All language subtitles for Boys.From.County.Hell.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:23,125 --> 00:01:25,375 This is awful trash. 3 00:01:28,416 --> 00:01:31,041 Yeah. 4 00:01:31,041 --> 00:01:34,708 Perhaps we could go out for a wee while? 5 00:01:34,708 --> 00:01:38,625 Where would you be running to at this time of night? 6 00:01:38,625 --> 00:01:40,916 We could have a wee drink in The Stoker. 7 00:01:40,916 --> 00:01:45,750 Ugh! That place is full of degenerates. 8 00:02:08,541 --> 00:02:11,291 Elliott. 9 00:02:11,291 --> 00:02:13,708 I think I have a -- 10 00:02:16,500 --> 00:02:21,208 It must be -- 11 00:02:21,208 --> 00:02:24,208 I don't know. 12 00:04:21,125 --> 00:04:23,125 Same again, please, Claire. 13 00:04:23,125 --> 00:04:25,166 No. What? 14 00:04:25,166 --> 00:04:27,125 Thomas told me to cut you off until you pay the account. 15 00:04:27,125 --> 00:04:29,458 I'm one of his best customers. 16 00:04:29,458 --> 00:04:32,916 You have the biggest tab, but a customer actually pays. 17 00:04:32,916 --> 00:04:34,208 I'll get it. 18 00:04:34,208 --> 00:04:36,166 No. You can't buy another drink. 19 00:04:36,166 --> 00:04:38,375 Shit's no different than any other night is it? 20 00:04:40,541 --> 00:04:42,750 Why would you put up with this smug bastard? 21 00:04:42,750 --> 00:04:44,291 Do you know, I ask myself the same thing 22 00:04:44,291 --> 00:04:47,083 every fucking day. 23 00:04:47,083 --> 00:04:48,500 Sure, why don't you go back to work for your da 24 00:04:48,500 --> 00:04:50,083 if you've no money?Geez. 25 00:04:50,083 --> 00:04:53,583 I'll just scrounge off of you, mate. 26 00:04:53,583 --> 00:04:55,083 What do you reckon, Germans? 27 00:04:55,083 --> 00:04:56,958 Germans would have more sense than to come here 28 00:04:56,958 --> 00:04:58,416 and look at a pile of stones. 29 00:04:58,416 --> 00:04:59,958 They're Canadians. 30 00:04:59,958 --> 00:05:02,083 Canadians love wearing maple leaves. 31 00:05:02,083 --> 00:05:04,750 What will you have? 32 00:05:04,750 --> 00:05:07,291 Just a couple of pints of whatever is local, please. 33 00:05:10,666 --> 00:05:13,583 You heading out to the cairn? 34 00:05:13,583 --> 00:05:15,916 Why? Are you going to tell us to stay off the moors? 35 00:05:15,916 --> 00:05:19,416 This Ireland lad, there aren't any moors. 36 00:05:19,416 --> 00:05:21,583 Now, I wouldn't go traipsing out there alone. 37 00:05:21,583 --> 00:05:23,916 Don't know which fields there's no wicked bull in it. 38 00:05:23,916 --> 00:05:25,791 Are there any tour guides? 39 00:05:25,791 --> 00:05:28,958 Oh, aye, sure. We can take you. 40 00:05:28,958 --> 00:05:32,125 It's in his da's field. 41 00:05:32,125 --> 00:05:34,000 How much? 42 00:05:38,000 --> 00:05:40,583 And most people don't even know Bram Stoker was Irish. 43 00:05:40,583 --> 00:05:42,125 Or that he got his inspiration here. 44 00:05:42,125 --> 00:05:43,916 See, this land belonged to an evil old whore 45 00:05:43,916 --> 00:05:45,750 named Abhartach, right? 46 00:05:45,750 --> 00:05:48,041 And he would drained people's blood and drank it like water. 47 00:05:48,041 --> 00:05:50,166 Locals tried to kill him, and he just kept rising 48 00:05:50,166 --> 00:05:51,916 looking for the more. 49 00:05:51,916 --> 00:05:53,541 Like Dracula? Fuck Dracula. 50 00:05:53,541 --> 00:05:55,166 Folks round here don't like that word. 51 00:05:55,166 --> 00:05:57,000 Fuck?Dracula. 52 00:05:57,000 --> 00:05:59,250 You literally have a painting of him outside the bar. 53 00:05:59,250 --> 00:06:00,708 We might as well get something out of the fact 54 00:06:00,708 --> 00:06:03,333 Stoker came here. Pillaged our legend and used it. 55 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 To write the greatest horror novel of all time? 56 00:06:06,416 --> 00:06:08,000 Well, it's worth a read, is it? 57 00:06:08,000 --> 00:06:11,500 What, you haven't actually read it? 58 00:06:11,500 --> 00:06:15,625 But that Abhartach, he was, 59 00:06:15,625 --> 00:06:17,458 which is Gaelic for --Undead. 60 00:06:17,458 --> 00:06:20,625 You've done your homework anyway. 61 00:06:20,625 --> 00:06:22,875 Yeah, she loves this shit. 62 00:06:26,875 --> 00:06:28,541 And what you probably don't know 63 00:06:28,541 --> 00:06:30,666 is that a Chieftan called Cahan 64 00:06:30,666 --> 00:06:32,375 stabbed the fucker through the heart 65 00:06:32,375 --> 00:06:34,333 and buried him out here. 66 00:06:34,333 --> 00:06:36,375 Someone from our time killed the original vampire, 67 00:06:36,375 --> 00:06:38,000 and we don't even get the credit. 68 00:06:38,000 --> 00:06:41,625 And since then, no-one's had the balls to move his grave. 69 00:06:41,625 --> 00:06:43,500 Some people say that if you get too close, 70 00:06:43,500 --> 00:06:46,291 you spontaneously start to bleed. 71 00:06:46,291 --> 00:06:49,375 Like he's sucking it out of you just by being close. 72 00:06:49,375 --> 00:06:51,375 Aye. Suck them without sucking. 73 00:06:51,375 --> 00:06:53,541 It doesn't prove shit. 74 00:06:53,541 --> 00:06:55,708 Stoker came to Six Mile Hill, heard this story. 75 00:06:55,708 --> 00:06:58,750 A few years later, releases Dracula. 76 00:06:58,750 --> 00:07:02,708 Did he ever say he was actually inspired by this story? 77 00:07:02,708 --> 00:07:04,750 The story of Abhartach is the first story 78 00:07:04,750 --> 00:07:08,458 ever written down about a blood-drinking creature. 79 00:07:08,458 --> 00:07:12,250 And he's buried under there. 80 00:07:12,250 --> 00:07:15,000 It's a pile of rocks in a field. 81 00:07:16,541 --> 00:07:19,416 I've lived in that house all my life. 82 00:07:19,416 --> 00:07:21,500 My da owns this land, and I am telling you 83 00:07:21,500 --> 00:07:23,791 there is something underneath those stones. 84 00:07:23,791 --> 00:07:26,000 And if you get close enough, you'll hear it. 85 00:07:26,000 --> 00:07:28,958 Like we all did when we were kids. 86 00:07:28,958 --> 00:07:31,708 Aye. 87 00:07:31,708 --> 00:07:33,583 Try it. 88 00:07:36,750 --> 00:07:38,708 Fine. 89 00:07:38,708 --> 00:07:39,916 Be careful, mate. 90 00:07:43,583 --> 00:07:47,666 Go on. 91 00:07:55,833 --> 00:07:59,000 Some things are older than science, 92 00:07:59,000 --> 00:08:01,958 older than God. 93 00:08:01,958 --> 00:08:04,916 The Earth has it's own secrets. 94 00:08:11,541 --> 00:08:13,125 Jesus! Christian! 95 00:08:15,750 --> 00:08:18,250 That was some roaring you were doing there, chief. 96 00:08:18,250 --> 00:08:20,916 It's only an old hand, huh? 97 00:08:20,916 --> 00:08:23,166 You fucking pricks!Come on. 98 00:08:23,166 --> 00:08:24,541 No point tramping all the way out here 99 00:08:24,541 --> 00:08:26,250 and not getting a bit of a scare. 100 00:08:26,250 --> 00:08:27,833 Haven't you guys got anything better to do? 101 00:08:27,833 --> 00:08:30,250 Nope. No, we don't. 102 00:08:30,250 --> 00:08:32,541 The man will never be in her bed again. 103 00:08:32,541 --> 00:08:35,166 Bet she dumps him before they even get back on the plane. 104 00:08:35,166 --> 00:08:37,333 That was a wild ream of shite you gave them. 105 00:08:37,333 --> 00:08:40,291 "Some things are old than God." 106 00:08:40,291 --> 00:08:42,916 I'd love to know if there's actually anything under there. 107 00:08:42,916 --> 00:08:44,583 We'll find out soon enough 108 00:08:44,583 --> 00:08:47,500 if this bypass goes ahead and rips through these fields. 109 00:08:47,500 --> 00:08:49,875 Cut off at The Stoker again, huh? 110 00:08:51,583 --> 00:08:54,625 He'll never learn.Probably not. 111 00:09:14,416 --> 00:09:16,750 Go away! 112 00:09:34,708 --> 00:09:36,083 Hey! 113 00:09:52,916 --> 00:09:54,500 Told you about staying in that bar all night. 114 00:09:54,500 --> 00:09:56,875 I wasn't in the bar. 115 00:09:58,916 --> 00:10:00,625 That's the only mixer I can spare. 116 00:10:00,625 --> 00:10:02,333 Cheers. 117 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 I've a bunch of broken slat and pit walls in the shed. 118 00:10:08,083 --> 00:10:09,416 I might get a few. 119 00:10:09,416 --> 00:10:12,458 And I might start rearing kangaroos. 120 00:10:12,458 --> 00:10:14,958 Why don't you sell this old place on? 121 00:10:14,958 --> 00:10:16,416 Ma wouldn't have wanted it so. 122 00:10:16,416 --> 00:10:17,875 Aye, and she wouldn't want to see you buried 123 00:10:17,875 --> 00:10:19,750 when the whole fucking thing tumbles in around you. 124 00:10:19,750 --> 00:10:21,541 The bones are solid, da. 125 00:10:21,541 --> 00:10:25,375 Why don't you come in for a cup of tea, and I'll show you? 126 00:10:28,375 --> 00:10:31,833 Nah. I've too much on. 127 00:10:31,833 --> 00:10:34,375 Are you busy otherwise? 128 00:10:34,375 --> 00:10:38,833 Taking away. 129 00:10:38,833 --> 00:10:40,291 I have a job if you want it. 130 00:10:40,291 --> 00:10:43,208 We're doing the groundwork on the new bypass. 131 00:10:43,208 --> 00:10:44,708 You're joking? 132 00:10:44,708 --> 00:10:47,041 I'm not. 133 00:10:47,041 --> 00:10:48,750 People in town are going to go mental. 134 00:10:48,750 --> 00:10:50,041 About an old pile of stones? 135 00:10:50,041 --> 00:10:51,833 Any one of them can come and see me. 136 00:10:51,833 --> 00:10:53,750 Da, you're putting William and his parents off their land. 137 00:10:53,750 --> 00:10:58,000 I was thinking that... you could run the job. 138 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 Tell them your name is on the side of that van. 139 00:11:02,000 --> 00:11:04,291 I'm alright. 140 00:11:04,291 --> 00:11:07,833 Grand. Then you pay me full rent for this mixer. 141 00:11:07,833 --> 00:11:10,541 Give me a lift. Get up in the fucking back. 142 00:11:40,458 --> 00:11:42,458 You a farmer now? 143 00:11:48,500 --> 00:11:51,541 Oh, we've been ringing you all morning. 144 00:11:51,541 --> 00:11:54,208 Was there a match today? 145 00:11:54,208 --> 00:11:56,000 You're away, man. 146 00:11:56,000 --> 00:11:58,291 You said you'd give me a wee lift home, 147 00:11:58,291 --> 00:12:01,125 or did you forget that, as well? 148 00:12:01,125 --> 00:12:02,875 What's that in your hand? 149 00:12:02,875 --> 00:12:04,500 Don't worry about what's in my hand. 150 00:12:04,500 --> 00:12:06,500 We thought you were dead. 151 00:12:06,500 --> 00:12:09,333 Yeah. So, who stood in for me? 152 00:12:09,333 --> 00:12:10,875 You probably needed two men in fairness. 153 00:12:10,875 --> 00:12:12,541 S.P. 154 00:12:12,541 --> 00:12:14,791 He can hardly run the length of himself. 155 00:12:14,791 --> 00:12:16,083 Sure, neither can you. 156 00:12:16,083 --> 00:12:17,791 S.P. is actually not a bad player. 157 00:12:17,791 --> 00:12:19,291 Well, did he score? 158 00:12:19,291 --> 00:12:21,291 No. Nobody scored except your man here. 159 00:12:21,291 --> 00:12:22,666 15 points. 160 00:12:22,666 --> 00:12:24,708 Oh, 15 points. That's impressive. 161 00:12:24,708 --> 00:12:28,000 How's it feel to go out with the wee king? 162 00:12:28,000 --> 00:12:30,291 Yeah, makes me feel like a queen, so it does. 163 00:12:30,291 --> 00:12:31,875 Oh, fuck away off, the pair of you. 164 00:12:31,875 --> 00:12:33,333 It does! It does! 165 00:12:35,583 --> 00:12:37,625 Your da need any help around he farm? 166 00:12:37,625 --> 00:12:39,208 I don't think so. Why? 167 00:12:39,208 --> 00:12:41,125 I heard his bull keeps breaking out. 168 00:12:41,125 --> 00:12:43,625 I could throw up a few fences for him if he wants. 169 00:12:47,166 --> 00:12:48,041 Oh, who died? 170 00:12:48,041 --> 00:12:50,291 Oh, for fuck sake. 171 00:12:50,291 --> 00:12:52,250 Have I made that joke before? 172 00:12:52,250 --> 00:12:53,750 Maybe once or twice Eugene, eh? 173 00:12:53,750 --> 00:12:55,250 Well, there is something that I heard. 174 00:12:55,250 --> 00:12:57,083 It's about your da being an undertaker. 175 00:12:57,083 --> 00:12:58,416 God forgive you. 176 00:12:58,416 --> 00:13:00,583 Oh. What was the score? 177 00:13:00,583 --> 00:13:02,541 Oh, we fucking hammered them, George. 178 00:13:02,541 --> 00:13:05,208 -Yeah, I was there. -He's a bullshitter, George. 179 00:13:05,208 --> 00:13:07,875 Sure, we all know that.You're working on a Saturday? 180 00:13:07,875 --> 00:13:10,541 Have to. My solicitors aren't cheap. 181 00:13:10,541 --> 00:13:12,000 And the bypass has us ruined. 182 00:13:12,000 --> 00:13:15,291 -And when do you have to be out? -Two months. 183 00:13:15,291 --> 00:13:17,166 Well, you know, room at my place 184 00:13:17,166 --> 00:13:18,750 if you need somewhere temporary. 185 00:13:18,750 --> 00:13:21,208 Oh, that house is livable is it, eh? 186 00:13:21,208 --> 00:13:24,208 Don't I fucking live in it? 187 00:13:24,208 --> 00:13:28,333 Here, George. You know the body and shit like that. 188 00:13:28,333 --> 00:13:30,500 Found more weird shit under the ground in me shed. 189 00:13:30,500 --> 00:13:32,458 How old do you reckon that is? 190 00:13:32,458 --> 00:13:34,125 Frigging Hamlet in a transit? 191 00:13:34,125 --> 00:13:35,750 What's a Hamlet? 192 00:13:35,750 --> 00:13:38,541 Oh, I -- I'm away in to help your ma with packing. 193 00:13:38,541 --> 00:13:40,291 The poor woman is probably demented. 194 00:13:40,291 --> 00:13:41,833 I don't know. 195 00:13:41,833 --> 00:13:44,500 People are usually in better shape when they get to me. 196 00:13:44,500 --> 00:13:46,708 -Worth anything? -I doubt it. 197 00:13:46,708 --> 00:13:48,500 I'm sure there are plenty of dead things 198 00:13:48,500 --> 00:13:50,625 in the ground around here if you want them. 199 00:13:50,625 --> 00:13:52,458 See you. 200 00:13:52,458 --> 00:13:55,125 Will you be in The Stoker later? 201 00:13:55,125 --> 00:13:57,541 I'll see you there. 202 00:13:57,541 --> 00:14:01,125 I want to chat to you about something. 203 00:14:28,291 --> 00:14:30,458 Aah! Ohh! 204 00:14:30,458 --> 00:14:31,833 Fuck are you at? 205 00:14:31,833 --> 00:14:33,166 Da, I'm having a shower! 206 00:14:33,166 --> 00:14:34,375 I know you're having a shower, 207 00:14:34,375 --> 00:14:35,666 but why are you having it here? 208 00:14:35,666 --> 00:14:37,083 There's still no hot water at my place. 209 00:14:37,083 --> 00:14:38,750 It's your disaster, cub. 210 00:14:38,750 --> 00:14:41,875 What's this dirty old head doing on my kitchen table? 211 00:14:41,875 --> 00:14:45,583 I found it in the ground under the shed. 212 00:14:45,583 --> 00:14:48,250 It might sound stupid, but do reckon ma's place 213 00:14:48,250 --> 00:14:50,750 is built on some kind of historical site? 214 00:14:50,750 --> 00:14:52,958 Geez, you know what the people are like in this town. 215 00:14:52,958 --> 00:14:55,041 Everybody's ground is on a historical site. 216 00:14:55,041 --> 00:14:58,375 I was thinking I could call a archaeologist or something. 217 00:14:58,375 --> 00:14:59,958 Maybe they'll pay me to dig. 218 00:14:59,958 --> 00:15:02,333 Is that your big plan, is it? 219 00:15:02,333 --> 00:15:04,375 It's a human head. 220 00:15:04,375 --> 00:15:06,041 Somebody's bound to be interested 221 00:15:06,041 --> 00:15:07,458 in finding out who it belongs to. 222 00:15:07,458 --> 00:15:09,500 It probably belongs to some pervert like you 223 00:15:09,500 --> 00:15:11,250 who had no work and starved to death. 224 00:15:11,250 --> 00:15:14,666 That house has been in your mother's family for generations. 225 00:15:14,666 --> 00:15:16,750 And she didn't leave it to you so you could tear it apart. 226 00:15:16,750 --> 00:15:20,083 Go out digging for skulls and fuck knows what else. 227 00:15:20,083 --> 00:15:23,500 You need some direction, Cope. 228 00:15:23,500 --> 00:15:26,083 What was the score? 229 00:15:26,083 --> 00:15:29,458 Oh, hammered them. William scored 15 points. 230 00:15:29,458 --> 00:15:32,291 Aye. Is that as good as I used to have? 231 00:15:32,291 --> 00:15:34,833 Aye. Mm-hmm. 232 00:15:34,833 --> 00:15:36,750 How'd you play? 233 00:15:36,750 --> 00:15:42,291 Me? Grand. Did alright. Right. 234 00:15:42,291 --> 00:15:43,958 Take it easy on the sauce tonight. 235 00:15:43,958 --> 00:15:46,083 Got mass in the morning. 236 00:15:46,083 --> 00:15:49,416 Aye. Just going for one. 237 00:15:56,416 --> 00:15:58,291 Hey!Hey! 238 00:16:05,875 --> 00:16:10,250 You're a wee shott.I'm leaving, Eugene. 239 00:16:10,250 --> 00:16:12,833 The fuck you mean you're leaving us? 240 00:16:12,833 --> 00:16:15,500 Oh, aye. It doesn't matter. 241 00:16:15,500 --> 00:16:17,625 I'm leaving Six Mile Hill. 242 00:16:17,625 --> 00:16:19,541 Eh? Where you going? 243 00:16:19,541 --> 00:16:22,125 Australia. 244 00:16:25,166 --> 00:16:27,875 What you going to do there? 245 00:16:27,875 --> 00:16:30,250 They build roads and houses there, too, you know? 246 00:16:30,250 --> 00:16:32,333 Big sharks who eat the balls off you, too, though. 247 00:16:32,333 --> 00:16:34,458 I cannot swim.Can you not? 248 00:16:34,458 --> 00:16:36,041 Well, if you're going to Australia -- 249 00:16:36,041 --> 00:16:38,250 Shh!I need a new gig. 250 00:16:38,250 --> 00:16:39,708 Thomas is doing my head in. 251 00:16:39,708 --> 00:16:42,291 I'm going to end up choking him on a shot glass. 252 00:16:42,291 --> 00:16:45,166 What are yous talking about? 253 00:16:45,166 --> 00:16:48,625 He's getting off about Francie. 254 00:16:48,625 --> 00:16:50,458 Of course he is. 255 00:16:50,458 --> 00:16:51,958 Ah, the old boy. 256 00:16:51,958 --> 00:16:53,708 Couldn't fucking listen to him. 257 00:16:58,625 --> 00:17:00,583 I'm just waiting for the right time. 258 00:17:14,583 --> 00:17:16,666 Are you alright to get home. 259 00:17:16,666 --> 00:17:19,500 Aye. I'll take, uh, the short cut 260 00:17:19,500 --> 00:17:21,083 through the field there, sure. 261 00:17:21,083 --> 00:17:22,291 Oh, have you a torch? 262 00:17:22,291 --> 00:17:29,333 No. And there's no need. Seriously. 263 00:17:29,333 --> 00:17:32,250 Come on. See if I have one in the van. 264 00:17:34,416 --> 00:17:35,833 Why don't you come with me? 265 00:17:35,833 --> 00:17:37,791 They wouldn't give a visa to a boy like me. 266 00:17:37,791 --> 00:17:40,041 I told you you should have went to university. 267 00:17:40,041 --> 00:17:42,125 Yeah, sure. If only I had your brains. 268 00:17:42,125 --> 00:17:43,583 Get you out this shit hole. 269 00:17:43,583 --> 00:17:45,208 Oh, come on. It's alright. 270 00:17:45,208 --> 00:17:47,750 You only like it here because it's easy. 271 00:17:47,750 --> 00:17:49,458 Well, it's not easy dragging you through this field, 272 00:17:49,458 --> 00:17:51,125 that's for sure. 273 00:17:51,125 --> 00:17:52,791 And you think that this where you're supposed to be 274 00:17:52,791 --> 00:17:55,750 because you've never bothered looking anywhere else. 275 00:17:58,000 --> 00:18:00,791 Well, aye, looking at Australia is well original. 276 00:18:00,791 --> 00:18:02,750 But I suppose you'll fit in with all the other wankers 277 00:18:02,750 --> 00:18:05,208 who think they're too good for home. 278 00:18:05,208 --> 00:18:08,833 Hey, stop being a card and tell Claire, or I will. 279 00:18:08,833 --> 00:18:12,375 Oh! 280 00:18:12,375 --> 00:18:15,750 Are you serious?Fucking -- 281 00:18:15,750 --> 00:18:17,583 This again? This again? 282 00:18:17,583 --> 00:18:20,083 Every fucking time you get drunk, man. 283 00:18:20,083 --> 00:18:22,583 You really need to stay off those shots. 284 00:18:22,583 --> 00:18:23,916 Fucking bastard! 285 00:18:27,958 --> 00:18:30,000 Jesus, man. 286 00:18:30,000 --> 00:18:32,125 Sorry, man. 287 00:18:32,125 --> 00:18:33,833 So you should be. 288 00:18:37,625 --> 00:18:41,791 Fucking stones are still sharp enough. 289 00:18:41,791 --> 00:18:44,875 Are you okay? 290 00:18:44,875 --> 00:18:46,875 Aye. 291 00:18:46,875 --> 00:18:48,333 Stings. 292 00:18:54,208 --> 00:18:56,333 Get out of that field! 293 00:19:08,958 --> 00:19:12,333 Get the fuck! 294 00:20:14,541 --> 00:20:17,333 He's saying he wants to take the body home. 295 00:20:17,333 --> 00:20:19,000 What? 296 00:20:19,000 --> 00:20:22,083 Is that even fucking legal? 297 00:20:22,083 --> 00:20:25,791 I don't think we'll be bringing up another undertaker anyway. 298 00:20:27,625 --> 00:20:29,833 Receive the Lord's blessing. 299 00:20:29,833 --> 00:20:32,708 The Lord bless you and watch over you. 300 00:20:32,708 --> 00:20:35,208 The Lord make his face to shine upon you. 301 00:20:42,291 --> 00:20:44,500 It'll be alright, pet. 302 00:21:03,541 --> 00:21:07,958 I'm sorry... for your trouble. 303 00:21:19,500 --> 00:21:22,041 Two pints of stout there, Thomas. 304 00:21:22,041 --> 00:21:23,833 Find someone else to drink, chief. 305 00:21:23,833 --> 00:21:25,416 What are the fuck are you talking about, Thomas? 306 00:21:25,416 --> 00:21:26,791 Give us a pair of pints. 307 00:21:26,791 --> 00:21:28,833 You Moffats are nothing but trouble. 308 00:21:28,833 --> 00:21:31,291 Not only did you get William killed, 309 00:21:31,291 --> 00:21:34,208 but you're doing the job that is going to ruin this town. 310 00:21:34,208 --> 00:21:36,833 The two of you should never have been in that field. 311 00:21:36,833 --> 00:21:39,250 I heard you was even going to toss the cairn. 312 00:21:39,250 --> 00:21:40,958 It's one of the only fucking reasons 313 00:21:40,958 --> 00:21:43,541 people come to this town. 314 00:21:43,541 --> 00:21:44,750 You're not welcome here anymore. 315 00:21:47,416 --> 00:21:49,500 Let's go. 316 00:21:49,500 --> 00:21:51,666 That's grand. 317 00:21:51,666 --> 00:21:56,000 Many a man had a drink with me, but you didn't. 318 00:21:56,000 --> 00:21:57,583 Nah, you know what? 319 00:21:57,583 --> 00:22:00,541 I wouldn't drink the piss in here, anyway. 320 00:22:00,541 --> 00:22:04,250 Better off drinking me own fucking piss. 321 00:22:04,250 --> 00:22:06,583 I'll never darken that prick's door again. You know that? 322 00:22:06,583 --> 00:22:08,041 Fucking yuppie cunt. 323 00:22:08,041 --> 00:22:11,375 Just where did you get this yob from? 324 00:22:11,375 --> 00:22:13,041 Found it outside me ma's house. 325 00:22:13,041 --> 00:22:15,583 Do you reckon it's a man or a woman? 326 00:22:15,583 --> 00:22:17,541 Yeah, sure. How could you tell? 327 00:22:17,541 --> 00:22:20,083 Well they say you can tell by the skull size. 328 00:22:20,083 --> 00:22:22,583 I don't know. 329 00:22:22,583 --> 00:22:23,916 I wouldn't worry meself 330 00:22:23,916 --> 00:22:25,416 about them pricks up the road, man. 331 00:22:25,416 --> 00:22:26,916 They're making a mountain out of a molehill. 332 00:22:26,916 --> 00:22:28,750 Come on S.P. William's dead, man. 333 00:22:28,750 --> 00:22:30,250 It's not your fault 334 00:22:30,250 --> 00:22:32,500 George Bogue can't handle his beast. 335 00:22:32,500 --> 00:22:34,875 Maybe I should go away. 336 00:22:34,875 --> 00:22:37,375 I wouldn't bother be bollocks. 337 00:22:37,375 --> 00:22:39,750 I've been out there, and there's nothing there. 338 00:22:39,750 --> 00:22:41,500 I still ended up in this kip. 339 00:22:41,500 --> 00:22:43,833 Sure, where would you even go? 340 00:22:43,833 --> 00:22:45,916 I don't know. 341 00:22:45,916 --> 00:22:49,083 Somewhere I could get a fresh start. 342 00:22:49,083 --> 00:22:52,000 You need money for that carry-on, chief. 343 00:22:52,000 --> 00:22:55,416 And unless you've got some job I don't know about... 344 00:23:22,583 --> 00:23:24,291 Did you put fucking diesel in that thing 345 00:23:24,291 --> 00:23:26,750 like I told you to?I was going to do it tonight. 346 00:23:26,750 --> 00:23:28,583 It's not doing any good Claire sitting there stalled. 347 00:23:28,583 --> 00:23:30,250 This is day 1, Eugene. 348 00:23:30,250 --> 00:23:31,416 We have 10 machines and 30 men 349 00:23:31,416 --> 00:23:32,791 on this site this time next week. 350 00:23:32,791 --> 00:23:34,625 It needs to be ready. 351 00:23:34,625 --> 00:23:36,916 And get that pile of stones tossed. 352 00:23:38,666 --> 00:23:40,250 Sorry for dropping you in it, 353 00:23:40,250 --> 00:23:41,625 but you know he is right, Eugene. 354 00:23:41,625 --> 00:23:43,375 Like, why didn't you put any fucking diesel 355 00:23:43,375 --> 00:23:45,000 in the fucking thing? 356 00:23:45,000 --> 00:23:46,833 You know, this is day 1. You ought to smarten up, cub. 357 00:23:46,833 --> 00:23:48,250 You're funny. And more than that, 358 00:23:48,250 --> 00:23:49,583 you poached me old dumper. 359 00:23:49,583 --> 00:23:51,666 Back to work. 360 00:23:55,541 --> 00:23:57,083 George. 361 00:23:57,083 --> 00:23:58,666 Eugene. 362 00:24:01,500 --> 00:24:03,291 How you doing? 363 00:24:03,291 --> 00:24:09,500 Oh...struggling on. 364 00:24:09,500 --> 00:24:12,416 How long you know your da was doing this job? 365 00:24:12,416 --> 00:24:14,166 There was nothing we could do, man. 366 00:24:14,166 --> 00:24:16,166 The government ruled on the bypass. 367 00:24:16,166 --> 00:24:18,750 Did you know the night William was killed? 368 00:24:18,750 --> 00:24:20,500 Were you keeping it a secret then? 369 00:24:23,791 --> 00:24:26,250 Look, I'm leaving soon. 370 00:24:26,250 --> 00:24:27,708 You won't have to see me anymore. 371 00:24:27,708 --> 00:24:29,375 Oh, maybe Pauline and I will do that. 372 00:24:29,375 --> 00:24:32,583 You know, next week, when we're thrown out of our house. 373 00:24:32,583 --> 00:24:35,500 Get a flat in the city. Start over. 374 00:24:35,500 --> 00:24:37,666 No kids or grandkids holding us back. 375 00:24:37,666 --> 00:24:39,291 What do you want me to say, George? 376 00:24:39,291 --> 00:24:40,916 What did you see here that night? 377 00:24:44,250 --> 00:24:48,375 Nothing. 378 00:24:48,375 --> 00:24:50,083 I'm going to give you some advice 379 00:24:50,083 --> 00:24:52,833 since I've known you since you were a wee boy. 380 00:24:52,833 --> 00:24:55,291 Don't toss this cairn, Eugene. 381 00:24:55,291 --> 00:24:58,208 You're not fucking cut out for all this. 382 00:25:14,000 --> 00:25:16,875 Gabriel, let's tear it down. 383 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 Not a chance, cub.What? 384 00:25:19,666 --> 00:25:21,916 I'm not going to be responsible. 385 00:25:21,916 --> 00:25:25,916 About what? Where's the cheeky old vampire? 386 00:25:25,916 --> 00:25:27,291 You actually mental? 387 00:25:27,291 --> 00:25:30,000 Eugene! What's the hold up here? 388 00:25:30,000 --> 00:25:31,375 No hold up. 389 00:25:31,375 --> 00:25:32,708 Go and put these in that dumper, you. 390 00:25:32,708 --> 00:25:35,458 You give him a hand. 391 00:26:14,916 --> 00:26:17,541 I'm actually a bit disappointed some fucker didn't jump out 392 00:26:17,541 --> 00:26:19,583 and try and bite our necks. 393 00:26:25,000 --> 00:26:27,208 You know what people in Six Mile Hill are like. 394 00:26:27,208 --> 00:26:29,625 They're going to be pissed off about us tossing the cairn. 395 00:26:29,625 --> 00:26:30,958 And the plant's so old, I don't think anyone would want 396 00:26:30,958 --> 00:26:32,916 to steal it, but you never know. 397 00:26:32,916 --> 00:26:35,041 They'll not get past me. 398 00:26:35,041 --> 00:26:37,166 Here. Will keep you warm. 399 00:26:37,166 --> 00:26:38,875 Thanks, Eugene. 400 00:26:38,875 --> 00:26:42,291 Sure, we all just need a hand up now and again. 401 00:26:42,291 --> 00:26:43,666 Enjoy it. 402 00:26:47,916 --> 00:26:50,000 So what will you do when you leave? 403 00:26:50,000 --> 00:26:52,375 Oh. Just hold on. 404 00:26:52,375 --> 00:26:54,958 Have you told Francie you're leaving? 405 00:26:54,958 --> 00:26:56,083 Are you mental? 406 00:26:56,083 --> 00:27:01,291 I just can't see you in Australia. 407 00:27:01,291 --> 00:27:05,625 But, William -- William I could see in Australia. 408 00:27:07,875 --> 00:27:10,458 Eugene, come on. 409 00:27:10,458 --> 00:27:12,875 I knew all about his plans. 410 00:27:12,875 --> 00:27:15,916 I don't blame you for what happened to him. 411 00:27:18,708 --> 00:27:22,708 Oh, God, you're ma was so good-looking. 412 00:27:22,708 --> 00:27:26,500 Did you ever -- Did you ever figure out if -- 413 00:27:26,500 --> 00:27:29,083 Whether she meant to do it? 414 00:27:29,083 --> 00:27:30,708 Aye. I don't know. 415 00:27:30,708 --> 00:27:33,541 None of us do. 416 00:27:33,541 --> 00:27:39,458 I know how it feels... kind of. 417 00:27:39,458 --> 00:27:40,750 How old were you again? 418 00:27:40,750 --> 00:27:46,166 7. Fuck. I still remember it, though. 419 00:27:46,166 --> 00:27:50,541 Stupid fucking thing. 420 00:27:50,541 --> 00:27:52,666 He was cutting sticks with a chain saw 421 00:27:52,666 --> 00:27:58,958 that he didn't know how to use, and... 422 00:27:58,958 --> 00:28:03,583 Oh, there was so much blood. I-I couldn't stop it. 423 00:28:03,583 --> 00:28:07,875 And...by the time I got back with a neighbor, 424 00:28:07,875 --> 00:28:12,791 um, h-he was gone. 425 00:28:12,791 --> 00:28:16,958 It's hard? 426 00:28:16,958 --> 00:28:21,208 Aye. 427 00:28:21,208 --> 00:28:25,791 How did Francie tell of it all? 428 00:28:25,791 --> 00:28:28,375 I don't know. 429 00:28:28,375 --> 00:28:31,541 We haven't talked about her since the day and hour she died. 430 00:28:49,166 --> 00:28:51,083 Hello? 431 00:28:57,458 --> 00:28:59,000 Hello? 432 00:29:26,500 --> 00:29:29,458 If you're here to protest, 433 00:29:29,458 --> 00:29:33,791 come back in the morning and speak with Francie. 434 00:29:33,791 --> 00:29:37,833 If you have the balls. 435 00:29:37,833 --> 00:29:39,916 You hear me?! 436 00:30:09,708 --> 00:30:12,000 Did you not tell Charlie to get them gates open first thing? 437 00:30:12,000 --> 00:30:13,375 I did. 438 00:30:13,375 --> 00:30:15,583 Then why in Jesus' name are they not open? 439 00:30:15,583 --> 00:30:18,458 Anymore, I don't have the energy. 440 00:30:18,458 --> 00:30:22,583 Come on! Right the fuck! 441 00:30:22,583 --> 00:30:25,708 Did you take much soup last night? 442 00:30:25,708 --> 00:30:27,291 Aye, just a couple. 443 00:30:27,291 --> 00:30:31,625 So did you and Claire... you know? 444 00:30:31,625 --> 00:30:35,125 Fuck away off. 445 00:30:35,125 --> 00:30:37,625 Eugene, I need to go and see the client. 446 00:30:37,625 --> 00:30:39,750 Are you happy enough to run the site? 447 00:30:39,750 --> 00:30:41,041 Aye, cool. 448 00:30:41,041 --> 00:30:44,166 I guess I'm in charge. 449 00:30:44,166 --> 00:30:45,916 You're sacked. 450 00:30:45,916 --> 00:30:49,041 Eugene! Come and look at this! 451 00:31:03,250 --> 00:31:05,666 Someone here is having a laugh. 452 00:31:08,083 --> 00:31:12,166 You think it was Charlie? 453 00:31:12,166 --> 00:31:14,750 Charlie! 454 00:31:14,750 --> 00:31:18,000 He's not here. 455 00:31:18,000 --> 00:31:20,583 Just... get to work. 456 00:31:20,583 --> 00:31:23,833 Find him passed out somewhere. 457 00:31:23,833 --> 00:31:25,500 I'll find him. 458 00:31:43,500 --> 00:31:45,541 Charlie?! 459 00:31:50,125 --> 00:31:53,291 Charlie?! 460 00:31:53,291 --> 00:31:56,541 The fucking bastard. 461 00:32:03,791 --> 00:32:05,583 What's going on here, Eugene? 462 00:32:05,583 --> 00:32:07,875 Were you guys using buckets and spades all fucking day? 463 00:32:07,875 --> 00:32:09,750 Did you build that cairn back up? 464 00:32:09,750 --> 00:32:11,291 No. Well, who did? 465 00:32:11,291 --> 00:32:13,041 That mad drunk you hired to watch the place? 466 00:32:13,041 --> 00:32:15,083 It could have been anyone from town da, 467 00:32:15,083 --> 00:32:16,583 but I reckon we should just leave it. 468 00:32:16,583 --> 00:32:18,416 I've figured out a way we can bypass it 469 00:32:18,416 --> 00:32:19,708 if we just shift everything. 470 00:32:19,708 --> 00:32:21,416 You're an engineer now? 471 00:32:21,416 --> 00:32:22,916 You know, two months ago, you were a farmer. 472 00:32:22,916 --> 00:32:24,166 Well, you put me in charge. 473 00:32:24,166 --> 00:32:25,500 Now we're three days behind. 474 00:32:25,500 --> 00:32:28,291 Look, I'm just trying to help. 475 00:32:28,291 --> 00:32:30,708 If you don't want me to, fine. I don't have to be here. 476 00:32:30,708 --> 00:32:32,041 You got somewhere else you want to be at? 477 00:32:32,041 --> 00:32:33,500 Maybe. 478 00:32:33,500 --> 00:32:34,958 Very good. Take Charlie home. 479 00:32:34,958 --> 00:32:36,208 I might pull in a bit of overtime 480 00:32:36,208 --> 00:32:37,541 to get this job back on track. 481 00:32:37,541 --> 00:32:39,000 Charlie's not here, man. 482 00:32:39,000 --> 00:32:42,666 How are you doing, Charlie? 483 00:32:42,666 --> 00:32:46,750 Dead on, Francie. 484 00:32:46,750 --> 00:32:49,333 And, so, your tracking him down has taken all blasting day. 485 00:32:49,333 --> 00:32:51,875 Jesus! Charlie, what happened? 486 00:32:53,250 --> 00:32:56,750 I-I-I don't know. 487 00:32:56,750 --> 00:32:59,416 You were probably loaded and fell. 488 00:32:59,416 --> 00:33:01,458 Eugene, get him off my site and get him checked out. 489 00:33:01,458 --> 00:33:03,000 He's a death trap. 490 00:33:03,000 --> 00:33:05,833 I'll run this job myself. 491 00:33:18,666 --> 00:33:22,791 What the hell happened, Charlie? 492 00:33:22,791 --> 00:33:26,250 Something turned in the evening, Eugene. 493 00:33:36,916 --> 00:33:40,291 Jesus! Oh, fuck! 494 00:33:43,166 --> 00:33:44,416 Francie, what happened? 495 00:33:44,416 --> 00:33:46,041 Has he made shite of the van? 496 00:33:46,041 --> 00:33:48,833 Eugene, you okay? 497 00:33:48,833 --> 00:33:50,083 Check his head there. 498 00:33:50,083 --> 00:33:54,541 Francie? 499 00:33:54,541 --> 00:33:56,375 You made shit with the fucking van! 500 00:33:56,375 --> 00:33:58,291 That drive shaft's banjaxed. 501 00:33:58,291 --> 00:34:00,625 That wee fucker tried to bite me. 502 00:34:06,250 --> 00:34:11,458 Okay. Let's just get off the site. 503 00:34:11,458 --> 00:34:14,375 You've a job three days behind, you've wrecked the van, 504 00:34:14,375 --> 00:34:16,250 now you want to leave the site sitting wide open. 505 00:34:16,250 --> 00:34:17,708 Why don't we just do ourselves a favor 506 00:34:17,708 --> 00:34:19,666 and drive the whole thing into the fucking lake. 507 00:34:19,666 --> 00:34:22,041 There's something really, really wrong with him, Da. 508 00:34:22,041 --> 00:34:25,416 Something even more wrong? It keeps busting my good lamps! 509 00:34:27,833 --> 00:34:30,541 Fuck. 510 00:34:30,541 --> 00:34:34,000 Charlie? 511 00:34:34,000 --> 00:34:36,125 Charlie?! 512 00:34:36,125 --> 00:34:38,166 If you bust now, then I swear to Christ 513 00:34:38,166 --> 00:34:40,166 I will take into you like a good day's work! 514 00:34:43,666 --> 00:34:45,833 Jesus. Gabriel! 515 00:34:45,833 --> 00:34:47,833 Is that Charlie? 516 00:34:47,833 --> 00:34:49,708 Did you see how fast he moved? 517 00:34:49,708 --> 00:34:51,958 I've never seen anything like that. 518 00:34:51,958 --> 00:34:54,375 Hang on. When you said he tried to bite you? 519 00:34:54,375 --> 00:34:56,541 Aye.Like a -- Like a -- Like a... 520 00:34:56,541 --> 00:34:58,250 Like a cunt. 521 00:34:58,250 --> 00:34:59,875 You come with me and bring something to swing. 522 00:34:59,875 --> 00:35:01,666 You stay here and get that dumper started. 523 00:35:01,666 --> 00:35:03,291 I want to help!Don't argue, Eugene. 524 00:35:03,291 --> 00:35:06,750 This is serious. I'm in charge here. 525 00:35:06,750 --> 00:35:09,041 Gabriel! We're coming, lad! 526 00:35:09,041 --> 00:35:11,000 Keys? On the table. 527 00:35:11,000 --> 00:35:13,458 Charlie? 528 00:35:13,458 --> 00:35:16,000 Fuck. Fucking light. 529 00:35:16,000 --> 00:35:17,791 I know they're over here. 530 00:35:17,791 --> 00:35:20,000 S.P. is always fucking moving shit. 531 00:35:25,958 --> 00:35:28,000 Fucking S.P. 532 00:35:37,291 --> 00:35:38,708 Fuck me! 533 00:35:43,125 --> 00:35:45,166 Fuck off me, you bastard! 534 00:35:48,541 --> 00:35:51,208 Why is he damaging the fucking lights, do you think? 535 00:35:51,208 --> 00:35:53,500 You know how pricey them bulbs are? 536 00:35:53,500 --> 00:35:56,333 Oh, sweet Christ. 537 00:35:56,333 --> 00:35:59,291 It's a lump of hard hat. 538 00:35:59,291 --> 00:36:03,916 You shit! 539 00:36:36,625 --> 00:36:39,125 Fuck. Yeah. 540 00:36:39,125 --> 00:36:42,000 Oh, Jesus Christ! 541 00:36:46,916 --> 00:36:48,416 Did you get the dumper started? 542 00:36:48,416 --> 00:36:50,291 We're dealing with serious crack here, son. 543 00:36:50,291 --> 00:36:52,208 We found Charlie.Where is the fucker? 544 00:36:52,208 --> 00:36:53,500 Stone dead. 545 00:36:53,500 --> 00:36:54,708 What?! 546 00:36:56,666 --> 00:36:59,083 Jesus! 547 00:37:02,291 --> 00:37:04,500 Is that my new pole? 548 00:37:22,083 --> 00:37:25,458 Fucking sick of this monster shit! 549 00:37:38,875 --> 00:37:42,625 Don't just stand there looking at me! Come on! 550 00:37:58,375 --> 00:38:00,333 That is disgusting. 551 00:38:00,333 --> 00:38:03,250 Uh-huh.Maybe he was on drugs. 552 00:38:03,250 --> 00:38:05,000 I took the coke once. 553 00:38:05,000 --> 00:38:09,875 Got into six different scraps, didn't feel a thing. 554 00:38:09,875 --> 00:38:12,791 That doesn't look like drugs. 555 00:38:12,791 --> 00:38:15,291 What if it's the cairn? 556 00:38:15,291 --> 00:38:19,125 Like we -- we found it built up exactly the way it was 557 00:38:19,125 --> 00:38:21,208 and then Charlie doesn't show up until night and attacks us. 558 00:38:21,208 --> 00:38:22,541 Aye, but if that was the problem, 559 00:38:22,541 --> 00:38:23,791 wouldn't he have burned up when the pole 560 00:38:23,791 --> 00:38:25,250 went through his heart? 561 00:38:25,250 --> 00:38:26,916 Yeah. Wouldn't he have some fangs or some shit? 562 00:38:26,916 --> 00:38:29,166 Maybe he was gonna grow some.Wake up, Eugene. 563 00:38:29,166 --> 00:38:30,958 He's not got no fangs. 564 00:38:30,958 --> 00:38:32,708 That bastard's just full drunk. 565 00:38:34,875 --> 00:38:37,750 Oh, come on. Like, what are we supposed to do about this? 566 00:38:37,750 --> 00:38:40,416 We might need holy water. 567 00:38:40,416 --> 00:38:42,250 What is water supposed to do about this?! 568 00:38:42,250 --> 00:38:44,416 Where's she going? 569 00:38:44,416 --> 00:38:47,333 Or maybe give him back his heart, S.P. 570 00:38:47,333 --> 00:38:49,000 Throw it in. 571 00:38:49,000 --> 00:38:52,250 Oh, fuck! That's the best yet. 572 00:38:53,500 --> 00:38:55,083 Da?! 573 00:38:55,083 --> 00:38:56,791 I don't know what to do! I don't know what to do! 574 00:38:56,791 --> 00:38:58,541 You never know what to do. 575 00:39:05,625 --> 00:39:08,041 That's the job there. Good job, Claire. 576 00:39:08,041 --> 00:39:10,416 That'll put an end to the fucking mischief. 577 00:39:12,125 --> 00:39:14,708 Da. S.P. 578 00:39:14,708 --> 00:39:18,083 Sweet Christ on the cross, what is it gonna take? 579 00:39:18,083 --> 00:39:23,125 Stones, Claire! We need more weight! 580 00:39:23,125 --> 00:39:24,833 Fucking bastard. 581 00:39:39,083 --> 00:39:42,625 This is going to take some explaining. 582 00:39:42,625 --> 00:39:46,958 We'll tell the cops our security guard was high on drugs, 583 00:39:46,958 --> 00:39:48,708 and we buried him after he killed our digger driver 584 00:39:48,708 --> 00:39:50,166 with a hard hat. 585 00:39:50,166 --> 00:39:52,125 Do you think they'll buy it? 586 00:39:52,125 --> 00:39:54,875 Eh, "He turned into a vampire," 587 00:39:54,875 --> 00:39:57,083 doesn't kind of sound right, does it? 588 00:39:57,083 --> 00:39:58,416 There's nothing about this tells me 589 00:39:58,416 --> 00:40:00,000 we're dealing with a vampire. 590 00:40:00,000 --> 00:40:01,791 I see him stay alive for a couple of minutes after you -- 591 00:40:01,791 --> 00:40:06,500 Da, we're not dealing with two fucking dead hens here! 592 00:40:06,500 --> 00:40:08,833 Look, we all love to take the piss 593 00:40:08,833 --> 00:40:12,083 out of tourists for coming here, yeah? 594 00:40:12,083 --> 00:40:15,083 But the night William died, I saw something weird. 595 00:40:15,083 --> 00:40:16,750 His blood was getting sucked down 596 00:40:16,750 --> 00:40:18,291 into the earth under the cairn 597 00:40:18,291 --> 00:40:20,125 like there was something under there drinking it. 598 00:40:22,458 --> 00:40:25,041 Maybe it was Abhartach drinking it. 599 00:40:25,041 --> 00:40:27,541 Maybe he's still alive down there in the fucking dirt. 600 00:40:31,041 --> 00:40:33,708 So, what? The stones were just there to hold him down? 601 00:40:33,708 --> 00:40:35,916 You mean the stones you just moved? 602 00:40:40,833 --> 00:40:41,875 Fuck! 603 00:40:41,875 --> 00:40:43,000 Whose foot's that? 604 00:40:43,000 --> 00:40:44,250 Fuck this! I'm out! 605 00:40:55,500 --> 00:40:58,416 Get out of the fucking road! 606 00:40:58,416 --> 00:41:01,583 -Get in here! -What the fuck is going on?! 607 00:41:01,583 --> 00:41:03,458 We'll explain in a minute, George! 608 00:41:03,458 --> 00:41:05,458 You the keys to this door handy? 609 00:41:05,458 --> 00:41:08,291 Fucking spinning. There's a vampire on my site, 610 00:41:08,291 --> 00:41:10,041 and the whore's is headed this way! 611 00:41:10,041 --> 00:41:12,250 Have you boys been sniffing diesel fumes? 612 00:41:12,250 --> 00:41:16,375 Charlie and Gabriel are dead, George. 613 00:41:16,375 --> 00:41:17,791 I'm calling the police. 614 00:41:17,791 --> 00:41:21,583 What did I say about the keys, George?! 615 00:41:21,583 --> 00:41:27,250 All these people are gonna have to jam this door. 616 00:41:27,250 --> 00:41:30,500 Come on, S.P.! 617 00:41:30,500 --> 00:41:33,083 Hey. 618 00:41:33,083 --> 00:41:35,875 How are you doing, Pauline? 619 00:41:35,875 --> 00:41:37,541 What happened to her? 620 00:41:37,541 --> 00:41:40,291 What do you think? She got worse after the funeral. 621 00:41:40,291 --> 00:41:42,708 Look, I know this sounds mental, 622 00:41:42,708 --> 00:41:44,958 but we might have let Abhartach out of the ground. 623 00:41:44,958 --> 00:41:46,583 Shut up, Eugene! 624 00:41:46,583 --> 00:41:49,708 Don't you think we've had enough to deal with? 625 00:41:49,708 --> 00:41:51,333 It isn't coming yet. 626 00:41:51,333 --> 00:41:53,666 Aye. Maybe your vampire stayed in the dirt. 627 00:41:53,666 --> 00:41:55,583 Or maybe he's gone to town. 628 00:41:55,583 --> 00:41:57,291 What? For a pint in The Stoker? 629 00:41:57,291 --> 00:41:59,541 Right. Eugene, we need a plan. 630 00:42:06,750 --> 00:42:09,083 Six Mile Hill. 631 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 Al... it's Eugene Moffat. 632 00:42:11,666 --> 00:42:13,791 What's the crack, lad? 633 00:42:13,791 --> 00:42:16,916 Uh, not much just... I need to report something. 634 00:42:16,916 --> 00:42:19,291 You should really ring 999 first, 635 00:42:19,291 --> 00:42:21,916 but anyway go ahead. 636 00:42:21,916 --> 00:42:23,916 What do I say? 637 00:42:25,875 --> 00:42:28,041 Let me talk to him. 638 00:42:28,041 --> 00:42:30,541 I saw somebody hanging about the town earlier. 639 00:42:30,541 --> 00:42:33,458 You're right to call in. What were they doing? 640 00:42:33,458 --> 00:42:35,208 Being kind of creepy and suspicious. 641 00:42:35,208 --> 00:42:36,958 Probably worth checking it out. 642 00:42:36,958 --> 00:42:38,958 Where did you see this from? The front window of The Stoker? 643 00:42:38,958 --> 00:42:40,833 I'm barred from The Stoker. 644 00:42:40,833 --> 00:42:43,666 Ah. So, what did this person look like? 645 00:42:45,916 --> 00:42:53,333 Uh, he was tall with... dark skin. 646 00:42:57,000 --> 00:42:58,416 That's not a crime, Eugene. 647 00:42:58,416 --> 00:43:00,416 We are a welcoming community, and -- 648 00:43:00,416 --> 00:43:02,000 Just go out and take a look around the town, okay? 649 00:43:02,000 --> 00:43:03,666 Promise me. 650 00:43:03,666 --> 00:43:07,416 I suppose I could go stretch my legs. 651 00:43:07,416 --> 00:43:10,250 He's fucking useless. We need to check this ourselves. 652 00:43:10,250 --> 00:43:12,166 George, can I have the keys to your Jeep? 653 00:43:12,166 --> 00:43:13,375 Absolutely not. 654 00:43:13,375 --> 00:43:14,500 I'll drive her. 655 00:43:16,125 --> 00:43:17,916 Thanks, George. All the best. 656 00:43:17,916 --> 00:43:20,125 S.P., fuck off. 657 00:43:20,125 --> 00:43:21,375 Fucking useless calling the police. 658 00:43:21,375 --> 00:43:23,541 Shotgun!Fucking S.P.! 659 00:43:27,583 --> 00:43:29,833 Never learn. 660 00:43:29,833 --> 00:43:32,041 Go straight to your parents house, Francie, please. 661 00:43:36,708 --> 00:43:39,625 Shit. 662 00:43:39,625 --> 00:43:41,333 Where are you going?What'd he forget? 663 00:43:41,333 --> 00:43:43,833 See, that's the same. 664 00:43:47,125 --> 00:43:49,125 Charlie's drink? 665 00:43:49,125 --> 00:43:50,916 When is that cub ever gonna get himself sorted? 666 00:43:50,916 --> 00:43:53,666 Jesus Christ. 667 00:43:53,666 --> 00:43:55,375 George? 668 00:44:14,875 --> 00:44:18,458 What's going on, Eugene? 669 00:44:18,458 --> 00:44:20,625 The dirty bastard. 670 00:44:20,625 --> 00:44:23,458 Do you reckon that's for the barbecue or something? 671 00:44:28,125 --> 00:44:30,000 You steal my Jeep, and I still can't get rid of you. 672 00:44:30,000 --> 00:44:31,416 And why is there a bottle of Charlie's 673 00:44:31,416 --> 00:44:33,166 cheap sauce in your Jeep? 674 00:44:33,166 --> 00:44:34,791 Now, you'd be too highfalutin to drink it, wouldn't you? 675 00:44:34,791 --> 00:44:36,500 I don't know what you're talking about. 676 00:44:36,500 --> 00:44:38,208 I've had enough of this shit. 677 00:44:38,208 --> 00:44:39,750 Look, you're gonna answer the fucking question 678 00:44:39,750 --> 00:44:40,958 or I'm going to -- 679 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 Hold on, George. Hold on. 680 00:44:42,583 --> 00:44:45,375 I'm not going to let you hurt me. 681 00:44:45,375 --> 00:44:47,666 Maybe just calm down, George, okay? 682 00:44:47,666 --> 00:44:49,250 I know we've all wanted to shoot Francie 683 00:44:49,250 --> 00:44:53,416 at one point or another, but now -- now is not the time. 684 00:44:53,416 --> 00:44:57,375 I'll give you a choice, Eugene. 685 00:44:57,375 --> 00:45:01,000 You can turn around and walk away... 686 00:45:01,000 --> 00:45:04,791 or you can stay and find out the truth. 687 00:45:08,416 --> 00:45:10,083 You'll not be the same again. 688 00:45:10,083 --> 00:45:12,625 I doubt we'll be the same again anyhow, George. 689 00:45:12,625 --> 00:45:14,875 What's one more bit of old madness, huh? 690 00:45:14,875 --> 00:45:17,791 I'm asking Eugene. 691 00:45:21,041 --> 00:45:24,041 I want to know. 692 00:45:24,041 --> 00:45:28,333 Do you remember the good room? 693 00:45:28,333 --> 00:45:30,416 The good room? 694 00:45:30,416 --> 00:45:32,500 Me and William were never allowed in there. 695 00:45:35,416 --> 00:45:37,916 Well, you can go in now. 696 00:45:43,583 --> 00:45:45,958 Da. 697 00:47:08,083 --> 00:47:10,708 Well? Any crack? 698 00:47:19,250 --> 00:47:23,333 William's down there. 699 00:47:41,916 --> 00:47:44,166 How about a cup of tea? 700 00:47:56,250 --> 00:47:57,541 The fuck you doing? 701 00:47:57,541 --> 00:47:59,375 Well, is it sore? 702 00:47:59,375 --> 00:48:01,125 Of course it's sore. It was neck surgery. 703 00:48:01,125 --> 00:48:03,291 Well, you zigged when you should've zagged. 704 00:48:03,291 --> 00:48:05,250 Aye, you try to play on our team without William Bogue. 705 00:48:05,250 --> 00:48:07,208 See how well you do. 706 00:48:07,208 --> 00:48:08,458 And you think you're supposed to be mixing that 707 00:48:08,458 --> 00:48:11,625 with the medication? 708 00:48:11,625 --> 00:48:13,291 Doctors are assholes. 709 00:48:23,208 --> 00:48:25,000 What are you looking at, mate? 710 00:48:27,625 --> 00:48:30,083 Hey, pervert. Me and her are just friends. 711 00:48:30,083 --> 00:48:31,500 You're not going to see anything. 712 00:48:31,500 --> 00:48:33,833 What? 713 00:48:33,833 --> 00:48:36,125 My stitches just popped. 714 00:48:36,125 --> 00:48:37,750 You're proper stoned. 715 00:48:43,333 --> 00:48:46,000 Brian? 716 00:48:46,000 --> 00:48:48,041 Brian, get up. 717 00:48:48,041 --> 00:48:50,250 Brian? 718 00:48:50,250 --> 00:48:52,666 Brian, get up. 719 00:48:55,250 --> 00:48:57,375 Brian, get up! 720 00:49:06,333 --> 00:49:09,458 I'm not sure where to start. 721 00:49:09,458 --> 00:49:10,833 Maybe with a biscuit or two. 722 00:49:10,833 --> 00:49:13,708 Fuck off, S.P. 723 00:49:13,708 --> 00:49:18,291 What happened after he died? 724 00:49:18,291 --> 00:49:21,000 I wanted to prepare him for burial myself. 725 00:49:26,083 --> 00:49:27,750 Please. 726 00:49:27,750 --> 00:49:31,833 Please just hand this job to someone else. 727 00:49:31,833 --> 00:49:34,833 I don't want anyone else doing this. 728 00:49:34,833 --> 00:49:39,000 Please! Please! Please! Please! Please! 729 00:49:39,000 --> 00:49:41,166 Please! Please! Please! 730 00:49:41,166 --> 00:49:43,416 Oh, please! No! 731 00:49:50,208 --> 00:49:53,708 Jesus, it must have been some shock. 732 00:49:53,708 --> 00:49:56,208 No, it was no big fucking deal, Francie. 733 00:49:56,208 --> 00:49:58,041 And what happened next George? 734 00:49:58,041 --> 00:50:03,541 He was weak...so I locked him in the good room. 735 00:50:03,541 --> 00:50:06,125 He was hungry, so I gave him meat. 736 00:50:06,125 --> 00:50:12,208 It wasn't enough. 737 00:50:12,208 --> 00:50:13,708 I knew what he wanted. 738 00:50:13,708 --> 00:50:16,500 Dad! Dad! Dad! 739 00:50:22,250 --> 00:50:26,375 I wanted to put an end to it. 740 00:50:26,375 --> 00:50:28,791 But I couldn't. 741 00:50:28,791 --> 00:50:31,208 Is it an infection? 742 00:50:31,208 --> 00:50:36,291 It comes up through the grave and into the stones somehow. 743 00:50:36,291 --> 00:50:40,041 I pulled a piece of it out of William's hand. 744 00:50:40,041 --> 00:50:43,125 This isn't Dracula. 745 00:50:43,125 --> 00:50:46,958 People don't get turned from a fucking bite. 746 00:50:46,958 --> 00:50:52,208 They get turned by the stones from Abhartach's grave. 747 00:50:52,208 --> 00:50:57,916 I don't know. It's all a bit fucking mad. 748 00:50:57,916 --> 00:50:59,791 It's my fault. 749 00:51:04,125 --> 00:51:08,541 Obviously, we couldn't move house anymore 750 00:51:08,541 --> 00:51:13,916 with a fucking vampire son locked in the good room. 751 00:51:13,916 --> 00:51:19,375 I had to put a stop to the road. 752 00:51:19,375 --> 00:51:22,708 I infected Charlie with a stone from the cairn. 753 00:51:27,875 --> 00:51:32,833 If Charlie attacked the site, work would be shut down. 754 00:51:40,875 --> 00:51:42,875 That's all I could think of. 755 00:51:42,875 --> 00:51:44,583 Jesus Christ, George, I've known you for 20 years, 756 00:51:44,583 --> 00:51:46,166 and you were going to kill me? 757 00:51:46,166 --> 00:51:47,916 That's all you're going to take from the story? 758 00:51:47,916 --> 00:51:49,875 I am sort of offended meself. 759 00:51:49,875 --> 00:51:51,916 I haven't even known you that long. 760 00:51:51,916 --> 00:51:54,083 What would you do if it was your son? 761 00:51:54,083 --> 00:51:56,166 Jesus, I'd have him put down. 762 00:51:56,166 --> 00:51:58,541 Cheers, Francie. 763 00:51:58,541 --> 00:52:01,625 That's not your son, though, George. 764 00:52:01,625 --> 00:52:05,083 William was a good person. He was happy. 765 00:52:05,083 --> 00:52:09,333 Aye, that's true. He was a loyal sort of boy. 766 00:52:09,333 --> 00:52:10,875 The kind you could always count on him to give you 767 00:52:10,875 --> 00:52:13,875 a wee kick in the ass if you weren't doing your best. 768 00:52:13,875 --> 00:52:16,666 Aye, he never tried to weasel out of a round. 769 00:52:16,666 --> 00:52:19,333 Fuck knows if that thing would even buy you a pint. 770 00:52:31,250 --> 00:52:33,958 He'd always use good manners when he was over at ours. 771 00:52:36,041 --> 00:52:39,250 And that's it? 772 00:52:39,250 --> 00:52:40,958 What? 773 00:52:40,958 --> 00:52:43,916 That's all you remember about him? 774 00:52:43,916 --> 00:52:45,208 Well, what do you want? 775 00:52:45,208 --> 00:52:47,916 The cub had good fucking manners. 776 00:52:47,916 --> 00:52:51,750 H-He'd a great right foot. 777 00:52:51,750 --> 00:52:58,500 Probably the best right foot any man ever had in Six Mile Hill. 778 00:52:58,500 --> 00:53:01,750 You were awful good friends to him. 779 00:53:01,750 --> 00:53:04,208 I miss having yous about the place. 780 00:53:04,208 --> 00:53:07,500 Sure. I suppose we're here now. 781 00:53:07,500 --> 00:53:10,958 Uh, yeah. This is lovely. 782 00:53:10,958 --> 00:53:12,875 Fuck up, S.P. 783 00:53:12,875 --> 00:53:16,416 He can't stay like this, George. You know that, right? 784 00:53:20,625 --> 00:53:23,625 I don't know what I'm supposed to do. 785 00:53:33,916 --> 00:53:37,125 I don't know what I'm supposed to do. 786 00:53:37,125 --> 00:53:39,958 I don't know. 787 00:53:49,125 --> 00:53:51,500 You're alright, junior. Y-You're alright. 788 00:53:51,500 --> 00:53:52,916 You're alright. You're alright, junior. 789 00:53:52,916 --> 00:53:56,166 You're dead on. Good man. 790 00:53:56,166 --> 00:53:59,250 Give me that fucking thing there.Eugene: Jesus, da! 791 00:53:59,250 --> 00:54:01,708 We need to leave. 792 00:54:04,875 --> 00:54:07,166 How do you work this fucking thing? 793 00:54:07,166 --> 00:54:08,791 Wait. 794 00:54:13,125 --> 00:54:15,416 Help me. 795 00:54:15,416 --> 00:54:17,333 I want me balls. 796 00:54:17,333 --> 00:54:23,416 Please help me finish this... for William. 797 00:54:23,416 --> 00:54:28,541 Oh, fuck. I'll help you. 798 00:54:28,541 --> 00:54:31,250 Aye, me, too. 799 00:54:36,500 --> 00:54:40,458 I moved to the wrong fucking town. 800 00:54:40,458 --> 00:54:44,833 What, uh -- 801 00:54:44,833 --> 00:54:47,666 What are we doing? 802 00:54:47,666 --> 00:54:49,625 We need better weapons. 803 00:54:49,625 --> 00:54:51,500 Sure, you'll kill fuck all with this shite. 804 00:54:51,500 --> 00:54:53,208 What about sunlight. 805 00:54:53,208 --> 00:54:55,750 I mean, that is the number-one vampire killer, surely. 806 00:54:55,750 --> 00:54:57,833 Are there any ideas in there? 807 00:54:57,833 --> 00:54:59,666 The problem with this book is it's fiction. 808 00:54:59,666 --> 00:55:04,958 What's in there and what's out there is reality. 809 00:55:04,958 --> 00:55:08,125 And the reality is you can't kill these things. 810 00:55:08,125 --> 00:55:09,916 A stake through the heart will weaken them, 811 00:55:09,916 --> 00:55:11,375 but to really stop them, 812 00:55:11,375 --> 00:55:13,375 you have to bury them under the earth 813 00:55:13,375 --> 00:55:15,583 and pile the grave with stones. 814 00:55:15,583 --> 00:55:18,666 That's a load of old shit. 815 00:55:18,666 --> 00:55:23,750 What about decapitation? 816 00:55:23,750 --> 00:55:25,375 What? 817 00:55:25,375 --> 00:55:27,791 He's hardly gonna grow a new fucking head, is he? 818 00:55:27,791 --> 00:55:30,291 No, like, he's right. He's right. 819 00:55:30,291 --> 00:55:31,875 Aye, and if it works on William, 820 00:55:31,875 --> 00:55:34,041 it might fucking work on Abhartach. 821 00:55:34,041 --> 00:55:37,875 Aye. How do we do it? 822 00:55:37,875 --> 00:55:40,625 I'm definitely not going into that room near that man. 823 00:55:45,000 --> 00:55:47,916 What sort of tools have you got, George? 824 00:55:59,416 --> 00:56:01,541 You're doing nothing. Come on, like. 825 00:56:01,541 --> 00:56:03,791 What are you doing?Security. 826 00:56:06,583 --> 00:56:07,958 No Abhartach? 827 00:56:07,958 --> 00:56:09,500 Fuck him. 828 00:56:09,500 --> 00:56:12,416 What did you call your man that buried Abhartach 829 00:56:12,416 --> 00:56:14,125 the first time? Cahan. 830 00:56:14,125 --> 00:56:16,208 Well, he was able to put our friend in the ground, 831 00:56:16,208 --> 00:56:17,958 and he didn't even have electricity. 832 00:56:17,958 --> 00:56:19,625 And what if he thinks Cahan's still alive? 833 00:56:19,625 --> 00:56:21,708 He'd want to be a pretty stupid fucking vampire, 834 00:56:21,708 --> 00:56:23,333 now wouldn't he? 835 00:56:23,333 --> 00:56:24,791 Well, maybe he'll tear the town apart 836 00:56:24,791 --> 00:56:28,208 looking for someone who isn't there. 837 00:56:28,208 --> 00:56:30,708 So, everything is still quiet, like? 838 00:56:30,708 --> 00:56:32,291 Nothing strange going on? 839 00:56:32,291 --> 00:56:34,041 I'm serious Eugene. If you call me again, 840 00:56:34,041 --> 00:56:35,458 I'm going to plant drugs on you 841 00:56:35,458 --> 00:56:37,208 and throw you to the mercy of the court. 842 00:56:39,000 --> 00:56:41,208 Wanker. 843 00:56:41,208 --> 00:56:42,750 Is it solid down there then? 844 00:56:42,750 --> 00:56:44,458 Solid as a rock.Are you sure now? 845 00:56:44,458 --> 00:56:45,916 because I don't want this here coming through the side 846 00:56:45,916 --> 00:56:47,500 and taking a bedroom to me. 847 00:56:47,500 --> 00:56:49,541 Geez, he'd be doing us all a favor. 848 00:56:49,541 --> 00:56:51,583 For fuck's sake. 849 00:56:58,041 --> 00:57:00,541 We need someone to throw him out. 850 00:57:00,541 --> 00:57:02,791 I can do that. 851 00:57:02,791 --> 00:57:05,458 No, da. 852 00:57:05,458 --> 00:57:08,208 What is William going to care if you're there? 853 00:57:15,875 --> 00:57:19,833 Be quick, alright? 854 00:57:19,833 --> 00:57:21,500 Be careful. 855 00:57:47,875 --> 00:57:52,041 Well, ballbag, you're looking well. 856 00:57:54,791 --> 00:57:57,375 You want to come out for a bit? 857 00:57:57,375 --> 00:57:59,250 Yeah? 858 00:58:30,125 --> 00:58:33,000 Well, if you want to do some killing, here I am. 859 00:58:33,000 --> 00:58:35,333 The fuck's going on? 860 00:58:35,333 --> 00:58:39,041 It was my fault, man. Everybody knows it. 861 00:58:44,500 --> 00:58:46,666 What are you doing, Claire? 862 00:58:46,666 --> 00:58:48,583 Just trust me. 863 00:59:04,291 --> 00:59:06,458 Come to me, pet. 864 00:59:10,250 --> 00:59:12,333 No! No! 865 00:59:22,666 --> 00:59:24,541 Fucking go! 866 00:59:44,583 --> 00:59:46,666 Goodbye, son. 867 00:59:51,208 --> 00:59:51,958 Oh, fuck. 868 01:02:38,625 --> 01:02:41,083 The fucker got me. 869 01:02:44,333 --> 01:02:46,625 Oh, Christ, S.P.! 870 01:02:51,791 --> 01:02:53,916 I'm done. I'm done. I'm done. I'm done. 871 01:02:53,916 --> 01:02:56,333 No. No. No. You're fine. 872 01:02:56,333 --> 01:02:59,333 Don't get all fucking melancholy on me now, will you? 873 01:03:01,708 --> 01:03:04,708 I had a good enough ol' run. 874 01:03:04,708 --> 01:03:08,916 I got to fight some vampires. Not many men can say that. 875 01:03:08,916 --> 01:03:13,375 I'm sorry, S.P.It's not your fault. 876 01:03:13,375 --> 01:03:15,625 You're a wild man for taking the blame. 877 01:03:15,625 --> 01:03:24,958 You know that? 878 01:03:24,958 --> 01:03:28,083 Tell me da he was right, will you? 879 01:03:28,083 --> 01:03:30,666 About what, lad? 880 01:03:30,666 --> 01:03:33,000 He always said I had no ambition 881 01:03:33,000 --> 01:03:34,625 and would probably die in front of the telly 882 01:03:34,625 --> 01:03:37,875 with a can of beer in me hand. 883 01:03:51,541 --> 01:03:53,125 Fuck it. 884 01:03:53,125 --> 01:03:55,750 At least it's not a heart attack. 885 01:04:07,333 --> 01:04:09,500 No. 886 01:04:19,208 --> 01:04:23,708 How much more are we supposed to take? 887 01:04:23,708 --> 01:04:26,875 I mean, this is insane. 888 01:04:26,875 --> 01:04:28,500 One mate dead in here, and the other down there 889 01:04:28,500 --> 01:04:30,750 nailed into a fucking coffin. 890 01:04:33,708 --> 01:04:35,208 And the town's probably dead by now, 891 01:04:35,208 --> 01:04:37,125 and it's all my fucking fault. 892 01:04:40,708 --> 01:04:45,333 Seriously, what is the point of any of this?! 893 01:04:45,333 --> 01:04:47,166 This is shit, alright? 894 01:04:47,166 --> 01:04:50,916 I don't want to listen to crap like this. 895 01:04:50,916 --> 01:04:53,541 He was just trying, cub, and you're fucking whining 896 01:04:53,541 --> 01:04:56,666 and about to give up on him. 897 01:04:56,666 --> 01:05:00,791 The job's not finished yet, alright? 898 01:05:00,791 --> 01:05:02,791 Oh, Christ. 899 01:05:42,166 --> 01:05:45,500 I'm sorry about everything. 900 01:06:13,666 --> 01:06:15,333 The fuck? 901 01:06:23,125 --> 01:06:25,458 Elliot. I think I have a -- 902 01:07:00,875 --> 01:07:03,458 I'll the go get the keys to the dumper. 903 01:08:02,000 --> 01:08:04,291 Mom! 904 01:08:04,291 --> 01:08:08,583 No, she's breathing. Check on James. 905 01:08:08,583 --> 01:08:10,166 Mom. 906 01:08:10,166 --> 01:08:13,333 There's a few people like this in the same shape. 907 01:08:13,333 --> 01:08:15,583 And Brian McCauley's lying face down in the gutter, 908 01:08:15,583 --> 01:08:17,458 blood flowing into the sewers. 909 01:08:17,458 --> 01:08:18,875 Aye, but why are we not bleeding? 910 01:08:18,875 --> 01:08:20,500 He probably needs to be close. 911 01:08:20,500 --> 01:08:21,833 Like he's been going through the town, 912 01:08:21,833 --> 01:08:23,291 and the blood's following him. 913 01:08:23,291 --> 01:08:24,666 Aye, but where is he? 914 01:08:24,666 --> 01:08:26,291 Maybe there's some sort of an old lair 915 01:08:26,291 --> 01:08:27,833 where this is all flowing to. 916 01:08:27,833 --> 01:08:29,583 Uh, that'd be paved over a long time ago. 917 01:08:29,583 --> 01:08:31,875 He killed a lot of people, so maybe there are remains -- 918 01:08:31,875 --> 01:08:35,458 bodies, bones. 919 01:08:35,458 --> 01:08:37,458 Shite. What? 920 01:08:37,458 --> 01:08:39,041 I know where it is. 921 01:08:39,041 --> 01:08:40,666 I'm staying with them. 922 01:08:40,666 --> 01:08:42,708 Claire, we'll be back shortly. 923 01:08:42,708 --> 01:08:44,458 This'll hopefully not be a big job. 924 01:08:44,458 --> 01:08:45,708 Come on, Francie. 925 01:08:45,708 --> 01:08:47,791 Where the fuck are we going? Eugene?! 926 01:08:47,791 --> 01:08:48,958 Eugene -- 927 01:08:48,958 --> 01:08:51,250 I'm going to Ma's house. 928 01:08:51,250 --> 01:08:53,250 That was his lair. 929 01:08:53,250 --> 01:08:55,208 That's why there were so many bones in the ground. 930 01:08:55,208 --> 01:08:56,750 What? 931 01:08:56,750 --> 01:08:58,791 He's draining blood out of people in the town somehow 932 01:08:58,791 --> 01:09:00,625 and I bet you it's going there. 933 01:09:00,625 --> 01:09:01,875 Why? 934 01:09:01,875 --> 01:09:04,125 Because he's hungry, and he's pissed off. 935 01:09:04,125 --> 01:09:05,625 If I'd been in the ground that long, 936 01:09:05,625 --> 01:09:07,458 I'd just want to sit in the house and drink, as well. 937 01:09:07,458 --> 01:09:08,833 Of course you would. 938 01:09:08,833 --> 01:09:10,333 Aye, well, the only difference is 939 01:09:10,333 --> 01:09:11,708 if Abhartach binges all night, 940 01:09:11,708 --> 01:09:14,458 the whole town's gonna be dead as fuck. 941 01:09:14,458 --> 01:09:17,541 Come on. 942 01:09:17,541 --> 01:09:19,708 Fuck this. 943 01:09:26,375 --> 01:09:29,250 Da. 944 01:09:29,250 --> 01:09:31,416 Door. 945 01:09:46,416 --> 01:09:49,083 Right fucking mad. 946 01:09:58,083 --> 01:10:00,291 I don't think he's here. 947 01:10:04,625 --> 01:10:06,666 What about up there? 948 01:10:54,291 --> 01:10:56,333 Are you close? 949 01:10:56,333 --> 01:10:58,250 That's what it is. We're too close. 950 01:10:58,250 --> 01:11:01,583 Okay. Mom, get up. 951 01:11:01,583 --> 01:11:04,041 Okay. James, I'll come back for you. 952 01:11:04,041 --> 01:11:07,458 I can't promise that I will, but I promise I'll try. 953 01:11:07,458 --> 01:11:09,750 Come on. That's it. Come on. 954 01:11:57,166 --> 01:11:59,833 She was some character. 955 01:11:59,833 --> 01:12:00,958 Aye, she was. 956 01:12:04,541 --> 01:12:09,958 I miss her... every day. 957 01:12:09,958 --> 01:12:13,375 Me, too, Da. 958 01:12:13,375 --> 01:12:16,166 I just want to stop being angry at her. 959 01:12:18,500 --> 01:12:20,333 Just remember the good times. 960 01:12:26,625 --> 01:12:28,583 You're 100% right. 961 01:12:36,708 --> 01:12:38,000 Mom's maiden name. 962 01:12:38,000 --> 01:12:41,541 O'Cain. 963 01:12:41,541 --> 01:12:44,416 Cahan. 964 01:12:44,416 --> 01:12:48,833 She always said she had chieftain blood. 965 01:12:48,833 --> 01:12:51,375 I suppose that means you do, as well. 966 01:12:58,458 --> 01:13:01,083 What the fuck are you at? 967 01:13:01,083 --> 01:13:02,625 I thought you were giving me a hug. 968 01:13:02,625 --> 01:13:04,125 What, are you 5 years of age? 969 01:13:04,125 --> 01:13:07,416 Your arm's bleeding. Come here. 970 01:13:07,416 --> 01:13:10,833 A fucking hug. 971 01:13:10,833 --> 01:13:14,000 Shit. Da, he's close. 972 01:13:14,000 --> 01:13:15,666 Aye, and he's gonna be looking for you. 973 01:13:15,666 --> 01:13:18,041 'Cause I suppose you're the big chieftain now. 974 01:13:21,541 --> 01:13:24,125 What? 975 01:13:24,125 --> 01:13:26,500 That's as much as it's gonna affect you? 976 01:13:26,500 --> 01:13:28,125 I'm made of fucking harder stuff than most, cub. 977 01:13:59,250 --> 01:14:01,750 -What the fuck was that? -Aah! 978 01:14:56,458 --> 01:14:58,500 Hey, boy. 979 01:15:03,541 --> 01:15:05,458 Thanks bit of fuck. 980 01:15:11,000 --> 01:15:13,708 Wake up. Wake up! 981 01:15:17,208 --> 01:15:19,208 Come on. You're alright. 982 01:15:19,208 --> 01:15:22,541 What happened?You fainted. 983 01:15:22,541 --> 01:15:24,625 My jaw's fucking killing me. 984 01:15:24,625 --> 01:15:27,166 Must have hit it on the ground when you fainted. 985 01:15:27,166 --> 01:15:29,291 Did you punch me? 986 01:15:29,291 --> 01:15:32,458 It really feels like you punched me. 987 01:15:32,458 --> 01:15:35,041 Why in the name of Jesus would I punch you? 988 01:15:35,041 --> 01:15:38,291 No, it's over. I got the fucker. 989 01:15:48,916 --> 01:15:52,833 Aah! You dirty damping bastard! 990 01:15:52,833 --> 01:15:54,666 Da! 991 01:16:14,250 --> 01:16:17,666 Da, can you walk?I can hobble! 992 01:16:17,666 --> 01:16:20,000 Good enough. 993 01:16:20,000 --> 01:16:22,250 Oh no. 994 01:16:28,625 --> 01:16:31,500 Ah! Fuck! Get off me! 995 01:16:31,500 --> 01:16:33,833 Fuck! 996 01:16:33,833 --> 01:16:35,791 How's the leg? 997 01:16:40,958 --> 01:16:44,541 Come on. 998 01:16:44,541 --> 01:16:47,083 Look. Come on. We need to get him into the sun. 999 01:16:47,083 --> 01:16:48,958 Come on, Da. 1000 01:17:03,208 --> 01:17:11,500 Just get back, Da. Just get back, Da. 1001 01:17:11,500 --> 01:17:14,791 Aah, fuck! 1002 01:17:14,791 --> 01:17:16,791 Da! Fuck! 1003 01:17:19,666 --> 01:17:22,666 Da, could you not see the hole?! 1004 01:17:25,833 --> 01:17:27,875 Come on. Aah! 1005 01:17:29,750 --> 01:17:31,875 Bloody hell. 1006 01:17:31,875 --> 01:17:35,041 I've got to try. Come on. Come on. 1007 01:17:38,083 --> 01:17:40,833 Shh, Francie. Shh. 1008 01:18:05,583 --> 01:18:07,291 Burn, you bastard. 1009 01:18:09,625 --> 01:18:12,250 Oh, shite. 1010 01:18:14,666 --> 01:18:16,625 Sunlight doesn't work, either. 1011 01:18:16,625 --> 01:18:19,791 George was right, we just can't kill this cunt. 1012 01:19:06,125 --> 01:19:07,791 Look, we'll bury the bastard here 1013 01:19:07,791 --> 01:19:09,250 and put him back in the ground. 1014 01:19:09,250 --> 01:19:10,500 It's the only thing that'll work. 1015 01:19:10,500 --> 01:19:12,166 Don't do this. 1016 01:19:14,291 --> 01:19:15,833 Fuck. 1017 01:19:21,041 --> 01:19:22,958 Francie. Francie! 1018 01:19:22,958 --> 01:19:26,875 I'm not leaving you here, just helped me think. 1019 01:19:26,875 --> 01:19:30,458 I just need a fucking weapon, something to weaken him. 1020 01:19:40,541 --> 01:19:44,500 What about that? 1021 01:19:44,500 --> 01:19:46,083 No way. 1022 01:19:46,083 --> 01:19:49,125 It's only in that leg. It's fucked anyway. 1023 01:20:04,083 --> 01:20:06,250 I'm sorry, Da! 1024 01:21:30,083 --> 01:21:34,208 Da! Da! Da! 1025 01:21:34,208 --> 01:21:36,333 Francie. Come on, Da. 1026 01:21:36,333 --> 01:21:38,125 Fuck. 1027 01:21:59,375 --> 01:22:01,458 Cheers, Francie. 1028 01:22:05,916 --> 01:22:08,000 How's it going? 1029 01:22:27,208 --> 01:22:30,666 Dracula? Oh, aye, I read it. 1030 01:22:30,666 --> 01:22:32,583 It turns out sunlight can't actually kill him. 1031 01:22:32,583 --> 01:22:35,541 No? It was invented by some German director 1032 01:22:35,541 --> 01:22:37,583 like 20 years after the book was written, 1033 01:22:37,583 --> 01:22:39,666 I guess you learn something new every day. 1034 01:22:39,666 --> 01:22:41,541 Aye. 1035 01:22:41,541 --> 01:22:44,625 Glad to see you're filling your days productively anyway. 1036 01:22:44,625 --> 01:22:46,375 Claire, this is important shit for me to know. 1037 01:22:46,375 --> 01:22:48,208 It is? 1038 01:22:48,208 --> 01:22:49,625 One more for the road? 1039 01:22:49,625 --> 01:22:51,500 My taxi will be here in a minute. 1040 01:22:54,791 --> 01:22:58,083 Well, you'll have a great time. 1041 01:22:58,083 --> 01:22:59,708 Show the others how it's done. 1042 01:22:59,708 --> 01:23:02,208 Oh, I will. 1043 01:23:02,208 --> 01:23:03,583 Sure, I'll be back in a year. 1044 01:23:03,583 --> 01:23:05,583 You can come see the house then. 1045 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 Aye? It's totally livable now. 1046 01:23:07,625 --> 01:23:10,041 Brand-new kitchen, the like. 1047 01:23:10,041 --> 01:23:11,500 I'll even cook you dinner or something. 1048 01:23:11,500 --> 01:23:13,083 Definitely, yeah. 1049 01:23:13,083 --> 01:23:15,333 Try to avoid all those poisonous snakes and spiders, 1050 01:23:15,333 --> 01:23:17,000 and I'll come back home. 1051 01:23:17,000 --> 01:23:19,541 Get taken out by your fucking cooking. 1052 01:23:19,541 --> 01:23:21,333 Hilarious. Yeah. 1053 01:23:24,625 --> 01:23:27,541 Good bye, Eugene. 1054 01:23:27,541 --> 01:23:30,041 Hey, good luck, Claire. 1055 01:24:16,291 --> 01:24:18,250 That's the new living room done. 1056 01:24:21,333 --> 01:24:24,375 You did a good job on the wiring. 1057 01:24:24,375 --> 01:24:25,958 I don't know how the fuck what where you hung 1058 01:24:25,958 --> 01:24:28,041 that hall door, though. 1059 01:24:28,041 --> 01:24:30,333 I fixed it anyway.Ah, cheers, Da. 1060 01:24:30,333 --> 01:24:32,458 I left you a bit of stone from that fireplace. 1061 01:24:32,458 --> 01:24:34,708 Your granddad must have put that in. 1062 01:24:34,708 --> 01:24:36,666 So, what else has to be done? 1063 01:24:36,666 --> 01:24:38,375 Just take it easy. Come on. 1064 01:24:38,375 --> 01:24:43,583 Peg leg, Eugene. I'm not fucking dead. 1065 01:24:43,583 --> 01:24:47,083 Anyway, plenty of time left in the day yet. 1066 01:24:47,083 --> 01:24:51,500 Seriously, Da? Just go and enjoy your weekend. 1067 01:24:51,500 --> 01:24:53,666 Will I see you at the match tomorrow? 1068 01:24:53,666 --> 01:24:55,875 Aye, might take a run down. 1069 01:24:59,208 --> 01:25:02,333 She'll be happy, the luck you have in the place. 1070 01:25:04,458 --> 01:25:06,000 Aye, she would. 1071 01:25:08,791 --> 01:25:11,500 See you later, cub. 1072 01:25:11,500 --> 01:25:13,083 See you, Francie. 1072 01:25:14,305 --> 01:26:14,695 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 76474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.