Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,232 --> 00:00:02,900
[Richard] Previously on Grey's Anatomy...
2
00:00:02,984 --> 00:00:05,278
Last night? You and Shepherd did it.
3
00:00:05,361 --> 00:00:07,780
Meredith, what does this mean?
4
00:00:07,864 --> 00:00:09,490
[Meredith] Uh, I had panties on.
5
00:00:09,574 --> 00:00:11,701
[Izzie] I thought I was a surgeon,but I'm not.
6
00:00:11,784 --> 00:00:15,163
- She cut his LVAD wire.
- So I quit.
7
00:00:15,246 --> 00:00:19,292
[Adele] It's time for youto make a choice. Me or this hospital.
8
00:00:19,375 --> 00:00:20,543
Goodbye, Rich.
9
00:00:20,626 --> 00:00:21,711
[George] You live here.
10
00:00:21,794 --> 00:00:24,797
[Callie] I'm not crazy. I just spendso much time here in the hospital.
11
00:00:24,881 --> 00:00:26,174
Are you gonna tell Shepherd about...
12
00:00:27,258 --> 00:00:28,343
[Burke] Not yet.
13
00:00:28,801 --> 00:00:31,721
- [Meredith] What does this mean?
- [Derek] It means you have a choice.
14
00:00:35,767 --> 00:00:40,313
[Meredith] At any given moment,the brain has 14 billion neurons
15
00:00:40,438 --> 00:00:44,025
firing at a speed of 450 miles per hour.
16
00:00:45,401 --> 00:00:47,528
We don't have control over most of them.
17
00:00:48,321 --> 00:00:51,157
When we get a chill, goose bumps.
18
00:00:52,075 --> 00:00:54,994
When we get excited, adrenaline.
19
00:00:57,789 --> 00:01:00,792
The body naturally follows its impulses,
20
00:01:00,875 --> 00:01:05,129
which, I think, is part of what makes
it so hard for us to control ours.
21
00:01:05,213 --> 00:01:06,756
That's enough muffins.
22
00:01:07,840 --> 00:01:10,551
We don't need all these. No more muffins.
23
00:01:10,677 --> 00:01:12,303
♪ Sunshine ♪
24
00:01:16,182 --> 00:01:20,645
[Meredith] Of course, sometimes we haveimpulses we would rather not control...
25
00:01:22,480 --> 00:01:24,482
♪ Tempted by fate ♪
26
00:01:26,359 --> 00:01:28,861
♪ And I won't hesitate ♪
27
00:01:30,071 --> 00:01:31,656
♪ The time is now ♪
28
00:01:32,740 --> 00:01:33,908
What are you doing?
29
00:01:34,951 --> 00:01:39,497
Look, just because you can't touch,
doesn't mean you can't enjoy.
30
00:01:39,580 --> 00:01:41,999
[Meredith] ...that we later wish we had.
31
00:01:43,334 --> 00:01:45,586
Mama. Daddy.
32
00:01:45,670 --> 00:01:49,132
- Preston?
- Mama, Da... Daddy?
33
00:01:50,049 --> 00:01:52,760
Is this a new service
the hospital is providing?
34
00:01:56,013 --> 00:01:57,807
I told you to guard the door.
35
00:01:57,890 --> 00:02:00,017
- I had a code blue.
- I had parents walk in.
36
00:02:00,101 --> 00:02:01,394
- We saved the guy's life.
- Whatever.
37
00:02:01,477 --> 00:02:02,562
You know, I want my 20 bucks back.
38
00:02:02,645 --> 00:02:06,357
Sorry. Bought everyone coffee
to celebrate saving the guy's life.
39
00:02:07,233 --> 00:02:08,860
Yeah, I want my 20 bucks back!
40
00:02:09,193 --> 00:02:11,571
It's not Tyler's fault
you're a dirty, dirty stripper.
41
00:02:11,696 --> 00:02:12,655
You heard.
42
00:02:13,740 --> 00:02:15,032
Everyone heard.
43
00:02:15,700 --> 00:02:19,120
- Stripper.
- Oh, oh, you're one to talk.
44
00:02:19,203 --> 00:02:20,621
Sleeping with two men.
45
00:02:21,122 --> 00:02:23,499
Wrong. I'm not sleeping
with either one of them.
46
00:02:23,583 --> 00:02:24,751
- Mm-hmm.
- Not until I pick one.
47
00:02:25,209 --> 00:02:27,295
If I haven't made a decision
by the end of the day,
48
00:02:28,087 --> 00:02:29,380
I'm flipping a coin.
49
00:02:29,464 --> 00:02:31,215
A girl can only hold out for so long.
50
00:02:32,049 --> 00:02:34,552
Oh, and somehow,
I'm the dirty stripper. Huh!
51
00:02:34,802 --> 00:02:38,598
You have time to round or are you too busy
getting naked on hospital property?
52
00:02:38,681 --> 00:02:40,850
No, it wasn't naked.
I... I... I wasn't naked!
53
00:02:45,855 --> 00:02:47,940
You've got a coffee stain on your shirt.
54
00:02:48,024 --> 00:02:49,567
You got a bed on your couch.
55
00:02:50,902 --> 00:02:53,905
Hope you're not planning to see
patients in your sweatsuit.
56
00:02:55,448 --> 00:02:58,868
Actually, um, I need the day off.
57
00:02:58,951 --> 00:03:01,162
- A day off for what?
- For drinking.
58
00:03:01,746 --> 00:03:04,415
I am feeling the need to do some drinking.
59
00:03:04,499 --> 00:03:07,877
Actually, I'm feeling the need
to do some crying,
60
00:03:07,960 --> 00:03:10,755
but my tear ducts seem to be too proud,
61
00:03:10,838 --> 00:03:13,132
so I'm going to do some drinking instead.
62
00:03:13,424 --> 00:03:17,386
What, no laboring moms today?
63
00:03:17,887 --> 00:03:18,846
No.
64
00:03:19,597 --> 00:03:22,600
Because I think God knows that
65
00:03:22,683 --> 00:03:24,810
I need to do some drinking today.
66
00:03:27,230 --> 00:03:28,481
You want to talk about it, Addie,
67
00:03:28,564 --> 00:03:31,609
or you just want to be glib
a little longer?
68
00:03:31,692 --> 00:03:33,486
Why are you living in your office?
69
00:03:36,864 --> 00:03:39,408
Marriage is hard.
70
00:03:39,784 --> 00:03:43,204
Well, thank goodness mine
seems to be just about over.
71
00:03:52,255 --> 00:03:53,256
Ms. Seabury, what?
72
00:03:53,965 --> 00:03:57,677
What are? No,
I'm... I'm sorry, you cannot be eating.
73
00:03:57,760 --> 00:03:58,678
What is all this?
74
00:03:58,761 --> 00:04:00,471
This is chocolate raspberry soufflé cake.
75
00:04:00,555 --> 00:04:02,598
It is the best thing
I've ever tasted in my life.
76
00:04:02,682 --> 00:04:05,059
Except for maybe
the banana cream torte there.
77
00:04:05,142 --> 00:04:06,602
It's pretty stunning, really.
78
00:04:06,894 --> 00:04:07,937
Bakeries deliver. Did you know that?
79
00:04:08,020 --> 00:04:09,063
Please grab a fork.
80
00:04:09,146 --> 00:04:11,983
Ms. Seabury, you're scheduled
for surgery this afternoon.
81
00:04:12,066 --> 00:04:14,318
Can we push the surgery a little.
Tomorrow maybe?
82
00:04:14,402 --> 00:04:16,070
Oh, my God, you've got to taste this!
83
00:04:16,153 --> 00:04:19,615
Ma'am, you have an aggressive form
of lung cancer.
84
00:04:19,699 --> 00:04:22,326
The sooner we get you into surgery,
the better your chances of...
85
00:04:22,410 --> 00:04:24,829
"The better your chances of surviving."
So I heard. It's all very aggressive.
86
00:04:24,912 --> 00:04:25,955
I mean it's very... [laughs]
87
00:04:29,000 --> 00:04:30,126
It's funny.
88
00:04:31,502 --> 00:04:33,713
I have never smoked
a cigarette in my life.
89
00:04:33,838 --> 00:04:36,924
I have never smoked pot. I never drank.
90
00:04:37,383 --> 00:04:41,178
Before today, I hadn't had a dessert
in 10 years. I am the picture of health.
91
00:04:41,596 --> 00:04:44,181
And I have lung cancer.
92
00:04:44,265 --> 00:04:46,392
I mean come on, it's absurd, right?
93
00:04:47,018 --> 00:04:48,019
I'm sorry.
94
00:04:48,102 --> 00:04:51,063
I think I'm on a sugar high. I'm sorry.
95
00:04:54,859 --> 00:04:57,361
O'Malley, reschedule her surgery
for tomorrow.
96
00:04:57,445 --> 00:04:59,530
- And get her a psych consult.
- Yes, sir.
97
00:04:59,614 --> 00:05:02,241
- And no more food deliveries.
- Yes, sir.
98
00:05:03,326 --> 00:05:04,410
OK.
99
00:05:08,539 --> 00:05:11,167
So... um... Dr. Bailey?
100
00:05:11,250 --> 00:05:12,627
Surgeons don't say "um", O'Malley.
101
00:05:12,710 --> 00:05:15,254
You wanna be a surgeon,
learn to speak like one.
102
00:05:15,338 --> 00:05:17,423
He wants you to talk to the Chief
about Izzie. See if she can come back.
103
00:05:17,506 --> 00:05:19,383
She's baking, a lot of baking,
104
00:05:19,467 --> 00:05:23,012
and it seems a waste for all her talent
and medical skills to go into muffins.
105
00:05:24,221 --> 00:05:27,224
- We just thought you might help...
- Stop talking.
106
00:05:32,605 --> 00:05:34,482
Well, good morning. Benjamin, Ruth.
107
00:05:34,565 --> 00:05:35,858
[Ruth] Good morning, Dr. Sheperd.
108
00:05:35,941 --> 00:05:37,902
Doesn't feel
like a very good morning to me.
109
00:05:37,985 --> 00:05:40,946
I have to have brain surgery today.
Pretty scary.
110
00:05:41,030 --> 00:05:43,491
Plus, my sister's nervous,
when she gets nervous, she sweats,
111
00:05:43,574 --> 00:05:46,619
and the windows in here don't open
so it's pretty rank.
112
00:05:46,827 --> 00:05:48,579
- [Ruth] Benjamin.
- Was I rude, Ruthie?
113
00:05:49,205 --> 00:05:52,083
- Let's let the doctors talk.
- Benjamin O'Leary, 32.
114
00:05:52,166 --> 00:05:56,045
In for the removal of a brain tumor
pressing on his frontal temporal lobe.
115
00:05:56,212 --> 00:05:58,089
Clearly, it's affecting
his impulse control.
116
00:05:58,172 --> 00:06:01,759
It makes me say everything I think,
which apparently is annoying.
117
00:06:02,134 --> 00:06:03,719
This doctor looks annoyed anyway.
118
00:06:03,803 --> 00:06:05,096
Although it's hard to tell.
119
00:06:05,179 --> 00:06:08,265
She always has a pinched,
uptight look on her face.
120
00:06:08,849 --> 00:06:10,976
- Am I annoying you?
- It's fine.
121
00:06:11,227 --> 00:06:12,561
[Ruth] You can't say it's fine.
122
00:06:12,645 --> 00:06:14,397
He doesn't perceive sarcasm or irony.
123
00:06:14,480 --> 00:06:16,315
If he's annoying you,
you have to tell him.
124
00:06:16,399 --> 00:06:18,734
- Maybe I'm not annoying her, Ruthie.
- No, you are.
125
00:06:18,818 --> 00:06:20,361
- [Bailey] Dr. Yang.
- He asked.
126
00:06:20,444 --> 00:06:23,197
OK, Benjamin. Dr. Yang, pinched
and annoyed though she may be,
127
00:06:23,280 --> 00:06:24,990
is gonna prep you for surgery today.
128
00:06:25,074 --> 00:06:26,158
Do you have any questions for me?
129
00:06:26,242 --> 00:06:27,910
Is that blonde your girlfriend?
130
00:06:27,993 --> 00:06:29,412
'Cause the way you keep looking at her,
131
00:06:29,495 --> 00:06:31,622
you might as well mount her
right here and now.
132
00:06:32,998 --> 00:06:35,209
- [clears throat]
- I'm sorry, was that rude?
133
00:06:38,170 --> 00:06:41,465
I'm proud of you all. You make me proud.
134
00:06:41,549 --> 00:06:43,801
You reflect on me well.
135
00:06:43,884 --> 00:06:47,388
Grey, if you think
you can keep your clothes on long enough
136
00:06:47,471 --> 00:06:49,640
to follow up the labs, I'd appreciate it.
137
00:06:49,724 --> 00:06:53,394
- Karev, cover the pit.
- Wait, the pit? I'm off Gyne?
138
00:06:53,477 --> 00:06:55,271
Dr. Montgomery-Shepherd is out sick.
139
00:06:55,354 --> 00:06:58,107
You can cover the pit, or you can...
140
00:06:59,525 --> 00:07:03,988
You can tell me whose damn panties
141
00:07:04,071 --> 00:07:06,282
are on the bulletin board?
142
00:07:06,699 --> 00:07:07,700
Are those yours?
143
00:07:08,242 --> 00:07:10,911
This is a hospital, people.
144
00:07:10,995 --> 00:07:13,039
Serious work happens here.
145
00:07:13,122 --> 00:07:14,790
We save lives here.
146
00:07:14,874 --> 00:07:16,876
Oh, is something funny? Whose are these?
147
00:07:19,336 --> 00:07:22,631
- This is bad. This isn't good.
- You better claim them.
148
00:07:24,633 --> 00:07:26,761
- She thinks they're mine! Claim them!
- [Meredith] No.
149
00:07:26,844 --> 00:07:27,887
Yeah, I know it's one of you.
150
00:07:27,970 --> 00:07:30,431
It's always one of mine. Always.
151
00:07:31,265 --> 00:07:35,269
So, tell me, which one of you
left your damn drawers
152
00:07:35,352 --> 00:07:37,229
on my surgical floor?
153
00:07:41,942 --> 00:07:44,653
Oh, no, did I leave my underwear
lying around again?
154
00:07:44,737 --> 00:07:46,322
I am so sorry, Bailey.
155
00:07:46,405 --> 00:07:47,990
It's... uh, It's my bad.
156
00:08:07,147 --> 00:08:10,442
O'Malley, Yang,
prep your patient for surgery.
157
00:08:10,692 --> 00:08:12,819
Karev, pit, Grey, charts.
158
00:08:13,236 --> 00:08:17,240
All four of you, do not make me regret
setting you loose in this hospital.
159
00:08:17,324 --> 00:08:18,700
O'Malley, what do I mean by that?
160
00:08:18,783 --> 00:08:21,286
You mean, check with you before
we cut any wires or steal any hearts.
161
00:08:21,369 --> 00:08:23,663
- Are you trying to be clever?
- No, ma'am.
162
00:08:23,747 --> 00:08:24,748
Better not be.
163
00:08:26,666 --> 00:08:27,834
Holy crap.
164
00:08:27,959 --> 00:08:30,503
- Nazi is definitely back.
- Louder than ever.
165
00:08:30,879 --> 00:08:32,464
Oh, Mrs. Burke.
166
00:08:33,256 --> 00:08:36,551
Hi, I'm Cristina.
I... I may have said that earlier, but...
167
00:08:36,760 --> 00:08:40,347
Did I hear you refer
to Miranda Bailey as a Nazi?
168
00:08:41,348 --> 00:08:44,392
What? No. I mean, yes, but...
169
00:08:44,476 --> 00:08:47,020
You do understand
that the Nazis were responsible
170
00:08:47,103 --> 00:08:49,147
for the worst genocide
in the history of man.
171
00:08:49,231 --> 00:08:51,650
And a racist genocide at that.
172
00:08:52,067 --> 00:08:55,403
I would think that as a woman of color
and a doctor, no less,
173
00:08:55,487 --> 00:08:58,782
that you would think twice
before using that word as a punchline.
174
00:09:00,158 --> 00:09:02,869
I'll think about that
in the future, Mrs. Burke.
175
00:09:02,953 --> 00:09:07,165
- Mrs. Burke? Preston's mother?
- Yes, and you are?
176
00:09:07,249 --> 00:09:09,542
Derek Shepherd. The surgeon
who operated on your son.
177
00:09:09,626 --> 00:09:11,628
Thank you, brilliant surgeon.
178
00:09:11,711 --> 00:09:13,171
And a handsome man too.
179
00:09:13,255 --> 00:09:14,506
Your mother must be very proud.
180
00:09:15,173 --> 00:09:17,259
Do you mind, Dr. Shepherd, if I borrow
181
00:09:17,342 --> 00:09:20,262
your intern for a cup of coffee?
I'll bring her right back.
182
00:09:20,345 --> 00:09:23,348
No problem.
Dr. Grey can cover for Cristina.
183
00:09:23,765 --> 00:09:26,851
- I'm sorry?
- Uh... Dr. Grey is very busy.
184
00:09:26,935 --> 00:09:29,354
She has charts to do for Bailey.
Bailey is on the warpath.
185
00:09:29,437 --> 00:09:33,233
Uh... Not the German warpath.
It's a hospital warpath. It's...
186
00:09:33,400 --> 00:09:36,152
[Derek] I'll take care of Bailey, OK?
Enjoy your coffee date, my ladies.
187
00:09:36,569 --> 00:09:39,197
- Very nice meeting you.
- Thank you.
188
00:09:39,698 --> 00:09:41,074
I'll... Um...
189
00:09:43,827 --> 00:09:45,495
I just have this one quick...
190
00:09:46,496 --> 00:09:48,748
I will meet you in the cafeteria
in a couple minutes.
191
00:09:48,832 --> 00:09:51,584
- Is that. is that all right?
- Yes, I look forward to it.
192
00:09:57,799 --> 00:10:00,719
This is a change. From the elevator.
193
00:10:01,469 --> 00:10:02,971
A little more public. I like it.
194
00:10:03,763 --> 00:10:06,808
You're married. You're married,
and you said things to me.
195
00:10:06,891 --> 00:10:08,560
Yes, I said things to you.
196
00:10:08,643 --> 00:10:10,895
Normally, I would like
the things you said to me.
197
00:10:11,229 --> 00:10:13,565
Normally, I would even think
the bulletin board thing was funny.
198
00:10:13,648 --> 00:10:14,482
Bulletin board?
What are you talking about?
199
00:10:14,566 --> 00:10:15,442
But you're married.
200
00:10:15,525 --> 00:10:16,901
Which makes none of this normal.
201
00:10:16,985 --> 00:10:18,528
It makes me a home wrecker.
202
00:10:18,611 --> 00:10:21,114
And I hate the fact
that I'm a home wrecker.
203
00:10:21,197 --> 00:10:24,284
Meredith, I'm not gonna pressure you.
Take all the time you need.
204
00:10:24,367 --> 00:10:26,161
Just so you have all the information,
205
00:10:26,703 --> 00:10:29,080
my home was wrecked
well before you came into the picture.
206
00:10:29,831 --> 00:10:31,875
And I am just now done
trying to rebuild it.
207
00:10:32,083 --> 00:10:34,085
- You're done?
- I'm done.
208
00:10:34,544 --> 00:10:38,006
Whatever you decide,
I'm ending it with Addison.
209
00:10:39,424 --> 00:10:40,425
Today.
210
00:10:41,426 --> 00:10:43,636
You have said this before.
211
00:10:43,720 --> 00:10:45,764
I know, but this time I mean it.
I'm gonna come clean.
212
00:10:46,348 --> 00:10:47,724
Just as soon as I see her.
213
00:10:49,351 --> 00:10:50,268
You are?
214
00:10:51,144 --> 00:10:52,020
I am.
215
00:11:09,204 --> 00:11:11,790
You guys should think
about getting a hotel room or something.
216
00:11:16,878 --> 00:11:18,797
Oh... um...
217
00:11:24,010 --> 00:11:24,969
[clears throat]
218
00:11:28,681 --> 00:11:30,809
Your mother wants to have coffee with me.
219
00:11:30,934 --> 00:11:34,020
- And?
- And she thinks I'm a racist.
220
00:11:34,104 --> 00:11:35,480
Oh, and a stripper.
221
00:11:35,563 --> 00:11:36,898
She thinks I'm a racist stripper.
222
00:11:36,981 --> 00:11:38,358
Oh, come on, what's funny?
223
00:11:38,441 --> 00:11:39,359
This is not funny.
224
00:11:40,693 --> 00:11:42,070
Well, it's kind of funny.
225
00:11:42,487 --> 00:11:44,781
She's just my mama, Cristina.
226
00:11:45,657 --> 00:11:46,783
Your mama?
227
00:11:46,866 --> 00:11:49,661
You'll love her when you get to know her.
Everybody loves my mama.
228
00:11:50,662 --> 00:11:53,832
You will save me from this, OK?
229
00:11:53,957 --> 00:11:55,583
You will save me from this or...
230
00:12:01,297 --> 00:12:02,382
You will save me.
231
00:12:08,930 --> 00:12:11,057
- [sighs]
- [chuckling]
232
00:12:13,518 --> 00:12:15,854
Hey, Chief, you haven't heard
from Addison, have you?
233
00:12:15,937 --> 00:12:17,188
She's not answering any phones.
234
00:12:17,438 --> 00:12:18,898
Actually, she needed a day off.
235
00:12:18,982 --> 00:12:22,485
Something about finding
another woman's panties
236
00:12:22,569 --> 00:12:24,112
in the pocket of your tux.
237
00:12:25,697 --> 00:12:28,158
[sighs] That's not how I wanted her
to find out.
238
00:12:28,491 --> 00:12:31,536
You don't leave
another woman's panties in your tux
239
00:12:31,619 --> 00:12:33,496
unless you want her to find them.
240
00:12:33,580 --> 00:12:35,373
I know a thing or two about affairs.
241
00:12:35,456 --> 00:12:38,543
I even know a thing or two
about affairs with women named Grey.
242
00:12:38,626 --> 00:12:41,421
It's not an affair. I was gonna tell her.
243
00:12:41,921 --> 00:12:43,506
Addison. I was gonna tell her today.
I was gonna end it.
244
00:12:44,090 --> 00:12:46,342
Give her some space. Give her some time.
245
00:12:46,426 --> 00:12:48,845
No. That's not it.
246
00:12:48,928 --> 00:12:51,055
No. No, I gotta talk to her today.
247
00:12:51,139 --> 00:12:53,016
If something's over, it's got to be over.
248
00:12:53,474 --> 00:12:56,561
Meredith, she's... She's not an affair.
249
00:13:00,315 --> 00:13:01,357
Ow!
250
00:13:02,734 --> 00:13:04,527
Ruthie, I don't think I want this surgery.
251
00:13:04,611 --> 00:13:06,070
You have to have this surgery, Ben.
252
00:13:06,863 --> 00:13:07,780
Right.
253
00:13:10,074 --> 00:13:12,076
You're very pretty but look kinda tired
254
00:13:12,160 --> 00:13:14,037
and I think maybe you should
change your hair conditioner.
255
00:13:14,120 --> 00:13:16,873
- [Ruth] That was rude, Benjamin.
- It is?
256
00:13:16,956 --> 00:13:19,542
No, actually, it's true,
and it's refreshing.
257
00:13:19,626 --> 00:13:21,294
Did you have sex with that brain surgeon?
258
00:13:21,377 --> 00:13:22,212
[Ruth] Benjamin...
259
00:13:22,879 --> 00:13:25,256
It's OK. Nope. I haven't.
260
00:13:25,882 --> 00:13:27,967
- Not today anyway.
- I would.
261
00:13:28,134 --> 00:13:31,471
He's hot. And arrogant,
in a way that's still sexy.
262
00:13:31,554 --> 00:13:33,514
I would totally have
sex with him if I could.
263
00:13:33,598 --> 00:13:34,849
Looked like you could.
264
00:13:35,558 --> 00:13:36,976
So what's the holdup?
265
00:13:47,695 --> 00:13:49,864
- Are you trying to seduce me?
- I was wondering...
266
00:13:49,948 --> 00:13:53,493
I got a lot of work to do, but I was just
wondering about the panties.
267
00:13:53,993 --> 00:13:57,413
Panties that are yours, and how
they ended up on the bulletin board.
268
00:13:57,497 --> 00:13:59,707
Black lacy panties on the board.
269
00:14:01,209 --> 00:14:03,503
- You are trying to seduce me.
- No.
270
00:14:03,920 --> 00:14:08,216
No, I'm not. I'm just wondering
how panties that I haven't seen before...
271
00:14:08,299 --> 00:14:10,218
And I've seen your panties
a lot of days in a row now.
272
00:14:10,301 --> 00:14:13,471
I'm just wondering how black panties
that apparently belong to you
273
00:14:13,554 --> 00:14:15,556
and I've never seen
end up on a bulletin board.
274
00:14:15,640 --> 00:14:18,017
Wow, you're jealous.
275
00:14:18,726 --> 00:14:20,895
- No. No, no, no. I'm not...
- [Callie] Yeah.
276
00:14:20,979 --> 00:14:23,481
- Yeah. Yeah, you are.
- [woman squeals]
277
00:14:24,983 --> 00:14:26,901
- All right.
- [Dana] Whoo!
278
00:14:27,986 --> 00:14:29,988
Is that my patient? Ms. Seabury?
279
00:14:30,530 --> 00:14:33,449
- Ms. Seabury? Hey! Stop! Get...
- [Dana squeals]
280
00:14:33,575 --> 00:14:35,827
- [Meredith] I'll tell him.
- What?
281
00:14:35,910 --> 00:14:37,370
I'll tell him the truth about the panties.
282
00:14:37,453 --> 00:14:39,706
Don't you dare. He is jealous.
283
00:14:42,959 --> 00:14:46,129
So you and O'Malley, huh?
How'd that happen?
284
00:14:46,212 --> 00:14:48,047
I don't know.
You're a surgeon, how'd that happen?
285
00:14:48,214 --> 00:14:50,717
Karev, she's a resident. She outranks you.
286
00:14:50,800 --> 00:14:52,510
You don't get to ask personal questions.
287
00:14:52,594 --> 00:14:55,138
- It's fine, Dr. Bailey.
- He's my intern, I say it's not fine.
288
00:14:55,221 --> 00:14:57,473
- Are we clear?
- No.
289
00:14:57,974 --> 00:14:59,058
What's not clear?
290
00:14:59,142 --> 00:15:01,144
What's not clear to me
is why you won't talk to Izzie.
291
00:15:01,311 --> 00:15:02,604
- That's what's not clear.
- Really?
292
00:15:02,687 --> 00:15:06,399
You want to push me on this?
Today? Today you want to push me?
293
00:15:08,610 --> 00:15:09,736
What do we got, Jill?
294
00:15:10,194 --> 00:15:13,656
Harley Hernandez, 14, was street-luging
when he lost control and hit a car.
295
00:15:13,740 --> 00:15:16,451
Witnesses say he was catapulted
to at least 20 feet into the air.
296
00:15:16,534 --> 00:15:18,161
Landed on a pile of tree trimmings.
297
00:15:18,244 --> 00:15:19,370
Broken pelvis is apparent,
298
00:15:19,454 --> 00:15:22,290
as are, I would guess,
some massive internal injuries.
299
00:15:22,373 --> 00:15:23,291
You would guess?
300
00:15:41,004 --> 00:15:42,923
It's alright, Harley.
You're at the hospital.
301
00:15:43,006 --> 00:15:46,718
- We're gonna take care of you now. OK?
- Hospital? What's the matter with me?
302
00:15:46,802 --> 00:15:48,637
- You're an idiot, that's the matter.
- Dad?
303
00:15:48,720 --> 00:15:49,596
- Sir, please back away.
- Your friends are idiots,
304
00:15:49,680 --> 00:15:51,849
You're friends are idiots
and you don't use the sense God gave you.
305
00:15:51,932 --> 00:15:52,975
That's the matter with you.
306
00:15:53,058 --> 00:15:54,977
[Jill] Sir, you're blocking our path.
Please!
307
00:15:56,144 --> 00:15:57,688
- Are you OK?
- [Bailey] Sir. Sir.
308
00:15:58,313 --> 00:16:01,149
- You son of a bitch. Where's my son?
- We took him in there.
309
00:16:04,945 --> 00:16:08,323
- He was blocking the paramedics.
- No. He is terrified. His child is a tree!
310
00:16:08,407 --> 00:16:09,616
Alex, listen to me.
311
00:16:09,700 --> 00:16:10,993
You will not get physical
312
00:16:11,076 --> 00:16:13,036
with another human being
on my watch ever again.
313
00:16:13,120 --> 00:16:14,663
You will not question my authority.
314
00:16:14,746 --> 00:16:17,708
And you will not defend
your own girlfriend for killing a man.
315
00:16:17,791 --> 00:16:18,876
Are we clear?
316
00:16:19,084 --> 00:16:20,711
She's not my girlfriend.
317
00:16:24,965 --> 00:16:28,552
As you know, I'm sure, he graduated
first in his class from Tulane.
318
00:16:28,635 --> 00:16:29,803
I... I did know that.
319
00:16:31,179 --> 00:16:33,265
Actually, I graduated
first in my class at Stanford.
320
00:16:33,348 --> 00:16:34,349
Ah...
321
00:16:35,100 --> 00:16:39,438
So you are planning to pursue
a less time-consuming specialty.
322
00:16:39,521 --> 00:16:41,940
Obstetrics perhaps? Or family medicine?
323
00:16:42,024 --> 00:16:45,068
- Oh, I'm in the surgical program.
- But after you're married?
324
00:16:46,194 --> 00:16:47,821
Married? I'm sorry, married?
325
00:16:48,280 --> 00:16:51,283
Come, Cristina.
You must have considered the possibility.
326
00:16:51,783 --> 00:16:52,910
You're no spring chicken.
327
00:16:52,993 --> 00:16:55,662
I don't know a young woman
who wouldn't want to marry my Preston.
328
00:16:55,746 --> 00:16:59,958
Given half a chance,
he's handsome and he's brilliant.
329
00:17:00,042 --> 00:17:02,085
He's the best thing
I've ever done in my life.
330
00:17:02,377 --> 00:17:05,464
He's the most important thing
in the world to me.
331
00:17:06,173 --> 00:17:08,508
Oh... OK.
332
00:17:09,092 --> 00:17:12,095
Oh, Burke, Burke! Burke's here.
Preston... Preston Burke is here.
333
00:17:12,179 --> 00:17:14,932
[Burke] Oh, what a surprise.
My two favorite ladies all in one place.
334
00:17:15,682 --> 00:17:18,185
Preston, what on Earth
are you doing out of bed?
335
00:17:18,769 --> 00:17:19,728
Oh...
336
00:17:20,854 --> 00:17:21,730
Well, I...
337
00:17:22,272 --> 00:17:26,735
I wanted to... get some...
I... Stretch my legs, Mama.
338
00:17:26,818 --> 00:17:28,862
But you're not supposed
to stretch your legs.
339
00:17:29,071 --> 00:17:31,114
You're supposed to be resting.
340
00:17:31,865 --> 00:17:32,699
Right.
341
00:17:33,492 --> 00:17:36,328
But I wanted to have some air.
342
00:17:36,870 --> 00:17:40,624
Some stretching, some air and some coffee.
Anybody want any coffee?
343
00:17:41,583 --> 00:17:42,834
We already have coffee.
344
00:17:43,251 --> 00:17:46,755
- Please have a seat.
- Right. Just a second. Coffee.
345
00:17:48,090 --> 00:17:49,216
You did this.
346
00:17:49,299 --> 00:17:51,802
- Did what?
- Cristina, listen to me.
347
00:17:51,885 --> 00:17:53,011
It's not that I don't like you.
348
00:17:53,512 --> 00:17:56,223
I think that you're a very smart,
very attractive young woman.
349
00:17:57,182 --> 00:17:59,101
- But you're selfish.
- I beg your pardon.
350
00:17:59,184 --> 00:18:03,313
Oh, you pulled him out of his sick bed
because you were uncomfortable.
351
00:18:03,605 --> 00:18:04,564
That's selfish.
352
00:18:04,648 --> 00:18:07,609
You're selfish, and my son is giving.
353
00:18:07,693 --> 00:18:08,860
And the combination...
354
00:18:08,944 --> 00:18:11,947
Well... it's not gonna last.
355
00:18:12,823 --> 00:18:14,199
Not much longer.
356
00:18:16,451 --> 00:18:20,580
Hey, hey, hi. All right. All right.
I brought you a scone, Mama.
357
00:18:26,628 --> 00:18:28,422
[Bailey] His kidney's gone.
358
00:18:29,715 --> 00:18:31,091
There's no way to save it.
359
00:18:31,466 --> 00:18:34,136
[Richard] Just focus on keeping
the renal artery under control.
360
00:18:34,219 --> 00:18:37,014
- [Bailey] I have another bleeder.
- [Richard] OK, pace yourself, everybody.
361
00:18:37,097 --> 00:18:38,515
We got a long way to go.
362
00:18:39,099 --> 00:18:41,393
- We have enough blood standing by?
- [man] Yes, sir.
363
00:18:43,145 --> 00:18:45,439
- Is that a tree?
- His mother rivals my mother.
364
00:18:45,522 --> 00:18:47,065
And that is saying something.
365
00:18:47,482 --> 00:18:50,235
- They're operating around it?
- Both of them, dark and evil.
366
00:18:50,318 --> 00:18:53,655
- You're blocking my view, George.
- I miss dirty stripper Cristina.
367
00:18:53,739 --> 00:18:56,366
She was fun. A lot less angry.
368
00:18:56,450 --> 00:18:59,036
Next time I see her,
if she even looks at me sideways,
369
00:18:59,286 --> 00:19:00,245
I'm telling her what I think.
370
00:19:00,871 --> 00:19:02,039
She wants to call me racist?
371
00:19:02,122 --> 00:19:05,000
- What?
- Yeah. OK? I'll call her sexist.
372
00:19:05,709 --> 00:19:09,379
Change my career after I'm married?
What is this, 1953?
373
00:19:10,088 --> 00:19:11,965
She comes at me, I'm going there.
374
00:19:12,049 --> 00:19:13,925
- I think you should.
- Mmm-hmm.
375
00:19:14,176 --> 00:19:15,802
I think we all should just go there.
376
00:19:16,636 --> 00:19:18,305
You know, tell the truth. Spit it out.
377
00:19:18,388 --> 00:19:20,849
Go with your gut. Follow your instincts.
378
00:19:22,517 --> 00:19:26,646
I miss philandering whore Meredith.
She was trashy and much less idyllic.
379
00:19:26,730 --> 00:19:29,816
Do women have two sets of panties?
380
00:19:29,900 --> 00:19:32,194
You know, two sets they wear
for different occasions?
381
00:19:32,402 --> 00:19:35,030
I made a choice. I'm picking Derek.
382
00:19:35,113 --> 00:19:39,076
Finn is great. But Derek is... Derek.
383
00:19:39,701 --> 00:19:42,037
And I'm following my gut.
384
00:19:42,120 --> 00:19:44,998
Yeah. Whatever. I want my patient back.
385
00:19:45,123 --> 00:19:46,833
You know, the one you stole after...
386
00:19:46,917 --> 00:19:48,543
[sighs] Mama cornered me?
387
00:19:48,627 --> 00:19:51,046
That's fine.
It's my day to check on Izzie anyway.
388
00:19:53,298 --> 00:19:54,382
You paged me?
389
00:19:55,092 --> 00:19:59,221
Your patient was caught shoplifting
chocolates from the hospital gift shop.
390
00:19:59,304 --> 00:20:00,847
- What?
- I've never done that before.
391
00:20:00,931 --> 00:20:04,184
- It was exhilarating.
- And now she's planning to leave.
392
00:20:04,267 --> 00:20:06,603
Leave? You can't... She can't leave.
393
00:20:06,728 --> 00:20:09,731
You're sick.
You should be sleeping. Resting.
394
00:20:09,815 --> 00:20:12,150
- Preparing for death?
- Preparing for surgery.
395
00:20:12,234 --> 00:20:14,528
- There's a difference.
- Maybe. Maybe not.
396
00:20:15,112 --> 00:20:19,241
That's what they mean when they give
you a 60 percent chance of survival.
397
00:20:19,324 --> 00:20:22,702
It means four out of ten people die
whether they have the surgery or not.
398
00:20:22,994 --> 00:20:26,540
I have lived my entire life
pent-up, repressed.
399
00:20:26,915 --> 00:20:29,876
Stifling every impulse,
following every rule. Now I'm done.
400
00:20:29,960 --> 00:20:33,505
And you know what? You should be too.
We should all be done.
401
00:20:33,588 --> 00:20:36,174
- So you're leaving?
- I'm claiming my life, doctor.
402
00:20:36,258 --> 00:20:38,718
- I can't do that from a hospital bed.
- And you know you'll die.
403
00:20:39,636 --> 00:20:40,512
Maybe.
404
00:20:41,471 --> 00:20:44,724
But at least when I do,
I'll know that I have lived.
405
00:20:45,767 --> 00:20:47,144
Oh, God, this is good.
406
00:20:47,853 --> 00:20:48,979
Izzie?
407
00:20:53,775 --> 00:20:54,776
Wow.
408
00:20:57,529 --> 00:20:58,780
OK.
409
00:20:59,406 --> 00:21:00,991
[bell rings]
410
00:21:04,703 --> 00:21:05,787
- Finn.
- Hi.
411
00:21:06,663 --> 00:21:08,415
What... what are you doing home?
I thought you were working.
412
00:21:08,623 --> 00:21:11,543
I am. I... I was. I still am.
413
00:21:11,626 --> 00:21:13,336
I just came home to check on Izzie.
414
00:21:14,421 --> 00:21:15,255
So did I.
415
00:21:16,882 --> 00:21:17,757
Brought her lunch.
416
00:21:19,301 --> 00:21:20,594
You brought Izzie lunch?
417
00:21:21,178 --> 00:21:22,429
When my wife died,
418
00:21:23,638 --> 00:21:25,807
there really wasn't anything
anyone could say.
419
00:21:25,891 --> 00:21:29,895
But... the bringing
of food actually helped.
420
00:21:31,188 --> 00:21:32,105
The only thing that helped.
421
00:21:32,189 --> 00:21:33,982
- You brought Izzie food?
- Yeah.
422
00:21:34,232 --> 00:21:35,984
Even though you didn't think I was here.
423
00:21:36,776 --> 00:21:38,069
Is, is that OK?
424
00:21:39,446 --> 00:21:42,991
Yeah. It's amazing, actually.
425
00:21:43,074 --> 00:21:47,245
You're amazing.
Sweet and thoughtful. And sensitive.
426
00:21:47,329 --> 00:21:49,497
Meredith, I don't want to pressure you.
427
00:21:49,581 --> 00:21:50,832
You have a decision to make.
428
00:21:50,916 --> 00:21:53,001
And I want you to take
all the time you need.
429
00:21:53,084 --> 00:21:55,045
But I do want to make one thing clear.
430
00:21:56,213 --> 00:21:57,130
What's that?
431
00:21:58,006 --> 00:21:59,841
I'm not all that sensitive.
432
00:22:14,481 --> 00:22:15,523
So...
433
00:22:20,403 --> 00:22:21,696
Have a nice day at work.
434
00:22:41,904 --> 00:22:43,197
Mr. Hernandez?
435
00:22:46,075 --> 00:22:48,911
How is he? Is he OK? I mean,
you've been operating for hours.
436
00:22:48,995 --> 00:22:50,580
There is extensive damage.
437
00:22:50,663 --> 00:22:53,624
We've had to remove one of his kidneys
and a portion of his bowel.
438
00:22:53,708 --> 00:22:55,751
But the tree's out of him?
I mean, you got it out and he's OK?
439
00:22:55,835 --> 00:22:59,046
OK, Mr. Hernandez,
the branch actually is still there.
440
00:22:59,130 --> 00:23:02,425
We're operating around it which is
a part of what's taking so much time.
441
00:23:02,508 --> 00:23:04,051
His mother's not here yet. I mean...
442
00:23:04,719 --> 00:23:08,139
Do you, do you think he'll be OK
by the time she gets here?
443
00:23:08,222 --> 00:23:09,724
I... I'm sorry.
I do have to get back in there.
444
00:23:09,807 --> 00:23:11,726
But I just wanted to give you an update.
445
00:23:11,851 --> 00:23:14,937
- That he's still alive.
- Yes, that he's still alive.
446
00:23:16,105 --> 00:23:18,649
OK. OK.
447
00:23:24,739 --> 00:23:26,949
Izzie. How you doing, sweetie?
448
00:23:29,744 --> 00:23:31,370
I brought you some muffins.
449
00:23:32,538 --> 00:23:34,415
- OK.
- [Izzie] I made a lot.
450
00:23:35,082 --> 00:23:38,419
I was running out of room
and I thought maybe...
451
00:23:39,253 --> 00:23:42,214
you would like some, I'm a good baker.
452
00:23:43,424 --> 00:23:44,967
Yeah, absolutely. Thank you.
453
00:23:46,677 --> 00:23:48,054
Dr. Stevens.
454
00:23:49,055 --> 00:23:50,556
Please don't call me doctor.
455
00:23:50,848 --> 00:23:54,226
OK. Please don't call me Mrs. Shepherd.
456
00:23:54,310 --> 00:23:56,312
[laughs] That's funny.
457
00:23:57,813 --> 00:23:59,732
- She's drunk.
- [Joe] This is true.
458
00:23:59,815 --> 00:24:03,069
So did you know about the slutty sex
your slutty friend had
459
00:24:03,152 --> 00:24:06,197
with my super slutty husband?
460
00:24:07,239 --> 00:24:08,741
You should have a muffin.
461
00:24:09,325 --> 00:24:12,370
They're really good, and they'll help you.
462
00:24:13,621 --> 00:24:16,374
- I may be beyond help.
- Yeah.
463
00:24:17,541 --> 00:24:18,542
Me too.
464
00:24:19,418 --> 00:24:20,711
Don't let her drive, Joe.
465
00:24:24,131 --> 00:24:25,341
Good.
466
00:24:26,550 --> 00:24:27,969
[Mrs. Burke laughing]
467
00:24:28,177 --> 00:24:29,637
But I knew, I knew that you'd...
468
00:24:31,347 --> 00:24:33,891
- She's still here.
- Never leaves.
469
00:24:34,850 --> 00:24:36,227
She never even pees.
470
00:24:37,269 --> 00:24:38,854
I'm not entirely sure she's human.
471
00:24:41,107 --> 00:24:42,483
Finn brought Izzie lunch.
472
00:24:43,067 --> 00:24:45,152
- You went to see Izzie?
- Yeah, she wasn't home.
473
00:24:45,236 --> 00:24:47,989
But I'm taking that as a good thing.
At least the baking has stopped.
474
00:24:48,823 --> 00:24:51,701
But my point is
that Finn brought Izzie lunch.
475
00:24:51,826 --> 00:24:55,454
He's that guy, the guy who brings
your roommate lunch when she's sad.
476
00:24:55,538 --> 00:24:57,373
Hm. So, uh, you didn't end it?
477
00:24:57,456 --> 00:25:00,459
He's the guy who brings your roommate
lunch when she's sad.
478
00:25:01,043 --> 00:25:02,586
So I'm gonna end it with Derek.
479
00:25:02,670 --> 00:25:03,796
Mm-hmm. Whatever.
480
00:25:04,672 --> 00:25:06,173
You know, I'm not selfish.
481
00:25:06,716 --> 00:25:07,842
I'm by his side.
482
00:25:08,217 --> 00:25:10,761
I took off all my clothes this morning.
That's not selfish.
483
00:25:11,220 --> 00:25:12,388
And I'm going in for surgery.
484
00:25:13,472 --> 00:25:14,890
Selfish people don't save lives.
485
00:25:20,771 --> 00:25:21,814
George.
486
00:25:22,314 --> 00:25:24,567
- What?
- You're flirting with that nurse.
487
00:25:26,444 --> 00:25:27,987
I'm young. I'm healthy.
488
00:25:28,696 --> 00:25:29,697
I got a life to live.
489
00:25:30,072 --> 00:25:31,449
Is this about the panties?
490
00:25:31,532 --> 00:25:32,825
Are you still jealous?
491
00:25:32,992 --> 00:25:35,953
I'm not jealous.
I'm just living my life.
492
00:25:39,582 --> 00:25:42,168
Do you have a boyfriend?
Do you have a boyfriend?
493
00:25:42,543 --> 00:25:45,504
- Do you have a boyfriend?
- He's gonna keep asking till you answer.
494
00:25:46,422 --> 00:25:48,090
Yes, I have a boyfriend.
Can you look here?
495
00:25:48,591 --> 00:25:51,135
If I had a boyfriend, I would
definitely not be as angry as you.
496
00:25:52,053 --> 00:25:53,429
Why are you so angry?
497
00:25:53,512 --> 00:25:56,849
Is it because you're frigid?
Or he's frigid? Or?
498
00:25:56,932 --> 00:25:57,850
Nobody's frigid.
499
00:26:00,144 --> 00:26:02,730
My boyfriend's mother
called me selfish. OK?
500
00:26:02,813 --> 00:26:06,067
Are you selfish? You do seem
kind of self-obsessed to me.
501
00:26:06,150 --> 00:26:07,943
- [Ruth] Ben.
- I'm a surgeon.
502
00:26:08,110 --> 00:26:11,822
In order to be a surgeon, a certain
amount of self-obsession is necessary.
503
00:26:12,239 --> 00:26:13,449
My boyfriend gets that.
504
00:26:14,408 --> 00:26:15,951
His mother doesn't, it's her problem.
505
00:26:16,160 --> 00:26:19,789
I used to have a boyfriend.
When I got the tumor, he understood.
506
00:26:20,206 --> 00:26:22,875
He tried to understand. He loved me.
507
00:26:23,542 --> 00:26:24,668
But his mother didn't.
508
00:26:25,544 --> 00:26:27,922
My offending everyone offended her.
509
00:26:28,422 --> 00:26:30,716
And he said he didn't care
what his mother thought.
510
00:26:30,966 --> 00:26:33,344
But in the end, he did care,
511
00:26:34,136 --> 00:26:35,971
'cause now it's two years later,
512
00:26:36,138 --> 00:26:37,848
and I'm having brain surgery,
513
00:26:38,307 --> 00:26:41,143
and only my fat sister Ruth is with me.
514
00:26:41,227 --> 00:26:43,479
Benjamin, that was kind of rude.
515
00:26:44,063 --> 00:26:45,022
Sorry.
516
00:26:51,529 --> 00:26:54,406
When the tumor is removed, is it gonna
bring his old personality back?
517
00:26:54,740 --> 00:26:56,951
[Derek] If we get the tumor out
and Benjamin lives,
518
00:26:57,034 --> 00:26:58,327
anything else is icing on the cake.
519
00:27:01,747 --> 00:27:03,874
[Callie] I'm locking down
the external fixator.
520
00:27:04,333 --> 00:27:07,670
[Bailey] There's no active bleeding,
and the trajectory is clear.
521
00:27:08,045 --> 00:27:11,090
[Richard] Karev, I want you
to hold pressure on the liver.
522
00:27:11,632 --> 00:27:14,635
Put your hands down there and don't move.
523
00:27:15,636 --> 00:27:17,138
You with the saw, don't make a move
524
00:27:17,221 --> 00:27:19,849
until we get our hands on
every vital organ around the tree trunk.
525
00:27:20,683 --> 00:27:22,309
Have the parents said their goodbyes?
526
00:27:22,393 --> 00:27:23,561
[Bailey] Mom's not here yet.
527
00:27:23,644 --> 00:27:26,063
[Alex] Father was too busy
blaming him to say goodbye.
528
00:27:26,147 --> 00:27:27,606
[Bailey] Speak when you're spoken to.
529
00:27:27,690 --> 00:27:29,150
I've had enough out of you today.
530
00:27:29,233 --> 00:27:32,361
[Alex] All due respect, you've got me
mixed up with Izzie Stevens.
531
00:27:32,778 --> 00:27:35,156
[Richard] All right, everybody,
take your positions.
532
00:27:35,239 --> 00:27:36,407
Cut carefully.
533
00:27:36,699 --> 00:27:38,367
We'll get this thing out in pieces.
534
00:27:46,667 --> 00:27:47,751
[Derek] You see that right there?
535
00:27:49,086 --> 00:27:50,588
It's too close to the cavernous sinus.
536
00:27:52,965 --> 00:27:53,841
Suction.
537
00:27:56,051 --> 00:27:57,386
- [machine beeping]
- I've got a bleeder.
538
00:27:57,469 --> 00:27:58,804
The brain is starting to swell.
539
00:27:58,971 --> 00:28:00,181
His heart can't take it.
540
00:28:00,890 --> 00:28:02,391
Yang, get those paddles. Let's go! Move!
541
00:28:03,142 --> 00:28:04,435
- Now go!
- [Cristina] Clear!
542
00:28:08,814 --> 00:28:10,774
- [Bailey] Renal artery's collapsed.
- [Richard] I thought you had that.
543
00:28:10,858 --> 00:28:12,776
- [Alex] Artery gone.
- [Bailey] BP is dropping.
544
00:28:12,860 --> 00:28:14,778
[Richard] Oh, he's bleeding.
Dammit! He's bleeding fast.
545
00:28:14,862 --> 00:28:15,696
[Alex] Laps.
546
00:28:19,825 --> 00:28:21,619
- [Derek] Come on, come on.
- [Christina] No change.
547
00:28:21,702 --> 00:28:23,370
- [woman] Epi and atropine are in.
- [Christina] Still in V-fib.
548
00:28:23,454 --> 00:28:24,622
[Derek] Shock him again.
549
00:28:38,881 --> 00:28:42,635
I've decided
that I'm gonna get really fat.
550
00:28:43,344 --> 00:28:44,303
Just as a stopgap.
551
00:28:44,470 --> 00:28:46,764
Just until I figure out another plan.
552
00:28:46,889 --> 00:28:49,559
I'm gonna eat all of these muffins,
553
00:28:49,726 --> 00:28:55,273
and I'm gonna get really, gloriously fat.
554
00:28:57,066 --> 00:28:59,402
[sobbing] It's over. Over.
555
00:28:59,902 --> 00:29:00,903
Over!
556
00:29:01,154 --> 00:29:03,823
I'm talking about the last third
of my life, Miranda.
557
00:29:03,906 --> 00:29:06,325
How can it be over?
How does that just end?
558
00:29:08,077 --> 00:29:10,538
Over a skanky pair of panties and...
559
00:29:11,998 --> 00:29:14,834
a bad tux? I am desirable, Amanda.
560
00:29:14,917 --> 00:29:16,502
- Miranda.
- Right.
561
00:29:17,003 --> 00:29:20,048
- [Addison] Joe, I'm desirable, right?
- I have a boyfriend.
562
00:29:20,590 --> 00:29:24,427
Be that as it may, I don't need me
to tell you how wildly attractive I am.
563
00:29:24,510 --> 00:29:26,095
Wildly attractive.
564
00:29:26,179 --> 00:29:30,308
You are,
and your wildly attractive cab is here.
565
00:29:30,808 --> 00:29:31,809
It is?
566
00:29:32,226 --> 00:29:34,479
You told me to call you
a cab at 10:00. It's 10:00.
567
00:29:35,480 --> 00:29:37,565
I guess that's for the best, huh?
568
00:29:37,648 --> 00:29:38,775
I would say so.
569
00:29:42,403 --> 00:29:43,696
Hey.
570
00:29:44,906 --> 00:29:46,991
Can I buy you a drink?
I have a lot of them.
571
00:29:47,075 --> 00:29:48,451
I'm trying one of everything.
572
00:29:49,452 --> 00:29:52,413
Hey. Hey, aren't you
the cake lady from this morning?
573
00:29:52,997 --> 00:29:54,207
Aren't you supposed to be having surgery?
574
00:29:54,540 --> 00:29:56,125
Well, that hasn't been decided yet.
575
00:29:57,126 --> 00:29:59,462
- So you're a doctor?
- Yes. I'm a doctor.
576
00:29:59,545 --> 00:30:02,298
- That mean you can't drink with me?
- Not at all.
577
00:30:04,425 --> 00:30:05,426
Joe.
578
00:30:10,264 --> 00:30:12,809
George, you're gonna kill someone.
What're you doing?
579
00:30:12,975 --> 00:30:16,145
Working it.
If Callie can be bad, so can I.
580
00:30:18,773 --> 00:30:19,857
Hey! Watch it!
581
00:30:20,817 --> 00:30:23,027
George, Callie is hot.
582
00:30:23,152 --> 00:30:25,571
She's like really sexy, almost dirty hot.
583
00:30:25,655 --> 00:30:26,948
And she's hot for you.
584
00:30:27,115 --> 00:30:31,410
In my opinion, you could keep
using the darts as weapons,
585
00:30:31,494 --> 00:30:34,247
or you could go get lucky
with a sexy, hot, dirty girl.
586
00:30:39,752 --> 00:30:42,046
- Where's he going?
- To get laid.
587
00:30:42,338 --> 00:30:44,090
Oh, God.
There is something wrong in the world
588
00:30:44,173 --> 00:30:47,260
when Bambi's getting laid and I can't
get five minutes alone with Burke.
589
00:30:47,426 --> 00:30:50,721
- What are you doing?
- Day's over. Flipping a coin. Call it.
590
00:30:51,347 --> 00:30:52,932
The brain surgeon should be heads.
591
00:30:53,391 --> 00:30:54,308
Right.
592
00:31:04,402 --> 00:31:05,444
Choice made.
593
00:31:06,404 --> 00:31:09,198
Oh, that's it? You're gonna base
your choice on flipping a coin?
594
00:31:09,574 --> 00:31:10,950
I'm taking a cue from Benjamin.
595
00:31:11,033 --> 00:31:12,118
Impulsive, honest.
596
00:31:12,201 --> 00:31:13,327
It's my new motto.
597
00:31:14,579 --> 00:31:15,454
Benjamin died.
598
00:31:18,583 --> 00:31:20,960
He wasn't impulsive, Meredith.
He wasn't honest.
599
00:31:21,127 --> 00:31:22,670
He was sick and brain damaged.
600
00:31:23,212 --> 00:31:24,213
And now he's dead.
601
00:31:34,223 --> 00:31:35,266
Mr. Hernandez?
602
00:31:37,143 --> 00:31:38,769
Uh, may I?
603
00:31:46,903 --> 00:31:48,029
You... you OK?
604
00:31:49,322 --> 00:31:51,741
Your son is gonna be fine.
605
00:31:52,658 --> 00:31:53,743
He was off with his friends.
606
00:31:54,744 --> 00:31:56,996
I let him go off with that thing.
607
00:31:59,040 --> 00:32:00,124
I knew better.
608
00:32:00,583 --> 00:32:01,709
I knew better.
609
00:32:04,337 --> 00:32:06,505
His friend, he has
this driveway up on a hill.
610
00:32:10,092 --> 00:32:11,219
I just keep picturing him.
611
00:32:14,597 --> 00:32:16,515
Keep picturing him
going down that hill and...
612
00:32:19,393 --> 00:32:21,687
I didn't stop him.
I should have stopped him.
613
00:32:22,563 --> 00:32:25,733
Kids spin out of control sometimes.
614
00:32:25,942 --> 00:32:29,445
They spin out of control. You can't...
615
00:32:29,612 --> 00:32:31,656
Yes, you can. You can control them.
616
00:32:31,739 --> 00:32:33,574
It's your job as a parent to control them.
617
00:32:36,452 --> 00:32:39,205
Ever since the divorce, I only get
to see him every other weekend.
618
00:32:40,331 --> 00:32:41,958
I never would have bought him that luge,
619
00:32:42,041 --> 00:32:44,377
I never would have let him
go off on his own that way before.
620
00:32:49,006 --> 00:32:50,216
I went soft.
621
00:32:51,550 --> 00:32:53,761
I went soft when he needed me
to be the father.
622
00:33:02,478 --> 00:33:03,854
I wish I'd had more fun.
623
00:33:04,605 --> 00:33:06,816
I didn't want to be a slut.
I didn't want to be a tramp.
624
00:33:06,941 --> 00:33:10,736
I didn't have any fun.
My ex-husband, he had fun.
625
00:33:10,820 --> 00:33:14,240
All sorts of fun with all sorts of women
who were a lot more fun than me.
626
00:33:15,866 --> 00:33:17,243
Nobody ever called him a slut.
627
00:33:17,535 --> 00:33:20,454
Why is that?
Men can do it but women can't.
628
00:33:20,538 --> 00:33:22,415
Women can. I know some who do.
629
00:33:22,498 --> 00:33:24,125
Not without getting called names.
630
00:33:24,292 --> 00:33:25,626
What do you care what people call you?
631
00:33:26,210 --> 00:33:27,295
I get called an ass, I don't care.
632
00:33:27,795 --> 00:33:29,171
I don't think you're an ass.
633
00:33:29,338 --> 00:33:30,423
I don't think you're a slut.
634
00:33:35,970 --> 00:33:37,346
Do you have a girlfriend, Alex?
635
00:33:37,680 --> 00:33:39,181
No, no girlfriend.
636
00:33:39,515 --> 00:33:40,391
So you're single?
637
00:33:41,517 --> 00:33:44,103
Yes. Definitely. I'm single.
638
00:33:44,854 --> 00:33:45,855
I'm single too.
639
00:33:48,983 --> 00:33:52,445
And I'm very bad at this.
Never have I had any practice.
640
00:33:53,404 --> 00:33:55,197
So, um, I'm...
641
00:33:57,658 --> 00:33:59,243
I'm gonna go into the bathroom.
642
00:33:59,368 --> 00:34:02,705
And if I find myself alone
in there after two minutes,
643
00:34:02,830 --> 00:34:05,082
I'll just touch up my makeup
and come back out.
644
00:34:05,833 --> 00:34:08,669
But should you have any interest in
645
00:34:08,753 --> 00:34:12,173
fulfilling the wish
of a potentially dying woman,
646
00:34:12,256 --> 00:34:13,716
you know where I'll be.
647
00:34:31,025 --> 00:34:36,614
♪ Dance with me across the ocean floor ♪
648
00:34:39,200 --> 00:34:43,496
♪ Step right up
You're the next contestant ♪
649
00:34:43,621 --> 00:34:46,916
♪ In this sweet charade ♪
650
00:34:48,250 --> 00:34:50,002
Getting some exercise, Dr. Torres?
651
00:34:52,004 --> 00:34:52,922
- [music stops]
- [Callie clears throat]
652
00:34:53,172 --> 00:34:55,174
Yes. Yes. [clears throat]
653
00:34:55,758 --> 00:34:57,134
Sir.
654
00:34:58,511 --> 00:34:59,553
Chief Webber.
655
00:35:12,800 --> 00:35:16,804
♪ Girl you got me tripping on sunshine ♪
656
00:35:17,012 --> 00:35:21,392
♪ Since you came around, no
I just can't slow down, no ♪
657
00:35:21,475 --> 00:35:23,853
- Hi.
- Hi.
658
00:35:26,021 --> 00:35:30,067
♪ Girl you got me thinking about diving ♪
659
00:35:31,527 --> 00:35:32,570
Finn.
660
00:35:33,404 --> 00:35:34,488
- Derek.
- Hey.
661
00:35:35,614 --> 00:35:36,657
Thanks for coming.
662
00:35:37,074 --> 00:35:39,034
Both of you, thanks for coming.
663
00:35:39,618 --> 00:35:41,162
So here's the thing.
664
00:35:42,246 --> 00:35:43,289
I like you...
665
00:35:44,999 --> 00:35:46,083
and I like you.
666
00:35:46,417 --> 00:35:48,043
And I thought I had a choice to make.
667
00:35:48,127 --> 00:35:49,712
I thought I had to decide.
668
00:35:51,338 --> 00:35:54,508
But I think I owe myself the chance
to consider my options.
669
00:35:54,925 --> 00:35:55,968
- Options?
- Options?
670
00:35:56,594 --> 00:35:59,889
There's this thing that allows
for the considering of options.
671
00:36:01,015 --> 00:36:02,600
In the olden days, they called it dating.
672
00:36:03,684 --> 00:36:06,103
- Dating?
- [Meredith] Yes, I'd like to try that.
673
00:36:06,312 --> 00:36:08,355
- You wanna try dating.
- Yes.
674
00:36:10,316 --> 00:36:11,650
- Both of us?
- [Meredith] Yes.
675
00:36:11,901 --> 00:36:13,778
I understand if you're not up for it.
676
00:36:15,070 --> 00:36:17,072
But I really hope you are.
677
00:36:21,243 --> 00:36:25,289
♪ Oh I got this rocket
In my friendly pocket ♪
678
00:36:26,957 --> 00:36:27,958
You bowing out?
679
00:36:29,210 --> 00:36:30,878
No. You?
680
00:36:32,004 --> 00:36:33,047
I don't think so.
681
00:36:33,839 --> 00:36:36,509
- ♪ You got me running on sunshine
- ♪ Ain't no clouds… ♪
682
00:36:36,592 --> 00:36:37,593
[Richard] You're here first.
683
00:36:38,427 --> 00:36:39,887
You get all the best cases.
684
00:36:39,970 --> 00:36:42,515
Trauma comes in in the middle
of the night, you get first dibs.
685
00:36:42,681 --> 00:36:43,599
Exactly.
686
00:36:43,766 --> 00:36:45,476
I respect it. I do.
687
00:36:47,436 --> 00:36:49,939
And also, I can't have it,
and you know that.
688
00:36:50,731 --> 00:36:52,817
- You're throwing me out.
- [Richard] Got no choice.
689
00:36:53,067 --> 00:36:55,444
This violates all sorts of codes,
and you know it.
690
00:36:57,071 --> 00:36:59,782
So I have to go, but you're
allowed to live in your office?
691
00:37:01,992 --> 00:37:03,994
- You noticed that, huh?
- Yeah. I'm pretty observant.
692
00:37:04,829 --> 00:37:07,706
Guess if I'm throwing you out
I have to follow my own rules.
693
00:37:09,250 --> 00:37:10,334
OK, I'm jealous.
694
00:37:10,626 --> 00:37:12,086
But I have a right to be jealous
695
00:37:12,169 --> 00:37:14,964
because I don't want other guys
touching your panties.
696
00:37:18,092 --> 00:37:19,093
Great.
697
00:37:19,635 --> 00:37:20,719
That's great!
698
00:37:22,638 --> 00:37:26,392
- You might want to clear that up.
- Yes, sir.
699
00:37:33,065 --> 00:37:35,442
- You headin' out to dinner?
- Gotta get back to the hospital, Joe.
700
00:37:35,901 --> 00:37:38,445
- Gotta go kick this cancer's ass.
- All right.
701
00:37:42,408 --> 00:37:43,367
Joe, what do I owe?
702
00:37:43,784 --> 00:37:44,785
Hey, Alex.
703
00:37:45,286 --> 00:37:47,246
Uh, about today...
704
00:37:47,329 --> 00:37:49,039
Dr. Bailey, you were right.
705
00:37:49,123 --> 00:37:51,458
I shouldn't get physical with patients.
706
00:37:53,502 --> 00:37:56,338
[Meredith]
The body is a slave to its impulses.
707
00:38:00,134 --> 00:38:01,886
I don't know if it's gonna
get any better, Mama.
708
00:38:04,638 --> 00:38:05,681
Well, I do, baby.
709
00:38:06,223 --> 00:38:07,349
I do know.
710
00:38:10,936 --> 00:38:12,271
Cristina, it's late.
711
00:38:13,230 --> 00:38:14,440
Preston needs his sleep.
712
00:38:16,609 --> 00:38:18,944
[Meredith]
But the thing that makes us human...
713
00:38:19,236 --> 00:38:23,240
Sorry, Mrs. Burke, I was just coming in
to see if either of you needed anything
714
00:38:23,324 --> 00:38:24,783
before I went home for the evening.
715
00:38:26,577 --> 00:38:28,120
[Meredith] ...is what we can control.
716
00:38:28,746 --> 00:38:29,705
We're fine.
717
00:38:31,123 --> 00:38:32,333
Good night, Preston.
718
00:38:32,958 --> 00:38:33,876
Sleep well.
719
00:38:37,504 --> 00:38:39,131
♪ Tell me ♪
720
00:38:39,214 --> 00:38:43,469
♪ that you'll open your eyes ♪
721
00:38:43,802 --> 00:38:44,762
Hang in there.
722
00:38:44,970 --> 00:38:46,889
♪ Tell me ♪
723
00:38:47,890 --> 00:38:49,016
[Meredith] After the storm,
724
00:38:49,683 --> 00:38:50,851
after the rush,
725
00:38:51,685 --> 00:38:54,063
after the heat of the moment has passed...
726
00:38:56,106 --> 00:38:57,608
- The panties?
- Yeah.
727
00:38:58,108 --> 00:38:59,068
Not mine.
728
00:39:00,945 --> 00:39:02,655
- Yeah?
- The jealousy?
729
00:39:03,197 --> 00:39:04,114
Yeah.
730
00:39:04,698 --> 00:39:06,283
Insanely hot.
731
00:39:09,954 --> 00:39:11,080
What's with the suitcase?
732
00:39:13,332 --> 00:39:17,628
[Meredith] We can cool offand clean up the messes we've made.
733
00:39:19,254 --> 00:39:23,926
♪ And we'll walk from this dark room
For the last time ♪
734
00:39:24,093 --> 00:39:25,386
I'm busy you guys, leave me alone.
735
00:39:26,387 --> 00:39:27,513
[Meredith] Izzie.
736
00:39:28,430 --> 00:39:33,686
♪ Every minute from this minute now ♪
737
00:39:34,228 --> 00:39:39,733
♪ We can do what we like anywhere ♪
738
00:39:47,449 --> 00:39:48,492
I went soft.
739
00:39:50,619 --> 00:39:52,663
I had a baby,
740
00:39:52,830 --> 00:39:55,499
and I swore it wouldn't change me.
741
00:39:55,582 --> 00:39:59,420
But it just... It does change you.
742
00:40:01,547 --> 00:40:03,132
I got tired.
743
00:40:03,882 --> 00:40:06,927
I got busy, and I stopped teaching.
744
00:40:07,428 --> 00:40:10,639
I stopped teaching when you
needed a teacher the most.
745
00:40:12,766 --> 00:40:13,976
You couldn't have stopped me.
746
00:40:14,059 --> 00:40:18,439
Yes, I could have. You couldn't
have stopped you, but I could have.
747
00:40:19,606 --> 00:40:21,400
And in the past, I would have.
748
00:40:24,361 --> 00:40:25,779
I went soft.
749
00:40:28,073 --> 00:40:32,453
And I'm partly to blame
for what happened, so...
750
00:40:35,289 --> 00:40:38,042
I want you to come back.
751
00:40:38,792 --> 00:40:40,627
You'll talk to the chief.
752
00:40:41,253 --> 00:40:42,421
We'll work it out,
753
00:40:42,504 --> 00:40:46,842
because you're talented
and you're capable,
754
00:40:47,134 --> 00:40:50,387
and we all make mistakes.
755
00:40:52,389 --> 00:40:54,391
And it's enough muffins.
756
00:40:58,937 --> 00:41:01,482
[Meredith]
We can try to let go of what was.
757
00:41:03,859 --> 00:41:05,527
I thought you were room service.
758
00:41:15,496 --> 00:41:16,413
I feel terrible.
759
00:41:18,373 --> 00:41:19,458
I'm not proud of what I did.
760
00:41:22,086 --> 00:41:23,212
You deserve better.
761
00:41:25,047 --> 00:41:26,298
And I'm sorry about the...
762
00:41:28,217 --> 00:41:29,343
Sorry about the panties.
763
00:41:31,136 --> 00:41:32,137
The prom.
764
00:41:35,432 --> 00:41:36,809
I'm sorry I did that.
765
00:41:46,568 --> 00:41:47,653
Yeah.
766
00:41:49,029 --> 00:41:50,614
I'm sorry you did that too.
767
00:41:53,325 --> 00:41:54,451
Our marriage is over.
768
00:41:56,120 --> 00:41:57,371
Yeah, I guess it is.
769
00:41:59,373 --> 00:42:00,374
It's all my fault.
770
00:42:02,543 --> 00:42:03,961
God, this is incredibly sad.
771
00:42:07,131 --> 00:42:08,257
Incredibly sad.
772
00:42:12,761 --> 00:42:14,388
[Meredith] And then again...
773
00:42:17,891 --> 00:42:18,851
Oh...
774
00:42:20,435 --> 00:42:21,436
this is awkward.
775
00:42:27,609 --> 00:42:29,611
[sighs] I feel much better now.
776
00:42:29,903 --> 00:42:35,701
♪ And I won't waste a minute without you ♪
60266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.