Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:13,240
{\c&HFAFF00&\fs8\move(188.003,328,187.472,-0.324,0,11380)}this subtitles are transcribed manually by listening.
{\c&H00FFAF&}please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
{\c&HFFFFFF&}------------------------------------------
{\c&H1DFF00&\3c&H000000&}mohon diterjemahkan ke bahasa indonesia yang mudah dimengerti.
{\c&HFB00FF&}thanks by zurichofranz - 2018
2
00:00:10,000 --> 00:00:40,000
{\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
3
00:00:40,000 --> 00:01:10,000
{\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
4
00:01:10,000 --> 00:01:40,000
{\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
5
00:01:40,000 --> 00:02:10,000
{\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
6
00:02:10,000 --> 00:02:40,000
{\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
7
00:02:40,000 --> 00:03:10,000
{\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
8
00:03:10,000 --> 00:03:40,000
{\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate.
9
00:00:25,000 --> 00:00:55,000
{\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti.
10
00:00:55,000 --> 00:01:25,000
{\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti.
11
00:01:25,000 --> 00:01:55,000
{\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti.
12
00:01:55,000 --> 00:02:25,000
{\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti.
13
00:02:25,000 --> 00:02:55,000
{\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti.
14
00:02:55,000 --> 00:03:25,000
{\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti.
15
00:02:55,000 --> 00:03:25,000
{\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti.
16
00:00:13,590 --> 00:00:17,450
{i}During the last moments of this century.
17
00:00:17,770 --> 00:00:20,730
{i}A group of strange visitors.
18
00:00:20,890 --> 00:00:24,250
{i}Arrived from another planet.
19
00:00:25,060 --> 00:00:32,230
{i}And found one the most sensual,
and beautiful of all earthlings.
20
00:00:33,320 --> 00:00:35,590
{i}Emmanuelle.
21
00:00:36,970 --> 00:00:39,750
{i}To take them on a journey.
22
00:00:40,120 --> 00:00:42,780
{i}Around the world.
23
00:00:43,750 --> 00:00:50,180
{i}To explore the mysteries,
of human love and sexual desire.
24
00:00:50,740 --> 00:00:56,180
{i}Collecting data, which would change
their own world so very far away.
25
00:00:56,390 --> 00:01:00,700
{i}And that's we embarked,
on an adventure like no other.
26
00:01:00,860 --> 00:01:03,030
{i}Emmanuelle.
27
00:01:17,710 --> 00:01:21,340
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
28
00:01:22,350 --> 00:01:24,730
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Queen of The Galaxy ♪
29
00:01:24,950 --> 00:01:28,230
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
30
00:01:29,630 --> 00:01:32,070
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Come Lay Here With Me ♪
31
00:01:32,250 --> 00:01:35,240
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
32
00:01:36,830 --> 00:01:38,280
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Your Pleasure ♪
33
00:01:38,360 --> 00:01:44,570
{\c&H00FF0E&\i1}♪ I Will Be ♪
34
00:01:46,810 --> 00:01:50,760
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
35
00:01:51,030 --> 00:01:53,920
{\c&H00FF0E&\i1}♪ From The Stars You Came ♪
36
00:01:54,050 --> 00:01:58,070
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
37
00:01:58,320 --> 00:02:01,240
{\c&H00FF0E&\i1}♪ In My Arms Remain ♪
38
00:02:01,360 --> 00:02:06,010
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
39
00:02:06,460 --> 00:02:13,760
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Oh, I Can Let You Go ♪
40
00:02:16,050 --> 00:02:18,670
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Like The Sweetest Sound In Rhapsody ♪
41
00:02:18,670 --> 00:02:19,720
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
42
00:02:19,780 --> 00:02:23,160
{\c&H00FF0E&\i1}♪ You Can Raise and Take Ending ♪
43
00:02:23,430 --> 00:02:26,520
{\c&H00FF0E&\i1}♪ To The Very Heights of Ecstasy ♪
44
00:02:26,620 --> 00:02:29,470
{\c&H00FF0E&\i1}♪ And Pleasure ♪
45
00:02:30,410 --> 00:02:33,210
{\c&H00FF0E&\i1}♪ I Love Your Body Wrapped in Mine ♪
46
00:02:33,230 --> 00:02:34,220
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
47
00:02:34,250 --> 00:02:36,830
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Taste Your Lips And....... ♪
48
00:02:36,890 --> 00:02:37,950
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
49
00:02:38,100 --> 00:02:40,590
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Again ♪
50
00:02:40,780 --> 00:02:44,760
{\c&H00FF0E&\i1}♪ And Again ♪
51
00:02:45,030 --> 00:02:48,910
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
52
00:02:49,140 --> 00:02:51,870
{\c&H00FF0E&\i1}♪ I Can Love All Day ♪
53
00:02:52,090 --> 00:02:56,430
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
54
00:02:56,780 --> 00:02:59,370
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Forever and Always ♪
55
00:02:59,480 --> 00:03:03,500
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
56
00:03:04,560 --> 00:03:12,730
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Let The Music Play On ♪
57
00:03:16,170 --> 00:03:20,600
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Enchanté Emmanuelle ♪
58
00:03:21,150 --> 00:03:23,450
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Queen of The Galaxy ♪
59
00:03:23,740 --> 00:03:27,080
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Sensual and Sexy ♪
60
00:03:28,590 --> 00:03:32,990
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
61
00:03:33,360 --> 00:03:35,780
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Queen of The Galaxy ♪
62
00:03:35,930 --> 00:03:40,120
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
63
00:03:40,660 --> 00:03:43,020
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Don't Let Go of Me ♪
64
00:03:43,130 --> 00:03:46,440
{\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪
65
00:05:04,310 --> 00:05:05,370
What are you doing here?
66
00:05:05,510 --> 00:05:08,420
I'm sorry,
I'm a little lost.
67
00:05:08,730 --> 00:05:10,640
I hope you don't mind!
68
00:05:10,930 --> 00:05:12,440
You must to leave!
69
00:05:12,770 --> 00:05:15,110
I was watching you in the Arena.
70
00:05:15,330 --> 00:05:18,600
I've never seen a man with such grace!
71
00:05:19,040 --> 00:05:22,910
/You must leave!
Woman ............. here!
72
00:05:23,550 --> 00:05:26,730
It was as though you
danced with the Beast.
73
00:05:27,040 --> 00:05:30,480
And the courage you must
have to fight such a monster.
74
00:05:30,750 --> 00:05:32,130
It was incredible!
75
00:05:32,310 --> 00:05:35,080
/You have to go!
............. be in trouble!
76
00:05:35,420 --> 00:05:38,660
I love men who enjoy danger!
77
00:05:42,200 --> 00:05:45,310
Teach me how to dance with a Beast!
78
00:05:45,530 --> 00:05:47,880
But you're not, Beast!
79
00:05:48,260 --> 00:05:50,860
/Haa, ................ can learn!
80
00:08:11,710 --> 00:08:14,620
What kind of report
gotta make with that,Tasha?
81
00:08:14,880 --> 00:08:21,040
I will show that I had more fun visiting
this planet than any other we had found!
82
00:08:21,730 --> 00:08:25,110
We were able to gather more
data here than any of the others.
83
00:08:25,240 --> 00:08:28,350
Yes!
And it was such a difficult word too!
84
00:08:28,550 --> 00:08:34,080
Ouw, Yes it was, your people
are so difficult to understand, they...
85
00:08:34,710 --> 00:08:36,480
You have made another joke,
haven't you?
86
00:08:36,570 --> 00:08:37,800
Yes!
87
00:09:55,220 --> 00:09:58,710
/I think you left to more ..........., Tasha!
88
00:11:08,730 --> 00:11:10,570
Let's dance!
89
00:11:14,480 --> 00:11:15,440
Now?
90
00:11:15,530 --> 00:11:16,840
Yes!
91
00:11:23,800 --> 00:11:25,350
I regret I taught you.
92
00:11:25,460 --> 00:11:26,480
Why?
93
00:11:26,840 --> 00:11:29,370
Because you
wanna do it all the time.
94
00:11:29,770 --> 00:11:32,310
This fun!
Like sex.
95
00:11:54,640 --> 00:11:56,510
Did you finish final report, Haffron?
96
00:11:56,710 --> 00:11:57,620
No!
97
00:11:57,800 --> 00:11:59,600
I know what I'm going to say them!
98
00:11:59,710 --> 00:12:01,510
My report will say that truly yours...
99
00:12:01,510 --> 00:12:04,770
...is the most interesting of all
the worlds we have ever visited.
100
00:12:04,950 --> 00:12:08,150
You are the most complex of beings!
101
00:12:08,260 --> 00:12:11,730
I told you when we met that only
your people engaged in war!
102
00:12:11,880 --> 00:12:15,080
Only your people attempted
to control each other's destiny!
103
00:12:15,200 --> 00:12:18,660
Only your people compete with
each other to control each other!
104
00:12:18,800 --> 00:12:21,480
Only your people
propagate as you do!
105
00:12:21,620 --> 00:12:25,220
And only your people, of all
the people we have ever visited.
106
00:12:25,310 --> 00:12:27,130
And all the universe..
107
00:12:27,260 --> 00:12:28,910
Fall in love.
108
00:12:29,080 --> 00:12:32,330
Each time just as I thought
I understood your species..
109
00:12:32,460 --> 00:12:35,680
A new event would
show me how little I knew.
110
00:12:35,820 --> 00:12:39,080
You people of Earth
are so contradicting
111
00:12:39,260 --> 00:12:42,350
But that is the basis of your charm!
112
00:12:42,800 --> 00:12:44,770
She make it,
very..
113
00:12:44,860 --> 00:12:46,260
Very difficult for me to write...
114
00:12:46,260 --> 00:12:49,510
...a report that will make sense
to the people of my world.
115
00:12:49,660 --> 00:12:51,130
Then..
116
00:12:51,240 --> 00:12:54,460
Let me present my memories to you!
117
00:12:54,600 --> 00:12:55,860
It may help you to...
118
00:12:55,930 --> 00:12:59,530
...get a more useful perspective
on our time here together!
119
00:12:59,750 --> 00:13:01,110
You know your...
120
00:13:01,150 --> 00:13:05,260
...not is call logical as you believe, Haffron!
121
00:13:05,530 --> 00:13:08,970
This your curiosity
that makes you turn me.
122
00:13:09,150 --> 00:13:11,730
And it is your courage,
to follow that can enough city...
123
00:13:11,730 --> 00:13:14,820
/...............................
124
00:13:36,620 --> 00:13:40,600
You're like a little lost
puppy when I first saw you!
125
00:13:41,260 --> 00:13:43,620
Having trouble?
126
00:13:45,530 --> 00:13:46,950
Trouble?
127
00:13:47,130 --> 00:13:49,570
Yes, I'm having trouble!
128
00:13:49,750 --> 00:13:53,750
I'd call for help, but
I don't have a phone in my car.
129
00:13:55,330 --> 00:13:59,350
I'll tell you what, I'll give you a ride
just into the next town, okay?
130
00:13:59,480 --> 00:14:03,220
Do you mean..
you'll let me in your transport?
131
00:14:03,370 --> 00:14:07,260
Yes..
hop in!
132
00:14:13,640 --> 00:14:15,080
If you hadn't stopped when we did...
133
00:14:15,080 --> 00:14:18,220
...I was ready to return
to my ship then in there.
134
00:14:18,330 --> 00:14:20,370
This world was too strange for me!
135
00:14:20,530 --> 00:14:23,440
There was too much danger here
because I couldn't understand your...
136
00:14:23,510 --> 00:14:26,040
...people..
or your technology!
137
00:14:26,220 --> 00:14:29,110
I guess they came along just
in time to save the day then.
138
00:14:29,200 --> 00:14:30,770
Yes!
139
00:14:31,620 --> 00:14:32,510
You've left..
140
00:14:32,510 --> 00:14:37,460
Because I have such a natural ability
with your jocular colloquialisms, correct?
141
00:14:37,680 --> 00:14:40,220
Yes, that's it!
142
00:14:47,460 --> 00:14:49,330
Here's where I won my bet!
143
00:14:49,420 --> 00:14:51,000
What that was that, Pierre?
144
00:14:51,110 --> 00:14:55,000
That The Captain
had outsmarted himself!
145
00:15:07,950 --> 00:15:09,680
You were so confident!
146
00:15:09,800 --> 00:15:12,170
And all it took was a little I..
147
00:15:12,260 --> 00:15:15,240
What did you win
from my overconfidence?
148
00:15:15,370 --> 00:15:17,330
While you were
having all the fun, Captain!
149
00:15:17,460 --> 00:15:22,220
Weren't always just..
watching up here!
150
00:15:50,260 --> 00:15:53,200
I thought for sure
you'd recognize me in bed.
151
00:15:53,310 --> 00:15:54,480
I think you did..
152
00:15:54,570 --> 00:15:57,970
You just didn't say so you
could have sex with the others.
153
00:15:58,170 --> 00:16:01,840
We.. we did come here for research!
154
00:16:05,350 --> 00:16:08,110
You're right!
Earthlings are interesting!
155
00:16:08,260 --> 00:16:09,260
And amusing!
156
00:16:09,310 --> 00:16:13,480
Especially when they can't see
what's really going on.
157
00:19:20,370 --> 00:19:23,150
It's only because you've
taken on human form...
158
00:19:23,150 --> 00:19:25,260
...that you've taken
on human frailties, Haffron!
159
00:19:25,330 --> 00:19:27,060
I don't know about frailties!
160
00:19:27,130 --> 00:19:30,800
But it's true that we aren't the same
as we were before we came to this world.
161
00:19:30,970 --> 00:19:34,220
We are different now and that's
never happened anywhere else!
162
00:19:34,310 --> 00:19:37,570
Haffron! Frailties what
makes a person interesting.
163
00:19:37,640 --> 00:19:39,930
Interesting?
What is that?
164
00:19:40,040 --> 00:19:41,020
Well it's...
165
00:19:41,080 --> 00:19:43,370
...wouldn't you think
you're the least bit interesting...
166
00:19:43,370 --> 00:19:45,370
...that you are able
to attract that you see.
167
00:19:45,480 --> 00:19:47,800
And what was it you
were seeking, Emmanuelle?
168
00:19:47,950 --> 00:19:51,220
That attracted us,
to you.
169
00:20:03,910 --> 00:20:07,800
You know.. people on holiday
do things they wouldn't..
170
00:20:07,860 --> 00:20:10,860
...Ordinarily do!
171
00:20:14,640 --> 00:20:16,400
Tell me more!
172
00:20:16,550 --> 00:20:19,000
I'm a Student!
173
00:20:36,950 --> 00:20:41,150
And you enjoyed them all,
haven't you, Haffron?
174
00:20:58,840 --> 00:21:00,040
But then you have to dea...
175
00:21:00,040 --> 00:21:04,950
...with the fact that humans
treat sex very.. very seriously.
176
00:21:05,530 --> 00:21:07,440
I hope you're not
looking for a drink!
177
00:21:07,440 --> 00:21:08,950
I'm not!
178
00:21:09,220 --> 00:21:14,260
I also hope you realize,
Ursula is sitting just behind you.
179
00:21:15,510 --> 00:21:17,370
Where you been these last two days?
180
00:21:17,370 --> 00:21:20,840
I never saw The Captain at
such a loss for what to say or do.
181
00:21:18,020 --> 00:21:19,280
{\pos(185.113,12.824)}Haffron!
182
00:21:19,510 --> 00:21:23,080
{\pos(186.057,21.765)}I'm almost packed
just as soon as I am.
183
00:21:20,930 --> 00:21:23,260
You actually seem too scared, Captain!
184
00:21:23,350 --> 00:21:25,460
My God,
you're exactly like Walter!
185
00:21:25,570 --> 00:21:27,240
It was because this planet..
186
00:21:27,330 --> 00:21:30,080
And these people were
so hard to understand!
187
00:21:30,170 --> 00:21:31,440
Who she is, Haffron?
Who is she?
188
00:21:31,440 --> 00:21:33,910
It's all over for you last night,
who are you with?
189
00:21:33,970 --> 00:21:36,730
You could have tried to explain
how you were gathering a data.
190
00:21:37,750 --> 00:21:39,350
So you slept with her too?
191
00:21:39,400 --> 00:21:41,330
Yes! but only because
I thought she was you!!
192
00:21:41,370 --> 00:21:42,420
You what?
193
00:21:42,510 --> 00:21:44,370
Never! In a million years!
194
00:21:44,370 --> 00:21:46,570
Then I was double for me!
195
00:21:46,710 --> 00:21:48,260
You want a piece of this?
196
00:21:48,370 --> 00:21:49,840
He's all yours!
197
00:21:49,950 --> 00:21:51,130
I don't think he saw anybody!
198
00:21:51,170 --> 00:21:52,730
I don't think he's all they're!
199
00:21:52,840 --> 00:21:54,510
Looking all over for you..
200
00:21:54,800 --> 00:21:55,440
There!
201
00:21:55,530 --> 00:21:57,310
Clear and convincing proof...
202
00:21:57,310 --> 00:22:00,710
...that I'm complete a rationality
of the average human being.
203
00:22:00,880 --> 00:22:03,400
The females are no
different from the males!
204
00:22:03,530 --> 00:22:06,330
I shall make a special
note of this in the report.
205
00:22:06,420 --> 00:22:07,420
But Captain!
206
00:22:07,550 --> 00:22:10,060
Haffron, are you hurt?
Are you okay?
207
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
What about this human?
208
00:22:11,200 --> 00:22:13,420
Emmanuelle, it's you!
209
00:22:13,710 --> 00:22:14,730
What did you say?
210
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
It's you!
211
00:22:15,880 --> 00:22:18,110
I know it's you,
because you care!
212
00:22:18,420 --> 00:22:20,770
You're the only one who does!
213
00:22:22,400 --> 00:22:26,020
Yes, Haffron!
You're absolutely right!
214
00:22:29,820 --> 00:22:31,640
You are different!
215
00:22:31,770 --> 00:22:33,400
Not so different!
216
00:22:33,510 --> 00:22:34,510
The reason those women...
217
00:22:34,510 --> 00:22:38,150
...were angry with you is because
they wanted to care for you.
218
00:22:38,220 --> 00:22:41,710
They did care for you and..
and they felt you harmed them.
219
00:22:41,930 --> 00:22:45,080
If you had harmed me that way
I would have been as angry as they were.
220
00:22:45,220 --> 00:22:46,710
I know that now.
221
00:22:46,800 --> 00:22:49,640
I knew inside it was you
I chose the first time.
222
00:22:49,750 --> 00:22:52,060
I did not argue with you
when you said..
223
00:22:52,130 --> 00:22:54,060
I wanted to have sex with them.
224
00:22:54,200 --> 00:22:56,200
Because it was true!
225
00:22:58,860 --> 00:23:02,860
I've been thinking about what
I learned from you Emmanuelle.
226
00:23:03,110 --> 00:23:08,460
I shall never forget this place,
I learned so much here.
227
00:23:18,280 --> 00:23:20,880
Wait.. Wait!
Let me get the door!
228
00:23:21,110 --> 00:23:24,640
Just relax!
We're only playing a game.
229
00:23:24,730 --> 00:23:26,770
/So .................
230
00:23:26,930 --> 00:23:30,620
Tonight is free love!
No jealousies just have to cupid!
231
00:23:32,550 --> 00:23:34,640
Would you like some more wine?
232
00:23:34,800 --> 00:23:36,640
That's alright!
233
00:23:37,400 --> 00:23:39,240
Trisha?
234
00:23:41,350 --> 00:23:44,840
Oh yes, I just love wine!
235
00:23:45,000 --> 00:23:47,040
Oh, and then maybe we can have sex.
236
00:23:47,170 --> 00:23:48,400
Trisha!
237
00:23:48,550 --> 00:23:50,400
Maybe we can talk
about what you went later.
238
00:23:50,570 --> 00:23:53,110
I do not really understand
the males of your world.
239
00:23:53,220 --> 00:23:55,240
They wish to be
in control of everything.
240
00:23:55,330 --> 00:23:58,170
Is there anything else you'd like?
241
00:24:02,280 --> 00:24:05,820
HE seemed very happy that
I wanted to do this as I did .
242
00:24:05,950 --> 00:24:08,800
But I had no feeling
from him that he liked me.
243
00:24:09,040 --> 00:24:11,460
That seems very illogical, Emmanuelle!
244
00:24:11,570 --> 00:24:14,600
I like to be touched here!
245
00:24:18,550 --> 00:24:21,400
He appeared uncomfortable
with my aggressive behavior!
246
00:24:21,510 --> 00:24:22,420
Yes!s
247
00:24:22,550 --> 00:24:24,910
No one wants to be under
the control of another!
248
00:24:24,970 --> 00:24:26,040
Exactly!
249
00:24:26,150 --> 00:24:28,040
You took him where
he'd never been before!
250
00:24:28,150 --> 00:24:30,930
I do not understand
the males of your world.
251
00:24:31,020 --> 00:24:33,240
They miss out on so much!
252
00:24:33,350 --> 00:24:35,110
Why is that?
253
00:24:35,330 --> 00:24:39,800
There are many women on this planet
who wish you knew the answer, Tasha!
254
00:26:16,660 --> 00:26:18,260
I'm confused!
255
00:26:18,400 --> 00:26:21,600
Women on your world
will do this with a man like him.
256
00:26:21,750 --> 00:26:23,570
And yet they get no pleasure from it!
257
00:26:23,640 --> 00:26:27,840
It's sad but.. a lot of women
don't know it's supposed to be good.
258
00:26:28,020 --> 00:26:30,020
Or what it would be like if it was.
259
00:26:30,110 --> 00:26:32,310
But you have tought us!
260
00:26:32,370 --> 00:26:36,640
Most people know less about sex
than you did when you first got here, Tasha!
261
00:26:36,820 --> 00:26:38,860
But you have schools,
I have seen them!
262
00:26:38,950 --> 00:26:42,640
If you are a teacher in most of
the countries and you tried to teach that.
263
00:26:42,840 --> 00:26:45,020
You'd get in more trouble
than you could imagine!
264
00:26:45,150 --> 00:26:46,570
But why?
265
00:26:46,710 --> 00:26:49,060
It is so important!
266
00:26:49,150 --> 00:26:50,370
I know why!
267
00:26:50,460 --> 00:26:52,370
Well tell us!
268
00:26:52,660 --> 00:26:55,930
No!
I'll show you.
269
00:26:57,110 --> 00:26:58,370
Remember.
270
00:26:58,460 --> 00:27:00,220
The sexual energy was so strong...
271
00:27:00,220 --> 00:27:03,530
...we could follow it to discover
the location of the monastery.
272
00:27:03,640 --> 00:27:07,170
Something this powerful can scare
those who think they must be in control.
273
00:27:07,260 --> 00:27:10,350
They fear they are not strong
enough to control the power!
274
00:27:10,530 --> 00:27:13,640
Remember The Commissar?
275
00:27:14,420 --> 00:27:17,080
To the greetings of the
People's Republic, Rim posh!
276
00:27:17,200 --> 00:27:19,930
Yes, yes I know,
Return back!
277
00:27:20,110 --> 00:27:24,170
In the meantime!
Is your cultivation bearing fruit?
278
00:27:24,240 --> 00:27:26,220
I have studied her world further...
279
00:27:26,220 --> 00:27:29,930
...those in power are very
afraid of the power of sex .
280
00:27:30,040 --> 00:27:33,800
Are you ready to proceed..
to the next phase of instruction?
281
00:27:33,880 --> 00:27:35,330
Yes!
282
00:27:39,200 --> 00:27:43,000
I'm sorry to say this Theo but..
you're right!
283
00:27:43,220 --> 00:27:46,240
This is something I have had
great difficulty understanding.
284
00:27:46,330 --> 00:27:49,220
How the people of your
world can take power and...
285
00:27:49,310 --> 00:27:50,880
...twist it,
perverted.
286
00:27:50,930 --> 00:27:52,680
They take their power for granted!
287
00:27:52,750 --> 00:27:55,530
They distort everything
when it comes to sex.
288
00:27:55,710 --> 00:27:59,000
People believe that those who think
like my friend were Rimposh the abbot..
289
00:27:59,080 --> 00:28:02,860
Are the ones who are perverted
the ones who take the power and twist it.
290
00:28:03,200 --> 00:28:07,970
This is why I say to you Emmanuelle
that your people are illogical!
291
00:28:08,110 --> 00:28:11,150
How can intelligent people
hear such obvious lies and...
292
00:28:11,260 --> 00:28:15,220
...not tell the Liars to shut
their mouths to go away.
293
00:28:15,330 --> 00:28:18,660
Would you tell a liar to shut his mouth
if you knew he had the capacity...
294
00:28:18,710 --> 00:28:22,440
... to kill you or imprison you
for the rest of your life, Haffron
295
00:28:22,640 --> 00:28:24,750
You are your own worst worst!
296
00:28:24,860 --> 00:28:28,820
Never have I seen such mass
stupidity on any of the worlds I have visited.
297
00:28:28,910 --> 00:28:32,530
But it may not be
that way forever Captain!
298
00:28:39,420 --> 00:28:42,240
Yes Cara!
There are those individuals who see this...
299
00:28:42,240 --> 00:28:44,820
...but what would happen to this..
300
00:28:44,930 --> 00:28:46,350
This..
/Commissar Li Tsiu!
301
00:28:46,400 --> 00:28:48,880
Yes! Commissar Li Tsiu!
302
00:28:48,950 --> 00:28:52,280
What would happen to her if
those in power knew she was doing this.
303
00:28:52,420 --> 00:28:54,710
Wouldn't they imprison her, Emmanuelle?
304
00:28:54,840 --> 00:28:58,420
Or more likely kill her since she is
committing what they see as reason?
305
00:28:58,510 --> 00:29:00,680
Yes Haffron!
That's a possibility!
306
00:29:00,770 --> 00:29:04,860
She's taking a great risk
in what she does.
307
00:30:06,080 --> 00:30:09,060
I shall inform the authorities
of your full compliance..
308
00:30:09,200 --> 00:30:11,530
Thank you for your
cooperation once again!
309
00:30:11,530 --> 00:30:15,750
It's always..
a pleasure Commissar!
310
00:30:29,880 --> 00:30:31,970
Don't you feel hopeful
when you see that, Haffron?
311
00:30:32,040 --> 00:30:34,400
I do not understand that word!
312
00:30:34,510 --> 00:30:38,170
To be hopeful is to believe
in a positive out come.
313
00:30:38,260 --> 00:30:41,660
To hope for something
is to believe.
314
00:30:41,820 --> 00:30:44,060
But look at the disparity of power!
315
00:30:44,130 --> 00:30:46,240
Those who would kill her could.
316
00:30:46,350 --> 00:30:48,800
But she could not have
the power to do that to them.
317
00:30:48,950 --> 00:30:51,330
You're right, Haffron!
She can't!
318
00:30:51,440 --> 00:30:53,330
There is much bad on my world!
319
00:30:53,420 --> 00:30:55,800
But everyone wants
to be a good person!
320
00:30:55,930 --> 00:30:59,910
And..
because of that there is hope.
321
00:31:02,440 --> 00:31:04,680
Please.. Madam!
322
00:31:04,840 --> 00:31:05,930
That's very pretty!
323
00:31:06,020 --> 00:31:08,330
Please take it!
324
00:31:09,880 --> 00:31:11,510
So, how does it feel?
325
00:31:11,570 --> 00:31:13,800
Very good!
326
00:31:17,550 --> 00:31:19,930
There are many
good people on Earth!
327
00:31:20,080 --> 00:31:22,040
And there is hope!
328
00:32:32,150 --> 00:32:34,860
You have to learn to
indulge yourself sometimes.
329
00:32:34,930 --> 00:32:38,480
Know how to satisfy your own body.
330
00:33:01,400 --> 00:33:04,570
Here.. let me help!
331
00:35:14,710 --> 00:35:18,400
That is a very interesting
memory to save, Tasha!
332
00:35:18,510 --> 00:35:21,680
Will you be including it in
your section of our report.
333
00:35:21,800 --> 00:35:25,800
If so it will require further..
elucidation.
334
00:35:25,970 --> 00:35:29,820
But what I discovered then
is the real difference, Captain?
335
00:35:29,950 --> 00:35:32,440
The difference between us
and the earth people!
336
00:35:32,550 --> 00:35:36,880
You see for us, the act of creation
has no excitement, no pleasure.
337
00:35:36,970 --> 00:35:39,930
But you are not creating
anything but pleasure for yourself!
338
00:35:40,000 --> 00:35:42,060
But as Emmanuelle has showed me..
339
00:35:42,150 --> 00:35:43,750
You first have to create..
340
00:35:43,820 --> 00:35:47,310
Pleasure for yourself before you
can create pleasure for another.
341
00:35:47,440 --> 00:35:51,840
Let's finish your report, Tasha!
Maybe we'll all understand it better.
342
00:35:51,970 --> 00:35:53,570
Okay!
343
00:36:02,530 --> 00:36:04,800
The good-looking one!
344
00:36:05,280 --> 00:36:06,840
Okay, now look away!
345
00:36:06,910 --> 00:36:07,910
Why?
346
00:36:07,970 --> 00:36:10,570
Because if he catches you stearing,
he'll think you're interested!
347
00:36:10,680 --> 00:36:11,770
You want him to catch you...
348
00:36:11,770 --> 00:36:15,730
...but then look away,
maybe then smile love.
349
00:36:16,550 --> 00:36:19,220
Okay if he comes over here
remember be shy!
350
00:36:19,370 --> 00:36:21,840
That's playing hard-to-get!
351
00:36:26,240 --> 00:36:29,110
I couldn't help but notice
you're looking at me.
352
00:36:29,310 --> 00:36:30,480
You know that's!
353
00:36:30,570 --> 00:36:34,710
Yes such pretty eyes it
would be impossible not to notice you.
354
00:36:34,910 --> 00:36:38,680
It was so difficult to keep my mind
on what I was to investigate.
355
00:36:38,820 --> 00:36:41,280
There are so many interesting
things in your world!
356
00:36:41,420 --> 00:36:43,600
I would have chosen
him above all the others.
357
00:36:43,640 --> 00:36:44,840
Why Cara?
358
00:36:44,970 --> 00:36:46,330
Because he has a good heart!
359
00:36:46,420 --> 00:36:48,480
But all humans have a functioning heart..
360
00:36:48,510 --> 00:36:52,000
If they did not they would not live
there her blood would not circulate.
361
00:36:52,150 --> 00:36:53,330
No, Captain!
362
00:36:53,420 --> 00:36:55,570
I am talking about what we discovered.
363
00:36:55,680 --> 00:37:00,510
That there is more to life here
than what one can see and touch.
364
00:37:10,260 --> 00:37:13,930
You remind me so much,
of the woman of my dreams?
365
00:37:14,060 --> 00:37:15,970
But Dimitri..
366
00:37:16,710 --> 00:37:18,310
I..
367
00:38:12,480 --> 00:38:13,660
Your eyes..
368
00:38:13,730 --> 00:38:15,080
What?
Is something wrong?
369
00:38:15,310 --> 00:38:20,150
Quite the contrary,
they're very beautiful!
370
00:38:41,530 --> 00:38:43,060
How do I make you feel?
371
00:38:43,150 --> 00:38:45,130
Very good!
372
00:39:30,240 --> 00:39:32,370
You were right about him, Cara!
373
00:39:32,460 --> 00:39:34,260
I wish I could see him again!
374
00:39:34,330 --> 00:39:37,400
I would use the things that
I know now to do things differently.
375
00:39:37,480 --> 00:39:38,020
Better!
376
00:39:38,130 --> 00:39:41,800
Most of us wish life was a movie
we could rewind and do over.
377
00:39:41,930 --> 00:39:45,260
But all you can do is use what
you know the next time to do better.
378
00:39:45,350 --> 00:39:47,620
You see Captain?
It's like I said!
379
00:39:47,750 --> 00:39:49,080
The pleasure of being together...
380
00:39:49,130 --> 00:39:52,350
...is what makes Earth people
do the things they do for each other.
381
00:39:52,480 --> 00:39:55,600
The ones who do it well have
the best chance of staying together.
382
00:39:55,680 --> 00:39:57,000
Which is the way to propagate...
383
00:39:57,000 --> 00:40:00,170
...the species with the best chance
of success in the new generation.
384
00:40:00,170 --> 00:40:01,150
Since they don't come...
385
00:40:01,150 --> 00:40:03,910
...into the world with full control
of their powers like we do.
386
00:40:03,950 --> 00:40:05,460
But how can you say that?
387
00:40:05,570 --> 00:40:09,000
Emmanuelle knows the ways
of sex better than most of them.
388
00:40:09,060 --> 00:40:14,620
And she has not found one man
to stay with to the exclusion of others.
389
00:40:49,800 --> 00:40:53,040
What is special about
this memory, Emmanuelle?
390
00:40:53,130 --> 00:40:53,880
Well the..
391
00:40:53,950 --> 00:40:57,910
The first time humans are intimate
with each other it's very important!
392
00:40:58,000 --> 00:41:00,680
It can sometimes foretell
the future of a relationship.
393
00:41:00,770 --> 00:41:04,240
But I knew so little then I
didn't know what to do.
394
00:41:04,330 --> 00:41:06,710
But that wasn't what
was important, Haffron!
395
00:41:06,840 --> 00:41:08,970
What was important
was your attitude?
396
00:41:09,080 --> 00:41:11,460
You wanted to learn what to do!
397
00:41:11,570 --> 00:41:14,460
You wanted to give as
much pleasure as you received.
398
00:41:14,570 --> 00:41:16,750
And that voted well for the future.
399
00:41:16,880 --> 00:41:21,000
To me..
it voted well for all of you.
400
00:41:51,460 --> 00:41:53,220
I agree, Emmanuelle!
401
00:41:53,420 --> 00:41:55,460
First love is best love!
402
00:41:55,550 --> 00:41:58,480
But only with someone
you really care about!
403
00:41:58,680 --> 00:42:00,240
When it is love.
404
00:42:00,330 --> 00:42:02,440
Not merely sex!
405
00:42:33,820 --> 00:42:35,950
Emmanuelle!
406
00:42:36,770 --> 00:42:38,370
What!
What is it?
407
00:42:38,510 --> 00:42:40,970
Here!
quick! quick!
408
00:42:41,040 --> 00:42:42,970
I'm coming!
What?
409
00:42:43,040 --> 00:42:44,220
See?
410
00:42:45,040 --> 00:42:47,620
It's a girl and a horse!
411
00:42:47,750 --> 00:42:50,950
It's the most beautiful thing ever seen!
412
00:42:51,020 --> 00:42:53,280
Encountered essentially.
413
00:42:53,330 --> 00:42:56,220
That can be arranged, when
she gets them from a ride.
414
00:42:56,330 --> 00:42:57,860
But right now it's early.
415
00:42:57,910 --> 00:43:00,330
Why don't you come back to sleep?
416
00:43:00,510 --> 00:43:02,080
Cannot!
417
00:43:02,240 --> 00:43:04,080
I can.
418
00:43:11,930 --> 00:43:14,130
Stand clear!
cloning-cloning.
419
00:43:15,260 --> 00:43:18,220
Welcome Theo 205!
Welcome!
420
00:43:19,400 --> 00:43:21,350
Just testing Sir!
421
00:43:23,080 --> 00:43:24,970
You are so cute, Theo!
422
00:43:25,080 --> 00:43:28,240
You are familiar!
The image!
423
00:43:28,620 --> 00:43:33,110
But you are not the image you are,
so to say real.
424
00:43:40,080 --> 00:43:44,370
I'm experiencing some
unacustomed sensations!
425
00:43:46,370 --> 00:43:47,730
Please Return!
426
00:43:47,800 --> 00:43:50,040
I.. beg your pardon?
427
00:43:50,110 --> 00:43:52,480
You.. please return!
428
00:43:52,600 --> 00:43:54,860
We attempt to contact.
429
00:43:56,950 --> 00:43:58,950
Like this?
430
00:44:41,880 --> 00:44:44,060
Steady!
431
00:44:44,950 --> 00:44:47,530
/Easy .................
............... help you.
432
00:44:56,620 --> 00:44:59,510
Yes, that's it!
Steady!
433
00:45:01,130 --> 00:45:02,660
Steady...
434
00:45:07,660 --> 00:45:11,240
A little slower!
435
00:45:12,240 --> 00:45:13,820
That's right!
436
00:45:20,420 --> 00:45:22,080
/...........................
437
00:45:25,950 --> 00:45:29,480
I admit I was..
nervous and shy.
438
00:45:29,930 --> 00:45:31,370
It was not what I expected...
439
00:45:31,370 --> 00:45:35,240
...from what I had seen with you
and The Captain, Emmanuelle!
440
00:45:35,420 --> 00:45:37,150
It was obvious that..
441
00:45:37,240 --> 00:45:40,710
From the very first time
that you were together.
442
00:45:40,800 --> 00:45:43,150
That you each care
from one another.
443
00:45:43,350 --> 00:45:46,220
Yes I..
I know what you're saying, Theo!
444
00:45:46,420 --> 00:45:47,750
When you have sex with someone...
445
00:45:47,750 --> 00:45:51,240
...you don't care about your
being intimate with a stranger.
446
00:45:51,330 --> 00:45:53,840
But if it is someone you care about..
447
00:45:53,950 --> 00:45:55,840
The first time is like forever.
448
00:45:55,930 --> 00:45:57,840
Exactly!
449
00:45:58,840 --> 00:46:01,800
Like it was with Angela!
450
00:46:09,200 --> 00:46:11,640
How do you...
how you get?
451
00:46:11,730 --> 00:46:14,150
You no expert.
452
00:46:14,400 --> 00:46:15,970
/I'm glad...
453
00:46:16,060 --> 00:46:18,260
Here!
Let me show you!
454
00:46:22,370 --> 00:46:24,950
The hills of heaven!
455
00:46:26,800 --> 00:46:28,750
To goes to heaven.
456
00:46:29,040 --> 00:46:30,440
That's nice!
457
00:46:31,950 --> 00:46:33,130
Would you like to?
458
00:46:33,200 --> 00:46:34,550
What?
459
00:46:34,770 --> 00:46:36,620
Yes!
460
00:46:43,330 --> 00:46:44,510
Yes Theo!
461
00:46:44,600 --> 00:46:49,330
it takes only a few hours for the new
clone to forget his previous existence.
462
00:46:49,400 --> 00:46:50,860
We have not!
463
00:46:50,970 --> 00:46:54,200
Theo 204 met Angela
and fell in love with her.
464
00:46:54,330 --> 00:46:58,930
It is his love you're remembering,
here.. now as your own.
465
00:46:59,060 --> 00:47:03,860
Raymond's memory of the first time
is when we should study too.
466
00:47:22,770 --> 00:47:25,860
A looker as they say...
467
00:47:26,020 --> 00:47:28,330
But that was not
a beauty that attracted.
468
00:47:28,460 --> 00:47:32,200
He was the beauty of our music!
469
00:50:12,930 --> 00:50:15,150
I'm not certain of this, Emmanuelle!
470
00:50:15,310 --> 00:50:20,260
All the others have been attracted to
earth people because of the way to look.
471
00:50:20,510 --> 00:50:22,440
Marie was very beautiful!
472
00:50:22,550 --> 00:50:24,510
But I have to admit.
473
00:50:24,660 --> 00:50:27,730
I must forget that, when I first
heard her play that music.
474
00:50:27,860 --> 00:50:30,680
It was that,
we shall fall in love with.
475
00:50:30,820 --> 00:50:31,970
The music
476
00:50:32,060 --> 00:50:34,510
No...
Her..
477
00:50:35,570 --> 00:50:36,660
Her soul!
478
00:50:36,800 --> 00:50:40,460
The energy feels,
generated by that individual.
479
00:50:40,550 --> 00:50:42,800
Like that..
but more!
480
00:50:42,910 --> 00:50:46,400
I understand what you mean, Emmanuelle!
481
00:50:47,420 --> 00:50:49,400
Captain?
482
00:50:49,640 --> 00:50:50,710
Yes Cara!
483
00:50:50,800 --> 00:50:53,440
Aroused by images,
I have experienced it!
484
00:50:53,510 --> 00:50:58,480
At first I didn't understand how
something that was happening only in my mind!
485
00:50:58,640 --> 00:51:00,600
Could be in the heart too.
486
00:51:00,710 --> 00:51:02,820
And in the world!
487
00:51:55,040 --> 00:51:57,510
You seem puzzled by this, Haffron!
488
00:51:57,660 --> 00:52:01,170
I do not know if
I can report on such an event.
489
00:52:01,280 --> 00:52:02,220
There are those among...
490
00:52:02,220 --> 00:52:06,200
...my species would fear a race
who can do what your people can do...
491
00:52:06,310 --> 00:52:09,330
...that you can change
your reality this way.
492
00:52:09,420 --> 00:52:11,880
I have retained the capacity, Captain!
493
00:52:12,930 --> 00:52:14,570
Yes... Cara!
494
00:52:14,640 --> 00:52:17,020
I am glad you have retained that!
495
00:52:17,110 --> 00:52:19,400
Perhaps.. we can demonstrate!
496
00:52:19,510 --> 00:52:21,600
Yes Captain!
497
00:52:21,680 --> 00:52:24,660
We could demonstrate
this to those back home!
498
00:52:24,800 --> 00:52:27,800
It would be very educational.
499
00:52:27,930 --> 00:52:31,820
I meant that perhaps..
we could demonstrate this power.
500
00:52:31,880 --> 00:52:36,550
So that it would not seem as
something that is dangerous to them.
501
00:52:36,820 --> 00:52:41,150
But Captain..
it is dangerous!
502
00:52:50,910 --> 00:52:55,440
I'm glad I discovered it this way,
the first time.
503
00:54:04,170 --> 00:54:07,280
Yes.. you're right, Cara!
This is dangerous.
504
00:54:07,400 --> 00:54:10,020
But it is very important
that you retain your ability!
505
00:54:10,080 --> 00:54:16,400
So that we can explain what would
otherwise be unexplainable to those back home.
506
00:54:23,220 --> 00:54:25,930
It is you that I find interesting, Captain!
507
00:54:26,040 --> 00:54:27,750
The you that is you!
508
00:54:27,860 --> 00:54:30,330
Regardless of what form you take.
509
00:54:30,440 --> 00:54:34,130
This is what you call the soul is it not?
510
00:54:36,570 --> 00:54:39,820
Is this right?
511
00:54:40,400 --> 00:54:43,510
I love you, Angela!
512
00:54:44,840 --> 00:54:47,000
Yes, that's right!
513
00:54:47,150 --> 00:54:49,710
This is so credible!
514
00:54:49,910 --> 00:54:52,350
I love you too!
515
00:54:53,020 --> 00:54:55,020
I love Marie!
516
00:54:55,240 --> 00:54:57,000
Raymond!
517
00:54:57,840 --> 00:55:00,930
You have no idea what love is!
518
00:55:01,060 --> 00:55:02,930
Love is..
519
00:55:03,000 --> 00:55:07,510
You have to know someone a long
time to be able to say that you love them!
520
00:55:08,660 --> 00:55:09,970
It was good for you?
521
00:55:10,040 --> 00:55:11,510
Very!
522
00:55:11,880 --> 00:55:13,220
You love it?
523
00:55:13,330 --> 00:55:14,880
Huu yeah!
524
00:55:16,130 --> 00:55:18,530
Are you in love with me?
525
00:55:18,680 --> 00:55:20,600
What'd you say?
526
00:55:20,800 --> 00:55:24,150
What I said...
are you in love with me?
527
00:55:26,950 --> 00:55:30,530
No, I don't love you,
I mean I don't even know you.
528
00:55:30,750 --> 00:55:32,710
Don't be angry!
529
00:55:34,000 --> 00:55:38,240
Look.. you know I'm sorry!
if you're hurt.
530
00:55:38,620 --> 00:55:42,970
I didn't mean for..
it to be anything else more than.
531
00:55:43,150 --> 00:55:45,000
I'm sorry!
532
00:55:45,280 --> 00:55:48,200
Sex without caring
has nothing to do with love.
533
00:55:48,310 --> 00:55:49,730
In fact..
534
00:55:49,800 --> 00:55:52,860
Love doesn't always
have to do with sex!
535
00:55:53,020 --> 00:55:54,860
A lot of people down
there get that mixed.
536
00:55:55,000 --> 00:55:58,240
This is what you mean that you
must care about those you are with first?
537
00:55:58,370 --> 00:56:00,460
Yes, you have to give first!
538
00:56:00,570 --> 00:56:02,970
perhaps you won't
get what you want, but...
539
00:56:03,150 --> 00:56:04,880
...you have to give first!
540
00:56:05,000 --> 00:56:07,570
I've seen that it's hard
to get what you want.
541
00:56:07,640 --> 00:56:10,080
It to refuse what you don't want...
542
00:56:10,150 --> 00:56:13,020
...because you're afraid
you want to get what you want.
543
00:56:13,060 --> 00:56:14,370
Yes!
544
00:56:14,570 --> 00:56:16,080
That's very hard to do!
545
00:56:16,200 --> 00:56:18,840
But you showed us how..
in your dream?
546
00:56:18,910 --> 00:56:21,440
Yes Emmanuelle,
your dream is very important to us...
547
00:56:21,440 --> 00:56:25,110
...but I still have questions about that.
548
00:56:32,110 --> 00:56:34,370
What would you have done
if it was him, Emmanuelle?
549
00:56:34,370 --> 00:56:36,170
...if he was your dream lover.
550
00:56:36,310 --> 00:56:38,350
Then I would know the truth, Tasha!
551
00:56:38,440 --> 00:56:41,930
I would know what to do,
what the right decision was.
552
00:56:42,080 --> 00:56:44,000
Even if it hurt at the time.
553
00:56:44,130 --> 00:56:45,330
I see!
554
00:56:45,570 --> 00:56:47,570
The truth can hurt..
but that won't harm you.
555
00:56:47,620 --> 00:56:50,640
And it only hurts if we
choose to believe that it does!
556
00:56:50,710 --> 00:56:54,370
/Because really..
it never ....................
557
00:56:55,930 --> 00:56:58,820
You're so beautiful..
558
00:56:59,970 --> 00:57:02,770
You're beautiful too!
559
00:57:51,680 --> 00:57:53,660
Maybe it is him!
560
00:57:53,800 --> 00:57:55,660
And it's very nice when the dream.
561
00:57:55,710 --> 00:57:56,660
The ideal..
562
00:57:56,710 --> 00:58:00,680
And the reality are the same,
isn't it?
563
00:58:04,730 --> 00:58:08,750
I want to go to him, Gene!
I want to see who he is.
564
00:58:08,880 --> 00:58:11,550
Make a wish, Emmanuelle!
565
00:58:12,200 --> 00:58:16,260
I am sure,
if she were here with me.
566
00:58:16,530 --> 00:58:18,130
My dreams would be fulfilled..
567
00:58:19,930 --> 00:58:22,840
And I would sleep, much better.
568
00:58:23,040 --> 00:58:28,730
But perhaps for one glorious night,
you would not sleep at all.
569
00:58:30,730 --> 00:58:33,130
Emmanuelle!
570
00:58:36,820 --> 00:58:38,950
Haffron!
571
00:58:46,970 --> 00:58:49,420
Yes, that's it!
572
00:58:50,950 --> 00:58:55,220
Emmanuelle!
We.. are your dream lowers!
573
00:58:55,530 --> 00:58:59,220
Your dream of people like hers
before you matters.
574
00:58:59,510 --> 00:59:01,950
You hoped you can learn from ours.
575
00:59:02,130 --> 00:59:03,350
That's you..
576
00:59:03,440 --> 00:59:05,170
Yes!
577
00:59:05,680 --> 00:59:11,550
I think I learned more from you than,
you did for me!
578
00:59:11,820 --> 00:59:15,080
You were the one with the courage, Haffron!
Not me!
579
00:59:15,240 --> 00:59:17,420
All of you!
580
00:59:18,260 --> 00:59:21,880
You.. you came to this place,
ten of you.
581
00:59:22,060 --> 00:59:26,420
To a place you said was
the strangest planet you've ever visited.
582
00:59:26,510 --> 00:59:28,510
A place that was
so hard to figure out.
583
00:59:28,600 --> 00:59:31,530
And so dangerous because of that...
584
00:59:31,680 --> 00:59:35,840
That you would left
if you hadn't met me when you did.
585
00:59:37,480 --> 00:59:40,060
Even with me as your guide.
586
00:59:40,280 --> 00:59:44,060
It was still so dangerous for all of you
587
00:59:46,130 --> 00:59:49,570
You were being chased
by people who had imprisoned you
588
00:59:49,800 --> 00:59:51,840
By people who are so afraid of you...
589
00:59:51,910 --> 00:59:54,710
...that they would have killed you
if they would have known who you are.
590
00:59:54,750 --> 00:59:56,570
Or what you are!
591
00:59:56,660 --> 00:59:59,930
Sometimes a person can
get so close to something.
592
01:00:00,040 --> 01:00:04,570
They can be so familiar with it
that they take it for granted.
593
01:00:10,620 --> 01:00:13,510
And then someone comes along.
594
01:00:13,680 --> 01:00:16,710
Who's never seen it before and...
595
01:00:17,530 --> 01:00:21,750
...and you start to experience
it through that person's eyes.
596
01:00:21,970 --> 01:00:25,970
And what seems so familiar before
597
01:00:26,820 --> 01:00:30,260
Isn't so familiar after all.
598
01:00:32,200 --> 01:00:37,910
You taught me more about love,
and I tell you, Haffron!
599
01:00:41,440 --> 01:00:43,130
I..
600
01:00:43,510 --> 01:00:46,530
I guess it's time for me to go.
601
01:00:46,640 --> 01:00:49,420
What will you do now, Emmanuelle?
602
01:00:49,570 --> 01:00:51,280
I'm..
603
01:00:52,060 --> 01:00:55,110
I don't know if I can
go back yet there's..
604
01:00:55,280 --> 01:00:58,660
So many loose threads
laying around you know!
605
01:00:58,750 --> 01:01:03,440
We'll have to take care
of those for the report.
606
01:01:32,150 --> 01:01:34,150
Come!
607
01:02:34,910 --> 01:02:37,710
/.....................................
608
01:02:39,260 --> 01:02:40,530
Who is it?
609
01:02:40,530 --> 01:02:41,880
Senorita!
610
01:02:42,170 --> 01:02:45,970
/.....................................
611
01:02:56,240 --> 01:02:57,200
What is it?
612
01:02:57,280 --> 01:02:59,770
I have message from Don Romeu!
613
01:02:59,910 --> 01:03:01,770
But Don Romeu is here with me.
614
01:03:02,370 --> 01:03:04,000
Senorita must take it!
615
01:03:04,110 --> 01:03:06,220
Don Romeu is writing to the see.
616
01:03:06,280 --> 01:03:08,220
Look!
617
01:03:09,620 --> 01:03:11,640
Hmm....
No, Don Romeu?
618
01:03:11,730 --> 01:03:13,040
Haffron!
619
01:03:13,110 --> 01:03:15,220
What are you doing?
620
01:03:15,710 --> 01:03:18,280
It is a long story!
621
01:03:18,510 --> 01:03:21,170
In all the places I have visited.
622
01:03:21,240 --> 01:03:23,660
With all the beings
I have known on other worlds...
623
01:03:23,660 --> 01:03:29,110
...I have never had this reaction,
to seeing them, with one of their own species.
624
01:03:29,260 --> 01:03:33,170
We are not an angry people
and this emotion causes discomfort.
625
01:03:33,280 --> 01:03:37,460
I know I do not think clearly when..
the emotion of anger is active with it.
626
01:03:37,840 --> 01:03:39,240
Believe me Haffron!
627
01:03:39,350 --> 01:03:42,600
/80% of the problems on earth
system from that ............... anger.
628
01:03:42,710 --> 01:03:44,800
It's called jealousy!
629
01:03:44,910 --> 01:03:48,400
This is a problem your people
have had to deal with for a long time?
630
01:03:48,510 --> 01:03:49,840
Forever!
631
01:03:50,000 --> 01:03:54,260
And your species has not
developed a way to control this?
632
01:03:54,350 --> 01:03:56,260
But that is illogical!
633
01:03:56,350 --> 01:03:59,620
If such an emotion causes
such difficulties it should be..
634
01:03:59,620 --> 01:04:01,770
Dealt with.. yes! But..
635
01:04:01,880 --> 01:04:04,550
Jealousy gives the person
whose experience in it!
636
01:04:04,680 --> 01:04:06,130
A chance to grow!
637
01:04:06,220 --> 01:04:08,570
It's the response of
the individual that determines...
638
01:04:08,570 --> 01:04:11,710
...whether or not it's going
to be a gift or a curse, Haffron!
639
01:04:11,800 --> 01:04:15,370
just like with everything
else humans experience.
640
01:04:15,530 --> 01:04:17,550
I admit.. I do not understand!
641
01:04:17,620 --> 01:04:19,260
But it is most illogical!
642
01:04:19,400 --> 01:04:22,930
Perhaps the most illogical
thing about your people.
643
01:04:23,130 --> 01:04:24,710
Captain!
644
01:04:25,020 --> 01:04:25,930
Yes Cara?
645
01:04:26,020 --> 01:04:28,550
We have also experienced jealousy!
646
01:04:28,640 --> 01:04:30,620
Here in the ship!
647
01:04:30,750 --> 01:04:32,550
It is true, Captain!
648
01:04:32,640 --> 01:04:34,730
When you are the
one that goes to earth!
649
01:04:34,860 --> 01:04:37,530
We.. are the ones
that must remain here.
650
01:04:37,750 --> 01:04:43,400
When you're the only one,
was allowed to fall in love with The Earth person.
651
01:05:02,480 --> 01:05:04,480
Remember this, Emmanuelle?
652
01:05:04,550 --> 01:05:05,750
Good morning!
653
01:05:08,150 --> 01:05:12,860
No it's a great morning!
I feel wonderful, Emmanuelle.
654
01:05:12,950 --> 01:05:15,080
Thanks to you!
655
01:05:20,800 --> 01:05:22,930
Especially thanks to you!
656
01:05:25,170 --> 01:05:29,660
And this!
And what happened?
657
01:06:02,970 --> 01:06:05,640
/This is what happens .................
658
01:06:15,640 --> 01:06:18,150
You deceive this woman!
659
01:06:20,620 --> 01:06:22,910
She'll never forget!
660
01:06:39,730 --> 01:06:41,950
We were forced to take
extreme measures, Raymond!
661
01:06:42,020 --> 01:06:44,530
When he failed to act in
accordance with our orders.
662
01:06:44,660 --> 01:06:46,040
But I fell in love, Captain!
663
01:06:46,110 --> 01:06:50,350
I realize it is difficult to obey
orders and attend to duties, Raymond!
664
01:06:50,480 --> 01:06:52,770
But each of us was chosen
because of our loyalty.
665
01:06:52,840 --> 01:06:54,420
Our sense of duty.
666
01:06:54,530 --> 01:06:57,880
Our duty is to explore
the mysteries of the universe!
667
01:06:57,970 --> 01:06:59,150
I know Captain!
668
01:06:59,240 --> 01:07:01,460
But that doesn't make the pain go away.
669
01:07:01,550 --> 01:07:03,370
And what happened to me, Captain?
670
01:07:03,510 --> 01:07:06,420
You created our most
difficult problem, Theo!
671
01:07:20,970 --> 01:07:26,260
Now my darling,
and keep your eyes in the road!
672
01:07:44,710 --> 01:07:47,400
At least one of us was
able to follow his heart's desire!
673
01:07:47,530 --> 01:07:50,350
It is obvious we have been
too long away from home!
674
01:07:50,350 --> 01:07:56,200
That we have to often transmuted
ourselves into alien body and alien mind!
675
01:07:56,370 --> 01:08:00,060
Jealousy is what happens when
we misunderstand the power of love!
676
01:08:00,240 --> 01:08:02,930
Maybe if we look at how
you've all reacted to that emotion.
677
01:08:03,000 --> 01:08:06,370
We can better understand
what the problem is.
678
01:08:06,530 --> 01:08:09,770
Yes, if we confront it..
and resolve it.
679
01:08:09,880 --> 01:08:12,550
Otherwise our mission
will be of no value.
680
01:09:10,750 --> 01:09:13,710
It was a wonderful time
that visit to Paris.
681
01:09:13,770 --> 01:09:15,570
We were alone together.
682
01:09:15,660 --> 01:09:17,820
It was truly beautiful!
683
01:09:18,240 --> 01:09:20,420
I regret showing you that movie!
684
01:09:20,530 --> 01:09:23,350
Yes, I had a very hard
time not laughing!
685
01:09:23,400 --> 01:09:26,220
It was one of the happiest
moments of the entire visit.
686
01:09:26,350 --> 01:09:30,200
I was fun to play with you like this.
687
01:10:49,570 --> 01:10:52,460
So I was very
disturbed at the thought.
688
01:10:52,600 --> 01:10:55,510
This would not continue
689
01:11:02,910 --> 01:11:04,040
Really.
690
01:11:15,620 --> 01:11:18,730
I did not embarrass you, Haffron!
He was being polite!
691
01:11:18,770 --> 01:11:20,640
He is pursuing you!
692
01:11:20,710 --> 01:11:23,530
Haffron!
How can you say that to me..
693
01:11:23,730 --> 01:11:25,420
Everywhere we go,
I wonder if I'm going to come...
694
01:11:25,440 --> 01:11:28,770
...and find you in the middle
of another experiment!
695
01:11:28,930 --> 01:11:30,620
How many has it been?
696
01:11:30,770 --> 01:11:33,000
Have you collected enough data?
697
01:11:33,060 --> 01:11:37,600
The average human female experiences
2.4 orgasms per sexual experience!
698
01:11:37,800 --> 01:11:41,510
Human females prefer genital
sex over oral sex by a margin of 3 to 2!
699
01:11:41,550 --> 01:11:44,060
That is not the same thing
and you know it!
700
01:11:44,130 --> 01:11:47,330
Is my logical alien
will be coming emotional.
701
01:11:47,440 --> 01:11:50,600
You would let emotion override logic!
702
01:11:50,680 --> 01:11:52,600
We had already
talked about this, Haffron!
703
01:11:52,660 --> 01:11:53,860
Why didn't you trust me?
704
01:11:53,930 --> 01:11:55,150
I know!
705
01:11:55,220 --> 01:11:58,640
We did speak and I know
now that no one owns you.
706
01:11:58,800 --> 01:12:00,480
I also know that you
have never lied to us.
707
01:12:00,530 --> 01:12:04,550
That you have always done
exactly as you said you would.
708
01:12:05,620 --> 01:12:10,330
The emotion I was feeling,
was.. fear I was afraid!
709
01:12:10,420 --> 01:12:12,680
Afraid of what?
710
01:12:12,860 --> 01:12:15,930
I was afraid I would lose you!
711
01:12:16,110 --> 01:12:18,680
And the what do you feel?
712
01:12:18,860 --> 01:12:20,020
Anger!
713
01:12:20,150 --> 01:12:23,820
I wanted to hurt the one
who would take you from me!
714
01:12:24,000 --> 01:12:27,330
And so you did.
715
01:13:03,110 --> 01:13:05,060
So you harmed him, Haffron!
716
01:13:05,150 --> 01:13:07,480
How that thought make you feel?
717
01:13:07,620 --> 01:13:09,820
At the time I felt good about it?
718
01:13:09,930 --> 01:13:11,080
I was happy!
719
01:13:11,130 --> 01:13:15,480
I had shown him that he could not
act against my interest with impunity!
720
01:13:15,640 --> 01:13:19,350
In other words,
you declared war against..
721
01:13:19,680 --> 01:13:20,730
Is that war?
722
01:13:21,200 --> 01:13:25,080
I do not..
our world does not know war!
723
01:13:25,130 --> 01:13:27,330
We have no reason
to possess each other1
724
01:13:27,400 --> 01:13:29,130
We do not have to!
725
01:13:29,220 --> 01:13:31,460
But you did and you were victorious!
726
01:13:31,510 --> 01:13:33,970
And that made you feel good!
727
01:13:34,130 --> 01:13:37,040
But how long do not last.
728
01:13:37,240 --> 01:13:39,770
Not more.
729
01:13:45,950 --> 01:13:47,530
Emmanuelle.
730
01:13:47,660 --> 01:13:51,260
The moment I saw you, I was
no longer happy with what I had done.
731
01:13:51,350 --> 01:13:53,710
You're..
You're leaving?
732
01:13:53,880 --> 01:13:57,510
I was..
going out for the evening!
733
01:13:58,060 --> 01:14:00,020
You weren't here so
734
01:14:00,170 --> 01:14:04,240
Oh I'm sorry there was..
something I had to do!
735
01:14:06,110 --> 01:14:12,370
If you would be willing to wait
I could and go with you.
736
01:14:13,110 --> 01:14:15,620
That would be nice!
737
01:14:35,530 --> 01:14:37,200
I knew there was something wrong!
738
01:14:37,280 --> 01:14:39,440
And I knew that you knew!
739
01:14:39,530 --> 01:14:41,970
That was when I realized
I had heard you.
740
01:14:42,040 --> 01:14:44,910
The person I had
most not wanted to hurt.
741
01:14:45,020 --> 01:14:48,040
But I had hurt us.
742
01:14:54,860 --> 01:14:57,020
I don't like this restaurant Haffron!
743
01:14:57,130 --> 01:14:57,550
This one..
744
01:14:57,550 --> 01:15:00,860
Serves very good food indeed!
745
01:15:21,370 --> 01:15:22,840
Where's your friend?
746
01:15:22,910 --> 01:15:26,040
What do you mean coming in here like this?
I wanna to speak to Haffron Williams Mam!
747
01:15:26,150 --> 01:15:28,460
He's not here!
What do you want with him?
748
01:15:28,550 --> 01:15:32,480
Well, I'd like him to pay for my car,
he slashed my tires last night...
749
01:15:32,620 --> 01:15:33,530
If you would have been
able to trust me, Haffron...
750
01:15:34,600 --> 01:15:36,860
...if you would have been able
to control your anger..
751
01:15:36,930 --> 01:15:39,570
Those guys would have never known
anything about your presentt on Earth!
752
01:15:39,680 --> 01:15:41,110
As I told you before...
753
01:15:41,110 --> 01:15:44,330
...those people were looking
for us before you and I did anything.
754
01:15:44,400 --> 01:15:48,000
Yes, but if you didn't do those
things if you hadn't harmed Alain.
755
01:15:48,110 --> 01:15:51,880
Those guys would have known
where to look for you, you'd be safe!
756
01:15:51,970 --> 01:15:54,680
Look I can show you
better than I can tell you!
757
01:15:54,800 --> 01:15:59,240
Look what happens
when you do arise to begin with!
758
01:16:16,770 --> 01:16:22,150
Truly it never ceases to amaze me
how unperceptive earth people can be!
759
01:16:22,310 --> 01:16:23,820
Haffron!
760
01:16:23,930 --> 01:16:25,750
/I ........ you wanna be here tonight.
761
01:16:26,350 --> 01:16:29,680
There are times, Haffron!
You should thank your lucky stars that's true.
762
01:16:29,770 --> 01:16:33,350
You couldn't have gotten away
with half of what you did otherwise!
763
01:16:33,460 --> 01:16:35,420
Woo... she is with me!
764
01:16:35,480 --> 01:16:37,510
James was jealous
with youu, Haffron!
765
01:16:37,570 --> 01:16:40,370
And he didn't even have a real
relationship to be jealous about!
766
01:16:40,440 --> 01:16:43,530
Just like you did it with Alain!
He tried to scare you off!
767
01:16:43,600 --> 01:16:46,280
To embarrass you,
then you didn't react to him.
768
01:16:46,350 --> 01:16:49,620
You must excuse me!
I never miss a chance to!
769
01:16:49,730 --> 01:16:53,110
Dance this with my sister.
770
01:16:55,880 --> 01:16:57,880
Look! I don't know where
you got so possessive...
771
01:16:57,880 --> 01:17:00,260
...but I am not with you,
so just, back off!
772
01:17:00,310 --> 01:17:06,060
So he ended up looking exactly like
the fool he was afraid he would become.
773
01:17:06,220 --> 01:17:09,710
You Haffron!
Were a class act in all of this.
774
01:17:09,770 --> 01:17:12,510
Pamela got what she deserved
for her behavior towards you!
775
01:17:12,600 --> 01:17:15,970
We got to dance together,
which I love.
776
01:17:16,130 --> 01:17:18,880
And he lost out completely!
777
01:17:19,040 --> 01:17:21,930
Jealousy's involved in the fear
of something that might happen!
778
01:17:22,040 --> 01:17:24,170
But usually it does happen!
779
01:17:24,260 --> 01:17:26,880
Then I have not been jealous either!
780
01:17:26,950 --> 01:17:29,220
I was afraid that you
were with another.
781
01:17:29,310 --> 01:17:31,040
You took the fact that
I was with another.
782
01:17:31,110 --> 01:17:33,310
To mean that I would
not stay with you, Haffron!
783
01:17:33,370 --> 01:17:34,840
You thought I would leave you.
784
01:17:34,880 --> 01:17:38,550
But if you act like it's going to
happen you can make it happen, can't you?
785
01:17:38,660 --> 01:17:40,930
The reaction of the
other to what you do!
786
01:17:41,040 --> 01:17:43,280
It is a self-fulfilling prophecy correct?
787
01:17:43,370 --> 01:17:44,440
Exactly!
788
01:17:44,480 --> 01:17:48,350
So the way to stay away
from this is to stick to the facts.
789
01:17:48,420 --> 01:17:50,460
Deal with only what is real?
790
01:17:50,530 --> 01:17:51,800
Yes!
791
01:17:51,910 --> 01:17:54,620
That is eminently logical!
792
01:17:54,730 --> 01:17:55,620
Not easy!
793
01:17:55,730 --> 01:17:59,240
And the best part of a lives!
794
01:18:20,240 --> 01:18:23,260
After it's over,
there are the peace negotiations!
795
01:18:23,330 --> 01:18:28,400
Ah yes..
I remember those very well indeed!
796
01:18:42,770 --> 01:18:45,840
/....................................
797
01:18:46,130 --> 01:18:48,460
A peace initiative.
798
01:18:48,620 --> 01:18:50,710
/Peace ...............................
799
01:18:50,880 --> 01:18:53,950
I'm sorry, Haffron!
800
01:19:27,750 --> 01:19:32,350
You're responding very well
my peace initiative.
801
01:19:35,060 --> 01:19:37,020
In my research on this world.
802
01:19:37,110 --> 01:19:39,350
I have found a statement
in your religions!
803
01:19:39,400 --> 01:19:42,150
Above all to thine own self be true.
804
01:19:42,240 --> 01:19:43,910
It's not easy to do, but..
805
01:19:44,020 --> 01:19:47,080
Whenever we can we invariably
find love waiting for us.
806
01:19:47,150 --> 01:19:50,640
Captain! That is the essential
truth of our world too!
807
01:19:50,730 --> 01:19:52,370
Yes you are right!
808
01:19:52,460 --> 01:19:54,400
We are very different
beings, Emmanuelle!
809
01:19:54,460 --> 01:19:57,260
From very different places,
but..
810
01:19:57,350 --> 01:20:00,440
In the place where it matters most.
811
01:20:00,570 --> 01:20:04,060
Who we are..
we are not very different at all!
812
01:20:04,130 --> 01:20:09,750
What will you do about all the loose
ends we have left on your world, Emmanuelle?
813
01:20:25,280 --> 01:20:27,170
We must do something, Captain!
814
01:20:27,280 --> 01:20:31,080
We cannot leave her
to a future like this!
815
01:20:37,130 --> 01:20:40,620
I apologize that my actions
have put you in danger, Emmanuel.
816
01:20:44,460 --> 01:20:45,860
Where shall we go?
817
01:20:45,930 --> 01:20:46,950
Where do you want to go!
818
01:21:01,110 --> 01:21:02,080
What the hell?
819
01:21:02,130 --> 01:21:04,280
She won't always be so lucky!
820
01:21:04,350 --> 01:21:08,170
She will always be
looking over her shoulder!
821
01:21:17,370 --> 01:21:20,260
This is the most beautiful
place you've ever shown me!
822
01:21:20,370 --> 01:21:21,480
I could stay here forever!
823
01:21:21,570 --> 01:21:24,040
As could I..
824
01:21:25,080 --> 01:21:28,600
It could happen any time!
825
01:21:29,060 --> 01:21:32,950
I thought you said no one
was gonna bothers here.
826
01:21:37,820 --> 01:21:41,970
A tourist!
They stopped to look at the house.
827
01:21:42,240 --> 01:21:43,680
Is all this..
828
01:21:43,800 --> 01:21:48,330
Discovering all these things coming
to know.. each other.
829
01:21:48,460 --> 01:21:51,730
Also part of what
you call falling in love?
830
01:21:51,930 --> 01:21:53,910
Yes!
831
01:22:06,000 --> 01:22:07,550
Haffron!
There's someone outside!
832
01:22:07,680 --> 01:22:11,130
Where.. I don't..
/Someone saw!
833
01:22:26,570 --> 01:22:31,150
Even if those who
hunt for her are benign.
834
01:22:31,350 --> 01:22:33,840
Emmanuelle, don't.. don't run!
835
01:22:33,930 --> 01:22:34,950
How to trust them?
836
01:22:35,000 --> 01:22:37,310
No matter what they say to her!
837
01:22:37,400 --> 01:22:38,820
How could she be sure?
838
01:22:38,820 --> 01:22:41,200
We just want to talk to him!
839
01:22:44,530 --> 01:22:45,840
Jay and Gee are right!
840
01:22:45,910 --> 01:22:48,750
Even if the ones who hunt her
because she knows us are good.
841
01:22:48,860 --> 01:22:50,400
What if those who fear us?
842
01:22:50,460 --> 01:22:52,110
Who think we mean them harm?
843
01:23:09,040 --> 01:23:11,240
Haffron!
844
01:23:19,040 --> 01:23:21,440
We gotta go!
/Yes!
845
01:23:29,600 --> 01:23:31,750
For those who fear us.
846
01:23:31,820 --> 01:23:34,400
Who could hunt down
our friends and harm her..
847
01:23:34,530 --> 01:23:36,110
They could do worse.
848
01:23:36,200 --> 01:23:38,880
They could hunt down
any stranger in harm them!
849
01:23:39,000 --> 01:23:40,770
Out of fear of us.
850
01:23:40,860 --> 01:23:45,240
We cannot allow such
a thing to happen, Captain!
851
01:23:45,750 --> 01:23:48,800
She should come us!
852
01:23:50,570 --> 01:23:54,350
I'll tell you what I'll give you
a ride just into the next town, okay?
853
01:23:57,880 --> 01:24:01,950
Are all other women
exactly the same as you?
854
01:24:02,110 --> 01:24:07,000
I would rather be with you
than do anything else.
855
01:24:16,750 --> 01:24:24,150
I am touched that you think so much
of me to consider such a thing, but..
856
01:24:24,570 --> 01:24:29,420
We're the same as to who we are..
857
01:24:29,620 --> 01:24:35,060
But as to how we are..
we're completely different!
858
01:24:35,480 --> 01:24:38,570
I'd never forget my home.
859
01:24:38,800 --> 01:24:43,860
And your world..
it could never be my home!
860
01:24:44,020 --> 01:24:48,710
There is the alternative
I showed you before!
861
01:24:48,910 --> 01:24:53,130
If you are afraid we can leave.
862
01:24:53,370 --> 01:24:54,420
Where would we go?
863
01:24:54,570 --> 01:24:55,910
Anywhere you want!
864
01:24:56,000 --> 01:24:57,280
They know who to look for.
865
01:24:57,420 --> 01:24:58,620
You do not know that!
866
01:24:58,730 --> 01:24:59,730
They do!
867
01:24:59,820 --> 01:25:02,660
They do not know
we can be anyone we want!
868
01:25:02,770 --> 01:25:04,020
But I want to be me!
869
01:25:04,110 --> 01:25:06,460
You're the one that says
to me that what is on the inside...
870
01:25:06,460 --> 01:25:10,110
...of a person is what is important,
That looks are nothing.
871
01:25:10,200 --> 01:25:11,200
But I..
/That..
872
01:25:11,330 --> 01:25:15,510
No matter what we look
like we are still ourselves!
873
01:25:15,820 --> 01:25:18,260
I will show you!
874
01:25:24,660 --> 01:25:26,260
Do you feel different?
875
01:25:26,330 --> 01:25:27,770
No! But..
876
01:25:28,240 --> 01:25:29,420
Haffron..
/Now..
877
01:25:29,510 --> 01:25:30,800
And now?
/Yes!
878
01:25:32,640 --> 01:25:36,530
You.. a head..
your own voice your mannerisms..
879
01:25:36,730 --> 01:25:41,170
I admit it was me inside but..
it wasn't me!
880
01:25:41,310 --> 01:25:43,600
I can't!
881
01:25:43,770 --> 01:25:48,930
I..
I have to be true to myself, which...
882
01:25:49,060 --> 01:25:50,460
Which is to be me!
883
01:25:50,530 --> 01:25:53,710
Then we cannot leave!
We must watch over you!
884
01:25:53,770 --> 01:25:56,640
No, you can't!
885
01:25:56,860 --> 01:26:00,480
You must follow your duties and..
886
01:26:00,680 --> 01:26:04,000
I must follow mine!
887
01:26:07,040 --> 01:26:09,530
I must go home!
888
01:26:09,770 --> 01:26:12,110
Emmanuelle?
889
01:26:14,310 --> 01:26:17,880
I know it's dangerous, but..
890
01:26:18,080 --> 01:26:21,570
But life is dangerous.
891
01:26:21,910 --> 01:26:25,880
It's what makes it interesting.
892
01:26:28,150 --> 01:26:30,680
She is right!
893
01:29:13,840 --> 01:29:15,240
Haffron?
894
01:29:15,550 --> 01:29:17,130
Is it you?
895
01:29:17,240 --> 01:29:18,930
Haffron?
896
01:29:19,240 --> 01:29:20,530
No!
897
01:29:22,800 --> 01:29:25,310
I wish it was though.
898
01:29:28,800 --> 01:29:30,950
Can I buy you a cup of coffee?
899
01:29:31,130 --> 01:29:32,950
I.. I don't drink!
900
01:29:35,860 --> 01:29:37,260
Coffe is..
901
01:29:37,370 --> 01:29:38,710
Sounds good!
902
01:29:38,820 --> 01:29:40,710
Okay, sound good!
903
01:29:42,420 --> 01:29:43,570
Yeah..
904
01:31:02,900 --> 01:31:06,450
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
905
01:31:07,520 --> 01:31:09,960
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Queen of The Galaxy ♪
906
01:31:10,210 --> 01:31:13,610
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
907
01:31:14,850 --> 01:31:17,380
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Come Lay Here With Me ♪
908
01:31:17,500 --> 01:31:20,360
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
909
01:31:22,050 --> 01:31:23,540
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Your Pleasure ♪
910
01:31:23,590 --> 01:31:29,010
{\i1\c&H00FF0E&}♪ I Will Be ♪
911
01:31:32,030 --> 01:31:35,920
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
912
01:31:36,150 --> 01:31:39,150
{\i1\c&H00FF0E&}♪ From The Stars You Came ♪
913
01:31:39,200 --> 01:31:43,170
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
914
01:31:43,410 --> 01:31:46,210
{\i1\c&H00FF0E&}♪ In my Arms Remain ♪
915
01:31:46,470 --> 01:31:51,170
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
916
01:31:51,620 --> 01:31:58,450
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Oh, I Can't Let You Go ♪
917
01:32:01,120 --> 01:32:03,830
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Like The Sweetest Sound In Rhapsody ♪
918
01:32:03,830 --> 01:32:04,880
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
919
01:32:04,880 --> 01:32:08,070
{\i1\c&H00FF0E&}♪ You Can Raise and Take Ending ♪
920
01:32:08,590 --> 01:32:11,670
{\i1\c&H00FF0E&}♪ To The Very Heights of Ecstasy ♪
921
01:32:11,870 --> 01:32:14,630
{\i1\c&H00FF0E&}♪ And Pleasure ♪
922
01:32:15,590 --> 01:32:18,390
{\i1\c&H00FF0E&}♪ I Love Your Body Wrapped in Mine ♪
923
01:32:18,450 --> 01:32:19,520
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
924
01:32:19,520 --> 01:32:21,990
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Taste Your Lips And....... ♪
925
01:32:22,050 --> 01:32:23,110
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
926
01:32:23,170 --> 01:32:25,650
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Again ♪
927
01:32:25,890 --> 01:32:30,160
{\i1\c&H00FF0E&}♪ And Again ♪
928
01:32:30,400 --> 01:32:34,070
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
929
01:32:34,350 --> 01:32:37,350
{\i1\c&H00FF0E&}♪ I Can Love All Day ♪
930
01:32:37,390 --> 01:32:41,590
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
931
01:32:41,990 --> 01:32:44,590
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Forever and Always ♪
932
01:32:44,710 --> 01:32:48,660
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
933
01:32:49,780 --> 01:32:56,940
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Let The Music Play On ♪
934
01:33:01,330 --> 01:33:05,760
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Enchanté, Emmanuelle ♪
935
01:33:06,310 --> 01:33:08,610
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Queen of The Galaxy ♪
936
01:33:08,930 --> 01:33:12,240
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Sensual and Sex ♪
937
01:33:13,790 --> 01:33:18,150
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
938
01:33:18,590 --> 01:33:20,940
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Queen of The Galaxy ♪
939
01:33:21,140 --> 01:33:25,630
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
940
01:33:25,870 --> 01:33:28,180
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Don't Let Go of me ♪
941
01:33:28,350 --> 01:33:31,440
{\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪
74261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.