All language subtitles for Greys.Anatomy.S02E17.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:03,351 [Richard] Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:03,476 --> 00:00:05,811 - [Meredith] I have a feeling. - [Cristina] What kind of feeling? 3 00:00:05,895 --> 00:00:07,063 Like I might die. 4 00:00:08,147 --> 00:00:10,608 [Meredith] Hello? Clearly not my dream. 5 00:00:11,108 --> 00:00:12,735 My contractions are ten minutes apart 6 00:00:12,819 --> 00:00:14,946 and my water just broke all over your shoes. 7 00:00:15,071 --> 00:00:16,531 Why can't we call each other by our first name? 8 00:00:16,697 --> 00:00:17,573 I don't think so. 9 00:00:17,740 --> 00:00:19,450 Do you know I can't remember the last time we kissed? 10 00:00:19,534 --> 00:00:22,119 - Where is my husband? - Got into a car accident 11 00:00:22,203 --> 00:00:23,788 trying to get to the hospital before the birth. 12 00:00:23,871 --> 00:00:24,956 Is my wife here? 13 00:00:25,039 --> 00:00:27,542 There's not going to be any baby born today. 14 00:00:27,625 --> 00:00:30,378 - Meredith and Cristina are doers. - They're doers. 15 00:00:30,503 --> 00:00:32,421 I'm horny, I'm half naked and I'm saying yes. 16 00:00:32,505 --> 00:00:33,756 You want to stand there and talk metaphors, 17 00:00:33,840 --> 00:00:36,008 or do you want to literally take off your pants? 18 00:00:36,133 --> 00:00:39,095 A quiet board means trouble. A quiet board is death. 19 00:00:39,178 --> 00:00:40,429 Hannah. Hannah Davies. 20 00:00:40,513 --> 00:00:42,682 Why do you have your hand inside my patient? 21 00:00:42,848 --> 00:00:45,560 My husband has to go and stand in front of his big gun... 22 00:00:45,643 --> 00:00:47,478 [Alex] He shot himself with a bazooka? 23 00:00:47,562 --> 00:00:49,438 - Was there an explosion? - No. 24 00:00:49,605 --> 00:00:52,316 So I'm touching live, unexploded ammunition? 25 00:00:52,400 --> 00:00:54,318 As of ten minutes ago, all the operating rooms 26 00:00:54,402 --> 00:00:58,239 at Seattle Grace are completely evacuated with the exception of Dr. Burke's team. 27 00:00:58,364 --> 00:00:59,574 And Dr. Shepherd's team. 28 00:00:59,657 --> 00:01:02,451 I'm not leaving Bailey's husband on the table with his skull flap open. 29 00:01:02,535 --> 00:01:03,661 Pink mist. 30 00:01:03,870 --> 00:01:06,664 That's what the bomb squad calls you when you blow up. 31 00:01:06,747 --> 00:01:09,166 Dylan young, bomb squad. That device is homemade, 32 00:01:09,250 --> 00:01:11,085 which means it's unstable and very unreliable. 33 00:01:11,210 --> 00:01:12,670 I am 22-years-old. 34 00:01:12,753 --> 00:01:14,255 She's panicking. We need to clear the room. 35 00:01:14,338 --> 00:01:15,756 This is some kind of mistake. 36 00:01:16,090 --> 00:01:17,008 I have to! 37 00:01:19,218 --> 00:01:21,887 Oh, what did I do? 38 00:01:22,847 --> 00:01:24,432 [music playing] 39 00:01:24,682 --> 00:01:26,934 [Meredith] In hospitals, they say you know. 40 00:01:27,893 --> 00:01:29,770 You know when you're going to die. 41 00:01:31,105 --> 00:01:34,483 Some doctors say it's a look patients get in their eyes. 42 00:01:35,943 --> 00:01:39,864 Some say there's a scent, the smell of death. 43 00:01:40,531 --> 00:01:43,576 Some think there's just some kind of sixth sense. 44 00:01:44,035 --> 00:01:46,287 When the great beyond is heading for you, 45 00:01:46,704 --> 00:01:48,080 you feel it coming. 46 00:01:48,998 --> 00:01:51,417 Whatever it is, it's creepy. 47 00:01:51,792 --> 00:01:55,588 Because if you know, what do you do about it? 48 00:01:57,715 --> 00:02:00,551 Forget about the fact that you're scared out of your mind. 49 00:02:04,055 --> 00:02:06,766 If you knew this was your last day on earth... 50 00:02:08,893 --> 00:02:10,519 How would you want to spend it? 51 00:02:11,187 --> 00:02:12,980 [music playing] 52 00:02:17,818 --> 00:02:18,945 What's going on? 53 00:02:19,028 --> 00:02:21,280 - Something happened in OR three. - What? 54 00:02:21,572 --> 00:02:22,531 I don't know. 55 00:02:22,949 --> 00:02:25,326 All I know is that Hannah, the paramedic, she's missing. 56 00:02:26,535 --> 00:02:27,453 [George] Chief? 57 00:02:28,079 --> 00:02:28,955 What's happened? 58 00:02:29,497 --> 00:02:30,539 A quiet board. 59 00:02:31,248 --> 00:02:32,833 A quiet board is what's happened. 60 00:02:32,917 --> 00:02:34,835 [music playing] 61 00:02:41,384 --> 00:02:42,426 Dr. Shepherd. 62 00:02:44,136 --> 00:02:45,012 Dr. Burke. 63 00:02:46,597 --> 00:02:47,556 How's it going? 64 00:02:47,640 --> 00:02:49,850 He's got a second bleed under the skull base. 65 00:02:50,059 --> 00:02:52,603 If I do what the textbooks say, he could lose the power of speech, 66 00:02:52,687 --> 00:02:54,438 herniate through the first craniotomy and die. 67 00:02:54,522 --> 00:02:55,523 What's your other option? 68 00:02:56,023 --> 00:02:57,400 [Derek] Well, if I do what I want to do. 69 00:02:58,442 --> 00:02:59,902 He could lose the power of speech, 70 00:03:00,403 --> 00:03:02,154 herniate through the first craniotomy and die. 71 00:03:02,321 --> 00:03:03,864 Yeah. Well, good luck with that. 72 00:03:03,948 --> 00:03:04,782 Thanks. 73 00:03:08,077 --> 00:03:09,453 Is there something you want? 74 00:03:11,664 --> 00:03:14,041 You know, it was really stupid of you not to evacuate. 75 00:03:14,125 --> 00:03:15,918 Hmm. You, too. 76 00:03:16,502 --> 00:03:17,420 Yeah, I know. 77 00:03:17,503 --> 00:03:19,213 We should consider a change of profession. 78 00:03:19,380 --> 00:03:21,841 Yes, we should. 79 00:03:22,550 --> 00:03:26,053 Now can you operate and, uh, remove the device from the guy? 80 00:03:28,764 --> 00:03:31,142 After the bomb squad is through assessing him, 81 00:03:32,101 --> 00:03:33,060 I'm going to try. 82 00:03:38,399 --> 00:03:40,651 Gotta say, Don't want to be the guy that kills Bailey's husband. 83 00:03:41,027 --> 00:03:43,154 I don't want to be the guy that kills us all. 84 00:03:48,200 --> 00:03:49,076 Dr. Shepherd. 85 00:03:50,286 --> 00:03:51,454 Dr. Burke. 86 00:04:02,173 --> 00:04:03,716 You realize how stupid that was? 87 00:04:03,799 --> 00:04:05,092 It was, Mer. Incredibly stupid. 88 00:04:05,176 --> 00:04:07,303 OK, you know when you don't need to be made fun of? 89 00:04:07,386 --> 00:04:10,056 Like, when you've got your hand inside a body that's got a bomb in it. 90 00:04:10,139 --> 00:04:13,100 And a stranger is velcroing a flak jacket to your boobs. 91 00:04:13,601 --> 00:04:15,102 You've got a sense of irony. 92 00:04:15,561 --> 00:04:17,271 Only when things are really ironic. 93 00:04:21,025 --> 00:04:22,276 I had a feeling. 94 00:04:24,987 --> 00:04:25,988 [Dylan] What's that? 95 00:04:28,908 --> 00:04:29,825 Nothing. 96 00:04:52,807 --> 00:04:54,058 Time for you to go. 97 00:04:54,433 --> 00:04:55,351 No, I'm staying. 98 00:04:55,434 --> 00:04:57,478 There's nothing more you can do here. We've got it covered. 99 00:04:59,730 --> 00:05:02,108 Cristina, this is not another cool surgery. 100 00:05:02,858 --> 00:05:05,653 This ammo could go off at any time and kill everyone in this room. 101 00:05:05,736 --> 00:05:07,655 Do you get that? You cannot be in here. 102 00:05:07,738 --> 00:05:08,697 You think this is about surgery? 103 00:05:08,781 --> 00:05:11,200 Cristina, I cannot do this with you in here. 104 00:05:12,618 --> 00:05:13,828 I cannot think. 105 00:05:21,127 --> 00:05:22,128 We'll be fine. 106 00:05:25,548 --> 00:05:26,507 It's OK. 107 00:05:36,517 --> 00:05:38,894 You know in the movies how there's always the hero 108 00:05:38,978 --> 00:05:40,521 and then there's the other guy. 109 00:05:40,646 --> 00:05:43,482 The guy who sees danger and then runs in the opposite direction? 110 00:05:44,149 --> 00:05:44,984 Yes. 111 00:05:46,819 --> 00:05:47,820 Be the other guy. 112 00:06:08,883 --> 00:06:09,800 [exhales] 113 00:06:12,553 --> 00:06:14,638 So you have a plan, right? 114 00:06:16,640 --> 00:06:18,017 You're really gonna get me outta this, right? 115 00:06:37,000 --> 00:06:40,003 I feel like colors are brighter. Does anyone feel like colors are brighter? 116 00:06:40,504 --> 00:06:41,338 My head hurts. 117 00:06:41,421 --> 00:06:43,590 It's the adrenaline. Do you have the smell thing? 118 00:06:43,674 --> 00:06:45,550 - 'Cause I have like this crazy - Shut up! 119 00:06:49,054 --> 00:06:49,930 Are you OK? 120 00:06:50,013 --> 00:06:50,889 [George] Of course she's not OK. 121 00:06:50,972 --> 00:06:53,350 How could she possibly be OK? You're insensitive. 122 00:06:53,475 --> 00:06:55,686 - I'm not insensitive. - Would you two just shut up? 123 00:06:55,811 --> 00:06:59,231 Nobody cares if the blue is bluer or if you have super smelling powers. 124 00:06:59,314 --> 00:07:03,902 Meredith could die. Any minute she could just... die. 125 00:07:04,611 --> 00:07:06,196 Actually stop living. 126 00:07:08,073 --> 00:07:08,991 Dead. 127 00:07:10,325 --> 00:07:11,159 A corpse. 128 00:07:15,831 --> 00:07:18,542 [laughs] 129 00:07:20,335 --> 00:07:22,004 Oh, go... I'm sorry. 130 00:07:22,754 --> 00:07:25,632 God, I have really inappropriate reactions to this kind of stress. 131 00:07:26,425 --> 00:07:28,176 I'm sorry. Hold on. [clears throat] 132 00:07:30,512 --> 00:07:31,346 OK? 133 00:07:31,680 --> 00:07:32,514 Yeah. 134 00:07:32,806 --> 00:07:35,058 Should we, like... Should we, like, do something? 135 00:07:35,142 --> 00:07:37,060 - I mean, call Meredith's family? - We are Meredith's family. 136 00:07:39,021 --> 00:07:40,397 [laughs] I'm sorry 137 00:07:50,615 --> 00:07:51,908 We are Meredith's family. 138 00:07:58,457 --> 00:08:00,250 This area's been evacuated, Dr. Yang. 139 00:08:00,876 --> 00:08:02,335 And somehow you're still here. 140 00:08:02,627 --> 00:08:03,920 I have to be here. You don't. 141 00:08:04,755 --> 00:08:05,672 Yes, I do. 142 00:08:05,756 --> 00:08:06,715 [Derek] Dr. Yang... 143 00:08:07,090 --> 00:08:08,050 Yes, I do. 144 00:08:11,178 --> 00:08:12,220 Besides, I... 145 00:08:12,304 --> 00:08:14,181 I'm guessing you need a little company. 146 00:08:16,725 --> 00:08:18,185 [monitor beeping] 147 00:08:19,311 --> 00:08:20,312 How's he doing? 148 00:08:21,021 --> 00:08:22,147 He's hanging in there. 149 00:08:22,773 --> 00:08:24,483 How's that paramedic Hannah doing? 150 00:08:24,900 --> 00:08:25,734 Hannah? 151 00:08:26,234 --> 00:08:27,402 The girl with the bomb. 152 00:08:28,987 --> 00:08:30,363 She's hanging in there, too. 153 00:08:32,824 --> 00:08:33,658 Calm down. 154 00:08:33,742 --> 00:08:34,701 [Richard] Calm down? 155 00:08:34,826 --> 00:08:38,080 I have an evacuated OR. A bomb in a body cavity. 156 00:08:38,163 --> 00:08:39,372 A missing paramedic. 157 00:08:39,456 --> 00:08:41,833 An intern with her hand on the explosive, 158 00:08:41,917 --> 00:08:44,044 two world class surgeons in harm's way. 159 00:08:44,127 --> 00:08:46,671 A man on a table who may bleed out at any moment. 160 00:08:46,755 --> 00:08:49,091 Unless we remove the bomb from his chest 161 00:08:49,174 --> 00:08:53,303 and my favorite resident in labor, who you are now telling me refuses to push. 162 00:08:53,595 --> 00:08:55,764 Really? "Calm down"? 163 00:08:55,847 --> 00:08:58,433 You really want to say right now to me, "calm down"? 164 00:08:58,517 --> 00:08:59,476 OK, don't calm down... 165 00:08:59,559 --> 00:09:02,104 Dr. Bailey is scared, sir. It's a day to be scared. 166 00:09:03,855 --> 00:09:05,982 She won't let me examine her, but from what I can tell, 167 00:09:06,066 --> 00:09:09,653 her contractions are 40 seconds apart, and she is refusing to push. 168 00:09:09,736 --> 00:09:11,113 The baby could go into distress, 169 00:09:11,196 --> 00:09:13,115 and if she doesn't come out of this, I mean, and soon. 170 00:09:13,198 --> 00:09:15,492 Then I'm gonna need an OR to do an emergency C-section. 171 00:09:15,575 --> 00:09:18,995 [Richard] I can't give you an OR Addie. I don't have an OR to give. 172 00:09:19,079 --> 00:09:21,039 Can't you convince her to push? Bailey's rational. 173 00:09:21,123 --> 00:09:23,500 She's not Bailey right now. She's a woman in labor 174 00:09:23,583 --> 00:09:25,460 whose husband is in surgery next to a bomb. 175 00:09:25,544 --> 00:09:26,503 So is yours. 176 00:09:27,629 --> 00:09:29,965 - This is about Bailey. I need an OR. - I don't know what to tell you. 177 00:09:30,090 --> 00:09:32,968 Look, Richard, we have about an hour to change Bailey's mind. 178 00:09:33,135 --> 00:09:35,053 And then I'm gonna need you to get me an OR. 179 00:09:35,137 --> 00:09:39,057 Build me an OR. Find me a helicopter to fly me to any OR in the city. 180 00:09:39,141 --> 00:09:42,185 Otherwise, instead of having a baby, she'll be losing one. 181 00:09:51,278 --> 00:09:52,988 Here are the blueprints you asked for, Chief. 182 00:09:53,113 --> 00:09:53,947 Thank you. 183 00:09:56,533 --> 00:09:58,702 [music playing] 184 00:10:08,587 --> 00:10:09,963 I laugh at funerals. 185 00:10:11,047 --> 00:10:12,382 I don't go to funerals. 186 00:10:18,680 --> 00:10:20,432 Izzie. Iz... 187 00:10:24,686 --> 00:10:26,396 [music continues playing] 188 00:10:30,692 --> 00:10:31,902 I was jealous. 189 00:10:34,946 --> 00:10:37,616 I was jealous of Meredith and the surgery. I... 190 00:10:39,367 --> 00:10:40,577 I... I was... 191 00:10:42,120 --> 00:10:43,371 Jealous, and now... 192 00:10:47,083 --> 00:10:48,418 I was jealous, Alex. 193 00:11:04,726 --> 00:11:07,437 Is this the strangest thing that's ever happened in your OR? 194 00:11:09,314 --> 00:11:10,982 I'd have to say that it is. 195 00:11:11,191 --> 00:11:13,151 Good. 'Cause I'm very competitive. 196 00:11:15,028 --> 00:11:16,571 All the best surgeons are. 197 00:11:17,656 --> 00:11:18,907 [music playing] 198 00:11:21,117 --> 00:11:23,703 Dr. Montgomery Shepherd just talked to the chief. 199 00:11:23,787 --> 00:11:26,164 They're really worried about you. She's on the phone with Mercy West right now 200 00:11:26,247 --> 00:11:27,707 to see if they have any OR's available. 201 00:11:27,791 --> 00:11:30,043 I need someone to drive me home. 202 00:11:30,126 --> 00:11:32,462 They're talking about doing an emergency c-section. 203 00:11:32,545 --> 00:11:35,131 They can talk all they want. I'm not going to Mercy West. 204 00:11:35,215 --> 00:11:37,884 The baby is not coming out. I need a ride. 205 00:11:37,968 --> 00:11:41,388 I can't focus enough to drive myself. And Tucker... 206 00:11:43,390 --> 00:11:45,100 - I need a ride... - You could lose it. You know this. 207 00:11:45,183 --> 00:11:48,019 I told you already, I'm not having this baby until tomorrow. 208 00:11:48,103 --> 00:11:49,479 This baby could die before it's even born. 209 00:11:49,562 --> 00:11:51,022 Can you give me a ride home? 210 00:11:54,442 --> 00:11:55,819 - Dr. Bailey... - Then get out. 211 00:12:15,630 --> 00:12:17,173 [Mindy] Is... Is there any news? 212 00:12:18,049 --> 00:12:18,883 What? 213 00:12:19,426 --> 00:12:20,927 Oh, I'm sorry, Mrs. Carlson. 214 00:12:21,261 --> 00:12:22,345 M... My husband... 215 00:12:23,263 --> 00:12:25,140 I was wondering if there was any news. 216 00:12:25,932 --> 00:12:27,267 Because you look so worried. 217 00:12:27,809 --> 00:12:30,311 And I heard this doctor saying that even though 218 00:12:30,395 --> 00:12:33,189 that girl's got her finger on the tear in his heart, 219 00:12:34,441 --> 00:12:36,609 that my husband's losing... Blood. 220 00:12:37,318 --> 00:12:39,654 Every second, he's losing blood, 221 00:12:40,071 --> 00:12:41,364 which means he could die. 222 00:12:42,699 --> 00:12:43,783 He could die. 223 00:12:44,617 --> 00:12:47,037 I ask because I know you'll tell me the truth... 224 00:12:47,746 --> 00:12:49,164 Because you look so worried. 225 00:12:49,330 --> 00:12:50,707 Mrs. Carlson... 226 00:12:56,129 --> 00:12:59,215 Yes... It's possible he could bleed out and die 227 00:12:59,299 --> 00:13:00,508 if we don't operate soon. 228 00:13:02,677 --> 00:13:03,511 OK. 229 00:13:07,599 --> 00:13:08,433 OK. 230 00:13:09,809 --> 00:13:10,643 Thank you 231 00:13:10,769 --> 00:13:12,187 for telling me the truth. 232 00:13:14,355 --> 00:13:15,190 I'll just, um... 233 00:13:15,356 --> 00:13:16,399 [sobs] 234 00:13:16,483 --> 00:13:18,818 I'll just go wait over here. [cries] 235 00:13:20,195 --> 00:13:22,072 Look, will somebody get me an update? 236 00:13:22,155 --> 00:13:24,032 And where's the head of the bomb squad? 237 00:13:25,283 --> 00:13:27,285 I'm right here, and we're good to go. 238 00:13:27,368 --> 00:13:29,370 My team's in place. Dr. Burke is ready. 239 00:13:29,829 --> 00:13:31,122 The patient's in stable condition. 240 00:13:31,206 --> 00:13:34,084 We can have the bomb out in under ten minutes if I'm not interrupted again. 241 00:13:36,836 --> 00:13:39,422 In the OR we put our patients under general anesthesia. 242 00:13:39,589 --> 00:13:40,423 Yeah? 243 00:13:40,507 --> 00:13:42,258 That involves a steady flow of pure oxygen. 244 00:13:45,428 --> 00:13:47,764 Well, can't you turn off the oxygen in my OR? 245 00:13:48,139 --> 00:13:49,599 [Richard] I can and I have. 246 00:13:50,266 --> 00:13:51,267 But... 247 00:13:51,351 --> 00:13:52,519 This is your OR. 248 00:13:54,521 --> 00:13:57,524 This is the OR Floor's main oxygen line. 249 00:14:07,492 --> 00:14:08,618 It's gonna be OK. 250 00:14:10,328 --> 00:14:11,329 You don't know that. 251 00:14:11,412 --> 00:14:12,664 It's just what you say. 252 00:14:14,916 --> 00:14:15,917 I know. 253 00:14:19,129 --> 00:14:20,088 Where you going? 254 00:14:20,171 --> 00:14:21,047 I can't just... 255 00:14:21,589 --> 00:14:23,049 I gotta do something to help. 256 00:14:25,468 --> 00:14:26,302 Thank you 257 00:14:26,511 --> 00:14:28,138 for saying that it's gonna be OK, 258 00:14:28,763 --> 00:14:30,140 even if it is just what you say. 259 00:14:37,313 --> 00:14:39,649 [indistinct whispering] 260 00:14:43,445 --> 00:14:44,696 [whispers indistinctly] 261 00:14:44,863 --> 00:14:45,697 Stop it. 262 00:14:47,407 --> 00:14:48,616 I'm not a patient. 263 00:14:48,825 --> 00:14:49,659 What? 264 00:14:49,742 --> 00:14:52,620 The two of you are looking at me the way we look at patients, 265 00:14:52,745 --> 00:14:54,622 like I'm gonna freak out t any minute. 266 00:14:54,831 --> 00:14:56,124 I'm not gonna freak out. 267 00:14:56,207 --> 00:14:58,209 So whatever it is, just tell me straight out. 268 00:15:04,549 --> 00:15:07,218 The main oxygen line runs directly under this room. 269 00:15:08,011 --> 00:15:08,845 OK. 270 00:15:11,473 --> 00:15:12,515 Not OK? 271 00:15:14,100 --> 00:15:14,934 Well? 272 00:15:16,144 --> 00:15:18,730 I need one of you to tell me what this means, exactly. 273 00:15:19,772 --> 00:15:21,691 Because I think I know what it means, 274 00:15:22,358 --> 00:15:24,986 But I tend to be "glass half-empty" these days. 275 00:15:25,111 --> 00:15:27,280 So I won't trust what I think it means 276 00:15:27,614 --> 00:15:30,158 because what I think it means is that if the bomb 277 00:15:30,283 --> 00:15:32,285 were to explode over the oxygen line, 278 00:15:32,869 --> 00:15:34,496 the whole hospital could blow up. 279 00:15:36,998 --> 00:15:38,458 And that's just crazy, right? 280 00:15:42,420 --> 00:15:44,380 I need an answer on when they're gonna start moving. 281 00:15:44,464 --> 00:15:45,298 [Izzie] Chief. 282 00:15:46,049 --> 00:15:46,883 Look, I'm busy. 283 00:15:46,966 --> 00:15:48,593 I know, you're really busy, 284 00:15:48,676 --> 00:15:51,012 but if there was something, anything that we could do to help, 285 00:15:51,095 --> 00:15:52,347 it would really be very helpful. 286 00:15:52,639 --> 00:15:53,932 We need an assignment, sir. 287 00:15:54,933 --> 00:15:56,768 - Look, I need... - Chief? 288 00:15:56,851 --> 00:15:58,853 - I need... - [Izzie] He's pale and diaphoretic. 289 00:15:58,937 --> 00:15:59,771 [Alex] Check his pulse. 290 00:16:00,188 --> 00:16:02,690 - We need some help over here. - Come on, move people. 291 00:16:02,774 --> 00:16:03,650 I'll get a wheelchair. 292 00:16:04,275 --> 00:16:05,527 [Alex] I think he's having a heart attack. 293 00:16:14,006 --> 00:16:15,716 Meredith, all it means, 294 00:16:18,218 --> 00:16:19,636 is that we have to move. 295 00:16:20,971 --> 00:16:22,931 - Move? - That's right, we have to move. 296 00:16:23,181 --> 00:16:24,016 [whispers] And now, 297 00:16:24,099 --> 00:16:25,559 because I don't want to spend another second in this room. Wait. 298 00:16:25,642 --> 00:16:26,518 [Meredith] Wait. 299 00:16:26,602 --> 00:16:30,105 I can't wiggle my fingers because we can't shift the ammo. 300 00:16:30,480 --> 00:16:32,691 And now you want to roll out the entire gurney? 301 00:16:32,774 --> 00:16:35,110 Well, that's our safest... safest option. 302 00:16:36,904 --> 00:16:37,946 So we move. 303 00:16:38,030 --> 00:16:39,740 Not a problem. We can do this. 304 00:16:39,865 --> 00:16:41,033 You handling this, Grey? 305 00:16:42,200 --> 00:16:43,452 I'm handling this. 306 00:16:45,704 --> 00:16:46,580 So how's it look? 307 00:16:46,747 --> 00:16:48,999 Hard to say for sure. EKG is normal. 308 00:16:49,082 --> 00:16:49,958 That's good news. 309 00:16:50,042 --> 00:16:52,169 - All right, I'm getting up. - Sir, you should really wait 310 00:16:52,294 --> 00:16:53,879 until we get the blood work back. 311 00:16:53,962 --> 00:16:56,924 - I'm not listening, Stevens. - You can talk to me, Dr. Stevens. 312 00:17:02,721 --> 00:17:03,597 OK. 313 00:17:04,556 --> 00:17:08,477 Your husband should really wait until we get the blood work back for confirmation. 314 00:17:08,560 --> 00:17:09,770 OK, out, both of you. 315 00:17:11,897 --> 00:17:12,731 I'm gettin' up. 316 00:17:12,898 --> 00:17:15,192 You're gonna have to bodycheck me to do so. 317 00:17:15,651 --> 00:17:17,486 Adele, there is a bomb. 318 00:17:17,653 --> 00:17:18,654 I heard. 319 00:17:31,792 --> 00:17:33,251 Dr. Montgomery Shepherd... 320 00:17:35,253 --> 00:17:36,254 What are we gonna do? 321 00:17:36,964 --> 00:17:38,340 I mean, about Dr. Bailey. 322 00:17:38,674 --> 00:17:39,925 Can... can we drug her? 323 00:17:40,592 --> 00:17:41,426 Against her will? 324 00:17:41,593 --> 00:17:44,262 No. Well... Yes? 325 00:17:46,348 --> 00:17:48,100 I mean, can't we force her to push? 326 00:17:49,017 --> 00:17:50,018 If, uh... 327 00:17:50,352 --> 00:17:51,937 Declare her temporarily insane? 328 00:17:52,229 --> 00:17:53,230 [sighs] 329 00:17:54,314 --> 00:17:56,316 You want me to declare Miranda Bailey... 330 00:17:56,441 --> 00:17:59,069 Miranda Bailey... incompetent? 331 00:18:01,196 --> 00:18:02,489 Do you think that'll help? 332 00:18:02,698 --> 00:18:04,366 You think it'll make her more inclined. 333 00:18:04,533 --> 00:18:06,326 More comfortable giving birth? 334 00:18:06,451 --> 00:18:07,869 I don't know, that's why I'm asking you... 335 00:18:07,953 --> 00:18:10,288 Do you think I'm not doing everything I can to help her? 336 00:18:10,372 --> 00:18:11,206 I mean, do you think I'm just out here 337 00:18:11,289 --> 00:18:13,333 because, I don't know, I'm feelin' a little lazy. 338 00:18:13,417 --> 00:18:14,793 - Just needed a little "me" time? - I'm just asking... 339 00:18:14,960 --> 00:18:16,128 Stop asking! 340 00:18:16,962 --> 00:18:19,589 Because no matter what you ask, the answer is I don't know. 341 00:18:19,798 --> 00:18:21,216 I'm doing everything I can... 342 00:18:21,299 --> 00:18:23,051 Everything I can. 343 00:18:23,427 --> 00:18:25,637 Miranda Bailey's husband is in mortal danger... 344 00:18:25,721 --> 00:18:28,056 Actual mortal danger... and there is not a lot 345 00:18:28,181 --> 00:18:29,266 I can say to comfort her right now, 346 00:18:29,349 --> 00:18:32,060 because there's not a lot anybody can say to comfort me. 347 00:18:32,310 --> 00:18:35,230 I'm doing my best. Dr. Bailey is doing her best. 348 00:18:35,355 --> 00:18:36,898 And I need you to do your best. 349 00:18:36,982 --> 00:18:40,027 And I need it to be better than standing here 350 00:18:40,110 --> 00:18:41,945 asking me the world's stupidest questions. 351 00:18:42,404 --> 00:18:44,156 I don't know, O'Malley! 352 00:19:06,428 --> 00:19:07,971 [faint crying] 353 00:19:13,769 --> 00:19:14,603 Hey. 354 00:19:17,189 --> 00:19:18,148 You OK? 355 00:19:22,110 --> 00:19:23,236 Wait, are you bleeding? 356 00:19:24,780 --> 00:19:26,156 I... I think I fell. 357 00:19:26,323 --> 00:19:29,910 I was... I was running, and, um, and I fell. 358 00:19:31,244 --> 00:19:32,079 It's OK. 359 00:19:35,957 --> 00:19:36,958 Are you Hannah? 360 00:19:39,544 --> 00:19:40,420 Yeah. 361 00:19:44,716 --> 00:19:46,802 [Derek] Can I have those scissors, Dr. Yang? 362 00:19:48,595 --> 00:19:50,388 What is so interesting out there, Dr. Yang? 363 00:19:50,472 --> 00:19:51,765 I... I... 364 00:20:12,494 --> 00:20:13,995 [Dylan whispers] You're doing great. 365 00:20:14,788 --> 00:20:16,039 [lowered voice] Let's go over it again. 366 00:20:17,082 --> 00:20:19,251 The device is shaped like a rocket. 367 00:20:19,918 --> 00:20:21,461 It's about 8 inches long. 368 00:20:21,545 --> 00:20:23,004 And we're gonna have everything ready. 369 00:20:23,088 --> 00:20:24,756 Dr. Burke's team is gonna be in place, 370 00:20:24,840 --> 00:20:26,758 and my team is gonna be in place. 371 00:20:27,217 --> 00:20:29,094 Then I'm gonna ask you to take the hand 372 00:20:29,177 --> 00:20:30,929 that you have in Mr. Carlson 373 00:20:32,556 --> 00:20:34,307 and wrap it around the device. 374 00:20:34,683 --> 00:20:36,601 - And pull it out. - [normal voice] Level. 375 00:20:36,768 --> 00:20:38,728 Pull it out while keeping it level. 376 00:20:39,020 --> 00:20:42,023 [music playing] 377 00:20:45,402 --> 00:20:47,279 You know, I don't like you very much. 378 00:20:47,487 --> 00:20:48,697 I don't like you either. 379 00:20:48,905 --> 00:20:49,865 What are you doing? 380 00:20:49,948 --> 00:20:51,366 Stop right where you are. 381 00:20:51,533 --> 00:20:53,952 - What are you doing? - I thought Dr. Burke told you to leave. 382 00:20:54,452 --> 00:20:57,455 We're moving to an OR further away from the oxygen line. 383 00:20:58,290 --> 00:20:59,708 You know, in case we blow up. 384 00:21:00,167 --> 00:21:02,419 I distinctly remember him telling you to leave. 385 00:21:02,502 --> 00:21:03,336 Where is he? 386 00:21:03,753 --> 00:21:04,963 He's prepping the OR. 387 00:21:06,173 --> 00:21:07,716 Then he'll never know, will he? 388 00:21:14,973 --> 00:21:15,974 You stay over there. 389 00:21:18,602 --> 00:21:20,353 You stay over there. 390 00:21:23,815 --> 00:21:24,649 You ready? 391 00:21:31,489 --> 00:21:32,532 Tell me something. 392 00:21:33,533 --> 00:21:34,367 What? 393 00:21:34,451 --> 00:21:35,493 [Meredith] Cristina... 394 00:21:35,702 --> 00:21:38,830 I have my hand on a bomb, I'm freakin' out. 395 00:21:39,164 --> 00:21:41,666 And most importantly, I really have to pee. 396 00:21:41,875 --> 00:21:43,168 Tell me anything. 397 00:21:43,418 --> 00:21:46,087 [music paying] 398 00:21:46,713 --> 00:21:48,006 He told me he loved me. 399 00:21:49,466 --> 00:21:52,010 Last night he thought I was sleeping, but I heard him say it. 400 00:21:52,594 --> 00:21:53,720 Burke loves you. 401 00:21:53,887 --> 00:21:54,804 Yeah. 402 00:21:55,680 --> 00:21:56,932 Mind your own business. 403 00:21:59,517 --> 00:22:00,602 Burke loves you. 404 00:22:01,186 --> 00:22:02,604 Yeah, everybody has problems. 405 00:22:05,607 --> 00:22:08,318 - Well, are you gonna say it back or... - [Cristina] Of course not. 406 00:22:08,485 --> 00:22:10,612 He didn't say it to me. He said it to sleeping me. 407 00:22:11,196 --> 00:22:12,906 Reciprocity is not required. 408 00:22:16,034 --> 00:22:17,118 Besides, he might blow up. 409 00:22:17,285 --> 00:22:18,286 Excellent point. 410 00:22:19,371 --> 00:22:20,580 [music playing] 411 00:22:29,589 --> 00:22:30,590 All right, everybody. 412 00:22:32,634 --> 00:22:35,220 Let's just keep placing one foot in front of the other. 413 00:22:36,930 --> 00:22:38,098 Nice and slow. 414 00:22:39,015 --> 00:22:41,226 - All right, Meredith, we're almost there. - OK. 415 00:22:41,309 --> 00:22:43,645 We're almost there. Nice and easy. You ready? 416 00:22:43,728 --> 00:22:44,562 Yep. 417 00:22:44,813 --> 00:22:45,772 All right, let's go. 418 00:22:46,856 --> 00:22:48,108 All right, nice and slow. 419 00:22:54,864 --> 00:22:56,992 You had to say you were gonna die today. 420 00:22:58,576 --> 00:22:59,577 I told you. 421 00:23:01,705 --> 00:23:03,748 [music playing] 422 00:23:11,904 --> 00:23:14,699 It's not too deep, but you are gonna need a couple of stitches. 423 00:23:18,953 --> 00:23:19,787 Hannah... 424 00:23:19,871 --> 00:23:21,581 Uh, is there someone you'd like me to call? 425 00:23:21,747 --> 00:23:22,915 Family or maybe... 426 00:23:23,499 --> 00:23:24,333 OK. 427 00:23:28,296 --> 00:23:29,255 That doctor... 428 00:23:30,715 --> 00:23:31,632 Dr. Grey. 429 00:23:32,300 --> 00:23:33,134 Meredith. 430 00:23:34,594 --> 00:23:36,012 - Is she... - She's still there. 431 00:23:37,513 --> 00:23:38,598 So she's still alive? 432 00:23:39,265 --> 00:23:40,099 She's alive. 433 00:23:41,225 --> 00:23:42,226 She's still alive. 434 00:23:49,066 --> 00:23:51,152 Dr. Milton shouldn't have left you. 435 00:23:51,652 --> 00:23:52,570 He's a coward. 436 00:23:53,321 --> 00:23:54,238 I'm the coward. 437 00:23:54,322 --> 00:23:55,156 No. 438 00:23:55,239 --> 00:23:56,240 I ran away. 439 00:23:58,743 --> 00:24:00,202 You think you're gonna be different. 440 00:24:01,537 --> 00:24:05,124 You think you're gonna be the kind of person who stays and does something. 441 00:24:07,293 --> 00:24:09,003 You know, a good man in a storm. 442 00:24:09,795 --> 00:24:10,963 I'm a paramedic. 443 00:24:11,047 --> 00:24:12,924 I'm supposed to stay and do something. 444 00:24:13,132 --> 00:24:14,592 I'm not supposed to run away. 445 00:24:16,552 --> 00:24:18,888 I'm not supposed to hide under the stairs 446 00:24:18,971 --> 00:24:21,432 'cause I left two people to die. 447 00:24:23,267 --> 00:24:25,311 I was supposed to stay and do something. 448 00:24:26,771 --> 00:24:27,855 I ran away. 449 00:24:34,195 --> 00:24:35,821 Well, blood work's back. 450 00:24:36,030 --> 00:24:37,573 The Chief had an anxiety attack. 451 00:24:38,783 --> 00:24:39,784 [sighs] 452 00:24:39,867 --> 00:24:40,743 Who's gonna tell him? 453 00:24:40,826 --> 00:24:43,871 Um... I gave you sex in a linen closet, you tell him. 454 00:24:44,622 --> 00:24:45,456 Fair enough. 455 00:24:49,126 --> 00:24:51,754 - OK, Dr. Bailey, let's go. - [cries] 456 00:24:53,839 --> 00:24:57,051 Dr. Bailey, I need you to turn on your back. I need you to push. 457 00:24:57,134 --> 00:24:58,552 Leave me alone. 458 00:24:58,636 --> 00:24:59,720 [cries] 459 00:25:00,763 --> 00:25:01,722 Miranda... 460 00:25:04,058 --> 00:25:05,601 All right, I can't let her go any longer. 461 00:25:06,060 --> 00:25:08,896 I'm gonna go tell Richard that he has to give us an OR OK? 462 00:25:10,272 --> 00:25:13,025 Dr. Bailey, I'm surprised at you. I really thought... 463 00:25:14,151 --> 00:25:15,820 This is not how I thought you would do this. 464 00:25:15,903 --> 00:25:17,113 Dr. O'Malley, I don't think that... 465 00:25:17,196 --> 00:25:20,449 I truly... I expected more 466 00:25:20,574 --> 00:25:21,450 George... 467 00:25:33,921 --> 00:25:35,798 - You're Dr. Bailey. - [cries] 468 00:25:37,133 --> 00:25:38,676 You don't hide from a fight. 469 00:25:40,845 --> 00:25:41,971 You don't give up. 470 00:25:44,223 --> 00:25:46,308 You strive for greatness. 471 00:25:47,643 --> 00:25:51,605 You, Dr. Bailey... You are a doer. 472 00:25:55,401 --> 00:25:56,944 I know your husband's not here, 473 00:25:57,611 --> 00:26:02,241 and I know there are lot of things going on here that we have no control over. 474 00:26:04,326 --> 00:26:05,244 But this... 475 00:26:11,208 --> 00:26:12,209 This... 476 00:26:14,754 --> 00:26:16,338 We can do. 477 00:26:19,592 --> 00:26:20,426 OK? 478 00:26:26,140 --> 00:26:26,974 OK. 479 00:26:50,623 --> 00:26:52,124 [pants] 480 00:26:54,210 --> 00:26:55,336 Let's have this baby. 481 00:27:03,010 --> 00:27:04,303 We're ready when you are. 482 00:27:04,970 --> 00:27:06,722 We're good. Meredith? 483 00:27:08,474 --> 00:27:09,433 Yeah. 484 00:27:10,184 --> 00:27:11,811 [Preston] I'm going to extend the wound. 485 00:27:11,977 --> 00:27:14,271 When I cut, the bleeding's going to intensify. 486 00:27:14,814 --> 00:27:16,107 If we're going to save Mr. Carlson, 487 00:27:16,190 --> 00:27:19,276 you have to pull the ammo out immediately. But remember, 488 00:27:20,236 --> 00:27:22,530 remove it while keeping it as level as possible. 489 00:27:23,280 --> 00:27:25,199 Nice and easy, no quick movements. 490 00:27:25,741 --> 00:27:26,575 Level. 491 00:27:27,368 --> 00:27:28,327 Right, level. 492 00:27:29,036 --> 00:27:29,995 You ready? 493 00:27:31,372 --> 00:27:32,540 I, uh... 494 00:27:37,169 --> 00:27:38,379 Do I have a choice? 495 00:27:38,671 --> 00:27:39,880 [Preston] You have to be ready. 496 00:27:40,965 --> 00:27:42,424 [breathing rapidly] 497 00:27:42,508 --> 00:27:43,425 Yeah. 498 00:27:43,801 --> 00:27:44,635 I guess. 499 00:27:46,303 --> 00:27:47,179 [Preston] Scalpel. 500 00:27:48,639 --> 00:27:49,723 I guess I'm ready. 501 00:27:58,023 --> 00:27:59,316 [Derek] How's it going out there, Yang? 502 00:27:59,400 --> 00:28:01,277 - Everything's fine. - How's the girl with the bomb? 503 00:28:01,402 --> 00:28:02,486 How's he doing? 504 00:28:03,070 --> 00:28:04,780 He's almost there. I need suction. 505 00:28:04,864 --> 00:28:07,283 Irrigate. You didn't answer my question. 506 00:28:07,408 --> 00:28:08,242 Sir? 507 00:28:08,325 --> 00:28:10,286 How is the girl with the bomb? 508 00:28:13,706 --> 00:28:14,748 It's Meredith. 509 00:28:15,207 --> 00:28:16,584 The girl with the bomb is Meredith. 510 00:28:19,837 --> 00:28:22,840 [monitor emitting continuous tone] 511 00:28:33,355 --> 00:28:34,648 I'm good. She can go. 512 00:28:36,024 --> 00:28:37,359 All right, now, Meredith... 513 00:28:38,276 --> 00:28:40,070 Wrap your hand around the nose cone. 514 00:28:44,282 --> 00:28:45,116 Meredith. 515 00:28:47,327 --> 00:28:48,370 Grey. 516 00:28:52,332 --> 00:28:53,208 Grey. 517 00:28:54,292 --> 00:28:55,502 [monitor emitting continuous tone] 518 00:28:55,627 --> 00:28:57,796 Damn it. We're losing him. OK, push 1 of epi. 519 00:28:58,338 --> 00:28:59,297 Thready pulse. 520 00:28:59,756 --> 00:29:00,590 Epi in. 521 00:29:02,551 --> 00:29:05,554 Nothing. OK, give me a wet lap. We're gonna roll him on three. 522 00:29:05,637 --> 00:29:07,597 Let me know when everybody's ready. Let's go. We gotta go. 523 00:29:07,722 --> 00:29:08,807 We gotta go. Come on, let's go! 524 00:29:08,974 --> 00:29:11,017 [music playing] 525 00:29:11,810 --> 00:29:12,727 Meredith. 526 00:29:13,270 --> 00:29:15,981 George and Izzie shouldn't have to move out of the house. 527 00:29:18,608 --> 00:29:20,151 No. You hear me? 528 00:29:20,235 --> 00:29:21,528 You should make sure... 529 00:29:22,279 --> 00:29:23,655 Make sure that they... 530 00:29:24,155 --> 00:29:25,740 They get to stay in the house. 531 00:29:27,450 --> 00:29:28,535 [Miranda groans] 532 00:29:28,618 --> 00:29:31,162 [Addison] OK, Miranda, keep go... Good. Push. 533 00:29:31,246 --> 00:29:33,164 A little bit more. I can see the top of the head. 534 00:29:33,248 --> 00:29:35,083 I gotta stop. Oh, stop. 535 00:29:35,250 --> 00:29:38,128 OK, that was good. That was very good. 536 00:29:38,211 --> 00:29:40,046 That was... OK. 537 00:29:40,797 --> 00:29:41,673 Are you ready? 538 00:29:41,798 --> 00:29:42,799 - [Addison] Ready? - OK. 539 00:29:42,882 --> 00:29:43,717 Push. 540 00:29:46,845 --> 00:29:49,097 [groans] 541 00:29:49,222 --> 00:29:50,515 [tone continues] 542 00:29:51,683 --> 00:29:52,809 [Cristina] Wide complex bradycardia. 543 00:29:52,892 --> 00:29:54,477 Push 1 more of epi and 1 of atropine. 544 00:29:54,644 --> 00:29:56,563 Come on. You don't do this, Tucker. 545 00:29:56,646 --> 00:29:58,898 You cannot quit on me, Tucker. Don't quit. 546 00:29:59,608 --> 00:30:00,483 [Preston] Grey... 547 00:30:01,151 --> 00:30:02,360 His pressure is dropping. 548 00:30:03,486 --> 00:30:04,362 Grey. 549 00:30:04,446 --> 00:30:06,906 I can't. No. I can't. This is crazy. 550 00:30:06,990 --> 00:30:09,117 Burke, you're gonna go. You go. 551 00:30:09,284 --> 00:30:11,620 Both of you should go. Nobody's dying today, Grey. 552 00:30:11,703 --> 00:30:13,455 Meredith, I want you to look at me. 553 00:30:14,456 --> 00:30:15,498 Look at me. 554 00:30:18,376 --> 00:30:19,461 I know this is bad. 555 00:30:19,836 --> 00:30:22,839 And I know that I'm this ass who's been yelling at you all day. 556 00:30:23,840 --> 00:30:25,425 So you pretend that I'm not. 557 00:30:25,842 --> 00:30:27,969 You pretend that I'm someone you like. 558 00:30:28,178 --> 00:30:29,387 Whatever you need. 559 00:30:30,263 --> 00:30:32,057 But you need to listen to me. 560 00:30:36,519 --> 00:30:40,690 [music playing] 561 00:30:53,703 --> 00:30:54,704 I'm scared. 562 00:30:54,954 --> 00:30:55,789 I know. 563 00:30:58,500 --> 00:30:59,584 You can do this. 564 00:31:01,336 --> 00:31:02,879 It'll be over in a second. 565 00:31:06,716 --> 00:31:08,468 You can do this, Meredith. 566 00:31:11,388 --> 00:31:12,222 OK. 567 00:31:14,140 --> 00:31:14,974 OK. 568 00:31:32,701 --> 00:31:33,618 Gently. 569 00:31:49,217 --> 00:31:50,593 [tone continues] 570 00:31:50,677 --> 00:31:52,137 [groans] 571 00:31:54,472 --> 00:31:55,390 Good. Stop. 572 00:31:56,891 --> 00:31:59,853 Oh, Dr. Bailey, I can see the top of his head. 573 00:32:00,478 --> 00:32:02,981 He's got a lot of hair, but he's cute. 574 00:32:03,064 --> 00:32:04,399 - O'Malley. - Yeah. 575 00:32:04,816 --> 00:32:07,485 Stop lookin' at my vah-jay-jay. 576 00:32:08,653 --> 00:32:09,487 Yes, ma'am. 577 00:32:28,214 --> 00:32:29,299 [groans] 578 00:32:31,551 --> 00:32:33,470 [tone continues] 579 00:32:45,774 --> 00:32:47,484 [tone continues] 580 00:32:50,403 --> 00:32:51,780 [monitor beeping] 581 00:33:19,682 --> 00:33:20,683 You did good. 582 00:33:41,496 --> 00:33:44,999 [music continues playing] 583 00:35:01,267 --> 00:35:02,727 [Richard] What the hell is happening down there? 584 00:35:03,060 --> 00:35:05,062 Who's coming up? OK. 585 00:35:06,147 --> 00:35:07,398 Alright, people. Come on, sweetheart. 586 00:35:08,566 --> 00:35:10,318 They're coming up. 587 00:35:46,312 --> 00:35:47,146 Derek. 588 00:35:47,939 --> 00:35:48,773 Preston. 589 00:35:49,982 --> 00:35:51,108 Dr. Burke... 590 00:35:51,734 --> 00:35:52,902 Is my husband, uh... 591 00:35:55,321 --> 00:35:56,155 Alive? 592 00:35:56,781 --> 00:35:57,615 Yes. 593 00:35:59,784 --> 00:36:02,328 Is he... gonna stay alive? 594 00:36:04,830 --> 00:36:06,791 Thanks to that young lady over there... 595 00:36:07,959 --> 00:36:08,918 He is. 596 00:36:10,836 --> 00:36:12,380 [sniffles] 597 00:36:12,463 --> 00:36:13,297 Thank you. 598 00:36:20,513 --> 00:36:21,347 Thank you. 599 00:36:26,644 --> 00:36:27,478 Thank you. 600 00:36:43,327 --> 00:36:44,287 Where is she? 601 00:36:44,620 --> 00:36:45,871 You had to be a cowboy. 602 00:36:47,790 --> 00:36:48,624 Where is she? 603 00:36:51,210 --> 00:36:52,837 - She's right over here. - [Addison] Derek. 604 00:36:53,462 --> 00:36:54,714 Oh, you're OK. 605 00:36:56,465 --> 00:36:58,926 [sighs] You're OK. 606 00:37:04,807 --> 00:37:07,435 [lowers voice] That is not the "she" he was asking for. 607 00:37:17,945 --> 00:37:19,405 [indistinct whispering] 608 00:38:22,843 --> 00:38:23,719 Burke. 609 00:38:25,179 --> 00:38:26,389 Are you awake, Burke? 610 00:38:26,472 --> 00:38:27,556 [snoring softly] 611 00:38:30,810 --> 00:38:32,144 [music playing] 612 00:38:32,603 --> 00:38:33,854 I love you, too. 613 00:38:50,204 --> 00:38:51,414 This is our son... 614 00:38:53,124 --> 00:38:56,752 William George Bailey Jones. 615 00:38:58,129 --> 00:38:59,588 [baby coos] 616 00:39:03,759 --> 00:39:04,635 Hello. 617 00:39:06,053 --> 00:39:07,888 Hello, my little man. 618 00:39:08,723 --> 00:39:09,807 Hello. 619 00:39:12,643 --> 00:39:15,646 [music playing continues] 620 00:39:22,027 --> 00:39:23,279 [rain falling] 621 00:39:27,366 --> 00:39:28,451 [knock on door] 622 00:39:30,995 --> 00:39:32,496 There's someone at the door for you. 623 00:39:36,041 --> 00:39:37,209 [sighs] 624 00:39:43,340 --> 00:39:44,216 Hey. 625 00:39:44,675 --> 00:39:45,593 Hey. 626 00:39:48,179 --> 00:39:49,054 Hey. 627 00:39:51,390 --> 00:39:52,600 You almost died today. 628 00:39:53,601 --> 00:39:54,435 Yeah. 629 00:39:55,311 --> 00:39:56,645 I almost died today. 630 00:40:07,656 --> 00:40:08,574 I can't... 631 00:40:12,161 --> 00:40:13,621 I can't remember... 632 00:40:14,538 --> 00:40:15,748 our last kiss. 633 00:40:16,957 --> 00:40:18,793 All I could think about was, I'm gonna die today, 634 00:40:18,876 --> 00:40:22,838 and I can't remember our last kiss, which is pathetic, but... 635 00:40:24,006 --> 00:40:26,467 The last time we were together and happy, I... 636 00:40:27,968 --> 00:40:29,720 want to be able to remember that, 637 00:40:30,888 --> 00:40:32,348 and I can't, Derek. 638 00:40:35,476 --> 00:40:36,560 I can't remember it. 639 00:40:43,067 --> 00:40:44,527 I'm glad you didn't die today. 640 00:40:53,285 --> 00:40:54,620 It was a Thursday morning. 641 00:41:00,334 --> 00:41:03,546 You were wearing that ratty little Dartmouth T-shirt you look so good in. 642 00:41:04,797 --> 00:41:06,298 The one with the hole in the back of the neck. 643 00:41:09,552 --> 00:41:14,098 You just washed your hair and you smelled like some kind of... flower. 644 00:41:19,562 --> 00:41:21,063 I was running late for surgery. 645 00:41:22,064 --> 00:41:23,440 You said you were gonna see me later. 646 00:41:24,567 --> 00:41:25,776 Then you leaned into me. 647 00:41:27,278 --> 00:41:28,821 You put your hand on my chest... 648 00:41:30,906 --> 00:41:32,032 And then you kissed me. 649 00:41:32,867 --> 00:41:33,742 Soft... 650 00:41:35,286 --> 00:41:37,413 It was quick, kinda like a habit. 651 00:41:38,747 --> 00:41:42,501 You know, like we'd do it every day for the rest of our lives. 652 00:41:45,212 --> 00:41:48,048 You went back to reading your newspaper and I went to work. 653 00:41:50,593 --> 00:41:52,303 That was the last time we kissed. 654 00:41:54,889 --> 00:41:56,015 [Meredith] Lavender. 655 00:42:00,561 --> 00:42:04,398 My hair smelled like lavender from my conditioner. 656 00:42:07,318 --> 00:42:08,277 Lavender. 657 00:42:20,998 --> 00:42:24,168 [Meredith] If you knew this was your last day on Earth. 658 00:42:25,920 --> 00:42:27,671 How would you want to spend it? 46042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.