 00:27:15,636 --> 00:27:17,138 You with the saw, don't make a move 524 00:27:17,221 --> 00:27:19,849 until we get our hands on every vital organ around the tree trunk. 525 00:27:20,683 --> 00:27:22,309 Have the parents said their goodbyes? 526 00:27:22,393 --> 00:27:23,561 [Bailey] Mom's not here yet. 527 00:27:23,644 --> 00:27:26,063 [Alex] Father was too busy blaming him to say goodbye. 528 00:27:26,147 --> 00:27:27,606 [Bailey] Speak when you're spoken to. 529 00:27:27,690 --> 00:27:29,150 I've had enough out of you today. 530 00:27:29,233 --> 00:27:32,361 [Alex] All due respect, you've got me mixed up with Izzie Stevens. 531 00:27:32,778 --> 00:27:35,156 [Richard] All right, everybody, take your positions. 532 00:27:35,239 --> 00:27:36,407 Cut carefully. 533 00:27:36,699 --> 00:27:38,367 We'll get this thing out in pieces. 534 00:27:46,667 --> 00:27:47,751 [Derek] You see that right there? 535 00:27:49,086 --> 00:27:50,588 It's too close to the cavernous sinus. 536 00:27:52,965 --> 00:27:53,841 Suction. 537 00:27:56,051 --> 00:27:57,386 - [machine beeping] - I've got a bleeder. 538 00:27:57,469 --> 00:27:58,804 The brain is starting to swell. 539 00:27:58,971 --> 00:28:00,181 His heart can't take it. 540 00:28:00,890 --> 00:28:02,391 Yang, get those paddles. Let's go! Move! 541 00:28:03,142 --> 00:28:04,435 - Now go! - [Cristina] Clear! 542 00:28:08,814 --> 00:28:10,774 - [Bailey] Renal artery's collapsed. - [Richard] I thought you had that. 543 00:28:10,858 --> 00:28:12,776 - [Alex] Artery gone. - [Bailey] BP is dropping. 544 00:28:12,860 --> 00:28:14,778 [Richard] Oh, he's bleeding. Dammit! He's bleeding fast. 545 00:28:14,862 --> 00:28:15,696 [Alex] Laps. 546 00:28:19,825 --> 00:28:21,619 - [Derek] Come on, come on. - [Christina] No change. 547 00:28:21,702 --> 00:28:23,370 - [woman] Epi and atropine are in. - [Christina] Still in V-fib. 548 00:28:23,454 --> 00:28:24,622 [Derek] Shock him again. 549 00:28:38,881 --> 00:28:42,635 I've decided that I'm gonna get really fat. 550 00:28:43,344 --> 00:28:44,303 Just as a stopgap. 551 00:28:44,470 --> 00:28:46,764 Just until I figure out another plan. 552 00:28:46,889 --> 00:28:49,559 I'm gonna eat all of these muffins, 553 00:28:49,726 --> 00:28:55,273 and I'm gonna get really, gloriously fat. 554 00:28:57,066 --> 00:28:59,402 [sobbing] It's over. Over. 555 00:28:59,902 --> 00:29:00,903 Over! 556 00:29:01,154 --> 00:29:03,823 I'm talking about the last third of my life, Miranda. 557 00:29:03,906 --> 00:29:06,325 How can it be over? How does that just end? 558 00:29:08,077 --> 00:29:10,538 Over a skanky pair of panties and... 559 00:29:11,998 --> 00:29:14,834 a bad tux? I am desirable, Amanda. 560 00:29:14,917 --> 00:29:16,502 - Miranda. - Right. 561 00:29:17,003 --> 00:29:20,048 - [Addison] Joe, I'm desirable, right? - I have a boyfriend. 562 00:29:20,590 --> 00:29:24,427 Be that as it may, I don't need me to tell you how wildly attractive I am. 563 00:29:24,510 --> 00:29:26,095 Wildly attractive. 564 00:29:26,179 --> 00:29:30,308 You are, and your wildly attractive cab is here. 565 00:29:30,808 --> 00:29:31,809 It is? 566 00:29:32,226 --> 00:29:34,479 You told me to call you a cab at 10:00. It's 10:00. 567 00:29:35,480 --> 00:29:37,565 I guess that's for the best, huh? 568 00:29:37,648 --> 00:29:38,775 I would say so. 569 00:29:42,403 --> 00:29:43,696 Hey. 570 00:29:44,906 --> 00:29:46,991 Can I buy you a drink? I have a lot of them. 571 00:29:47,075 --> 00:29:48,451 I'm trying one of everything. 572 00:29:49,452 --> 00:29:52,413 Hey. Hey, aren't you the cake lady from this morning? 573 00:29:52,997 --> 00:29:54,207 Aren't you supposed to be having surgery? 574 00:29:54,540 --> 00:29:56,125 Well, that hasn't been decided yet. 575 00:29:57,126 --> 00:29:59,462 - So you're a doctor? - Yes. I'm a doctor. 576 00:29:59,545 --> 00:30:02,298 - That mean you can't drink with me? - Not at all. 577 00:30:04,425 --> 00:30:05,426 Joe. 578 00:30:10,264 --> 00:30:12,809 George, you're gonna kill someone. What're you doing? 579 00:30:12,975 --> 00:30:16,145 Working it. If Callie can be bad, so can I. 580 00:30:18,773 --> 00:30:19,857 Hey! Watch it! 581 00:30:20,817 --> 00:30:23,027 George, Callie is hot. 582 00:30:23,152 --> 00:30:25,571 She's like really sexy, almost dirty hot. 583 00:30:25,655 --> 00:30:26,948 And she's hot for you. 584 00:30:27,115 --> 00:30:31,410 In my opinion, you could keep using the darts as weapons, 585 00:30:31,494 --> 00:30:34,247 or you could go get lucky with a sexy, hot, dirty girl. 586 00:30:39,752 --> 00:30:42,046 - Where's he going? - To get laid. 587 00:30:42,338 --> 00:30:44,090 Oh, God. There is something wrong in the world 588 00:30:44,173 --> 00:30:47,260 when Bambi's getting laid and I can't get five minutes alone with Burke. 589 00:30:47,426 --> 00:30:50,721 - What are you doing? - Day's over. Flipping a coin. Call it. 590 00:30:51,347 --> 00:30:52,932 The brain surgeon should be heads. 591 00:30:53,391 --> 00:30:54,308 Right. 592 00:31:04,402 --> 00:31:05,444 Choice made. 593 00:31:06,404 --> 00:31:09,198 Oh, that's it? You're gonna base your choice on flipping a coin? 594 00:31:09,574 --> 00:31:10,950 I'm taking a cue from Benjamin. 595 00:31:11,033 --> 00:31:12,118 Impulsive, honest. 596 00:31:12,201 --> 00:31:13,327 It's my new motto. 597 00:31:14,579 --> 00:31:15,454 Benjamin died. 598 00:31:18,583 --> 00:31:20,960 He wasn't impulsive, Meredith. He wasn't honest. 599 00:31:21,127 --> 00:31:22,670 He was sick and brain damaged. 600 00:31:23,212 --> 00:31:24,213 And now he's dead. 601 00:31:34,223 --> 00:31:35,266 Mr. Hernandez? 602 00:31:37,143 --> 00:31:38,769 Uh, may I? 603 00:31:46,903 --> 00:31:48,029 You... you OK? 604 00:31:49,322 --> 00:31:51,741 Your son is gonna be fine. 605 00:31:52,658 --> 00:31:53,743 He was off with his friends. 606 00:31:54,744 --> 00:31:56,996 I let him go off with that thing. 607 00:31:59,040 --> 00:32:00,124 I knew better. 608 00:32:00,583 --> 00:32:01,709 I knew better. 609 00:32:04,337 --> 00:32:06,505 His friend, he has this driveway up on a hill. 610 00:32:10,092 --> 00:32:11,219 I just keep picturing him. 611 00:32:14,597 --> 00:32:16,515 Keep picturing him going down that hill and... 612 00:32:19,393 --> 00:32:21,687 I didn't stop him. I should have stopped him. 613 00:32:22,563 --> 00:32:25,733 Kids spin out of control sometimes. 614 00:32:25,942 --> 00:32:29,445 They spin out of control. You can't... 615 00:32:29,612 --> 00:32:31,656 Yes, you can. You can control them. 616 00:32:31,739 --> 00:32:33,574 It's your job as a parent to control them. 617 00:32:36,452 --> 00:32:39,205 Ever since the divorce, I only get to see him every other weekend. 618 00:32:40,331 --> 00:32:41,958 I never would have bought him that luge, 619 00:32:42,041 --> 00:32:44,377 I never would have let him go off on his own that way before. 620 00:32:49,006 --> 00:32:50,216 I went soft. 621 00:32:51,550 --> 00:32:53,761 I went soft when he needed me to be the father. 622 00:33:02,478 --> 00:33:03,854 I wish I'd had more fun. 623 00:33:04,605 --> 00:33:06,816 I didn't want to be a slut. I didn't want to be a tramp. 624 00:33:06,941 --> 00:33:10,736 I didn't have any fun. My ex-husband, he had fun. 625 00:33:10,820 --> 00:33:14,240 All sorts of fun with all sorts of women who were a lot more fun than me. 626 00:33:15,866 --> 00:33:17,243 Nobody ever called him a slut. 627 00:33:17,535 --> 00:33:20,454 Why is that? Men can do it but women can't. 628 00:33:20,538 --> 00:33:22,415 Women can. I know some who do. 629 00:33:22,498 --> 00:33:24,125 Not without getting called names. 630 00:33:24,292 --> 00:33:25,626 What do you care what people call you? 631 00:33:26,210 --> 00:33:27,295 I get called an ass, I don't care. 632 00:33:27,795 --> 00:33:29,171 I don't think you're an ass. 633 00:33:29,338 --> 00:33:30,423 I don't think you're a slut. 634 00:33:35,970 --> 00:33:37,346 Do you have a girlfriend, Alex? 635 00:33:37,680 --> 00:33:39,181 No, no girlfriend. 636 00:33:39,515 --> 00:33:40,391 So you're single? 637 00:33:41,517 --> 00:33:44,103 Yes. Definitely. I'm single. 638 00:33:44,854 --> 00:33:45,855 I'm single too. 639 00:33:48,983 --> 00:33:52,445 And I'm very bad at this. Never have I had any practice. 640 00:33:53,404 --> 00:33:55,197 So, um, I'm... 641 00:33:57,658 --> 00:33:59,243 I'm gonna go into the bathroom. 642 00:33:59,368 --> 00:34:02,705 And if I find myself alone in there after two minutes, 643 00:34:02,830 --> 00:34:05,082 I'll just touch up my makeup and come back out. 644 00:34:05,833 --> 00:34:08,669 But should you have any interest in 645 00:34:08,753 --> 00:34:12,173 fulfilling the wish of a potentially dying woman, 646 00:34:12,256 --> 00:34:13,716 you know where I'll be. 647 00:34:31,025 --> 00:34:36,614 ♪ Dance with me across the ocean floor ♪ 648 00:34:39,200 --> 00:34:43,496 ♪ Step right up You're the next contestant ♪ 649 00:34:43,621 --> 00:34:46,916 ♪ In this sweet charade ♪ 650 00:34:48,250 --> 00:34:50,002 Getting some exercise, Dr. Torres? 651 00:34:52,004 --> 00:34:52,922 - [music stops] - [Callie clears throat] 652 00:34:53,172 --> 00:34:55,174 Yes. Yes. [clears throat] 653 00:34:55,758 --> 00:34:57,134 Sir. 654 00:34:58,511 --> 00:34:59,553 Chief Webber. 655 00:35:12,800 --> 00:35:16,804 ♪ Girl you got me tripping on sunshine ♪ 656 00:35:17,012 --> 00:35:21,392 ♪ Since you came around, no I just can't slow down, no ♪ 657 00:35:21,475 --> 00:35:23,853 - Hi. - Hi. 658 00:35:26,021 --> 00:35:30,067 ♪ Girl you got me thinking about diving ♪ 659 00:35:31,527 --> 00:35:32,570 Finn. 660 00:35:33,404 --> 00:35:34,488 - Derek. - Hey. 661 00:35:35,614 --> 00:35:36,657 Thanks for coming. 662 00:35:37,074 --> 00:35:39,034 Both of you, thanks for coming. 663 00:35:39,618 --> 00:35:41,162 So here's the thing. 664 00:35:42,246 --> 00:35:43,289 I like you... 665 00:35:44,999 --> 00:35:46,083 and I like you. 666 00:35:46,417 --> 00:35:48,043 And I thought I had a choice to make. 667 00:35:48,127 --> 00:35:49,712 I thought I had to decide. 668 00:35:51,338 --> 00:35:54,508 But I think I owe myself the chance to consider my options. 669 00:35:54,925 --> 00:35:55,968 - Options? - Options? 670 00:35:56,594 --> 00:35:59,889 There's this thing that allows for the considering of options. 671 00:36:01,015 --> 00:36:02,600 In the olden days, they called it dating. 672 00:36:03,684 --> 00:36:06,103 - Dating? - [Meredith] Yes, I'd like to try that. 673 00:36:06,312 --> 00:36:08,355 - You wanna try dating. - Yes. 674 00:36:10,316 --> 00:36:11,650 - Both of us? - [Meredith] Yes. 675 00:36:11,901 --> 00:36:13,778 I understand if you're not up for it. 676 00:36:15,070 --> 00:36:17,072 But I really hope you are. 677 00:36:21,243 --> 00:36:25,289 ♪ Oh I got this rocket In my friendly pocket ♪ 678 00:36:26,957 --> 00:36:27,958 You bowing out? 679 00:36:29,210 --> 00:36:30,878 No. You? 680 00:36:32,004 --> 00:36:33,047 I don't think so. 681 00:36:33,839 --> 00:36:36,509 - ♪ You got me running on sunshine - ♪ Ain't no clouds… ♪ 682 00:36:36,592 --> 00:36:37,593 [Richard] You're here first. 683 00:36:38,427 --> 00:36:39,887 You get all the best cases. 684 00:36:39,970 --> 00:36:42,515 Trauma comes in in the middle of the night, you get first dibs. 685 00:36:42,681 --> 00:36:43,599 Exactly. 686 00:36:43,766 --> 00:36:45,476 I respect it. I do. 687 00:36:47,436 --> 00:36:49,939 And also, I can't have it, and you know that. 688 00:36:50,731 --> 00:36:52,817 - You're throwing me out. - [Richard] Got no choice. 689 00:36:53,067 --> 00:36:55,444 This violates all sorts of codes, and you know it. 690 00:36:57,071 --> 00:36:59,782 So I have to go, but you're allowed to live in your office? 691 00:37:01,992 --> 00:37:03,994 - You noticed that, huh? - Yeah. I'm pretty observant. 692 00:37:04,829 --> 00:37:07,706 Guess if I'm throwing you out I have to follow my own rules. 693 00:37:09,250 --> 00:37:10,334 OK, I'm jealous. 694 00:37:10,626 --> 00:37:12,086 But I have a right to be jealous 695 00:37:12,169 --> 00:37:14,964 because I don't want other guys touching your panties. 696 00:37:18,092 --> 00:37:19,093 Great. 697 00:37:19,635 --> 00:37:20,719 That's great! 698 00:37:22,638 --> 00:37:26,392 - You might want to clear that up. - Yes, sir. 699 00:37:33,065 --> 00:37:35,442 - You headin' out to dinner? - Gotta get back to the hospital, Joe. 700 00:37:35,901 --> 00:37:38,445 - Gotta go kick this cancer's ass. - All right. 701 00:37:42,408 --> 00:37:43,367 Joe, what do I owe? 702 00:37:43,784 --> 00:37:44,785 Hey, Alex. 703 00:37:45,286 --> 00:37:47,246 Uh, about today... 704 00:37:47,329 --> 00:37:49,039 Dr. Bailey, you were right. 705 00:37:49,123 --> 00:37:51,458 I shouldn't get physical with patients. 706 00:37:53,502 --> 00:37:56,338 [Meredith] The body is a slave to its impulses. 707 00:38:00,134 --> 00:38:01,886 I don't know if it's gonna get any better, Mama. 708 00:38:04,638 --> 00:38:05,681 Well, I do, baby. 709 00:38:06,223 --> 00:38:07,349 I do know. 710 00:38:10,936 --> 00:38:12,271 Cristina, it's late. 711 00:38:13,230 --> 00:38:14,440 Preston needs his sleep. 712 00:38:16,609 --> 00:38:18,944 [Meredith] But the thing that makes us human... 713 00:38:19,236 --> 00:38:23,240 Sorry, Mrs. Burke, I was just coming in to see if either of you needed anything 714 00:38:23,324 --> 00:38:24,783 before I went home for the evening. 715 00:38:26,577 --> 00:38:28,120 [Meredith] ...is what we can control. 716 00:38:28,746 --> 00:38:29,705 We're fine. 717 00:38:31,123 --> 00:38:32,333 Good night, Preston. 718 00:38:32,958 --> 00:38:33,876 Sleep well. 719 00:38:37,504 --> 00:38:39,131 ♪ Tell me ♪ 720 00:38:39,214 --> 00:38:43,469 ♪ that you'll open your eyes ♪ 721 00:38:43,802 --> 00:38:44,762 Hang in there. 722 00:38:44,970 --> 00:38:46,889 ♪ Tell me ♪ 723 00:38:47,890 --> 00:38:49,016 [Meredith] After the storm, 724 00:38:49,683 --> 00:38:50,851 after the rush, 725 00:38:51,685 --> 00:38:54,063 after the heat of the moment has passed... 726 00:38:56,106 --> 00:38:57,608 - The panties? - Yeah. 727 00:38:58,108 --> 00:38:59,068 Not mine. 728 00:39:00,945 --> 00:39:02,655 - Yeah? - The jealousy? 729 00:39:03,197 --> 00:39:04,114 Yeah. 730 00:39:04,698 --> 00:39:06,283 Insanely hot. 731 00:39:09,954 --> 00:39:11,080 What's with the suitcase? 732 00:39:13,332 --> 00:39:17,628 [Meredith] We can cool off and clean up the messes we've made. 733 00:39:19,254 --> 00:39:23,926 ♪ And we'll walk from this dark room For the last time ♪ 734 00:39:24,093 --> 00:39:25,386 I'm busy you guys, leave me alone. 735 00:39:26,387 --> 00:39:27,513 [Meredith] Izzie. 736 00:39:28,430 --> 00:39:33,686 ♪ Every minute from this minute now ♪ 737 00:39:34,228 --> 00:39:39,733 ♪ We can do what we like anywhere ♪ 738 00:39:47,449 --> 00:39:48,492 I went soft. 739 00:39:50,619 --> 00:39:52,663 I had a baby, 740 00:39:52,830 --> 00:39:55,499 and I swore it wouldn't change me. 741 00:39:55,582 --> 00:39:59,420 But it just... It does change you. 742 00:40:01,547 --> 00:40:03,132 I got tired. 743 00:40:03,882 --> 00:40:06,927 I got busy, and I stopped teaching. 744 00:40:07,428 --> 00:40:10,639 I stopped teaching when you needed a teacher the most. 745 00:40:12,766 --> 00:40:13,976 You couldn't have stopped me. 746 00:40:14,059 --> 00:40:18,439 Yes, I could have. You couldn't have stopped you, but I could have. 747 00:40:19,606 --> 00:40:21,400 And in the past, I would have. 748 00:40:24,361 --> 00:40:25,779 I went soft. 749 00:40:28,073 --> 00:40:32,453 And I'm partly to blame for what happened, so... 750 00:40:35,289 --> 00:40:38,042 I want you to come back. 751 00:40:38,792 --> 00:40:40,627 You'll talk to the chief. 752 00:40:41,253 --> 00:40:42,421 We'll work it out, 753 00:40:42,504 --> 00:40:46,842 because you're talented and you're capable, 754 00:40:47,134 --> 00:40:50,387 and we all make mistakes. 755 00:40:52,389 --> 00:40:54,391 And it's enough muffins. 756 00:40:58,937 --> 00:41:01,482 [Meredith] We can try to let go of what was. 757 00:41:03,859 --> 00:41:05,527 I thought you were room service. 758 00:41:15,496 --> 00:41:16,413 I feel terrible. 759 00:41:18,373 --> 00:41:19,458 I'm not proud of what I did. 760 00:41:22,086 --> 00:41:23,212 You deserve better. 761 00:41:25,047 --> 00:41:26,298 And I'm sorry about the... 762 00:41:28,217 --> 00:41:29,343 Sorry about the panties. 763 00:41:31,136 --> 00:41:32,137 The prom. 764 00:41:35,432 --> 00:41:36,809 I'm sorry I did that. 765 00:41:46,568 --> 00:41:47,653 Yeah. 766 00:41:49,029 --> 00:41:50,614 I'm sorry you did that too. 767 00:41:53,325 --> 00:41:54,451 Our marriage is over. 768 00:41:56,120 --> 00:41:57,371 Yeah, I guess it is. 769 00:41:59,373 --> 00:42:00,374 It's all my fault. 770 00:42:02,543 --> 00:42:03,961 God, this is incredibly sad. 771 00:42:07,131 --> 00:42:08,257 Incredibly sad. 772 00:42:12,761 --> 00:42:14,388 [Meredith] And then again... 773 00:42:17,891 --> 00:42:18,851 Oh... 774 00:42:20,435 --> 00:42:21,436 this is awkward. 775 00:42:27,609 --> 00:42:29,611 [sighs] I feel much better now. 776 00:42:29,903 --> 00:42:35,701 ♪ And I won't waste a minute without you ♪ 60266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.