All language subtitles for Chicago E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,753 --> 00:00:08,823 The most important word to Firehouse 51 is community. 2 00:00:08,858 --> 00:00:11,892 When this community calls, we respond. 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,167 Some changes might be coming to 51. 4 00:00:14,203 --> 00:00:16,097 - Good change? - Don't know yet. 5 00:00:16,132 --> 00:00:18,137 I'm looking for something I can never have. 6 00:00:18,180 --> 00:00:20,835 The way you are with each other, it's kind of undeniable. 7 00:00:21,263 --> 00:00:22,696 I'm in love with you, Syl, 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,364 and even if that doesn't change anything, 9 00:00:24,399 --> 00:00:26,533 I needed you to know. 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,235 I wanna talk to the two of you 11 00:00:28,270 --> 00:00:29,836 about Kidd's future. 12 00:00:29,872 --> 00:00:31,571 There are no spots in 51. 13 00:00:31,607 --> 00:00:34,307 She will have to go elsewhere. 14 00:00:34,343 --> 00:00:36,143 I don't ever want you to leave me. 15 00:00:36,178 --> 00:00:37,604 Stella Kidd, 16 00:00:38,413 --> 00:00:40,280 will you marry me? 17 00:00:40,315 --> 00:00:42,282 Hell yeah. I will. 18 00:00:42,317 --> 00:00:45,285 [DRAMATIC MUSIC] 19 00:00:45,320 --> 00:00:52,459 ♪ ♪ 20 00:00:58,934 --> 00:01:01,401 - Is that your uncle's Rolex? - Yup. 21 00:01:01,436 --> 00:01:03,172 You going to wear it, sell it? 22 00:01:03,705 --> 00:01:05,007 Not sure yet. 23 00:01:05,474 --> 00:01:07,507 Been thinking a lot about this watch. 24 00:01:07,543 --> 00:01:11,244 My uncle carried it around for 50 years after his wife died. 25 00:01:12,181 --> 00:01:13,432 Faithful. 26 00:01:14,082 --> 00:01:15,916 He was lonely his whole life. 27 00:01:15,951 --> 00:01:18,618 When Mom would take me and Christie to his house, 28 00:01:18,654 --> 00:01:20,987 the only memory I have of him is a sad man 29 00:01:21,023 --> 00:01:22,923 sitting in a BarcaLounger, 30 00:01:22,958 --> 00:01:24,457 gin and tonic in his hand, 31 00:01:24,493 --> 00:01:27,327 staring at a TV without really watching. 32 00:01:27,362 --> 00:01:31,398 Just waited around for 50 years to die. 33 00:01:34,736 --> 00:01:37,372 I think Uncle Jake was sending me a message. 34 00:01:37,906 --> 00:01:42,309 "Don't wait around like I did. Get out there and live." 35 00:01:44,179 --> 00:01:46,012 I, um... 36 00:01:46,048 --> 00:01:49,950 ♪ ♪ 37 00:01:49,985 --> 00:01:52,385 I told Brett how I feel. 38 00:01:52,846 --> 00:01:54,554 Just laid it all out there. 39 00:01:54,590 --> 00:01:58,858 - Yeah, and? - And nothing yet. 40 00:01:59,394 --> 00:02:01,688 I think I gave her a lot to think about. 41 00:02:02,297 --> 00:02:06,466 Then so... so you wait. 42 00:02:06,501 --> 00:02:09,571 Yeah. All I can do. 43 00:02:10,939 --> 00:02:14,841 Anyway, speaking of "get out there and live," 44 00:02:14,876 --> 00:02:17,744 I saw the way you and Kidd were looking at each other. 45 00:02:17,779 --> 00:02:20,413 [CHUCKLES] 46 00:02:20,449 --> 00:02:24,251 Uh... I might have done something. 47 00:02:24,286 --> 00:02:26,987 Oh! [LAUGHS] I knew it. 48 00:02:27,022 --> 00:02:28,722 [LAUGHS] 49 00:02:28,757 --> 00:02:32,292 - Man! Proud of you brother. - Thank you. 50 00:02:32,327 --> 00:02:35,028 ♪ ♪ 51 00:02:35,063 --> 00:02:36,630 Come on. 52 00:02:36,665 --> 00:02:40,100 [LAUGHTER] 53 00:02:40,135 --> 00:02:41,534 Did you say yes? 54 00:02:41,570 --> 00:02:43,470 Well, what was I gonna do? 55 00:02:43,505 --> 00:02:45,438 I mean, he had these puppy dog eyes 56 00:02:45,474 --> 00:02:47,374 and I could not have said no 57 00:02:47,409 --> 00:02:48,942 because it would have crushed him. 58 00:02:48,977 --> 00:02:50,243 [LAUGHS] 59 00:02:50,279 --> 00:02:52,379 ♪ ♪ 60 00:02:52,414 --> 00:02:53,913 Hey, uh, 61 00:02:53,949 --> 00:02:56,549 I was thinking about that medal you got. 62 00:02:56,585 --> 00:02:58,318 - Yeah? - Yeah. 63 00:02:58,353 --> 00:03:01,521 How about a medal night at Molly's? 64 00:03:01,556 --> 00:03:03,523 What happened to Med night at Molly's? 65 00:03:03,558 --> 00:03:05,525 What? Ah, this is better. I mean, this is for people 66 00:03:05,560 --> 00:03:07,994 who got medals in public service, you know, 67 00:03:08,030 --> 00:03:11,431 which means that we're bringing winners into the bar, 68 00:03:11,466 --> 00:03:15,201 which in turn means they're bringing more winners. 69 00:03:15,237 --> 00:03:18,571 All of your plans involve bringing people into the bar. 70 00:03:18,607 --> 00:03:20,473 Yeah, 'cause I got a nose for business. 71 00:03:20,509 --> 00:03:22,142 Oh, I need some of those skills. 72 00:03:22,177 --> 00:03:23,209 - Yeah? - Eric wants to do 73 00:03:23,245 --> 00:03:24,844 a European vacation this summer, 74 00:03:24,880 --> 00:03:27,714 and even with the travel agent discount, 75 00:03:27,749 --> 00:03:29,749 I need some extra scratch to pay my fair share. 76 00:03:29,785 --> 00:03:31,351 All right, you want to tend bar at Molly's? 77 00:03:31,386 --> 00:03:33,353 No, thank you. 78 00:03:33,388 --> 00:03:36,156 Tried to make a Tom Collins once, it tasted like gasoline. 79 00:03:36,191 --> 00:03:38,591 Well, maybe we can come up with something. 80 00:03:38,627 --> 00:03:42,062 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 81 00:03:42,097 --> 00:03:45,398 I'm gonna go catch up with Boden before the briefing. 82 00:03:53,975 --> 00:03:57,510 Okay. Settle down, settle down. 83 00:03:57,546 --> 00:03:59,045 Severide, is there something 84 00:03:59,081 --> 00:04:00,680 you had something that you wanted to say at the top here? 85 00:04:00,716 --> 00:04:02,782 Yeah. [CLEARS THROAT] Thanks, Chief. 86 00:04:04,119 --> 00:04:06,619 Okay, I have spring cleaning assignments. 87 00:04:06,655 --> 00:04:08,154 - [ALL GROANING] - Yeah, I know, I know. 88 00:04:08,190 --> 00:04:09,389 Calm down. Just... 89 00:04:09,424 --> 00:04:10,757 Apparatus floor, Capp, Tony. 90 00:04:10,792 --> 00:04:13,093 - Oh, protest lodged, - Noted. 91 00:04:13,128 --> 00:04:16,262 Uh, Gallo, Ritter, you guys clean the kitchen, 92 00:04:16,298 --> 00:04:17,964 and I want it spotless, okay? 93 00:04:17,999 --> 00:04:22,502 And let me see, cleaning out the storage closest is... 94 00:04:25,841 --> 00:04:27,440 [LAUGHS] 95 00:04:28,477 --> 00:04:30,170 My fiancée. 96 00:04:31,146 --> 00:04:32,381 What? 97 00:04:33,248 --> 00:04:35,315 - What? - Yeah! 98 00:04:35,350 --> 00:04:38,952 [LAUGHTER AND APPLAUSE] 99 00:04:38,987 --> 00:04:40,754 Damn fool. 100 00:04:40,789 --> 00:04:43,890 [LAUGHTER AND APPLAUSE] 101 00:04:46,978 --> 00:04:49,396 Um, hey. What's going on? 102 00:04:49,431 --> 00:04:52,165 Um, Kidd and Severide are engaged. 103 00:04:52,200 --> 00:04:53,733 ♪ ♪ 104 00:04:53,769 --> 00:04:55,402 - Do you want to... - Yeah. 105 00:04:55,437 --> 00:04:58,238 Oh, honey, I'm so happy for you. 106 00:04:58,273 --> 00:04:59,272 Thank you. 107 00:04:59,307 --> 00:05:00,340 [ALARM CHIMES] 108 00:05:00,375 --> 00:05:02,275 Ambulance 61, Truck 81, 109 00:05:02,310 --> 00:05:05,011 vehicle accident, 912 Upper Wacker Drive. 110 00:05:05,046 --> 00:05:08,047 [SIRENS WAILING] 111 00:05:08,083 --> 00:05:11,017 [DRAMATIC MUSIC] 112 00:05:11,052 --> 00:05:17,991 ♪ ♪ 113 00:05:28,937 --> 00:05:32,705 - No other vehicles. - Hit and run? 114 00:05:32,741 --> 00:05:35,208 Hey, did you see the accident? 115 00:05:35,243 --> 00:05:37,310 What hit him? 116 00:05:37,345 --> 00:05:38,488 That. 117 00:05:38,513 --> 00:05:45,649 ♪ ♪ 118 00:05:45,673 --> 00:05:51,053 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 119 00:05:53,354 --> 00:05:54,554 All right? 120 00:05:54,589 --> 00:05:56,456 - Mind the hot pipes. - Ready? 121 00:05:56,491 --> 00:05:58,324 - Yep. - One, two, three. 122 00:05:58,360 --> 00:06:01,327 [GRUNTING] 123 00:06:01,363 --> 00:06:04,297 [DRAMATIC MUSIC] 124 00:06:04,332 --> 00:06:10,203 ♪ ♪ 125 00:06:12,346 --> 00:06:14,913 Uh, can you guys raise his, um... 126 00:06:14,949 --> 00:06:17,583 Or turn his... ah, no. 127 00:06:17,618 --> 00:06:20,319 Maybe we should cut the, um, strap, and... 128 00:06:20,354 --> 00:06:22,721 Brett, forget about everything else. 129 00:06:22,757 --> 00:06:24,356 Focus, yeah? 130 00:06:24,392 --> 00:06:27,426 ♪ ♪ 131 00:06:27,461 --> 00:06:29,161 Okay, Kidd, stabilize his head. 132 00:06:29,196 --> 00:06:31,130 I'll support his neck while Casey cuts the chin strap. 133 00:06:31,165 --> 00:06:32,965 Then Kidd, ease the helmet off. 134 00:06:33,000 --> 00:06:34,466 I'll take over keeping his head stable. 135 00:06:34,502 --> 00:06:36,101 Violet, get ready to collar him. 136 00:06:36,137 --> 00:06:37,569 Gallo, Mouch, grab the headboard. 137 00:06:37,605 --> 00:06:39,071 Copy that. 138 00:06:39,106 --> 00:06:45,310 ♪ ♪ 139 00:06:45,346 --> 00:06:47,613 Okay. 140 00:06:47,648 --> 00:06:49,815 Yeah, go for it. 141 00:06:49,850 --> 00:06:53,185 ♪ ♪ 142 00:06:53,220 --> 00:06:55,154 Looks like two broken teeth. 143 00:06:55,189 --> 00:06:57,022 - Here you go. - Thank you. 144 00:06:57,058 --> 00:07:04,129 ♪ ♪ 145 00:07:11,005 --> 00:07:13,272 All right. Move his head. 146 00:07:13,307 --> 00:07:15,441 Okay. 147 00:07:15,476 --> 00:07:19,678 ♪ ♪ 148 00:07:19,713 --> 00:07:22,347 One, two, three. 149 00:07:22,383 --> 00:07:29,321 ♪ ♪ 150 00:07:35,496 --> 00:07:37,963 Got it. 151 00:07:37,998 --> 00:07:43,902 ♪ ♪ 152 00:07:43,938 --> 00:07:46,905 [SIREN WAILING] 153 00:07:46,941 --> 00:07:51,443 ♪ ♪ 154 00:07:51,479 --> 00:07:53,212 Never thought I'd see it happen. 155 00:07:53,247 --> 00:07:55,681 Ladies legend Kelly Severide hanging up his spurs. 156 00:07:55,716 --> 00:07:56,982 [CHUCKLES] 157 00:07:57,017 --> 00:07:58,917 When are you gonna find a woman, Capp? 158 00:07:58,953 --> 00:08:00,252 What's that supposed to mean? 159 00:08:00,287 --> 00:08:01,920 It means maybe you shouldn't talk 160 00:08:01,956 --> 00:08:03,388 about things you know nothing about. 161 00:08:03,424 --> 00:08:06,191 [LAUGHTER] 162 00:08:06,227 --> 00:08:08,827 It so happens I have a girl. Mazie. 163 00:08:08,863 --> 00:08:10,229 Uh-huh. 164 00:08:10,264 --> 00:08:13,332 Is she... invisible? 165 00:08:13,367 --> 00:08:14,833 [LAUGHTER] 166 00:08:14,869 --> 00:08:16,568 No. I'm damn sure not gonna 167 00:08:16,604 --> 00:08:18,270 bring her around you bunch of degenerates. 168 00:08:18,305 --> 00:08:19,771 - Okay. - I think we're gonna need 169 00:08:19,807 --> 00:08:21,573 to see some proof of Mazie. 170 00:08:21,609 --> 00:08:22,708 I'll tell you what, you can invite her 171 00:08:22,743 --> 00:08:23,942 to the baby shower on Saturday. 172 00:08:23,978 --> 00:08:26,178 Hmm. When did you say? 173 00:08:26,213 --> 00:08:28,280 [LAUGHS] Saturday. 174 00:08:28,315 --> 00:08:31,150 Uh, I think she's traveling. 175 00:08:31,185 --> 00:08:32,451 - Oh! - Hold on. But you know what? 176 00:08:32,486 --> 00:08:34,019 You know what? I'll check with her, 177 00:08:34,054 --> 00:08:35,654 'cause I think she'd like that. 178 00:08:35,689 --> 00:08:37,222 Sure, traveling? 179 00:08:37,258 --> 00:08:39,191 Well, she is. 180 00:08:41,162 --> 00:08:43,562 - So, uh, I have some news. - Mm-hmm. 181 00:08:43,597 --> 00:08:45,964 And I'd like to get your take on it. 182 00:08:46,000 --> 00:08:47,385 Of course. 183 00:08:48,002 --> 00:08:49,635 Deputy Commissioner Hill, 184 00:08:49,670 --> 00:08:50,869 she's reached out to me. 185 00:08:50,905 --> 00:08:54,540 And, uh, she says I've moved onto her radar. 186 00:08:54,575 --> 00:08:56,708 - Uh-oh. - No, it's not like that. 187 00:08:56,744 --> 00:08:59,411 She has asked if I would like to be considered 188 00:08:59,446 --> 00:09:01,858 for a Deputy District Chief role. 189 00:09:03,817 --> 00:09:06,251 That's great! 190 00:09:06,287 --> 00:09:08,153 Doesn't seem like you're excited. 191 00:09:08,189 --> 00:09:10,283 Well, it's just... 192 00:09:11,284 --> 00:09:14,079 More chief work, less firefighter work. 193 00:09:15,963 --> 00:09:18,263 Don't lift your leg 194 00:09:18,299 --> 00:09:21,002 on this opportunity so quick, Chief. 195 00:09:22,403 --> 00:09:25,871 I would hate personally not to see you as much on shift, 196 00:09:25,906 --> 00:09:28,301 but, I mean, let's be honest. 197 00:09:28,809 --> 00:09:32,811 We need you as high ranking as possible. 198 00:09:32,846 --> 00:09:34,413 I had my fill of bureaucracy 199 00:09:34,448 --> 00:09:36,014 when I lobbied for Commissioner. 200 00:09:36,050 --> 00:09:37,649 Herrmann's right, you know. 201 00:09:37,685 --> 00:09:39,551 You look at a lot of these white shirts 202 00:09:39,587 --> 00:09:42,321 and you think "not a firefighter, 203 00:09:42,356 --> 00:09:44,656 not a firefighter." 204 00:09:44,692 --> 00:09:46,558 Why you're so good as a Battalion Chief, 205 00:09:46,594 --> 00:09:48,827 because you stood where we stand. 206 00:09:48,862 --> 00:09:52,297 ♪ ♪ 207 00:09:52,333 --> 00:09:53,899 When do you need to get back to her? 208 00:09:53,934 --> 00:09:56,268 Said she wants an answer by the end of the week. 209 00:09:56,303 --> 00:09:57,736 She's gonna present the Mayor 210 00:09:57,771 --> 00:10:00,250 with a org chart in July. 211 00:10:00,874 --> 00:10:02,961 Well, either way you lean, 212 00:10:04,178 --> 00:10:05,877 you got our support. 213 00:10:05,913 --> 00:10:07,613 Definitely. 214 00:10:07,648 --> 00:10:09,681 ♪ ♪ 215 00:10:09,717 --> 00:10:11,177 Thank you. 216 00:10:11,202 --> 00:10:18,307 ♪ ♪ 217 00:10:27,444 --> 00:10:29,234 Ritter. 218 00:10:29,816 --> 00:10:31,837 I was just on the app floor 219 00:10:31,872 --> 00:10:33,372 and 61 was still out. 220 00:10:33,407 --> 00:10:37,943 ♪ ♪ 221 00:10:37,978 --> 00:10:39,411 Hey, Captain. 222 00:10:39,446 --> 00:10:40,846 Can we take the truck out? 223 00:10:40,881 --> 00:10:42,381 That call came in before we had a chance 224 00:10:42,416 --> 00:10:43,882 to do a grocery run this morning 225 00:10:43,917 --> 00:10:46,585 and I've been itching to try some homemade pizzas. 226 00:10:46,620 --> 00:10:49,187 Ich is something I want to see. 227 00:10:51,191 --> 00:10:53,091 Sure. Grab Mouch. Let's go. 228 00:10:53,127 --> 00:10:54,554 All right. 229 00:10:56,997 --> 00:11:03,869 ♪ ♪ 230 00:11:21,148 --> 00:11:23,282 I have run out of things to do. 231 00:11:23,318 --> 00:11:24,717 What do you mean? 232 00:11:24,752 --> 00:11:26,018 I went to the cafeteria, 233 00:11:26,054 --> 00:11:27,753 got a coffee, and then I hit the gift shop 234 00:11:27,789 --> 00:11:29,889 and got a card for my mom's birthday. 235 00:11:31,960 --> 00:11:34,694 You have been gathering supplies for 30 minutes. 236 00:11:34,729 --> 00:11:36,329 Kind of figured you were stalling, 237 00:11:36,364 --> 00:11:38,064 but I can only stall for so long 238 00:11:38,099 --> 00:11:40,433 before I start to t restless. 239 00:11:40,468 --> 00:11:41,851 I'm just being thorough. 240 00:11:42,904 --> 00:11:44,437 And you missed briefing. 241 00:11:44,973 --> 00:11:47,206 And you locked up next to Casey. 242 00:11:48,608 --> 00:11:52,111 I kind of figured out you don't want to go back to the house. 243 00:11:52,146 --> 00:11:54,914 I'm afraid I've been spinning out about Casey for so long 244 00:11:54,949 --> 00:11:57,717 I don't know how to stop. 245 00:11:57,752 --> 00:11:58,818 I'll tell you what I think, 246 00:11:58,853 --> 00:11:59,986 but only if you want to hear it. 247 00:12:00,021 --> 00:12:03,255 Don't want to overstep since l fairly new partners. 248 00:12:03,291 --> 00:12:04,874 No, please. 249 00:12:06,794 --> 00:12:09,428 My mom, the aforementioned birthday. 250 00:12:09,464 --> 00:12:10,830 Yes. 251 00:12:10,865 --> 00:12:12,698 She uses the word "good" 252 00:12:12,734 --> 00:12:14,467 to describe people. 253 00:12:14,502 --> 00:12:16,502 And it's an underrated word, if you ask me, 254 00:12:16,537 --> 00:12:17,603 'cause it gets used so often, 255 00:12:17,639 --> 00:12:22,174 but to my mom, good is the highest compliment. 256 00:12:23,311 --> 00:12:27,580 "He's a good man" she'd say about my father. 257 00:12:27,615 --> 00:12:30,516 And in that one word she meant he had honor. 258 00:12:30,551 --> 00:12:34,820 She meant he was loyal. She meant he was brave. 259 00:12:34,856 --> 00:12:36,889 Now, I haven't spent a ton of time at 51 yet, 260 00:12:36,924 --> 00:12:39,992 but I can tell you this... 261 00:12:41,863 --> 00:12:43,329 You and Casey, 262 00:12:44,032 --> 00:12:46,532 you are both good. 263 00:12:49,237 --> 00:12:51,037 That's it. That's all I got. 264 00:12:51,072 --> 00:12:53,806 [ELEVATOR CHIMES] 265 00:12:53,841 --> 00:12:59,812 ♪ ♪ 266 00:12:59,847 --> 00:13:01,431 Thanks, Violet. 267 00:13:07,221 --> 00:13:09,355 [KNOCKS ON DOOR] 268 00:13:09,647 --> 00:13:11,123 Anything? 269 00:13:11,159 --> 00:13:13,559 - Nope. - Eh. 270 00:13:13,594 --> 00:13:17,029 No, I'm getting the message loud and clear. 271 00:13:17,065 --> 00:13:18,330 It made things awkward, 272 00:13:18,366 --> 00:13:22,601 or more awkward, if that's possible. 273 00:13:22,637 --> 00:13:26,414 Anyway, I'm done. I'm backing off completely. 274 00:13:29,410 --> 00:13:31,419 Okay. Well... 275 00:13:32,780 --> 00:13:34,747 mood changer. 276 00:13:34,782 --> 00:13:36,174 Please. 277 00:13:37,218 --> 00:13:39,218 [GRUNTS] 278 00:13:39,253 --> 00:13:40,519 Uh, it goes without saying, 279 00:13:40,555 --> 00:13:42,722 but I'm gonna go ahead and say it. 280 00:13:43,357 --> 00:13:45,257 I want you to be my best man. 281 00:13:48,029 --> 00:13:51,263 Buddy. I would be honored. 282 00:13:51,299 --> 00:13:52,865 Ah. 283 00:13:52,900 --> 00:13:55,134 Good. [LAUGHTER] 284 00:13:55,169 --> 00:13:57,670 And you'll be planning hell of a bachelor party. 285 00:13:57,705 --> 00:13:59,972 I want to end up on a rooftop with Mike Tyson's tiger. 286 00:14:00,007 --> 00:14:03,676 [LAUGHTER] 287 00:14:03,711 --> 00:14:04,977 Vision accepted. 288 00:14:05,012 --> 00:14:07,146 [LAUGHTER] 289 00:14:09,817 --> 00:14:11,550 Mmm. 290 00:14:11,586 --> 00:14:13,052 This is smelling good. 291 00:14:13,087 --> 00:14:15,321 Yeah. Homemade pizza. 292 00:14:15,356 --> 00:14:16,622 It'd be better in a pizza oven, 293 00:14:16,657 --> 00:14:18,257 but you got to play the cards you're dealt. 294 00:14:18,292 --> 00:14:20,526 Well, let me know when you need a taster. 295 00:14:20,561 --> 00:14:21,894 Hey, Violet. 296 00:14:21,929 --> 00:14:25,390 Um, the other night, when you kissed me. 297 00:14:26,000 --> 00:14:27,366 Oh, yeah. 298 00:14:27,401 --> 00:14:30,336 Well, I was thinking maybe we should, you know, 299 00:14:30,371 --> 00:14:32,438 we should go on a date a. 300 00:14:32,473 --> 00:14:33,982 See where it goes. 301 00:14:35,009 --> 00:14:37,193 Yeah, that's what I was thinking too. 302 00:14:38,212 --> 00:14:39,478 Except then I found out 303 00:14:39,514 --> 00:14:42,006 you dated the last paramedic who was here. 304 00:14:43,151 --> 00:14:44,517 So that's your type, 305 00:14:44,552 --> 00:14:46,719 whatever paramedic you happen to be working with. 306 00:14:46,754 --> 00:14:49,247 Uh, well, that... 307 00:14:50,091 --> 00:14:51,957 Listen... we weren't dating. 308 00:14:51,993 --> 00:14:53,425 It was super casual. 309 00:14:53,461 --> 00:14:56,128 Well, I want to be even more super casual with you. 310 00:14:56,164 --> 00:14:57,496 Like the most casual. 311 00:14:57,532 --> 00:15:00,866 Like, so casual we aren't even hanging out. 312 00:15:00,902 --> 00:15:07,973 ♪ ♪ 313 00:15:10,878 --> 00:15:12,437 Hey, Violet. 314 00:15:12,847 --> 00:15:14,280 Ritter. 315 00:15:14,315 --> 00:15:15,748 I, uh... 316 00:15:15,783 --> 00:15:17,950 I wanted to back up Gallo. 317 00:15:17,985 --> 00:15:20,786 He and Mackie weren't much of a thing. 318 00:15:20,822 --> 00:15:22,388 Uh-huh. 319 00:15:22,423 --> 00:15:24,690 I think half the people around here didn't even know they went out. 320 00:15:24,725 --> 00:15:28,727 I appreciate you sticking up for your friend, 321 00:15:28,763 --> 00:15:31,096 but Gallo seems like a player. 322 00:15:31,132 --> 00:15:33,065 Not really what I'm in the mood for. 323 00:15:33,100 --> 00:15:34,459 A player? 324 00:15:35,403 --> 00:15:37,754 Does that lo like a player to you? 325 00:15:38,506 --> 00:15:42,508 ♪ ♪ 326 00:15:42,543 --> 00:15:45,811 [LAUGHTER] 327 00:15:45,847 --> 00:15:49,515 - I mean... - You make a solid point. 328 00:15:49,550 --> 00:15:51,684 [LAUGHS] 329 00:15:51,719 --> 00:15:57,456 Look, wherever you and Gallo had between you before, 330 00:15:57,491 --> 00:15:59,158 it shouldn't get in the way of the fact 331 00:15:59,193 --> 00:16:03,162 that we should all be friends and hang out. 332 00:16:05,633 --> 00:16:07,158 You're right. 333 00:16:08,769 --> 00:16:10,469 I mean... 334 00:16:10,504 --> 00:16:13,405 [CLATTERING] 335 00:16:13,441 --> 00:16:16,375 [LAUGHTER] 336 00:16:24,300 --> 00:16:26,094 Chief, I um... 337 00:16:26,754 --> 00:16:29,521 There just were a lot of people around at Molly's 338 00:16:29,557 --> 00:16:30,956 - the other night... - No, it's okay. 339 00:16:30,992 --> 00:16:32,825 Congratulations. 340 00:16:32,860 --> 00:16:36,262 Actually, double congratulations. 341 00:16:38,099 --> 00:16:40,066 It's been a pretty great week. 342 00:16:40,735 --> 00:16:43,769 I am so proud of you. 343 00:16:46,674 --> 00:16:48,866 That's what I came in here to say. 344 00:16:49,644 --> 00:16:51,077 Thank you. 345 00:16:51,579 --> 00:16:55,514 You signed me up for the leadership conference 346 00:16:55,549 --> 00:16:59,618 when I wasn't even considering myself a leader. 347 00:16:59,654 --> 00:17:02,922 You know, you had that confidence in me. 348 00:17:03,658 --> 00:17:06,625 You think that you know what that means to someone 349 00:17:06,661 --> 00:17:08,694 in my shoes, 350 00:17:08,729 --> 00:17:11,389 but, uh, you don't. 351 00:17:12,800 --> 00:17:14,725 It meant everything. 352 00:17:15,670 --> 00:17:17,854 I just saw what was right. 353 00:17:18,572 --> 00:17:23,208 A remarkable firefighter and even more remarkable person. 354 00:17:26,714 --> 00:17:27,813 Gonna get me crying. 355 00:17:27,848 --> 00:17:29,748 No, don't do that. 356 00:17:29,784 --> 00:17:36,722 ♪ ♪ 357 00:17:40,661 --> 00:17:43,162 I'm stressed out because Chloe's stressed out. 358 00:17:43,197 --> 00:17:44,797 Why is she stressed out? 359 00:17:44,832 --> 00:17:46,665 Because her mom's all up in her business about this shower. 360 00:17:46,701 --> 00:17:48,200 You'd think we were planning the wedding again. 361 00:17:48,235 --> 00:17:49,702 And then on top of that, we're still 362 00:17:49,737 --> 00:17:51,637 trying to find a home that's in our price range, 363 00:17:51,672 --> 00:17:54,239 but she's got opinions about that too. 364 00:17:54,275 --> 00:17:56,241 - Let me tell you, man. - [LAUGHS] 365 00:17:56,277 --> 00:17:58,444 Yes, that's exactly what I talking about. 366 00:17:58,479 --> 00:18:00,512 It's like when we were watching Baylor 367 00:18:00,548 --> 00:18:02,614 with the national championship. 368 00:18:02,650 --> 00:18:05,184 [LAUGHS] I know! 369 00:18:05,219 --> 00:18:06,318 All right then. [LAUGHTER] 370 00:18:06,354 --> 00:18:09,822 Yes, will do. Love you too 371 00:18:09,857 --> 00:18:11,790 Bye now. 372 00:18:16,397 --> 00:18:17,896 - That was Mazie. - Mm. 373 00:18:17,932 --> 00:18:19,098 She's hilarious. 374 00:18:19,133 --> 00:18:20,933 Uh, about your thing, 375 00:18:20,968 --> 00:18:23,469 she told me to tell you to put us down as a maybe. 376 00:18:23,504 --> 00:18:26,271 Or maybe not. [LAUGHTER] 377 00:18:26,714 --> 00:18:28,207 You never know. 378 00:18:39,353 --> 00:18:42,321 [DRAMATIC MUSIC] 379 00:18:42,356 --> 00:18:45,691 ♪ ♪ 380 00:18:45,726 --> 00:18:48,560 [ALARM CHIMES] 381 00:18:48,596 --> 00:18:51,230 Ambulance 61, person injured. 382 00:18:51,265 --> 00:18:54,066 55 South Ridgeway Avenue. 383 00:18:54,101 --> 00:18:55,734 [SIGHS] 384 00:18:55,770 --> 00:18:58,604 [SIREN WAILING] 385 00:18:58,639 --> 00:19:04,476 ♪ ♪ 386 00:19:04,512 --> 00:19:06,111 It's my husband, Pat. 387 00:19:06,147 --> 00:19:07,413 He built this cabinet for our girls. 388 00:19:07,448 --> 00:19:11,216 It fell and... He's bleeding. 389 00:19:11,252 --> 00:19:13,152 - Show us. - It's right up there. 390 00:19:13,187 --> 00:19:18,424 ♪ ♪ 391 00:19:18,459 --> 00:19:21,427 When you said for your girls... 392 00:19:21,462 --> 00:19:23,896 Yes. Well, that's what they are. 393 00:19:23,931 --> 00:19:25,197 They're our children. 394 00:19:25,232 --> 00:19:29,601 - Uh-huh. And your husband? - Right here. 395 00:19:29,637 --> 00:19:32,337 I told Bev not to bother with an ambulance. 396 00:19:32,373 --> 00:19:34,807 It's just... just... 397 00:19:34,842 --> 00:19:37,242 Oh. 398 00:19:43,444 --> 00:19:45,376 Bev, do you have any more towels? 399 00:19:46,615 --> 00:19:47,948 - Bev? - What? 400 00:19:47,983 --> 00:19:49,650 Can you get us some more towels? 401 00:19:49,685 --> 00:19:51,818 Oh, yes. Yes, right away. 402 00:19:51,854 --> 00:19:54,788 [DRAMATIC MUSIC] 403 00:19:54,823 --> 00:19:57,357 Well, we have quite the audience. 404 00:19:57,393 --> 00:19:59,293 I'm trying not to look. 405 00:19:59,328 --> 00:20:06,266 ♪ ♪ 406 00:20:07,803 --> 00:20:10,837 - Is he gonna be okay? - Uh, yeah, yeah. 407 00:20:10,873 --> 00:20:12,239 Yeah, he just lost a little blood, 408 00:20:12,274 --> 00:20:14,274 but I can already see the color returning to his face. 409 00:20:14,310 --> 00:20:16,276 Oh, good. 410 00:20:16,525 --> 00:20:18,116 You have a lot of dolls. 411 00:20:18,157 --> 00:20:20,157 Oh, we do... 412 00:20:20,182 --> 00:20:23,216 Pat and I, we met at Dolls. A doll collectors convention. 413 00:20:23,252 --> 00:20:25,886 - Aw. - Do you know my mother told me 414 00:20:25,921 --> 00:20:28,088 that I would never meet someone right for me? 415 00:20:28,123 --> 00:20:30,390 Not with this obsession. [LAUGHS] 416 00:20:30,426 --> 00:20:32,392 That's what she called it. 417 00:20:32,840 --> 00:20:36,229 But I met the sweetest man in the world. 418 00:20:36,265 --> 00:20:38,932 We collect together. We display together. 419 00:20:38,968 --> 00:20:41,234 We even hunt for dolls together. 420 00:20:41,270 --> 00:20:44,071 I mean, when you know, you know, right? 421 00:20:44,106 --> 00:20:46,039 - That's great. - It really is. 422 00:20:46,075 --> 00:20:48,408 - What happened? - Oh, well you scared 423 00:20:48,444 --> 00:20:51,111 the living daylights out of me is what happened. 424 00:20:51,146 --> 00:20:52,879 You passed out, but you're fine now. 425 00:20:52,915 --> 00:20:54,114 Still, we're gonna take you to Med 426 00:20:54,149 --> 00:20:56,216 and have a doctor look at that laceration. 427 00:20:56,251 --> 00:20:58,051 ♪ ♪ 428 00:20:58,087 --> 00:20:59,553 Careful. 429 00:20:59,588 --> 00:21:06,660 ♪ ♪ 430 00:21:17,439 --> 00:21:20,007 Hey. Fiancé. 431 00:21:20,042 --> 00:21:22,809 How long until that gets old? 432 00:21:22,845 --> 00:21:24,645 The day you say "I do." 433 00:21:24,680 --> 00:21:27,414 [LAUGHTER] 434 00:21:30,919 --> 00:21:34,985 I-I love this house. 435 00:21:37,793 --> 00:21:39,990 When I get my lieutenant's placement, 436 00:21:41,163 --> 00:21:45,121 how am I ever gonna find a house as good as this one? 437 00:21:46,335 --> 00:21:48,368 Not gonna lie, 438 00:21:48,404 --> 00:21:51,471 it's gonna be a tough search finding you the right house. 439 00:21:51,507 --> 00:21:54,088 But look, wherever you go, 440 00:21:54,810 --> 00:21:57,216 you'll take a piece of 51 with you. 441 00:21:58,384 --> 00:21:59,802 And you'll plant it 442 00:22:00,783 --> 00:22:02,783 and it'll grow. 443 00:22:05,487 --> 00:22:07,268 You're wonderful. 444 00:22:08,323 --> 00:22:10,290 You know that? 445 00:22:13,028 --> 00:22:16,096 I love you, Stella Kidd. 446 00:22:16,131 --> 00:22:19,266 [HEARTWARMING MUSIC] 447 00:22:19,301 --> 00:22:26,206 ♪ ♪ 448 00:24:06,041 --> 00:24:07,930 We belong together. 449 00:24:08,022 --> 00:24:14,927 ♪ ♪ 450 00:24:17,286 --> 00:24:18,774 We do. 451 00:24:20,134 --> 00:24:24,103 We're... right for each other. 452 00:24:28,283 --> 00:24:30,035 We are. 453 00:24:34,529 --> 00:24:36,500 When you know, you know. 454 00:24:41,677 --> 00:24:43,048 You do. 455 00:24:44,746 --> 00:24:46,947 I'm in love with you. 456 00:24:46,982 --> 00:24:49,883 [SWELLING ROMANTIC MUSIC] 457 00:24:49,918 --> 00:24:57,057 ♪ ♪ 458 00:25:10,799 --> 00:25:12,166 Okay, so where are you and Eric planning 459 00:25:12,202 --> 00:25:13,734 On going in Europe? 460 00:25:13,770 --> 00:25:17,219 We're talking Portugal and then maybe the Italian coast. 461 00:25:17,244 --> 00:25:19,611 Oh, I went to Positano when I was just out of high school, 462 00:25:19,646 --> 00:25:21,513 it is amazing. 463 00:25:21,548 --> 00:25:24,015 Okay, uno, dos, tres. 464 00:25:24,051 --> 00:25:26,051 - Obrigado. - If you say so. 465 00:25:26,086 --> 00:25:27,485 [LAUGHS] 466 00:25:27,521 --> 00:25:30,555 You know, this was a really great idea you had, Herrmann. 467 00:25:30,590 --> 00:25:32,157 Ah, Molly's Patio? 468 00:25:32,192 --> 00:25:34,726 Yeah, it totally worked. 469 00:25:34,761 --> 00:25:39,605 Yeah, except for free drinks for life guy over here, 470 00:25:41,134 --> 00:25:42,367 I'd agree. 471 00:25:42,402 --> 00:25:45,270 [ROCK MUSIC PLING] 472 00:25:45,305 --> 00:25:47,005 - Okay. - Mm-hmm? 473 00:25:47,040 --> 00:25:48,606 Here's an idea. 474 00:25:48,642 --> 00:25:50,041 I was talking to Herrmann earlier 475 00:25:50,077 --> 00:25:52,143 about my need for additional income. 476 00:25:52,179 --> 00:25:55,413 - Okay. - We're young, we're cool. 477 00:25:55,449 --> 00:25:57,549 We've got 48 hours between shifts. 478 00:25:57,584 --> 00:26:00,960 - Yeah? - We need our own side hustle. 479 00:26:01,788 --> 00:26:03,788 Herrmann and Mouch have this joint. 480 00:26:03,824 --> 00:26:06,991 Casey's in construction. Cruz has the Slamigan. 481 00:26:07,027 --> 00:26:10,028 We should put our minds together a find a business 482 00:26:10,063 --> 00:26:12,230 for the three of us to go into together. 483 00:26:13,934 --> 00:26:16,701 - I'm interested. - Yeah. I mean, yeah. 484 00:26:16,737 --> 00:26:18,870 - It sounds like a great idea. - What should we do? 485 00:26:18,905 --> 00:26:21,906 And don't say hand-tossed pizzas. 486 00:26:21,942 --> 00:26:24,509 So Chloe's mom said she needed to hear it 487 00:26:24,544 --> 00:26:25,677 and now they're really happy 488 00:26:25,712 --> 00:26:27,112 and the shower is moving forward. 489 00:26:27,147 --> 00:26:29,914 Well, I look forward to seeing more of that baby bump. 490 00:26:29,950 --> 00:26:33,852 Mean, she is absolutely glowing. 491 00:26:33,887 --> 00:26:36,688 Um, hey, so, uh, as soon as next shift is done, 492 00:26:36,723 --> 00:26:38,423 I have to get changed, head home. 493 00:26:38,458 --> 00:26:40,058 I'm gonna help her set things up. 494 00:26:40,490 --> 00:26:43,627 - And I don't want you guys - Cruz, we'll be there. 495 00:26:46,199 --> 00:26:48,500 I think we can make it happen. 496 00:26:48,535 --> 00:26:50,134 Hey, where's Casey tonight? 497 00:26:50,904 --> 00:26:53,772 - Uh, I haven't seen him. - Yeah. 498 00:26:54,179 --> 00:26:56,341 And Brett's not here either. 499 00:26:56,376 --> 00:26:59,277 [MICHAEL KIWANUKA'S "REST"] 500 00:26:59,312 --> 00:27:06,184 ♪ ♪ 501 00:27:20,433 --> 00:27:23,601 ♪ Close your eyes ♪ 502 00:27:23,637 --> 00:27:26,805 ♪ ♪ 503 00:27:26,840 --> 00:27:30,608 ♪ Let them rest ♪ 504 00:27:30,644 --> 00:27:32,677 ♪ ♪ 505 00:27:32,712 --> 00:27:36,281 ♪ I ain't in no hurry ♪ 506 00:27:36,316 --> 00:27:38,416 ♪ ♪ 507 00:27:38,451 --> 00:27:41,786 ♪ No hurry at all ♪ 508 00:27:41,822 --> 00:27:44,756 ♪ ♪ 509 00:27:44,791 --> 00:27:48,726 ♪ I won't let you go ♪ 510 00:27:48,762 --> 00:27:51,329 ♪ ♪ 511 00:27:51,364 --> 00:27:55,333 ♪ Go on hungry ♪ 512 00:27:55,368 --> 00:27:57,468 ♪ ♪ 513 00:27:57,504 --> 00:28:00,471 ♪ I won't let you cry ♪ 514 00:28:00,507 --> 00:28:02,841 ♪ ♪ 515 00:28:02,876 --> 00:28:07,512 ♪ Without a hand to dry ♪ 516 00:28:07,547 --> 00:28:14,686 ♪ ♪ 517 00:28:34,808 --> 00:28:39,310 ♪ I won't let you worry ♪ 518 00:28:39,346 --> 00:28:42,447 ♪ ♪ 519 00:28:42,482 --> 00:28:47,252 ♪ Worry at all ♪ 520 00:28:54,895 --> 00:28:57,962 - Excuse me? - Yes, sir? 521 00:28:57,998 --> 00:29:01,099 Uh, we moved in right over there a couple of weeks ago. 522 00:29:01,134 --> 00:29:03,034 Ah. Welcome to the neighborhood. 523 00:29:03,069 --> 00:29:05,436 Oh, thank you. We're excited to be here. 524 00:29:05,472 --> 00:29:08,473 And I happened to noti... 525 00:29:08,508 --> 00:29:11,250 Could I ask? Are you a fire chief? 526 00:29:12,112 --> 00:29:13,678 Yes, I am. 527 00:29:13,713 --> 00:29:17,215 Wow! This is my son, Ezra. 528 00:29:17,250 --> 00:29:19,851 - Hey. - He does nothing but watch 529 00:29:19,886 --> 00:29:22,287 fire truck videos of YouTube all day. 530 00:29:22,322 --> 00:29:24,122 That is, when he isn't playing with about 15 fire trucks 531 00:29:24,157 --> 00:29:26,424 in the backyard. Isn't that right, Ezra? 532 00:29:26,459 --> 00:29:28,326 I have a pumper truck. 533 00:29:28,361 --> 00:29:31,963 A pumper truck? How big? 534 00:29:33,600 --> 00:29:36,034 He wants to be a firefighter, as you can imagine. 535 00:29:36,069 --> 00:29:39,737 Okay. Well, Ezra, 536 00:29:39,773 --> 00:29:41,539 how would you like to come to Firehouse 51 537 00:29:41,574 --> 00:29:46,210 and see a pumper truck this big? 538 00:29:46,246 --> 00:29:48,279 That'd be great. 539 00:29:48,315 --> 00:29:50,415 Bring Ezra along to Firehouse 51, 540 00:29:50,450 --> 00:29:51,849 we'll give him the full tour. 541 00:29:51,885 --> 00:29:54,419 Thank you. Thank you. 542 00:29:54,454 --> 00:29:58,456 We will definitely take you up on that, won't we, Ezra? 543 00:29:58,491 --> 00:30:00,892 And let me just say, 544 00:30:00,927 --> 00:30:05,579 it's nice to have neighbors my son can look up to. 545 00:30:07,968 --> 00:30:09,901 All right, say good-bye, Ezra. 546 00:30:11,338 --> 00:30:13,404 - Bye, little man. - Come on, buddy 547 00:30:24,551 --> 00:30:27,552 - Good morning, Kylie. - Great morning, Chief. 548 00:30:27,587 --> 00:30:29,153 [CHUCKLES] 549 00:30:29,189 --> 00:30:32,490 Can you get Deputy Commissioner Hill's office 550 00:30:32,525 --> 00:30:33,491 on the phone for me, please? 551 00:30:33,526 --> 00:30:35,226 You got it. 552 00:30:40,934 --> 00:30:44,068 [PHONE RINGING] 553 00:30:53,847 --> 00:30:55,813 Deputy Commissioner Hill. 554 00:30:55,849 --> 00:31:00,918 ♪ ♪ 555 00:31:00,954 --> 00:31:03,095 Okay, go. 556 00:31:08,828 --> 00:31:10,695 [CHUCKLES] 557 00:31:10,730 --> 00:31:12,030 Hi there. Can I help you? 558 00:31:12,065 --> 00:31:13,798 - Yeah, um... - Mazie. 559 00:31:13,833 --> 00:31:15,400 - Hi. [CHUCKLES] - Hey. 560 00:31:16,669 --> 00:31:18,102 What brings you by? 561 00:31:18,138 --> 00:31:19,537 You, uh, left your phone at my house. 562 00:31:19,572 --> 00:31:21,572 Oh, that's where it was. Thanks, babe. 563 00:31:21,608 --> 00:31:24,575 No problem. I may or not have hidden it from you 564 00:31:24,611 --> 00:31:26,778 just so I'd have an excuse to see you again. 565 00:31:26,813 --> 00:31:29,247 Aw. Oh, hey, these are the guys. 566 00:31:29,282 --> 00:31:31,315 Okay, don't tell me. Let me guess. 567 00:31:31,351 --> 00:31:32,791 Severide. 568 00:31:35,074 --> 00:31:36,440 Cruz. 569 00:31:36,623 --> 00:31:38,456 Tony. Right? 570 00:31:38,491 --> 00:31:41,125 - How did you describe us? - No? 571 00:31:41,161 --> 00:31:43,928 That's Severide, that's Cruz, that's Tony. 572 00:31:43,963 --> 00:31:45,496 Nice to meet you guys. 573 00:31:45,532 --> 00:31:47,165 It's, uh, good to meet you, Mazie. 574 00:31:47,200 --> 00:31:48,699 You got to get to the hospital? 575 00:31:48,735 --> 00:31:49,934 - I do. Yeah. - Oh. 576 00:31:49,969 --> 00:31:51,702 She works in the NICU over at Lakeshore. 577 00:31:51,738 --> 00:31:52,737 - Oh. - Huh. 578 00:31:52,772 --> 00:31:53,905 One more year, fingers crossed, 579 00:31:53,940 --> 00:31:55,173 I'll have my master's in nursing. 580 00:31:55,208 --> 00:31:56,808 - Without a doubt. - [ALARM CHIMES] 581 00:31:56,843 --> 00:31:59,677 - Oh, ah... - Squad 3, Ambulance 61. 582 00:31:59,712 --> 00:32:01,345 - That's us. - Be careful. 583 00:32:01,381 --> 00:32:02,947 I will. 584 00:32:02,982 --> 00:32:05,016 - Bye, babe. - Bye. 585 00:32:05,051 --> 00:32:07,919 ♪ ♪ 586 00:32:07,954 --> 00:32:10,922 [ENGINE RUMBLING] 587 00:32:10,957 --> 00:32:15,093 ♪ ♪ 588 00:32:15,128 --> 00:32:16,727 [SIREN WAILING] 589 00:32:16,763 --> 00:32:18,029 Hey, water rescue, fellas. 590 00:32:18,064 --> 00:32:20,064 Capp, Cruz, you guys gear up on the way. 591 00:32:20,100 --> 00:32:22,049 Copy that. 592 00:32:22,469 --> 00:32:25,303 That whole thing is gonna need more of an explanation. 593 00:32:25,338 --> 00:32:26,637 What? 594 00:32:29,008 --> 00:32:31,943 [DRAMATIC MUSIC] 595 00:32:31,978 --> 00:32:39,117 ♪ ♪ 596 00:32:40,153 --> 00:32:41,986 I heard an explosion. 597 00:32:42,021 --> 00:32:44,388 Our engine blew, then the whole thing rolled. 598 00:32:44,424 --> 00:32:46,591 I just saw the shoreline and swam for it. 599 00:32:46,626 --> 00:32:49,760 - Is there anyone else on board? - My brother-in-law, Caleb. 600 00:32:49,796 --> 00:32:51,095 He was down below. 601 00:32:51,131 --> 00:32:53,580 I didn't see him, I just swam for it. 602 00:32:54,300 --> 00:32:56,567 Hey, there's one man below. 603 00:32:56,603 --> 00:32:58,569 That boat's gonna sink any minute. 604 00:32:58,605 --> 00:33:01,172 Hey, Cruz, you drop in from the top side with me. 605 00:33:01,207 --> 00:33:02,940 Tony, Capp, you guys come up through the bottom, 606 00:33:02,976 --> 00:33:04,509 enter through the starboard side. 607 00:33:04,544 --> 00:33:05,977 Backup's on the way. 608 00:33:06,012 --> 00:33:08,746 ♪ ♪ 609 00:33:08,781 --> 00:33:11,415 - Need a lift? - Yo. 610 00:33:11,451 --> 00:33:12,450 Here you go. 611 00:33:12,485 --> 00:33:13,699 Ambulance should be here any minute. 612 00:33:13,734 --> 00:33:14,952 Yeah. 613 00:33:14,988 --> 00:33:21,626 ♪ ♪ 614 00:33:21,661 --> 00:33:23,127 - You guys good? - Yep. 615 00:33:23,163 --> 00:33:24,695 - Yep. - All right, get us out the 616 00:33:24,731 --> 00:33:26,731 before that boat goes under. 617 00:33:26,766 --> 00:33:33,704 ♪ ♪ 618 00:33:39,746 --> 00:33:41,779 Hey, Darryl, two drops. 619 00:33:41,814 --> 00:33:46,517 ♪ ♪ 620 00:33:46,553 --> 00:33:48,186 Ready? Go. 621 00:33:48,221 --> 00:33:55,359 ♪ ♪ 622 00:34:08,243 --> 00:34:11,011 [DRAMATIC MUSIC] 623 00:34:11,047 --> 00:34:17,985 ♪ ♪ 624 00:34:41,340 --> 00:34:43,006 Cruz, you see anything over there? 625 00:34:43,041 --> 00:34:46,476 - Nothing. - [GASPS, COUGHS] 626 00:34:46,511 --> 00:34:48,178 I saw where the engine blew out the hull. 627 00:34:48,213 --> 00:34:49,679 Trunk and cockpit are underwater. 628 00:34:49,715 --> 00:34:51,281 - No survivors. - Okay. 629 00:34:51,316 --> 00:34:52,949 I don't like the look inside here. 630 00:34:52,984 --> 00:34:54,584 60 seconds, search for the body, 631 00:34:54,619 --> 00:34:56,653 then we're out the way we came. Understood? 632 00:34:56,688 --> 00:34:57,654 Copy. 633 00:34:57,689 --> 00:35:03,793 ♪ ♪ 634 00:35:03,829 --> 00:35:06,830 [SIREN WAILING] 635 00:35:06,865 --> 00:35:13,002 ♪ ♪ 636 00:35:14,806 --> 00:35:16,420 Hey. Are you okay? 637 00:35:16,460 --> 00:35:18,775 Yeah. I mean, I'm freezing. 638 00:35:18,810 --> 00:35:20,852 Yeah. Let's get you checked out. 639 00:35:22,414 --> 00:35:24,414 The divers have been out there a long time. 640 00:35:24,449 --> 00:35:31,388 ♪ ♪ 641 00:36:11,963 --> 00:36:14,130 - Anything? - Negative, Lieutenant. 642 00:36:14,166 --> 00:36:16,199 That's it. I'm calling it. Everybody out. 643 00:36:16,234 --> 00:36:17,901 Copy that. 644 00:36:17,936 --> 00:36:20,937 [FAINT METALLIC CLANGING] 645 00:36:20,972 --> 00:36:23,915 Wait, wait! Wait! 646 00:36:24,943 --> 00:36:26,109 - You hear that? - [METAL CLANGING] 647 00:36:26,144 --> 00:36:29,345 - It could be a broken... - Shh! 648 00:36:29,381 --> 00:36:32,315 [METAL CLANGING] 649 00:36:48,847 --> 00:36:51,514 Hey, I feel a handle. 650 00:36:51,539 --> 00:36:52,765 Like some kind of door. 651 00:36:52,804 --> 00:36:54,237 Feel that? 652 00:36:56,208 --> 00:36:57,841 Yeah. Yeah, I feel it. 653 00:36:57,876 --> 00:36:58,875 See if you can get any leverage. 654 00:36:58,910 --> 00:37:00,076 Copy that. 655 00:37:00,101 --> 00:37:03,035 ♪ ♪ 656 00:37:04,276 --> 00:37:07,243 [GRUNTING] 657 00:37:07,486 --> 00:37:14,424 ♪ ♪ 658 00:37:24,803 --> 00:37:26,536 Come on. 659 00:37:26,571 --> 00:37:28,705 Come on, we got you. 660 00:37:28,740 --> 00:37:35,879 ♪ ♪ 661 00:37:37,249 --> 00:37:39,816 Heard the call on the radio while we were out. 662 00:37:39,851 --> 00:37:41,217 Any victims missing? 663 00:37:41,253 --> 00:37:42,452 Yeah, one adult male. 664 00:37:42,487 --> 00:37:45,421 [SIREN WAILING] 665 00:37:47,192 --> 00:37:48,591 Who from Squad is diving? 666 00:37:48,627 --> 00:37:51,594 ♪ ♪ 667 00:37:51,630 --> 00:37:53,129 All of them. 668 00:37:57,628 --> 00:37:59,168 My brother-in-law, Jace... 669 00:37:59,204 --> 00:38:00,703 Yeah, he made it to shore. 670 00:38:00,739 --> 00:38:02,772 I'm out of air Lieutenant. 671 00:38:02,807 --> 00:38:04,040 Me too. 672 00:38:04,075 --> 00:38:07,410 ♪ ♪ 673 00:38:07,445 --> 00:38:10,613 Okay, look, there's an opening in that corner. 674 00:38:10,649 --> 00:38:13,149 How's your swimming? Can you hold your breath? 675 00:38:13,184 --> 00:38:14,951 I can damn sure swim out of here. 676 00:38:14,986 --> 00:38:16,853 Okay. Let's get... 677 00:38:16,888 --> 00:38:19,856 [LOUD CREAKING] 678 00:38:19,891 --> 00:38:27,030 ♪ ♪ 679 00:38:35,140 --> 00:38:38,975 You guys, that's our way out. 680 00:38:39,010 --> 00:38:46,115 ♪ ♪ 681 00:38:48,720 --> 00:38:51,146 All right, hold on. 682 00:38:52,090 --> 00:38:54,891 Hey, this is Truck 81 to the CFD Fast Boat. 683 00:38:54,926 --> 00:38:56,893 You got eyes on Squad 3? 684 00:38:56,928 --> 00:38:58,861 Negative Truck 81. 685 00:38:58,897 --> 00:39:01,698 ♪ ♪ 686 00:39:01,733 --> 00:39:03,866 How long have they been in the water? 687 00:39:03,902 --> 00:39:05,568 22 minutes. 688 00:39:05,604 --> 00:39:12,542 ♪ ♪ 689 00:39:38,963 --> 00:39:40,062 How much time do they have 690 00:39:40,087 --> 00:39:42,113 before their air bottles run out? 691 00:39:42,138 --> 00:39:49,276 ♪ ♪ 692 00:39:59,190 --> 00:40:02,133 I'm out. 693 00:40:02,694 --> 00:40:04,460 Damn it. 694 00:40:04,485 --> 00:40:06,084 We need to find another way out. 695 00:40:06,109 --> 00:40:13,214 ♪ ♪ 696 00:40:15,473 --> 00:40:17,573 Oh, God. 697 00:40:17,609 --> 00:40:23,846 ♪ ♪ 698 00:40:23,882 --> 00:40:26,849 [DEEP GASPS] 699 00:40:26,885 --> 00:40:33,823 ♪ ♪ 46369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.