Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,346 --> 00:00:14,304
Now to Canada,
2
00:00:14,305 --> 00:00:16,474
where police today
issued an arrest warrant
3
00:00:16,558 --> 00:00:18,143
for Luka Rocco Magnotta
4
00:00:18,226 --> 00:00:21,062
in a grisly murder case
where a man’s torso was found...
5
00:00:22,230 --> 00:00:24,774
Residents had discovered
a human torso
6
00:00:24,858 --> 00:00:26,693
inside a, uh, suitcase
7
00:00:26,776 --> 00:00:29,029
left on the side of the curb
for garbage pickup.
8
00:00:29,362 --> 00:00:31,114
And even more troubling,
9
00:00:31,197 --> 00:00:33,783
Magnotta may have filmed the killing
10
00:00:33,867 --> 00:00:35,452
and dismemberment of his victim.
11
00:00:37,996 --> 00:00:39,330
It’s an atrocity.
12
00:00:40,290 --> 00:00:41,583
This is world news.
13
00:00:41,666 --> 00:00:44,919
This is red-alert, top-wanted news.
14
00:00:46,463 --> 00:00:49,549
What we know about him
is that he is a narcissist extraordinaire.
15
00:00:49,632 --> 00:00:52,177
He has littered the Internet
with photos of himself
16
00:00:52,260 --> 00:00:54,888
and couldn’t seem to get enough of himself
online.
17
00:00:56,473 --> 00:01:00,435
He was clearly someone
who wanted this bizarre form of notoriety,
18
00:01:00,518 --> 00:01:01,853
and it seems now he’s got it.
19
00:01:01,936 --> 00:01:04,105
This is exactly what Luka wants.
20
00:01:04,189 --> 00:01:06,858
He wants to be known
as some famous killer.
21
00:01:06,941 --> 00:01:09,486
They are afraid
that he might try to befriend someone
22
00:01:09,569 --> 00:01:11,029
and basically commit a similar crime
23
00:01:11,112 --> 00:01:12,552
to the one that they're looking for.
24
00:01:12,614 --> 00:01:14,032
He had made it known
25
00:01:14,115 --> 00:01:16,242
that he had planned
to make multiple movies.
26
00:01:16,326 --> 00:01:18,828
He didn't say one movie,
he used plural, "movies."
27
00:01:21,081 --> 00:01:23,958
With the kittens, he did it once,
28
00:01:25,335 --> 00:01:26,586
he did it twice,
29
00:01:28,088 --> 00:01:29,339
and he did it a third time.
30
00:01:30,715 --> 00:01:32,634
So, I was sincerely expecting
two more videos.
31
00:01:33,301 --> 00:01:35,011
He is a master of disguise.
32
00:01:35,095 --> 00:01:37,680
He likes to, you know,
adopt different hairstyles.
33
00:01:37,764 --> 00:01:40,975
One officer suggested
he might even disguise himself as a woman.
34
00:01:42,519 --> 00:01:45,772
The attention that Luka wants
is "Jack the Ripper" level.
35
00:01:47,107 --> 00:01:49,901
And I don't want to say
"like Jack the Ripper,"
36
00:01:49,984 --> 00:01:52,570
because nobody ever knew
who Jack the Ripper was.
37
00:01:52,862 --> 00:01:55,532
Luka wanted to be known.
He just didn't want to get caught.
38
00:01:58,827 --> 00:02:00,763
Tonight,
there are accusations
39
00:02:00,787 --> 00:02:02,997
that online evidence of a twisted mind
40
00:02:03,081 --> 00:02:04,833
was ignored by police.
41
00:02:06,918 --> 00:02:10,130
Something could have been done
before a man was killed
42
00:02:10,213 --> 00:02:12,132
and mutilated in Montreal.
43
00:02:12,215 --> 00:02:15,301
The animal activists,
in my opinion,
44
00:02:17,637 --> 00:02:18,805
they’re a disgrace.
45
00:02:19,514 --> 00:02:21,826
...getting other news
that there was a person
46
00:02:21,850 --> 00:02:24,561
who had witnessed this online.
They tried...
47
00:02:24,644 --> 00:02:25,812
You're not the police,
48
00:02:26,521 --> 00:02:28,565
and you're also acting like stalkers.
49
00:02:28,648 --> 00:02:30,692
They tried
to contact the police but...
50
00:02:31,067 --> 00:02:34,320
They'd zoom in on pictures
to make sure that this is the location
51
00:02:34,404 --> 00:02:36,364
he's saying he was in at a certain time.
52
00:02:36,447 --> 00:02:38,283
"Oh, we’ve tracked him here.
53
00:02:38,366 --> 00:02:39,366
We've done this.
54
00:02:39,409 --> 00:02:42,495
We've put this picture
and matched it up with this headlight...
55
00:02:42,579 --> 00:02:45,123
this streetlamp
from this certain location."
56
00:02:47,292 --> 00:02:48,334
They’re crazy.
57
00:02:51,462 --> 00:02:56,593
Acting like high school children,
using the Internet to destroy somebody.
58
00:02:57,635 --> 00:03:01,014
They're so inquisitive and yet so naive.
59
00:03:01,472 --> 00:03:04,893
Like, if you really want to be
a wannabe investigator,
60
00:03:05,518 --> 00:03:08,188
find the whole story because,
61
00:03:08,646 --> 00:03:11,441
guys, you're after the wrong person here.
62
00:03:12,775 --> 00:03:14,861
There's someone else responsible here.
63
00:03:34,756 --> 00:03:37,508
As soon as
we have an arrest warrant issued,
64
00:03:40,970 --> 00:03:43,181
we contacted the Montreal Airport.
65
00:03:45,516 --> 00:03:48,061
And we informed them
that he's wearing a wig,
66
00:03:48,144 --> 00:03:50,855
a black wig, down to the ears.
67
00:03:51,147 --> 00:03:54,359
He's wearing a black T-shirt,
short-sleeve T-shirt
68
00:03:54,442 --> 00:03:55,944
with a Mickey Mouse on it.
69
00:04:09,874 --> 00:04:13,419
Eventually, we see a person walking around
in the airport.
70
00:04:15,713 --> 00:04:17,715
We see him going through security.
71
00:04:18,633 --> 00:04:22,345
We see him placing his hair,
always doing... and placing his hair.
72
00:04:35,149 --> 00:04:36,276
And eventually,
73
00:04:37,318 --> 00:04:38,361
Mickey Mouse.
74
00:04:46,828 --> 00:04:48,329
Mr. Magnotta has...
75
00:04:49,455 --> 00:04:50,455
a ticket...
76
00:04:52,041 --> 00:04:54,836
for a flight of Air Transat number 610...
77
00:04:56,546 --> 00:04:58,298
...to Paris, France.
78
00:04:58,464 --> 00:05:01,634
Immediately,
we contacted the French authorities.
79
00:05:03,261 --> 00:05:06,514
We explained the gravity of the crime,
the seriousness,
80
00:05:07,015 --> 00:05:10,393
and the fear that he would strike again.
81
00:05:10,476 --> 00:05:13,479
That he would repeat the same thing
and kill somebody else.
82
00:05:38,880 --> 00:05:41,799
We received a report from Interpol Canada
83
00:05:42,133 --> 00:05:44,886
about a suspect
who had committed a horrific murder
84
00:05:45,386 --> 00:05:47,138
and then had flown to Paris.
85
00:05:48,931 --> 00:05:52,810
A brigade of between 30 and 40 officers
was mobilized
86
00:05:54,062 --> 00:05:56,189
to go to Roissy,
Charles de Gaulle Airport.
87
00:06:05,907 --> 00:06:09,118
We were told he was wearing a wig,
88
00:06:11,079 --> 00:06:12,663
a Mickey Mouse T-shirt.
89
00:06:14,665 --> 00:06:19,670
So, we check the CCTV footage.
90
00:06:35,186 --> 00:06:36,187
Bingo!
91
00:06:39,690 --> 00:06:43,027
He heads out to the taxi pickup area.
92
00:06:47,448 --> 00:06:51,452
He doesn't speak to anyone,
and he acts pretty normal.
93
00:06:55,123 --> 00:06:57,250
He goes up to a taxi driver,
94
00:06:57,333 --> 00:06:59,669
puts his luggage in,
and gets into the car.
95
00:07:06,134 --> 00:07:10,513
So, we search for
and identify the taxi company
96
00:07:11,389 --> 00:07:15,935
who quickly give us
the name of the driver of this taxi.
97
00:07:16,477 --> 00:07:21,441
And he says, "Yes, I dropped off
this person at a hotel called Novotel."
98
00:07:24,986 --> 00:07:29,949
We don't waste any time
and rush to the hotel.
99
00:08:06,903 --> 00:08:11,073
Directly, when I arrive with my team,
we make our way straight to reception,
100
00:08:11,157 --> 00:08:13,201
and we asked them
if they had a reservation
101
00:08:13,284 --> 00:08:14,827
in the name of Luka Magnotta.
102
00:08:15,203 --> 00:08:20,458
And immediately after checking,
they discover Magnotta has a reservation.
103
00:08:21,209 --> 00:08:23,085
He reserved
in the name of Luka Rocco Magnotta
104
00:08:23,169 --> 00:08:24,170
for one night.
105
00:08:28,966 --> 00:08:32,136
But, unfortunately,
106
00:08:32,512 --> 00:08:34,597
he never slept at the hotel.
107
00:08:44,440 --> 00:08:46,984
At this point, we don't know where he is.
108
00:08:47,610 --> 00:08:49,737
He could be anywhere.
In Paris, around Paris.
109
00:08:49,820 --> 00:08:51,739
He could have left the city already.
110
00:08:54,575 --> 00:08:58,204
So, we are back to square one.
111
00:09:01,249 --> 00:09:03,009
Luka Rocco Magnotta,
112
00:09:03,042 --> 00:09:06,337
a 29-year-old Canadian
whose job résumé includes acting.
113
00:09:06,420 --> 00:09:09,090
Police think Magnotta could now be
in France.
114
00:09:09,173 --> 00:09:10,675
Really quickly, why France?
115
00:09:10,758 --> 00:09:13,761
Why do Canadian authorities think
that he may have run to France?
116
00:09:13,844 --> 00:09:15,524
So, we're not boots on the ground.
117
00:09:15,596 --> 00:09:17,598
We're not gonna be able to go
into hotels
118
00:09:17,682 --> 00:09:18,808
and look around and whatnot.
119
00:09:18,891 --> 00:09:22,395
But we did want to offer
the police assistance
120
00:09:22,645 --> 00:09:24,146
because we thought it was valuable.
121
00:09:24,230 --> 00:09:26,899
Perhaps he figures Europe
is a better place to go,
122
00:09:26,983 --> 00:09:28,818
less heat on him. Who knows?
123
00:09:28,943 --> 00:09:31,070
Clearly, he wants to get away with this,
124
00:09:31,821 --> 00:09:36,409
but on the other side of Luka,
that we also know very well, is that...
125
00:09:36,993 --> 00:09:38,202
he likes the chase.
126
00:09:39,954 --> 00:09:44,417
One of the people that he admired
was the Leonardo DiCaprio character
127
00:09:44,500 --> 00:09:45,876
in Catch Me If You Can.
128
00:09:45,960 --> 00:09:49,213
That guy evaded the FBI agent
the whole movie.
129
00:09:49,547 --> 00:09:51,882
And Luka looked up
to that level of genius.
130
00:09:57,430 --> 00:10:00,600
One of the things Luka does,
though, is he leaves us breadcrumbs
131
00:10:02,184 --> 00:10:04,353
'cause he wants us to chase him.
132
00:10:06,314 --> 00:10:07,732
One that we found...
133
00:10:09,734 --> 00:10:11,235
was, like, super significant.
134
00:10:14,864 --> 00:10:15,948
Years before,
135
00:10:17,116 --> 00:10:20,411
Luka had made a blog post,
talking about "Luka Magnotta:
136
00:10:20,494 --> 00:10:22,455
How to Disappear and Never Be Found."
137
00:10:24,665 --> 00:10:26,917
This blog post talked about,
you know,
138
00:10:27,001 --> 00:10:30,588
how to successfully evade law enforcement.
139
00:10:31,631 --> 00:10:34,550
Step one: Cut ties with everybody
who knows you.
140
00:10:34,634 --> 00:10:37,803
Don't talk to your sister no more,
cut off all your friends.
141
00:10:37,887 --> 00:10:39,722
Don't talk to Mom. Step...
142
00:10:39,805 --> 00:10:43,225
...two, it talks about liquidating
all your assets into cash
143
00:10:43,309 --> 00:10:45,069
so that you don't have
any digital footprint,
144
00:10:45,144 --> 00:10:46,312
you have no bank account.
145
00:10:46,395 --> 00:10:48,898
And step three:
acquire false identification.
146
00:10:48,981 --> 00:10:51,192
Get a fake passport,
a fake driver's license.
147
00:10:55,946 --> 00:10:57,198
But in Luka's mind,
148
00:10:57,365 --> 00:10:58,824
there's no sense in being on the run
149
00:10:58,908 --> 00:11:02,036
and being this Internet villain
if nobody's chasing you.
150
00:11:14,131 --> 00:11:17,343
The Canadian police
gave us a crucial piece of information,
151
00:11:18,969 --> 00:11:23,641
that one of Luka Rocco Magnotta's
credit cards
152
00:11:23,724 --> 00:11:28,062
was used for a withdrawal
at an ATM located in Place de Clichy.
153
00:11:31,065 --> 00:11:34,527
So we check through the CCTV footage.
154
00:11:43,411 --> 00:11:45,621
And that's important for us
155
00:11:45,705 --> 00:11:47,748
as it confirms he's still in Paris.
156
00:11:54,755 --> 00:11:59,719
You could definitely assume
that Luka Magnotta would like this area.
157
00:12:02,096 --> 00:12:03,723
It attracts a lot of prostitutes.
158
00:12:05,975 --> 00:12:10,062
So potentially, yes,
the people he might meet...
159
00:12:11,147 --> 00:12:12,815
could end up being his victims.
160
00:12:18,904 --> 00:12:23,909
At that time, I ordered my team
to go to every hotel
161
00:12:23,993 --> 00:12:25,286
in the area, one by one.
162
00:12:31,208 --> 00:12:33,008
After four or five hours
of checking hotels...
163
00:12:38,591 --> 00:12:40,676
the search comes to nothing.
164
00:12:43,387 --> 00:12:46,390
Once we'd exhausted all lines
of investigation for the day,
165
00:12:46,474 --> 00:12:47,767
everybody goes home.
166
00:12:56,066 --> 00:12:57,193
The following morning,
167
00:12:58,444 --> 00:13:02,364
I turn on the TV, and I come across
the 24-hour news channels...
168
00:13:02,740 --> 00:13:06,952
Luka Rocco Magnotta,
a 29-year-old Canadian,
169
00:13:07,036 --> 00:13:09,236
currently the target
of an international arrest warrant.
170
00:13:09,288 --> 00:13:12,792
He is at the center of a sordid murder
that took place in Montreal last week.
171
00:13:12,875 --> 00:13:14,502
He is, nevertheless, now in France.
172
00:13:14,960 --> 00:13:18,088
For me personally,
I don't think that's a good thing.
173
00:13:18,964 --> 00:13:21,759
We're used to working in the shadows
at the Fugitive Task Force
174
00:13:21,842 --> 00:13:24,512
because our cases aren't usually covered
by the media.
175
00:13:26,764 --> 00:13:28,057
But in fact, it's the only thing
176
00:13:28,140 --> 00:13:29,975
the 24-hour news channels
are talking about.
177
00:13:30,059 --> 00:13:31,477
Luka Rocco Magnotta...
178
00:13:31,560 --> 00:13:32,788
Luka Rocco Magnotta...
179
00:13:32,812 --> 00:13:34,212
Luka Rocco Magnotta...
180
00:13:35,189 --> 00:13:37,608
A troubled personality with many faces.
181
00:13:37,691 --> 00:13:40,236
He almost looks like any tourist.
182
00:13:40,319 --> 00:13:43,489
He has mentioned
he has a "thirst for blood."
183
00:13:43,989 --> 00:13:48,953
This publicity leads
to many people coming forward,
184
00:13:49,036 --> 00:13:52,706
and so we receive an enormous number
of sightings.
185
00:13:53,123 --> 00:13:58,170
In every area of Paris,
this man is trying to avoid the police.
186
00:13:58,921 --> 00:14:00,881
He come here just one time.
187
00:14:02,132 --> 00:14:04,593
For us, this could be a blessing.
188
00:14:05,094 --> 00:14:08,764
He has been spotted
in several bars in the capital.
189
00:14:10,307 --> 00:14:11,767
But it's also a curse
190
00:14:11,851 --> 00:14:16,438
because we've got to authenticate
every single one.
191
00:14:18,440 --> 00:14:20,317
As of now,
the leads are not very productive,
192
00:14:20,401 --> 00:14:22,611
but police will continue the search
193
00:14:23,612 --> 00:14:26,824
to find the man they are already calling
the "Butcher of Montreal."
194
00:14:30,911 --> 00:14:34,665
The French media
have named Magnotta "le dépeceur,"
195
00:14:34,748 --> 00:14:37,084
meaning "butcher" or "cutter."
196
00:14:37,167 --> 00:14:40,880
And they say French police
have tracked him all over Paris.
197
00:14:41,046 --> 00:14:42,190
We've now also learned
198
00:14:42,214 --> 00:14:44,758
that Magnotta's family lives
in Peterborough, Ontario.
199
00:14:44,842 --> 00:14:46,844
That is just northeast of Toronto.
200
00:14:46,927 --> 00:14:50,848
And our Alex Mihailovich is now
in Peterborough and joins me live.
201
00:14:50,931 --> 00:14:53,559
So, Alex, so what can you tell me
about Magnotta's family there?
202
00:14:53,642 --> 00:14:54,977
Are they saying anything?
203
00:14:56,061 --> 00:14:59,523
Well, we're standing right in front
of Magnotta's mother's house.
204
00:14:59,607 --> 00:15:00,607
Her name's Anna Yourkin.
205
00:15:00,941 --> 00:15:02,693
From everything that we can discern
206
00:15:02,776 --> 00:15:04,987
out of this situation,
we've talked to some neighbors...
207
00:15:05,070 --> 00:15:06,488
The media was everywhere.
208
00:15:07,072 --> 00:15:08,616
They were on the street.
209
00:15:08,866 --> 00:15:09,909
They were, um...
210
00:15:10,409 --> 00:15:11,410
on my porch.
211
00:15:12,202 --> 00:15:13,495
The phone was ringing.
212
00:15:14,330 --> 00:15:16,040
They were banging on the doors.
213
00:15:16,749 --> 00:15:20,294
They were yelling
and asking me for comments.
214
00:15:25,382 --> 00:15:26,693
Lots of people have said
215
00:15:26,717 --> 00:15:29,720
the reason
that Luka committed the cat killings
216
00:15:29,803 --> 00:15:31,680
and then graduated to the murder
217
00:15:31,764 --> 00:15:34,642
was because he was after notoriety.
218
00:15:35,142 --> 00:15:36,602
Do you think that could be true?
219
00:15:38,020 --> 00:15:42,191
No, that is the farthest thing
from the truth that is out there.
220
00:15:43,359 --> 00:15:45,361
This is not who you should be looking for.
221
00:15:45,444 --> 00:15:48,405
It's... it's the puppet master
you should be looking for.
222
00:15:53,285 --> 00:15:56,372
I have a bag to share
with some very special items
223
00:15:56,455 --> 00:15:58,082
that I've kept over the years.
224
00:15:58,582 --> 00:16:01,210
And one year, for my birthday,
225
00:16:01,293 --> 00:16:03,796
Luka had these custom-made for me
226
00:16:03,879 --> 00:16:07,675
that I absolutely love wearing
when it's cold
227
00:16:07,758 --> 00:16:10,010
because it's like walking on pillows.
228
00:16:11,428 --> 00:16:12,846
And I have here...
229
00:16:13,973 --> 00:16:15,683
this old key chain.
230
00:16:15,766 --> 00:16:18,310
A little Basic Instinct movie poster.
231
00:16:18,852 --> 00:16:20,187
He liked Basic Instinct.
232
00:16:20,270 --> 00:16:22,356
Loved all kinds of films,
233
00:16:22,648 --> 00:16:25,442
so I keep this.
234
00:16:28,612 --> 00:16:30,823
Luka always loved movies.
235
00:16:32,491 --> 00:16:35,077
As a little boy, he was shy by nature,
236
00:16:36,870 --> 00:16:41,000
and as he got older,
he was bullied nonstop.
237
00:16:42,251 --> 00:16:44,962
It was, "We don't like
how you slick back your hair."
238
00:16:45,337 --> 00:16:49,258
They would call him, "gay," "fag,"
"you're a little pussy,"
239
00:16:49,883 --> 00:16:51,885
making his self-worth
240
00:16:52,928 --> 00:16:56,015
um, just diminish every day.
241
00:16:59,560 --> 00:17:00,769
It made him withdraw,
242
00:17:01,645 --> 00:17:03,939
so he would sit in the living room
on his own,
243
00:17:05,899 --> 00:17:07,026
watching movies.
244
00:17:11,238 --> 00:17:12,865
He liked Humphrey Bogart,
245
00:17:13,866 --> 00:17:14,950
James Dean,
246
00:17:15,534 --> 00:17:16,660
Jean Harlow,
247
00:17:17,036 --> 00:17:18,245
Marlene Dietrich.
248
00:17:19,329 --> 00:17:20,372
He loved them.
249
00:17:25,377 --> 00:17:27,921
So, when he was 16,
he moved to Toronto...
250
00:17:29,631 --> 00:17:32,301
because he was trying to be an actor
and a model as well.
251
00:17:35,012 --> 00:17:39,391
And to start off, Luka,
just give me your name and your age.
252
00:17:39,475 --> 00:17:41,143
- Okay.
- Let's see what happens.
253
00:17:41,226 --> 00:17:44,563
All right. My name is Luka Magnotta,
and I'm 25.
254
00:17:45,439 --> 00:17:48,358
I'm pretty comfortable
in front of the camera, so...
255
00:17:49,068 --> 00:17:52,946
I... would be very excited to do this,
and it would be a great opportunity,
256
00:17:53,238 --> 00:17:57,034
and I think I would be a great candidate
for this...
257
00:17:57,117 --> 00:17:58,786
...position.
258
00:17:59,453 --> 00:18:00,370
- Thank you.
- Yay.
259
00:18:00,454 --> 00:18:03,207
Yay, Luka. I just want to get
a couple of shots of your head.
260
00:18:05,918 --> 00:18:07,669
But he didn't make it in acting.
261
00:18:09,296 --> 00:18:12,591
And then I believe
that's when he started escorting.
262
00:18:16,428 --> 00:18:19,348
He started to explain escorting to me
and what it was.
263
00:18:19,932 --> 00:18:21,141
He was bisexual,
264
00:18:21,225 --> 00:18:23,685
and he was making an awful lot of money.
265
00:18:26,146 --> 00:18:27,606
He was a good-looking man.
266
00:18:44,206 --> 00:18:46,333
Luka started telling me the clientele
267
00:18:46,416 --> 00:18:50,879
he was seeing were becoming
more of a darker, elusive crowd.
268
00:18:53,048 --> 00:18:55,843
They were into fetishes, abuse,
269
00:18:56,343 --> 00:18:57,845
and they liked to dominate.
270
00:18:58,137 --> 00:18:59,137
And I was, like,
271
00:19:00,639 --> 00:19:03,183
"This sounds like it's getting
a little dangerous here."
272
00:19:06,436 --> 00:19:11,275
Around this time, a client was becoming
more than a client.
273
00:19:13,026 --> 00:19:14,026
More like his...
274
00:19:16,238 --> 00:19:17,238
his keeper.
275
00:19:20,450 --> 00:19:22,619
A client by the name of Manny.
276
00:19:23,704 --> 00:19:25,622
Emmanuel "Manny" Lopez.
277
00:19:29,543 --> 00:19:32,129
Luka told me, you know,
Manny would follow him.
278
00:19:33,005 --> 00:19:34,131
He was a stalker.
279
00:19:34,756 --> 00:19:37,134
And that he had moved,
but he'd continuously find him.
280
00:19:37,217 --> 00:19:38,427
He'd changed his phone number.
281
00:19:39,011 --> 00:19:42,139
He would continuously say,
"I have connections.
282
00:19:42,222 --> 00:19:43,557
You'll do what I say."
283
00:19:44,516 --> 00:19:45,601
And I thought,
284
00:19:47,269 --> 00:19:49,396
you know, "I don't like any of this. I...
285
00:19:50,147 --> 00:19:51,690
It scares the hell out of me."
286
00:19:53,984 --> 00:19:55,068
A few weeks later...
287
00:19:56,153 --> 00:19:58,822
...rumors start to circulate
around family members
288
00:19:58,906 --> 00:20:01,158
that there was a video on the Internet...
289
00:20:02,951 --> 00:20:04,661
...of my son, Luka,
290
00:20:06,872 --> 00:20:08,457
murdering a... a cat.
291
00:20:15,422 --> 00:20:16,422
The man...
292
00:20:17,925 --> 00:20:19,176
resembled my son.
293
00:20:25,390 --> 00:20:27,142
Something wasn't right.
294
00:20:31,730 --> 00:20:32,731
I shut it off.
295
00:20:35,317 --> 00:20:36,652
So I called him up.
296
00:20:39,112 --> 00:20:40,572
I asked him about the video.
297
00:20:41,156 --> 00:20:42,156
He said,
298
00:20:42,950 --> 00:20:44,326
"I was forced to do it."
299
00:20:48,914 --> 00:20:50,916
He said, "Manny."
300
00:20:53,335 --> 00:20:55,712
He explained that Manny was selling videos
301
00:20:55,796 --> 00:20:59,591
of animals being tortured or murdered
on the deep web,
302
00:21:00,467 --> 00:21:03,136
and he was making an awful lot of money.
303
00:21:05,389 --> 00:21:08,058
He said, "Please go back
and look at the end of the video."
304
00:21:17,526 --> 00:21:19,528
And at the end of the video,
305
00:21:21,363 --> 00:21:23,282
I saw someone else.
306
00:21:26,618 --> 00:21:27,703
The hands of Manny.
307
00:21:30,247 --> 00:21:33,125
I said, "That's it,
we have to go to the police.
308
00:21:33,875 --> 00:21:36,128
We have to before it gets out of hand.
309
00:21:36,211 --> 00:21:37,337
It's already out of hand."
310
00:21:37,796 --> 00:21:40,048
And he said, "If you go to the police,
311
00:21:40,924 --> 00:21:42,301
I'm cut... I'm severing all ties.
312
00:21:43,593 --> 00:21:47,139
You don't realize what they can do.
To me, to you, to any of you."
313
00:21:59,943 --> 00:22:01,194
Back in 2011,
314
00:22:02,446 --> 00:22:04,573
a year and a half before the murder,
315
00:22:06,074 --> 00:22:08,243
I get this phone call from a man
316
00:22:08,535 --> 00:22:11,079
insistent that he had to see me
right away.
317
00:22:11,163 --> 00:22:12,956
He said it was a matter of life and death,
318
00:22:13,040 --> 00:22:15,500
and he had to see me
in the next few minutes.
319
00:22:21,882 --> 00:22:23,592
When he first came into my office,
320
00:22:23,675 --> 00:22:26,053
he looked like a very pathetic,
vulnerable figure.
321
00:22:26,136 --> 00:22:28,847
And one of the first things he said
to me was,
322
00:22:28,930 --> 00:22:30,932
"You kind of look like Michael Douglas."
323
00:22:31,016 --> 00:22:33,216
- And, uh...
- You get that a lot, do you?
324
00:22:33,727 --> 00:22:35,479
I've... Over the years,
325
00:22:35,562 --> 00:22:37,647
I've gotten it here and there, yeah.
326
00:22:38,815 --> 00:22:40,776
And I said, "Well, what's happening?"
327
00:22:41,360 --> 00:22:43,904
And he said,
"Look, I'm accused of killing a cat."
328
00:22:44,446 --> 00:22:45,446
I said, "Okay."
329
00:22:45,489 --> 00:22:48,325
I said, "I have seven cats.
That's not a nice thing."
330
00:22:48,408 --> 00:22:49,743
And he said, uh,
331
00:22:50,452 --> 00:22:51,578
"Well, uh...
332
00:22:51,828 --> 00:22:52,996
I didn't do it."
333
00:22:53,080 --> 00:22:57,167
He said that, oh,
he was forced to do it by, um...
334
00:22:57,751 --> 00:22:58,752
this person,
335
00:22:59,503 --> 00:23:00,837
and his name was Manny.
336
00:23:02,089 --> 00:23:03,089
I told him...
337
00:23:03,256 --> 00:23:06,468
Manny has to be reported.
You have to go to the police.
338
00:23:06,551 --> 00:23:09,846
He said that Manny is always there.
339
00:23:10,222 --> 00:23:12,349
Manny is torturing him
340
00:23:12,641 --> 00:23:15,602
and forcing him to do these things.
341
00:23:18,980 --> 00:23:22,067
Well, later that day,
I get an e-mail from Luka,
342
00:23:22,150 --> 00:23:24,986
the title of which is
"List of Abuse from Manny."
343
00:23:26,321 --> 00:23:29,366
"Strangled me with his hands
and with an electrical cord.
344
00:23:30,283 --> 00:23:32,119
Stabbed me with a pencil and pen.
345
00:23:33,036 --> 00:23:34,871
Forced me to eat animal parts.
346
00:23:36,123 --> 00:23:38,542
Bought worms and made me eat them.
347
00:23:39,459 --> 00:23:42,003
Forced me to have sex with his puppy
348
00:23:42,629 --> 00:23:44,214
and numerous cats."
349
00:23:45,924 --> 00:23:49,636
I mean, uh...
it just was mind-boggling, this list.
350
00:23:51,012 --> 00:23:52,055
A week later,
351
00:23:52,139 --> 00:23:55,642
I was home,
and I received an e-mail late at night,
352
00:23:58,311 --> 00:23:59,896
obviously referring to Manny.
353
00:24:01,731 --> 00:24:05,068
Then I received a picture of Luka,
354
00:24:05,152 --> 00:24:08,280
apparently after suffering some injuries.
355
00:24:09,156 --> 00:24:11,533
Um, there's a black eye,
bruise on the nose.
356
00:24:11,616 --> 00:24:14,286
It looks like a scarring or ligature mark
on his neck,
357
00:24:14,661 --> 00:24:16,079
a bruise on his lip.
358
00:24:18,039 --> 00:24:21,710
About a week after, I receive a phone call
359
00:24:21,793 --> 00:24:24,212
from the Miami Beach Police Department
360
00:24:24,838 --> 00:24:26,673
regarding Luka Magnotta.
361
00:24:29,301 --> 00:24:31,553
And they said Luka ended up
in the hospital.
362
00:24:32,471 --> 00:24:34,347
Apparently, he was drugged,
363
00:24:35,515 --> 00:24:38,643
kidnapped from New York,
brought down to Miami,
364
00:24:39,394 --> 00:24:41,855
raped by Manny and other people,
365
00:24:43,231 --> 00:24:44,608
and then left on the beach,
366
00:24:45,442 --> 00:24:48,361
and the police took him to the hospital
for treatment.
367
00:24:49,070 --> 00:24:50,989
It made me think that, A,
368
00:24:51,072 --> 00:24:55,368
there was corroboration of the abuse
that Luka was talking about
369
00:24:55,452 --> 00:24:56,703
with regard to Manny
370
00:24:56,786 --> 00:25:00,749
and, B, that Manny
was indeed a very dangerous person.
371
00:25:06,546 --> 00:25:07,881
Then, a year later,
372
00:25:07,964 --> 00:25:12,719
when I heard that Luka was the suspect
in this horrible, sadistic murder,
373
00:25:13,595 --> 00:25:18,725
I couldn't believe the Luka that I knew,
vulnerable, timid,
374
00:25:18,808 --> 00:25:22,020
could have committed such a heinous act,
375
00:25:22,312 --> 00:25:25,815
and if so, could have committed it alone.
376
00:25:35,951 --> 00:25:37,136
...the Canadian,
377
00:25:37,160 --> 00:25:39,955
already nicknamed
the "Butcher of Montreal."
378
00:25:40,497 --> 00:25:43,291
Several leads are being investigated
by the police.
379
00:25:46,878 --> 00:25:49,005
Among the tips that were received,
380
00:25:49,089 --> 00:25:50,507
there was one that leaped out.
381
00:25:51,174 --> 00:25:53,343
This witness was called Jean-Christophe.
382
00:25:54,636 --> 00:26:00,892
And he explains that someone came
to his home by the name of Luke.
383
00:26:02,936 --> 00:26:08,066
And he told him that he had been staying
at the Novotel Hotel.
384
00:26:09,317 --> 00:26:13,238
This clue had never been disclosed
to the media,
385
00:26:13,446 --> 00:26:15,949
so we immediately call him in
for questioning.
386
00:26:19,869 --> 00:26:22,497
Can you tell us the circumstances
387
00:26:22,581 --> 00:26:27,252
of how he got into contact with you?
388
00:26:27,335 --> 00:26:29,689
The first written contact we had
389
00:26:29,713 --> 00:26:31,840
was through the Internet site PlanetRomeo.
390
00:26:31,923 --> 00:26:34,092
It's a website to meet people.
391
00:26:34,759 --> 00:26:38,054
I received a text message,
if I remember correctly.
392
00:26:38,138 --> 00:26:42,642
It said, "It's Luke.
I'm in Paris. Can we meet?"
393
00:26:43,727 --> 00:26:47,272
Tell us about his demeanor
when he stayed at your place.
394
00:26:47,689 --> 00:26:48,929
He walked in,
395
00:26:49,733 --> 00:26:52,277
was courteous, polite.
396
00:26:53,361 --> 00:26:55,363
He seemed a little nervous.
397
00:26:57,157 --> 00:26:58,408
And then what happened?
398
00:26:59,534 --> 00:27:00,574
Nothing.
399
00:27:01,286 --> 00:27:02,286
What do you mean?
400
00:27:03,455 --> 00:27:04,873
I went to sleep.
401
00:27:05,540 --> 00:27:06,541
And him?
402
00:27:06,625 --> 00:27:08,209
He slept on the sofa.
403
00:27:10,837 --> 00:27:12,714
- Any sexual relations?
- No.
404
00:27:14,007 --> 00:27:16,176
- Any physical contact between you two?
- No.
405
00:27:19,137 --> 00:27:21,857
It's surprising that
he spends the night at Jean-Christophe's
406
00:27:21,890 --> 00:27:24,643
two days after committing his violent act,
407
00:27:24,934 --> 00:27:31,858
and yet he doesn't say that Magnotta
is in a complete frenzy
408
00:27:32,192 --> 00:27:34,152
or that he is acting strangely.
409
00:27:35,904 --> 00:27:38,239
He stayed until the next morning.
410
00:27:38,823 --> 00:27:42,619
But when I found that he was a wanted man,
411
00:27:43,203 --> 00:27:45,789
I thought, "Can this really be him?"
412
00:27:48,249 --> 00:27:50,877
I had two pieces of information
that he had given me.
413
00:27:50,960 --> 00:27:52,337
The hotel where he stayed,
414
00:27:53,296 --> 00:27:56,549
and the second one
was the phone number he used.
415
00:27:57,509 --> 00:28:00,428
I imagine that
he got that phone in France.
416
00:28:00,512 --> 00:28:03,223
Why do you think
that he got it in France?
417
00:28:03,306 --> 00:28:06,059
Because +06 is a French number.
418
00:28:08,603 --> 00:28:10,855
The most important thing
that he gave us
419
00:28:10,939 --> 00:28:14,359
was the phone number
that Magnotta had used to contact him.
420
00:28:14,776 --> 00:28:16,528
This was more than we'd hoped for.
421
00:28:19,823 --> 00:28:23,993
We were able to find out
where the phone had been bought.
422
00:28:24,077 --> 00:28:27,288
In a store near Port de Bagnolet.
423
00:28:37,257 --> 00:28:40,760
So, we checked every hotel
around the Porte de Bagnolet station.
424
00:28:47,517 --> 00:28:48,935
This is the Soumman Hotel.
425
00:28:53,690 --> 00:28:59,571
It's a hotel better suited
to someone who wants to hide out.
426
00:29:02,282 --> 00:29:05,452
And the manager of the hotel,
when we show him the photo,
427
00:29:05,535 --> 00:29:07,203
he says, "Yes, that rings a bell.
428
00:29:07,787 --> 00:29:12,876
He booked the room for eight
or nine nights, which he paid for in cash.
429
00:29:15,420 --> 00:29:17,380
It's possible he's even here now."
430
00:29:20,925 --> 00:29:21,801
My team progresses,
431
00:29:21,885 --> 00:29:26,598
keeping in mind
that Magnotta could be behind the door.
432
00:29:31,644 --> 00:29:33,396
They enter the room.
433
00:29:40,528 --> 00:29:44,365
In the bedroom, we find the T-shirt
he was wearing when he first arrived.
434
00:29:49,454 --> 00:29:51,581
Unfortunately, Magnotta isn't there.
435
00:29:54,793 --> 00:29:58,338
And in the toilet,
we found a student ID card.
436
00:30:00,632 --> 00:30:03,301
He's clearly trying to erase
the Magnotta identity.
437
00:30:04,719 --> 00:30:05,845
He was gone.
438
00:30:08,014 --> 00:30:11,476
We were not far behind him.
We were really not very far behind him.
439
00:30:14,270 --> 00:30:15,438
But then we discover
440
00:30:15,814 --> 00:30:20,193
that, in fact, the booking was not made
in the name of Luka Rocco Magnotta,
441
00:30:21,277 --> 00:30:23,112
but in the name of Kirk Tramell.
442
00:30:24,531 --> 00:30:29,035
At this point, I feel like he's moved on
to the next phase,
443
00:30:30,203 --> 00:30:34,874
and he has, in fact,
decided to truly go on the run
444
00:30:34,958 --> 00:30:37,001
by using a new identity.
445
00:30:37,919 --> 00:30:39,045
He could be anywhere.
446
00:30:46,010 --> 00:30:47,220
I had just woken up.
447
00:30:52,016 --> 00:30:53,977
And I had something like...
448
00:30:54,060 --> 00:30:55,687
six missed calls.
449
00:30:55,770 --> 00:30:58,398
I had 37 unread messages.
450
00:30:58,481 --> 00:31:00,984
A hundred and twenty-five
Facebook notifications.
451
00:31:01,067 --> 00:31:03,069
And I'm like, "Oh, my God,
what has happened?'
452
00:31:09,450 --> 00:31:12,120
And I start reading my notifications,
453
00:31:12,203 --> 00:31:16,040
and it's all, you know,
"Baudi! Baudi! Baudi! Baudi!"
454
00:31:22,422 --> 00:31:25,049
And John Green had posted a video.
455
00:31:27,677 --> 00:31:30,054
And it's, like, this random CCTV,
456
00:31:32,640 --> 00:31:33,725
and I'm thinking to myself,
457
00:31:34,642 --> 00:31:35,642
"What the fuck is this?"
458
00:31:58,207 --> 00:31:59,584
It was a Monday.
459
00:32:02,754 --> 00:32:03,922
The weather was nice.
460
00:32:06,716 --> 00:32:07,842
Nice and fresh.
461
00:32:16,225 --> 00:32:19,771
I came to work at the Internet café
here in Neukölln, Berlin.
462
00:32:32,992 --> 00:32:36,371
I read the newspapers, as usual.
463
00:32:37,956 --> 00:32:42,085
I love reading the news.
It's an obsession of mine.
464
00:32:43,378 --> 00:32:47,340
Then I read a report about a man
that chopped up his lover,
465
00:32:47,924 --> 00:32:49,634
cut his head off,
466
00:32:50,093 --> 00:32:53,137
and then mailed the body parts
to the Canadian government.
467
00:32:54,347 --> 00:32:58,101
I couldn't believe a person
could be so brutal.
468
00:32:58,434 --> 00:33:00,561
What kind of character can do that?
469
00:33:08,778 --> 00:33:10,658
And then suddenly,
he's standing in front of me.
470
00:33:18,663 --> 00:33:19,872
I was shocked,
471
00:33:22,000 --> 00:33:25,044
but he was very polite,
with a French accent,
472
00:33:25,545 --> 00:33:27,005
and he looked totally normal.
473
00:33:27,088 --> 00:33:29,048
Like the guy next door.
474
00:33:30,091 --> 00:33:32,218
So he said, "Sir, Internet?"
475
00:33:32,844 --> 00:33:35,179
And I said, "Okay, come with me."
476
00:33:37,640 --> 00:33:39,392
The Internet booths are up here.
477
00:33:39,684 --> 00:33:44,355
Thirty-six Internet booths.
Please follow me, and I will show you.
478
00:33:48,276 --> 00:33:51,112
And here at number 25,
479
00:33:51,654 --> 00:33:52,822
where he was sat.
480
00:33:53,406 --> 00:33:55,950
He sat with his back turned to me
481
00:33:56,284 --> 00:33:58,870
so that I could watch him
and see what he was doing.
482
00:34:08,421 --> 00:34:10,107
On that Monday morning,
483
00:34:10,131 --> 00:34:13,634
I was training eight police cadets
in my van.
484
00:34:15,553 --> 00:34:16,596
I was a teacher,
485
00:34:18,014 --> 00:34:20,683
and we were doing some practice work,
486
00:34:21,017 --> 00:34:27,273
um, helping all the other police cars,
doing accidents or small things,
487
00:34:27,440 --> 00:34:30,818
what is not very dangerous,
which we could do with the cadets.
488
00:34:38,284 --> 00:34:40,684
I still wasn't sure
if it was actually him.
489
00:34:41,037 --> 00:34:43,247
He doesn't look like a murderer.
490
00:34:44,415 --> 00:34:47,585
So I went upstairs to number 25.
491
00:34:51,464 --> 00:34:55,885
So I grabbed this trashcan
as if I were cleaning up.
492
00:34:56,219 --> 00:34:59,722
I picked up an ashtray,
but one eye was always on him.
493
00:35:03,142 --> 00:35:06,020
I wanted to check exactly
what he was doing on the Internet.
494
00:35:10,900 --> 00:35:13,277
I saw that he had gone
onto the Interpol site.
495
00:35:22,453 --> 00:35:24,747
He was looking at his own mug shot.
496
00:35:29,335 --> 00:35:31,963
It was clear to me he was the one.
497
00:35:48,354 --> 00:35:51,566
All of a sudden,
I saw a man rushing out of the road
498
00:35:51,649 --> 00:35:53,276
from that Internet café.
499
00:36:24,056 --> 00:36:25,224
All of a sudden,
500
00:36:25,600 --> 00:36:29,478
the most badass
German fucking police department walks in,
501
00:36:29,562 --> 00:36:31,772
just one after another, boom.
502
00:36:31,856 --> 00:36:33,149
There were like ten of them.
503
00:36:36,819 --> 00:36:39,238
Ten of them in these
awesome little berets and shit.
504
00:36:39,322 --> 00:36:40,322
It was dope.
505
00:36:40,615 --> 00:36:43,534
And he's got nowhere to go.
He's got nowhere to escape.
506
00:36:46,871 --> 00:36:49,207
You see him come into frame,
and he's got handcuffs.
507
00:36:51,042 --> 00:36:52,168
And it was just like,
508
00:36:52,418 --> 00:36:53,461
"Holy shit!"
509
00:36:53,544 --> 00:36:56,631
And I just kind of, you know,
put my hands up in the air.
510
00:36:58,716 --> 00:37:00,009
They finally caught him.
511
00:37:01,010 --> 00:37:04,263
And it was just like the perfect way
for Luka to go down.
512
00:37:04,347 --> 00:37:07,141
Luka was caught in an Internet café
513
00:37:07,350 --> 00:37:10,770
because he couldn't stay away
from his vanity.
514
00:37:15,816 --> 00:37:20,238
The German police wanted us
to extradite him as quick as possible,
515
00:37:20,404 --> 00:37:25,034
but no air company wanted to be associated
to Mr. Magnotta.
516
00:37:27,828 --> 00:37:32,667
So we asked the Canadian army force
for one of their planes...
517
00:37:34,627 --> 00:37:36,254
to go and get Mr. Magnotta.
518
00:37:38,256 --> 00:37:41,008
It's highly unusual for a suspect
to be brought back home
519
00:37:41,092 --> 00:37:42,802
by Canadian military transport.
520
00:37:42,885 --> 00:37:44,470
But police say there was simply no way
521
00:37:44,553 --> 00:37:46,889
that this suspect could be put
on a commercial flight
522
00:37:46,973 --> 00:37:48,474
where others might recognize his face
523
00:37:48,557 --> 00:37:51,519
and the horrifying acts
of which he is accused.
524
00:38:02,363 --> 00:38:05,825
We were literally tracking the flight
across the Atlantic.
525
00:38:06,742 --> 00:38:09,662
Luka Rocco Magnotta
returns to Montreal,
526
00:38:10,037 --> 00:38:12,540
his hands and feet shackled
during the flight.
527
00:38:31,851 --> 00:38:33,436
And I remember thinking,
528
00:38:33,936 --> 00:38:37,648
"Oh, that's the moment
we've been waiting two years for.
529
00:38:39,775 --> 00:38:41,902
Touchdown. He's back in Canada."
530
00:38:43,988 --> 00:38:47,033
And I mean, I swear,
I have goosebumps thinking about it.
531
00:38:47,116 --> 00:38:48,784
It was just fucking awesome.
532
00:38:49,493 --> 00:38:51,746
"Catch me if you can"?
Well, guess what, motherfucker.
533
00:38:51,829 --> 00:38:52,997
You just got caught.
534
00:39:11,891 --> 00:39:14,977
I thought that I saw
Mr. Magnotta grinning,
535
00:39:16,437 --> 00:39:20,274
like he was enjoying
all the exposure that he got.
536
00:39:23,569 --> 00:39:24,570
Like...
537
00:39:24,945 --> 00:39:26,822
"I think I achieved what I wanted...
538
00:39:35,873 --> 00:39:36,916
celebrity."
539
00:39:53,516 --> 00:39:57,228
This was unbelievable. A real circus.
A media circus.
540
00:40:02,650 --> 00:40:04,985
It reminded me of O.J. Simpson.
541
00:40:07,530 --> 00:40:08,673
Luka Rocco Magnotta,
542
00:40:08,697 --> 00:40:10,908
who's been
the focus of an international manhunt
543
00:40:10,991 --> 00:40:13,744
since fleeing Canada last week,
was arrested by police
544
00:40:13,828 --> 00:40:15,037
at an Internet café.
545
00:40:15,121 --> 00:40:16,932
...will face Canada's
justice system.
546
00:40:16,956 --> 00:40:19,542
He's expected to go
before a judge tomorrow.
547
00:40:20,084 --> 00:40:21,293
You have to remember,
548
00:40:22,253 --> 00:40:23,963
this guy is no dumbshit.
549
00:40:26,132 --> 00:40:27,591
This is a huge game for him.
550
00:40:27,883 --> 00:40:30,886
He intentionally misdirected us
for almost two years,
551
00:40:31,220 --> 00:40:35,057
so, clearly, we were all thinking
that this was not the end.
552
00:40:38,310 --> 00:40:40,870
That was really scary 'cause
we didn't know what was coming next.
553
00:40:42,898 --> 00:40:44,108
It was overkill.
554
00:40:45,317 --> 00:40:48,737
Why do you need so many people
to transport my son?
555
00:40:49,530 --> 00:40:52,408
He's... you know, he's a young boy.
556
00:40:56,829 --> 00:40:59,248
And then I see them lead my son out,
557
00:41:00,499 --> 00:41:03,252
and he looked so confused and scared.
558
00:41:07,923 --> 00:41:10,301
What could possibly be going
through his head?
559
00:41:14,680 --> 00:41:15,764
Was he afraid...
560
00:41:17,850 --> 00:41:18,850
of Manny?
561
00:41:31,697 --> 00:41:32,697
Hi, Luka.
562
00:41:34,116 --> 00:41:35,284
How you doing?
563
00:41:45,419 --> 00:41:46,837
How'd you sleep last night?
564
00:41:53,677 --> 00:41:55,763
I'm looking at him.
He's not looking at me.
565
00:41:55,846 --> 00:41:58,682
He's looking mostly downwards
towards the table.
566
00:41:59,767 --> 00:42:01,185
Look at me. Look at me.
567
00:42:01,268 --> 00:42:03,748
I feel you're not listening to me
if you are not looking at me.
568
00:42:04,104 --> 00:42:06,774
He was very meek.
He was very meek, very quiet.
569
00:42:07,691 --> 00:42:09,443
Is it because you are shy of me, or...
570
00:42:11,487 --> 00:42:16,742
But we knew that he was the author
that committed this horrible murder.
571
00:42:17,451 --> 00:42:19,745
We didn't want to know if it was him.
We knew it was him.
572
00:42:19,828 --> 00:42:21,372
What we wanted to know was why.
573
00:42:21,455 --> 00:42:22,540
Why this happened.
574
00:42:23,207 --> 00:42:24,458
All I want is the truth.
575
00:42:26,126 --> 00:42:27,545
Okay, Luka, listen.
576
00:42:28,337 --> 00:42:30,548
I'm not gonna talk about the case.
577
00:42:30,631 --> 00:42:33,384
What happened in the past,
we can't change anything,
578
00:42:33,717 --> 00:42:34,718
you understand?
579
00:42:34,802 --> 00:42:38,347
The reason why you're here today
is because something went wrong.
580
00:42:38,681 --> 00:42:40,849
I just want to remain silent
about everything.
581
00:42:40,933 --> 00:42:43,602
I don't want to say anything
about anything.
582
00:42:44,979 --> 00:42:46,706
And is it because
you're scared, or...
583
00:42:46,730 --> 00:42:48,607
I just want to remain silent.
584
00:42:49,316 --> 00:42:50,484
Okay, Luka.
585
00:42:53,821 --> 00:42:57,575
This, today, is maybe one
of the most important days of your life.
586
00:42:58,534 --> 00:43:01,829
Okay? A lot happened
from the end of May till today.
587
00:43:02,955 --> 00:43:06,667
Okay, Luka?
Listen, we don't need to know if you did.
588
00:43:07,084 --> 00:43:08,728
- Is it possible...
- Listen. Listen to me...
589
00:43:08,752 --> 00:43:10,421
Is it possible that I could get a sweater
590
00:43:10,504 --> 00:43:11,940
- or something? I'm cold.
- A sweater?
591
00:43:11,964 --> 00:43:13,591
Do you have another sweater with you?
592
00:43:13,716 --> 00:43:15,843
Or a blanket or something?
I just feel cold.
593
00:43:15,926 --> 00:43:19,555
Okay, you feel cold, okay.
We'll take care of that.
594
00:43:23,267 --> 00:43:26,520
I was watching the interview
in another room.
595
00:43:29,440 --> 00:43:30,649
Okay.
596
00:43:31,859 --> 00:43:33,068
And I thought,
597
00:43:34,862 --> 00:43:36,113
"He's so tiny.
598
00:43:36,739 --> 00:43:39,992
He's so small. He's so, uh... fragile.
599
00:43:43,746 --> 00:43:45,581
And so polite."
600
00:43:46,498 --> 00:43:49,251
I can't say I was scared of the person.
601
00:43:50,544 --> 00:43:52,087
He looked vulnerable.
602
00:43:52,796 --> 00:43:55,549
And he's... he's like a little puppy.
603
00:43:56,550 --> 00:43:58,135
He doesn't look like a killer.
604
00:44:00,179 --> 00:44:02,598
Luka, I'm sure you're emotional.
605
00:44:03,223 --> 00:44:06,644
It's only normal. I know that, you know,
you cried on the plane,
606
00:44:06,727 --> 00:44:09,396
so there's something in you
that's working.
607
00:44:09,480 --> 00:44:11,023
You're not a machine.
608
00:44:11,106 --> 00:44:12,816
You know,
you don't look like a bad person.
609
00:44:12,900 --> 00:44:14,109
You're very polite.
610
00:44:15,944 --> 00:44:17,988
You understand what I'm trying to say?
611
00:44:21,450 --> 00:44:22,576
Sometimes in life,
612
00:44:22,660 --> 00:44:25,579
things don't work out
exactly the way we planned them out.
613
00:44:25,663 --> 00:44:27,373
Life is full of deceptions.
614
00:44:33,337 --> 00:44:34,838
Can I have a cigarette?
615
00:44:35,631 --> 00:44:37,299
- A cigarette?
- Please?
616
00:44:40,719 --> 00:44:41,719
Thank you.
617
00:44:51,647 --> 00:44:55,401
Today, we're here not
to find out if you did harm Jun Lin.
618
00:44:57,945 --> 00:45:01,657
We know all that. We have the evidence.
That's not a problem.
619
00:45:03,242 --> 00:45:05,428
You know? Okay.
What's important for me, just right now,
620
00:45:05,452 --> 00:45:07,705
at this moment, is the family.
621
00:45:15,003 --> 00:45:17,464
This is a picture I was able to get.
622
00:45:19,633 --> 00:45:20,634
Take a look.
623
00:45:22,928 --> 00:45:24,847
The family, they want an explanation.
624
00:45:28,767 --> 00:45:29,768
What's wrong?
625
00:45:32,896 --> 00:45:34,106
What's wrong?
626
00:45:34,565 --> 00:45:35,566
I don't want it.
627
00:45:35,941 --> 00:45:37,061
You don't want it?
628
00:45:43,031 --> 00:45:46,326
What you wanted to accomplish, Luka,
well, you succeeded.
629
00:45:47,828 --> 00:45:48,828
It's done.
630
00:45:49,663 --> 00:45:51,832
Everybody knows Luka Magnotta.
631
00:45:54,668 --> 00:45:55,753
You understand?
632
00:45:57,546 --> 00:45:59,673
There must be a reason
why things went that way.
633
00:46:01,508 --> 00:46:02,426
Maybe, I don't know,
634
00:46:02,509 --> 00:46:05,971
maybe something happened,
and it pushed you to do what happened.
635
00:46:06,930 --> 00:46:08,640
Only you can explain that.
636
00:46:13,979 --> 00:46:15,063
Luka?
637
00:46:15,939 --> 00:46:17,733
Is it because you're scared, or...
638
00:46:18,734 --> 00:46:22,112
How do you feel right now inside?
Are you, like, worried about something?
639
00:46:22,196 --> 00:46:24,782
What's your biggest fear at this moment?
640
00:46:28,744 --> 00:46:31,872
- You must have a feeling. You understand...
- I'm starting to feel tired.
641
00:46:32,331 --> 00:46:34,011
Yes, well,
that's understandable.
642
00:46:34,082 --> 00:46:35,292
It's understandable.
643
00:46:36,043 --> 00:46:37,795
So, just give me a few moments.
644
00:47:00,943 --> 00:47:01,943
Hello?
645
00:47:05,155 --> 00:47:06,155
Hello?
646
00:47:08,325 --> 00:47:10,452
Can somebody help me, please?
647
00:47:11,453 --> 00:47:12,955
Hello, I need help.
648
00:47:15,833 --> 00:47:17,292
I need help.
649
00:47:20,671 --> 00:47:21,964
I need help.
650
00:47:28,095 --> 00:47:31,014
My role in the Magnotta case was,
651
00:47:31,098 --> 00:47:33,141
at the request of the defense,
652
00:47:33,225 --> 00:47:36,186
to conduct a forensic assessment
of Mr. Magnotta
653
00:47:36,854 --> 00:47:38,856
to try and help the court determine
654
00:47:38,939 --> 00:47:43,318
whether or not he could be found
not criminally responsible for his crimes.
655
00:47:46,029 --> 00:47:50,033
Very early in our discussions,
Mr. Magnotta shared with me
656
00:47:50,117 --> 00:47:51,910
that he hadn't done this alone
657
00:47:51,994 --> 00:47:54,121
and that there
was another individual involved,
658
00:47:54,204 --> 00:47:56,290
an individual by the name of Manny.
659
00:47:57,249 --> 00:48:01,628
And it was very clear that Mr. Magnotta
was very fearful of this individual
660
00:48:01,712 --> 00:48:08,218
and that Manny had been the one
to incite Mr. Magnotta to kill Mr. Lin.
661
00:48:08,719 --> 00:48:10,137
You know, is this plausible?
662
00:48:10,304 --> 00:48:13,015
Is he... is he having me on here?
663
00:48:13,098 --> 00:48:14,725
Is this Manny character,
664
00:48:14,808 --> 00:48:17,853
is he just making this up
to try and excuse his behavior?
665
00:48:23,775 --> 00:48:27,404
I looked into his records
and saw that he had complained
666
00:48:27,487 --> 00:48:30,198
to many other people, many years ago,
667
00:48:30,282 --> 00:48:31,783
that this Manny character
668
00:48:32,451 --> 00:48:34,995
actually existed and was abusing him.
669
00:48:35,078 --> 00:48:36,914
I called family members.
670
00:48:37,497 --> 00:48:41,209
I called lawyers that
he had contact with in the past.
671
00:48:41,835 --> 00:48:43,879
Many of these individuals told me
672
00:48:43,962 --> 00:48:48,634
that Mr. Magnotta had talked about
this individual, Manny,
673
00:48:48,926 --> 00:48:50,260
many years before.
674
00:48:54,014 --> 00:48:57,100
That suddenly made it like it was real.
675
00:49:00,562 --> 00:49:03,190
This Manny character
might actually be a real person.
676
00:49:11,448 --> 00:49:14,451
I made the trip up to Montreal
to the detention center
677
00:49:14,868 --> 00:49:16,745
to finally meet with my son.
678
00:49:17,037 --> 00:49:19,039
They brought him in the door,
and the door shut,
679
00:49:19,122 --> 00:49:21,041
and my heart sank.
680
00:49:21,124 --> 00:49:23,961
I thought, "Oh, there he is."
681
00:49:24,044 --> 00:49:25,364
And I wanted to hug him so badly.
682
00:49:26,088 --> 00:49:29,216
And I put my hands up,
and he put his hand up on the glass.
683
00:49:29,299 --> 00:49:32,511
And I said,
"I love you so much. I love you."
684
00:49:32,594 --> 00:49:34,054
And he said, "I love you too."
685
00:49:35,514 --> 00:49:39,142
Did Luka tell you
what happened the night of the murder?
686
00:49:41,228 --> 00:49:42,228
Yes.
687
00:49:45,649 --> 00:49:48,402
He told me that him and Jun Lin
had met on Craigslist.
688
00:49:51,613 --> 00:49:54,282
And they were both hooking up
for casual sex.
689
00:49:54,366 --> 00:49:55,993
You know, a one-night stand.
690
00:49:56,827 --> 00:50:00,664
But Manny knew that he was
going to see a man that night
691
00:50:00,747 --> 00:50:01,999
and wanted to film it.
692
00:50:04,042 --> 00:50:07,379
Luka was apprehensive and didn't want to.
693
00:50:09,006 --> 00:50:11,091
But Jun Lin had agreed with him
694
00:50:11,174 --> 00:50:14,636
that, "Yeah, it's no big deal.
We'll just videotape us having sex.
695
00:50:14,720 --> 00:50:15,971
We're only having sex."
696
00:50:18,265 --> 00:50:20,767
Then, what happened, next, um...
697
00:50:22,144 --> 00:50:25,188
my son and I never spoke about
the actual...
698
00:50:26,106 --> 00:50:27,691
incident of what...
699
00:50:28,734 --> 00:50:30,152
how the murder took place,
700
00:50:31,570 --> 00:50:33,071
but I was told that...
701
00:50:33,905 --> 00:50:35,574
it was under Manny's direction.
702
00:50:37,451 --> 00:50:41,913
Manny was outside of the apartment
in a black SUV, watching them.
703
00:50:44,124 --> 00:50:47,711
Manny was repeatedly phoning
and giving him orders.
704
00:50:50,922 --> 00:50:52,758
"You need to do what I tell you.
705
00:50:53,550 --> 00:50:55,260
You know what I can do to you."
706
00:51:02,184 --> 00:51:03,185
My son...
707
00:51:05,479 --> 00:51:06,730
did as he was told.
708
00:51:18,033 --> 00:51:19,910
And then, the snuff video,
709
00:51:22,954 --> 00:51:24,623
it goes into Manny's hands,
710
00:51:27,626 --> 00:51:28,960
and he distributes it.
711
00:51:34,800 --> 00:51:38,929
This was definitely being orchestrated
by Emanuel "Manny" Lopez.
712
00:51:54,319 --> 00:51:58,323
The first-degree murder trial
of Luka Magnotta begins today in Montreal.
713
00:51:58,406 --> 00:52:00,742
The 32-year-old has pleaded not guilty
714
00:52:00,826 --> 00:52:04,204
to the murder and dismemberment
of a Chinese engineering student.
715
00:52:07,624 --> 00:52:11,294
We're, as a group,
watching this all unfold.
716
00:52:15,132 --> 00:52:19,845
And we find out that he was being analyzed
by a psychiatrist.
717
00:52:20,470 --> 00:52:24,307
Luka Magnotta's defense team
is hoping the accused's troubled past
718
00:52:24,391 --> 00:52:29,604
will counter the prosecution's portrayal
of Magnotta as a cold, calculating killer.
719
00:52:30,605 --> 00:52:33,567
We started to wonder,
is Luka gonna get away with it?
720
00:52:35,026 --> 00:52:37,904
Luka is now coming forward saying,
"It's not me.
721
00:52:37,988 --> 00:52:38,989
I'm the victim here.
722
00:52:39,072 --> 00:52:42,784
I've been under the spell
of this unknown Manny person."
723
00:52:45,704 --> 00:52:47,205
So, let me tell you who Manny is.
724
00:52:53,753 --> 00:52:55,338
Luka, from the beginning,
725
00:52:55,422 --> 00:52:59,092
had this list of known aliases
that he liked to use.
726
00:52:59,926 --> 00:53:01,011
Vladimir Romanov,
727
00:53:01,386 --> 00:53:03,471
Beverly Kent, Artemis Young,
728
00:53:06,850 --> 00:53:08,143
and Kirk Tramell.
729
00:53:09,853 --> 00:53:14,816
So typically, when Luka uses an alias
when he makes a post, that's important
730
00:53:15,442 --> 00:53:17,235
because they mean something more.
731
00:53:20,238 --> 00:53:24,326
So, one of our group members looks up
the name "K. Tramell."
732
00:53:26,244 --> 00:53:27,245
And of course,
733
00:53:28,038 --> 00:53:30,290
the main character played by Sharon Stone
734
00:53:30,373 --> 00:53:33,960
in the movie Basic Instinct
is called Catherine Tramell.
735
00:53:34,044 --> 00:53:35,503
K. Tramell.
736
00:53:36,421 --> 00:53:40,008
Basic Instinct was a movie
that came out in the early '90s
737
00:53:40,634 --> 00:53:41,801
with Sharon Stone
738
00:53:41,885 --> 00:53:43,303
and Michael Douglas.
739
00:53:43,386 --> 00:53:46,139
So we were like,
"Oh, why don't we go look at that movie
740
00:53:46,223 --> 00:53:47,474
and see if there's any clues."
741
00:53:56,441 --> 00:53:57,776
Miss Tramell?
742
00:53:59,653 --> 00:54:02,530
So, you start watching,
and what do you see?
743
00:54:05,325 --> 00:54:11,248
You see a female straddling a naked body
on a bed.
744
00:54:13,124 --> 00:54:16,920
Catherine Tramell is
on top of her boyfriend,
745
00:54:17,003 --> 00:54:18,296
straddling him...
746
00:54:19,547 --> 00:54:22,133
He's got his arms tied to the bedpost,
747
00:54:23,385 --> 00:54:24,552
and above him...
748
00:54:24,636 --> 00:54:26,930
...is a, like, stained-glass window.
749
00:54:27,013 --> 00:54:28,515
It's center frame.
750
00:54:29,849 --> 00:54:31,101
And I remember thinking,
751
00:54:31,768 --> 00:54:33,019
"Holy shit,
752
00:54:33,103 --> 00:54:35,897
that looks exactly like the murder video."
753
00:54:39,734 --> 00:54:42,529
Luka straddles this man on the bed.
754
00:54:43,446 --> 00:54:47,784
He's got his arms tied
with white cord, and above him...
755
00:54:48,076 --> 00:54:50,370
...the Casablanca poster, center frame,
756
00:54:51,329 --> 00:54:53,164
just like the stained-glass window.
757
00:54:54,916 --> 00:54:57,085
And then, just like Luka,
758
00:54:57,544 --> 00:55:00,422
Catherine Tramell kills her lover
with an ice pick.
759
00:55:03,883 --> 00:55:07,554
Luka's making an homage to Basic Instinct.
760
00:55:08,096 --> 00:55:11,683
This old key chain.
Basic Instinct movie poster.
761
00:55:11,766 --> 00:55:13,143
He liked Basic Instinct,
762
00:55:13,226 --> 00:55:15,270
loved all kinds of films.
763
00:55:15,729 --> 00:55:18,148
- How was he murdered?
- With an ice pick.
764
00:55:18,732 --> 00:55:21,192
That screwdriver, it was painted.
765
00:55:21,484 --> 00:55:24,446
Modified to look like an ice pick.
766
00:55:24,529 --> 00:55:28,074
In the e-mail that was sent
to Alex West of The Sun,
767
00:55:28,408 --> 00:55:30,827
there's a specific line that's mentioned
768
00:55:30,910 --> 00:55:35,498
which is almost a direct rip-off of a line
that Sharon Stone says.
769
00:55:36,249 --> 00:55:37,834
Killing isn't like smoking.
770
00:55:39,127 --> 00:55:40,337
You can quit.
771
00:55:44,966 --> 00:55:46,343
Can I have a cigarette?
772
00:56:00,648 --> 00:56:04,361
Sharon Stone's character
has an abusive ex-boyfriend,
773
00:56:04,444 --> 00:56:05,612
and his name is...
774
00:56:06,363 --> 00:56:07,403
Catherine Tramell...
775
00:56:07,822 --> 00:56:10,200
formerly engaged to Manuel Vásquez.
776
00:56:10,450 --> 00:56:13,119
Cheers. My friends call me Catherine.
777
00:56:13,912 --> 00:56:15,306
What'd Manny Vásquez used to call you?
778
00:56:15,330 --> 00:56:17,707
- Whoa, whoa, whoa. Manny Vásquez?
- Manny Vásquez.
779
00:56:17,791 --> 00:56:19,542
- Manny Vásquez.
- Manny Vásquez.
780
00:56:19,626 --> 00:56:21,586
- Manny Vásquez?
- Manny Vásquez.
781
00:56:21,920 --> 00:56:22,920
Manny.
782
00:56:35,642 --> 00:56:37,018
It's all just bullshit.
783
00:56:37,644 --> 00:56:42,899
This Manny character
is Luka's bullshit alibi.
784
00:56:43,817 --> 00:56:45,985
This is all just his fucking excuse,
785
00:56:46,069 --> 00:56:48,154
and he's been using this alibi for years.
786
00:56:48,780 --> 00:56:49,823
What a con!
787
00:56:50,323 --> 00:56:56,663
Luka lives in a world where pop culture
is king, and fame is king.
788
00:56:58,706 --> 00:57:00,166
When I saw the movie,
789
00:57:02,210 --> 00:57:04,796
I experienced, like, a "holy crap" moment.
790
00:57:05,505 --> 00:57:08,383
I went back to remembering where he said,
791
00:57:08,550 --> 00:57:11,428
"Did anyone ever tell you,
you look like Michael Douglas?"
792
00:57:11,511 --> 00:57:13,221
Now it all made sense.
793
00:57:18,768 --> 00:57:20,478
He was playing a movie,
794
00:57:20,812 --> 00:57:23,773
and he was the star of this movie,
795
00:57:23,857 --> 00:57:26,526
and he wanted to be the star of the world.
796
00:57:29,696 --> 00:57:32,407
The phone records show that, that night,
797
00:57:32,490 --> 00:57:36,786
Mr. Magnotta did not receive
or did not do any phone calls.
798
00:57:36,870 --> 00:57:37,787
Nothing.
799
00:57:37,871 --> 00:57:43,001
Nothing in the evidence revealed
the existence of a Manny.
800
00:57:46,254 --> 00:57:50,383
It's still shocking to think
that he started manufacturing
801
00:57:50,467 --> 00:57:55,638
a possible defense a year and a half
before the actual murder
802
00:57:56,306 --> 00:57:57,724
that he was planning.
803
00:57:58,183 --> 00:57:59,809
And to have gone through
804
00:57:59,893 --> 00:58:05,315
this entire elaborate scheme is...
805
00:58:05,732 --> 00:58:09,027
absolutely psychotic
and brilliant at the same time.
806
00:58:35,553 --> 00:58:37,753
Luka Magnotta
always seemed to be posing.
807
00:58:37,889 --> 00:58:39,390
Originally from Toronto...
808
00:58:39,474 --> 00:58:41,243
The whole world
knows what he looks like.
809
00:58:41,267 --> 00:58:43,561
Take the most
unfathomably horrific details.
810
00:58:43,645 --> 00:58:46,689
Take them a step further,
and you have this case.
811
00:58:48,191 --> 00:58:49,943
The really sad thing is
812
00:58:50,026 --> 00:58:52,779
everybody is talking about Luka Magnotta,
813
00:58:53,655 --> 00:58:56,241
but nobody has ever remembered Jun Lin.
814
00:58:56,616 --> 00:58:59,160
Doesn't seem fair at all to my friend.
815
00:59:01,955 --> 00:59:03,206
He doesn't deserve that.
816
00:59:05,625 --> 00:59:08,753
Luka Magnotta didn't just kill
the person...
817
00:59:10,463 --> 00:59:13,633
but also destroyed
the entire family's hope.
818
00:59:17,428 --> 00:59:18,596
People don't understand.
819
00:59:18,680 --> 00:59:21,891
In the Chinese culture,
it's always the son that carries...
820
00:59:23,685 --> 00:59:27,981
the responsibility
to take care of the parents
821
00:59:28,064 --> 00:59:30,483
when they... when they become old.
822
00:59:32,235 --> 00:59:34,404
Now it's gone.
823
00:59:35,029 --> 00:59:36,072
And it's not fair.
824
00:59:48,334 --> 00:59:49,502
Hey, come on in.
825
00:59:50,044 --> 00:59:51,844
The craziest thing about all this is,
826
00:59:51,921 --> 00:59:54,132
after all the things
that we had been through together,
827
00:59:54,215 --> 00:59:57,093
I didn't actually meet
John Green in person
828
00:59:57,176 --> 00:59:59,095
until after the murder and trial.
829
01:00:00,221 --> 01:00:01,306
Give me a hug.
830
01:00:02,473 --> 01:00:03,516
How are you?
831
01:00:04,517 --> 01:00:06,370
- How's it going?
- It's going pretty good.
832
01:00:06,394 --> 01:00:07,645
- How about yourself?
- Good.
833
01:00:07,729 --> 01:00:09,564
Vegas sucks.
834
01:00:09,731 --> 01:00:11,011
It's really hot, right?
835
01:00:12,108 --> 01:00:14,277
I thought this was going to be
a two-day thing.
836
01:00:14,360 --> 01:00:16,070
Two days, I thought,
"I'll join this group,
837
01:00:16,154 --> 01:00:17,905
take my mind off my breakup.
838
01:00:17,989 --> 01:00:19,991
I never imagined that we would be,
839
01:00:20,408 --> 01:00:23,077
you know, doing this for 18 months.
You know?
840
01:00:23,161 --> 01:00:24,203
I'll never forget it.
841
01:00:24,287 --> 01:00:27,624
Every time that memory pops up
on my Facebook, I'm like, "Share again."
842
01:00:29,083 --> 01:00:32,795
Um, I just... I'm...
I'm glad that we went through it together.
843
01:00:33,129 --> 01:00:36,007
- Yeah.
- I might've actually given up without you.
844
01:00:36,633 --> 01:00:38,986
- I might've given up.
- I'm sure you would've. Sure you would've.
845
01:00:39,010 --> 01:00:41,512
- I'm sure you would have, too.
- Nah, I don't know about that.
846
01:00:41,888 --> 01:00:43,408
- No, I mean, seriously.
- No.
847
01:00:43,473 --> 01:00:45,433
And I... And another thing I...
848
01:00:56,152 --> 01:00:59,112
One of the things that still
bothers me about this time in my life
849
01:01:00,239 --> 01:01:02,742
and that keeps me up
sometimes at night is...
850
01:01:03,117 --> 01:01:06,329
were we complicit in Luka's crimes?
851
01:01:07,997 --> 01:01:09,666
Do you remember what Luka wrote
852
01:01:10,208 --> 01:01:12,543
at the murder scene
on the inside of the closet?
853
01:01:13,961 --> 01:01:17,090
"If you don't like the reflection,
don't look in the mirror. I don't care."
854
01:01:17,757 --> 01:01:19,550
I always wondered what that meant.
855
01:01:19,801 --> 01:01:23,179
When we look at ourselves in the mirror,
are we proud of ourselves?
856
01:01:23,846 --> 01:01:26,265
Are we ashamed of what happened?
857
01:01:27,975 --> 01:01:31,688
You know,
maybe I did exactly what Luka wanted.
858
01:01:34,357 --> 01:01:35,566
Are we pawns?
859
01:01:36,067 --> 01:01:39,654
Are we being used to help him
tell his story?
860
01:01:40,321 --> 01:01:41,948
What part did we have to play?
861
01:01:46,119 --> 01:01:48,246
Before we agreed
to do this documentary,
862
01:01:48,329 --> 01:01:50,331
we asked ourselves,
"Do we really want to do this?"
863
01:01:50,415 --> 01:01:53,376
Do we really want to give him
more airtime?
864
01:01:53,459 --> 01:01:54,961
Hi, my name is Luka.
865
01:01:55,378 --> 01:01:56,796
Magnotta's my last name.
866
01:01:56,879 --> 01:01:58,715
M-A-G-N-O-T-T-A.
867
01:02:01,509 --> 01:02:05,513
Did we feed his narcissism
to the point where he had to go forward?
868
01:02:07,640 --> 01:02:09,851
So much
that he was pushed to do what he did?
869
01:02:12,895 --> 01:02:15,606
Did we feed the monster,
or did we create it?
870
01:02:16,858 --> 01:02:17,858
And you,
871
01:02:20,194 --> 01:02:22,488
you at home watching
a whole fucking documentary
872
01:02:22,572 --> 01:02:23,572
about Luka Magnotta,
873
01:02:26,200 --> 01:02:27,452
are you complicit?
874
01:02:30,288 --> 01:02:31,414
Perhaps it's time...
875
01:02:31,748 --> 01:02:33,207
we turned off the machine.
69595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.