All language subtitles for Blood is Blood

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:06,540 (deep ominous music) 2 00:01:11,205 --> 00:01:14,208 (phone ringing out) 3 00:01:15,543 --> 00:01:17,511 - [Voiceover] Hey you've reached Jess, leave me a message 4 00:01:17,511 --> 00:01:18,979 and I'll get back to you as soon as I can. 5 00:01:18,979 --> 00:01:20,514 - Fuck! 6 00:01:20,514 --> 00:01:23,184 (ominous music) 7 00:01:25,986 --> 00:01:26,820 - Crew? 8 00:01:27,988 --> 00:01:30,791 (woman screaming) 9 00:01:30,791 --> 00:01:33,461 (ominous music) 10 00:01:50,911 --> 00:01:53,247 (murmuring) 11 00:02:02,089 --> 00:02:03,023 - [Man] Thanks. 12 00:02:03,023 --> 00:02:04,758 - [Man] That was beautiful! 13 00:02:04,758 --> 00:02:07,027 (laughter) 14 00:02:08,929 --> 00:02:12,065 Just before people die, they see their life 15 00:02:12,065 --> 00:02:13,601 flash before their eyes. 16 00:02:13,601 --> 00:02:15,503 What are you thinking right now, huh? 17 00:02:15,503 --> 00:02:17,037 (screaming) 18 00:02:17,037 --> 00:02:18,372 Fuck. 19 00:02:18,372 --> 00:02:22,543 (screaming) (menacing music) 20 00:02:51,205 --> 00:02:55,042 (discordant disturbing music) 21 00:04:00,874 --> 00:04:04,278 (laughter and murmuring) 22 00:04:08,282 --> 00:04:10,951 (glass ringing) 23 00:04:13,621 --> 00:04:16,290 - So I'm not that good at giving toasts 24 00:04:16,290 --> 00:04:19,927 So I thought I'd just tell a story. 25 00:04:19,927 --> 00:04:23,597 I was seven so Crew must have been 15 or so? 26 00:04:25,032 --> 00:04:29,403 So I get on my bike and I follow Crew to the theater, 27 00:04:29,403 --> 00:04:32,139 and there he is standing outside, 28 00:04:33,541 --> 00:04:37,110 and all of a sudden this girl comes up out of nowhere 29 00:04:37,110 --> 00:04:41,281 and she gives him this big hug, and it made me so mad. 30 00:04:43,417 --> 00:04:45,586 I thought to myself, "Who is this girl, 31 00:04:45,586 --> 00:04:46,820 "and why does she think she can 32 00:04:46,820 --> 00:04:49,957 "just come up and hug my brother?" 33 00:04:49,957 --> 00:04:51,659 So naturally I'm gonna go up and I'm gonna 34 00:04:51,659 --> 00:04:53,727 punch her in the face, right? 35 00:04:53,727 --> 00:04:55,396 (laughter) 36 00:04:55,396 --> 00:04:58,999 And then I saw the look on my brother's face. 37 00:04:58,999 --> 00:05:02,436 He was so happy, he was literally glowing. 38 00:05:04,338 --> 00:05:07,341 I had never seen him look like that. 39 00:05:10,644 --> 00:05:13,313 Now this would be a great story 40 00:05:13,313 --> 00:05:17,485 if I could tell you that that girl was Sara, but it wasn't, 41 00:05:21,121 --> 00:05:22,956 and it would be an even better story 42 00:05:22,956 --> 00:05:25,258 if I could tell you that I see that look 43 00:05:25,258 --> 00:05:29,029 on Crew's face all the time now, but I don't, 44 00:05:32,500 --> 00:05:36,404 because the look I see on Crew's face now when he's 45 00:05:36,404 --> 00:05:40,574 with Sara so surpasses that look it's not even funny. 46 00:05:42,309 --> 00:05:44,044 I thought I knew what it looked like 47 00:05:44,044 --> 00:05:47,214 to see my brother happy, but I didn't. 48 00:05:48,616 --> 00:05:49,883 Not until Sara. 49 00:05:52,520 --> 00:05:56,690 I am wishing you a long life of love, happiness and joy, 50 00:06:00,461 --> 00:06:03,397 and I know that our parents are looking down on us 51 00:06:03,397 --> 00:06:06,133 and they're so proud of you Crew, 52 00:06:07,568 --> 00:06:11,071 and they would absolutely love Sara. 53 00:06:11,071 --> 00:06:11,905 Cheers. 54 00:06:13,040 --> 00:06:14,241 And if you think I'm doing this again 55 00:06:14,241 --> 00:06:16,009 at your wedding you're kidding yourself. 56 00:06:16,009 --> 00:06:18,278 (laughter) 57 00:06:19,613 --> 00:06:21,449 - Thank you all so much for being here tonight 58 00:06:21,449 --> 00:06:25,619 and joining us for this wonderful, wonderful occasion. 59 00:06:26,620 --> 00:06:27,455 Thank you. 60 00:06:27,455 --> 00:06:29,423 - [Guests] Cheers. 61 00:06:29,423 --> 00:06:32,359 (guests murmuring) 62 00:07:06,727 --> 00:07:09,797 (gentle piano music) 63 00:07:12,800 --> 00:07:14,067 - Nicely done Brie. 64 00:07:14,067 --> 00:07:15,769 I was kinda worried there for a minute. 65 00:07:15,769 --> 00:07:18,271 - [Brie] You think they're convinced? 66 00:07:18,271 --> 00:07:19,339 - Her? 67 00:07:19,339 --> 00:07:20,173 Yeah. 68 00:07:21,041 --> 00:07:21,975 Him? 69 00:07:21,975 --> 00:07:23,276 I'm not so sure. 70 00:07:28,248 --> 00:07:30,551 I love when we get together just as a family. 71 00:07:30,551 --> 00:07:32,352 (laughter) 72 00:07:32,352 --> 00:07:33,621 Let's get one with just the girls. 73 00:07:33,621 --> 00:07:37,124 (camera shutter snapping) 74 00:07:38,526 --> 00:07:39,627 - [Sara] All right here let me take one of you guys, 75 00:07:39,627 --> 00:07:41,128 just the siblings. 76 00:07:42,395 --> 00:07:43,430 One, two. 77 00:07:43,430 --> 00:07:44,565 (camera shutter snapping) 78 00:07:44,565 --> 00:07:45,799 - [Daniel] I think I blinked, 79 00:07:45,799 --> 00:07:49,537 and on that note I am gonna head out guys. 80 00:07:49,537 --> 00:07:50,470 - [Crew] You're leaving? 81 00:07:50,470 --> 00:07:51,972 - [Daniel] Yeah, I'm beat. 82 00:07:51,972 --> 00:07:53,874 Got an early start so I'm gonna head out. 83 00:07:53,874 --> 00:07:54,742 Bye guys, 84 00:07:54,742 --> 00:07:55,576 - Bye Daniel. 85 00:07:55,576 --> 00:07:56,944 - [Daniel] Bye. 86 00:07:56,944 --> 00:07:57,778 - Hey. 87 00:08:08,055 --> 00:08:12,726 - I don't wanna hear any prenuptial copulation tonight. 88 00:08:12,726 --> 00:08:14,294 - Oh you don't have to worry about that. 89 00:08:14,294 --> 00:08:16,730 Your brother here is an absolute gentleman. 90 00:08:16,730 --> 00:08:18,065 - Really? 91 00:08:18,065 --> 00:08:19,332 Is that so. 92 00:08:19,332 --> 00:08:21,068 - [Sara] He's very old fashioned. 93 00:08:21,068 --> 00:08:22,435 - To the contrary. 94 00:08:22,435 --> 00:08:24,404 Being a gentleman is always in fashion. 95 00:08:24,404 --> 00:08:25,238 - Oh. 96 00:08:27,374 --> 00:08:28,208 - Cute. 97 00:08:30,210 --> 00:08:31,745 - When are you moving in Sara? 98 00:08:31,745 --> 00:08:34,815 - [Sara] Not until after the wedding. 99 00:08:40,387 --> 00:08:42,322 - I made you something. 100 00:08:44,858 --> 00:08:45,693 - Oh, wow. 101 00:08:47,360 --> 00:08:48,195 Thank you. 102 00:08:49,663 --> 00:08:51,298 You know that's so funny, Crew gave me one of these 103 00:08:51,298 --> 00:08:53,734 the first night we met. 104 00:08:53,734 --> 00:08:54,568 - Really? 105 00:08:54,568 --> 00:08:55,468 Is that so? 106 00:08:56,870 --> 00:08:58,138 - He's so cute. 107 00:08:59,272 --> 00:09:00,107 Thank you. 108 00:09:04,745 --> 00:09:07,715 - Looks like the night's just getting started. 109 00:09:07,715 --> 00:09:09,282 - [Sara] You gotta teach me how to make these. 110 00:09:09,282 --> 00:09:10,217 - It's not that hard. 111 00:09:10,217 --> 00:09:11,151 (camera shutter snapping) 112 00:09:11,151 --> 00:09:13,320 You're welcome, you deserve it. 113 00:09:13,320 --> 00:09:14,688 - I love it. 114 00:09:14,688 --> 00:09:18,558 (dramatic music) (camera shutter snapping) 115 00:09:18,558 --> 00:09:21,494 (zipper unzipping) 116 00:09:30,638 --> 00:09:32,205 I love you so much. 117 00:09:36,409 --> 00:09:38,045 - You're making it hard to be a gentleman. 118 00:09:38,045 --> 00:09:40,380 (chuckling) 119 00:09:49,923 --> 00:09:51,524 I'll be right back. 120 00:10:01,635 --> 00:10:04,304 (water running) 121 00:10:12,713 --> 00:10:16,549 (deep ominous music building) 122 00:10:19,820 --> 00:10:21,388 - I mean I can't do it. 123 00:10:21,388 --> 00:10:24,224 I can't go out there and put a big fake smile on my face 124 00:10:24,224 --> 00:10:27,895 and pretend I'm okay with this when I'm not. 125 00:10:28,729 --> 00:10:29,562 - Brie. 126 00:10:30,463 --> 00:10:32,599 He's gonna marry Sara. 127 00:10:32,599 --> 00:10:35,335 Nothing you can say or do is gonna change that. 128 00:10:35,335 --> 00:10:37,237 So why can't you just be happy for him? 129 00:10:37,237 --> 00:10:41,208 - Because she's a lying manipulative two-faced bitch, 130 00:10:41,208 --> 00:10:43,143 and he deserves better. 131 00:10:44,845 --> 00:10:46,947 - She's not a bitch, 132 00:10:46,947 --> 00:10:50,517 and even if she was it isn't your decision. 133 00:10:53,987 --> 00:10:57,791 - Yeah well, I don't have to condone it. 134 00:10:57,791 --> 00:10:59,960 - Yes you do, he's our brother. 135 00:10:59,960 --> 00:11:01,061 - Not anymore. 136 00:11:02,595 --> 00:11:04,698 Not since he replaced me. 137 00:11:06,934 --> 00:11:09,136 He replaced all of us. 138 00:11:09,136 --> 00:11:12,039 - He's not replacing anyone. 139 00:11:12,039 --> 00:11:13,673 So what if he's getting married, 140 00:11:13,673 --> 00:11:16,143 he's still our brother no matter what. 141 00:11:16,143 --> 00:11:18,345 - Right, blood is blood. 142 00:11:18,345 --> 00:11:19,179 - Exactly. 143 00:11:30,657 --> 00:11:33,326 (ominous music) 144 00:11:35,428 --> 00:11:38,098 (sighs heavily) 145 00:11:40,167 --> 00:11:41,634 You okay? 146 00:11:41,634 --> 00:11:42,469 - Yeah. 147 00:11:45,705 --> 00:11:47,207 Just these images. 148 00:11:49,943 --> 00:11:53,046 Think I really gotta go see that guy. 149 00:11:54,214 --> 00:11:55,115 Think I got a better look at the one 150 00:11:55,115 --> 00:11:57,117 on the bottom this time. 151 00:11:58,218 --> 00:12:00,120 Pretty sure it was you. 152 00:12:01,121 --> 00:12:02,622 - That's pleasant. 153 00:12:04,925 --> 00:12:09,096 So it's Sara in the polka dot dress standing over me? 154 00:12:11,431 --> 00:12:12,933 - Yeah I think so. 155 00:12:13,967 --> 00:12:16,469 It's kinda too blurry to tell. 156 00:12:17,604 --> 00:12:18,839 - [Jess] Well if you keep having them 157 00:12:18,839 --> 00:12:22,342 then I'll take you to see that doctor myself. 158 00:12:26,579 --> 00:12:29,616 (ominous music) 159 00:12:29,616 --> 00:12:30,450 - Jess. 160 00:12:32,385 --> 00:12:33,386 Jess come on. 161 00:12:33,386 --> 00:12:37,157 (clamorous disturbing music) 162 00:12:41,394 --> 00:12:43,730 (screaming) 163 00:12:55,242 --> 00:12:57,911 (clock ticking) 164 00:12:59,512 --> 00:13:03,616 (clamorous disturbing music) (screaming) 165 00:13:11,424 --> 00:13:13,360 (glass shatters) 166 00:13:13,360 --> 00:13:17,530 (clamorous disturbing music) (screaming) 167 00:13:21,734 --> 00:13:26,273 (gurgling) (breathing heavily) 168 00:13:26,273 --> 00:13:29,609 (groaning and gurgling) 169 00:13:32,980 --> 00:13:35,648 (ominous music) 170 00:13:37,150 --> 00:13:38,351 - Oh my God! 171 00:13:38,351 --> 00:13:39,887 Oh my God Crew! 172 00:13:39,887 --> 00:13:41,488 Crew can you hear me! 173 00:13:41,488 --> 00:13:42,555 Oh my God no! 174 00:13:44,091 --> 00:13:46,326 Oh my God Crew no no no no! 175 00:13:49,997 --> 00:13:52,332 (screaming) 176 00:13:53,700 --> 00:13:54,534 - Get off me! 177 00:13:54,534 --> 00:13:56,236 Get off me! 178 00:13:56,236 --> 00:13:57,337 Get off me! 179 00:13:57,337 --> 00:13:59,406 - I need some help in here! 180 00:13:59,406 --> 00:14:00,974 - Get off me! 181 00:14:00,974 --> 00:14:01,808 No, no! 182 00:14:04,144 --> 00:14:04,978 Get off! 183 00:14:09,049 --> 00:14:11,718 (birds calling) 184 00:14:21,828 --> 00:14:23,430 You look good Jess. 185 00:14:25,598 --> 00:14:26,599 - You don't. 186 00:14:27,500 --> 00:14:29,636 Sorry, I'm just being honest. 187 00:14:29,636 --> 00:14:31,371 Sisterly prerogative. 188 00:14:41,949 --> 00:14:44,784 - I thought Daniel may come today. 189 00:14:45,752 --> 00:14:49,056 I haven't seen him in so long. 190 00:14:49,056 --> 00:14:51,424 I wish he'd come visit. 191 00:14:51,424 --> 00:14:54,261 - Well you know how he is. 192 00:14:54,261 --> 00:14:57,164 It only got worse after everything. 193 00:15:00,467 --> 00:15:03,403 - Can I talk to you about something? 194 00:15:07,240 --> 00:15:09,076 I've been seeing Crew, 195 00:15:10,643 --> 00:15:12,612 but like how he was that night, 196 00:15:12,612 --> 00:15:15,115 in those scrubs and that mask. 197 00:15:17,217 --> 00:15:19,386 - So you're hallucinating? 198 00:15:24,191 --> 00:15:25,858 - I mean I guess so. 199 00:15:28,495 --> 00:15:31,398 - [Jess] Well have you told anyone? 200 00:15:32,299 --> 00:15:34,667 - Yeah I told Sprague. 201 00:15:34,667 --> 00:15:36,869 - [Jess] And what'd she say? 202 00:15:36,869 --> 00:15:38,538 - She upped my meds. 203 00:15:43,076 --> 00:15:45,979 - And you're flushing them? 204 00:15:45,979 --> 00:15:48,481 Stop, I want you to come home. 205 00:15:51,985 --> 00:15:54,221 (gurgling) 206 00:16:47,374 --> 00:16:48,775 (clamorous disturbing music) (screaming) 207 00:16:48,775 --> 00:16:50,477 (pounding on door) 208 00:16:50,477 --> 00:16:51,311 - No! 209 00:16:53,146 --> 00:16:53,980 Help me! 210 00:16:59,986 --> 00:17:01,921 - I'm very pleased Brie. 211 00:17:03,656 --> 00:17:05,792 You've made wonderful progress. 212 00:17:05,792 --> 00:17:07,694 Enough in fact that we're comfortable 213 00:17:07,694 --> 00:17:10,263 moving you to another section of the facility. 214 00:17:10,263 --> 00:17:12,765 Where you'll get more freedom. 215 00:17:14,234 --> 00:17:15,235 - Thank you. 216 00:17:16,469 --> 00:17:18,571 - You don't have to thank me Brie. 217 00:17:18,571 --> 00:17:20,006 You did the work. 218 00:17:21,174 --> 00:17:23,410 I do my best to help but I count on my patients 219 00:17:23,410 --> 00:17:24,977 to meet me halfway. 220 00:17:27,013 --> 00:17:29,682 - I just did what you said. 221 00:17:29,682 --> 00:17:31,318 - Well you're doing great. 222 00:17:31,318 --> 00:17:34,921 Are you still experiencing visuals of Crew? 223 00:17:40,059 --> 00:17:41,961 I'm happy to hear that. 224 00:17:42,962 --> 00:17:45,064 How about the nightmares? 225 00:17:49,902 --> 00:17:52,572 - Sometimes, but they're better. 226 00:17:53,773 --> 00:17:55,442 - I still think the root of your nightmares 227 00:17:55,442 --> 00:17:58,811 is your unresolved relationship with Sara. 228 00:17:58,811 --> 00:18:00,980 It's like your subconscious is reminding 229 00:18:00,980 --> 00:18:03,250 you of unfinished business. 230 00:18:04,784 --> 00:18:06,719 Soon as you reconcile with her, 231 00:18:06,719 --> 00:18:10,890 I'm sure the nightmares will disappear completely. 232 00:18:12,024 --> 00:18:12,959 I think you should go and see her 233 00:18:12,959 --> 00:18:14,661 as soon as you get out of here. 234 00:18:14,661 --> 00:18:17,930 (eerie downbeat music) 235 00:18:50,530 --> 00:18:52,932 * In my head 236 00:18:54,000 --> 00:18:57,003 * Lays a dark place 237 00:18:59,672 --> 00:19:02,041 * In my eyes 238 00:19:03,176 --> 00:19:06,112 * A terrible scene 239 00:19:08,381 --> 00:19:10,950 * In the smile 240 00:19:12,051 --> 00:19:15,888 * The light that surrounds us 241 00:19:17,890 --> 00:19:20,327 * In my head 242 00:19:21,828 --> 00:19:24,997 * A man has his needs 243 00:19:32,672 --> 00:19:35,842 * Love is on my heart 244 00:19:41,381 --> 00:19:45,552 * Love is on my heart 245 00:19:55,628 --> 00:19:56,463 - Sara? 246 00:20:31,264 --> 00:20:32,265 How are you? 247 00:20:41,941 --> 00:20:45,011 I think you may run out of room soon. 248 00:20:55,388 --> 00:20:57,657 Hey, they moved Brie today. 249 00:21:02,829 --> 00:21:05,498 Apparently she's getting better. 250 00:21:13,005 --> 00:21:16,343 We need to get you some new clothes huh? 251 00:21:23,015 --> 00:21:26,686 Have you had any thoughts about what I said? 252 00:21:28,087 --> 00:21:32,091 I really think that you should move in with me Sara. 253 00:21:32,091 --> 00:21:36,162 It's not good for you to be here all on your own. 254 00:21:40,700 --> 00:21:44,170 Look I'm literally five minutes down the street, 255 00:21:44,170 --> 00:21:47,707 I can bring you back here anytime you want. 256 00:21:47,707 --> 00:21:50,276 Will you just do me a favor and think about it? 257 00:21:50,276 --> 00:21:51,110 Please? 258 00:22:19,171 --> 00:22:21,841 (water running) 259 00:22:36,556 --> 00:22:39,792 (gasping and gurgling) 260 00:23:22,034 --> 00:23:26,873 (clamorous disturbing music) (screaming) 261 00:23:26,873 --> 00:23:28,107 - Get off me! 262 00:23:28,107 --> 00:23:29,308 Get off me! 263 00:23:29,308 --> 00:23:31,644 (screaming) 264 00:23:38,150 --> 00:23:38,985 - Brie! 265 00:23:39,919 --> 00:23:40,753 Brie stop! 266 00:23:42,188 --> 00:23:44,056 (patient mumbling) 267 00:23:44,056 --> 00:23:46,893 Brie, Brie come on now, Brie! 268 00:23:46,893 --> 00:23:47,827 Brie, wait! 269 00:23:47,827 --> 00:23:49,596 Wait, come on now just stop! 270 00:23:49,596 --> 00:23:52,031 (slams door) 271 00:23:53,600 --> 00:23:57,770 (pounding on door) (ominous music) 272 00:24:02,041 --> 00:24:04,711 (alarm blaring) 273 00:24:15,922 --> 00:24:18,758 (traffic flowing) 274 00:24:37,209 --> 00:24:39,879 (ominous music) 275 00:25:08,174 --> 00:25:10,643 (glass shattering) 276 00:25:10,643 --> 00:25:13,646 (low ominous music) 277 00:25:54,053 --> 00:25:56,889 (phone vibrating) 278 00:26:00,392 --> 00:26:02,094 - Sorry Doc. 279 00:26:02,094 --> 00:26:05,264 Not dealing with your shit today Brie. 280 00:26:05,264 --> 00:26:09,435 (low ominous music) (projector clicking) 281 00:27:07,960 --> 00:27:08,795 - Jess? 282 00:27:20,072 --> 00:27:21,073 Jess? 283 00:27:21,073 --> 00:27:21,908 - [Jess] What? 284 00:27:21,908 --> 00:27:23,676 - [Brie] Hey it's me. 285 00:27:23,676 --> 00:27:25,144 - Brie? 286 00:27:25,144 --> 00:27:27,379 - [Brie] I'm sorry, I didn't mean to scare you. 287 00:27:27,379 --> 00:27:29,215 - What are you doing here? 288 00:27:29,215 --> 00:27:33,052 - [Brie] I didn't know where else to go. 289 00:27:33,052 --> 00:27:33,986 I'm scared. 290 00:27:36,122 --> 00:27:37,289 He's after me. 291 00:27:38,257 --> 00:27:39,726 - Who? 292 00:27:39,726 --> 00:27:40,559 - Crew. 293 00:27:42,194 --> 00:27:43,996 He's trying to kill me. 294 00:27:43,996 --> 00:27:45,231 - [Jess] Brie. 295 00:27:45,231 --> 00:27:48,667 - He just appears, like outta nowhere, 296 00:27:48,667 --> 00:27:50,269 and it's becoming more frequent. 297 00:27:50,269 --> 00:27:53,005 I don't know what to do Jessie, he's trying to kill me. 298 00:27:53,005 --> 00:27:55,041 - Brie, Crew is dead. 299 00:27:55,041 --> 00:27:55,875 - [Brie] He's trying to-- 300 00:27:55,875 --> 00:27:57,209 - You know that. 301 00:27:59,245 --> 00:28:03,349 - Look he attacked me in the hospital, that's why I ran. 302 00:28:09,321 --> 00:28:12,124 Please don't look at me like that. 303 00:28:12,124 --> 00:28:12,959 - Like what? 304 00:28:12,959 --> 00:28:14,493 - Like I'm crazy. 305 00:28:14,493 --> 00:28:17,663 I'm not crazy, he attacked me in the hospital, look! 306 00:28:17,663 --> 00:28:20,800 Look at my neck, he tried to strangle me! 307 00:28:20,800 --> 00:28:23,836 Would I have marks on my neck if I was crazy? 308 00:28:23,836 --> 00:28:26,839 - You know that Crew is dead, right? 309 00:28:28,574 --> 00:28:29,408 - Yeah. 310 00:28:30,910 --> 00:28:31,911 - Okay good. 311 00:28:33,079 --> 00:28:34,847 So now that we both agree, that means 312 00:28:34,847 --> 00:28:37,850 you're probably still hallucinating. 313 00:28:41,187 --> 00:28:45,491 - If I was hallucinating why would I have marks on my neck? 314 00:28:45,491 --> 00:28:49,161 - I don't know, maybe you did them yourself. 315 00:28:50,329 --> 00:28:51,998 We all lost a bit of our sanity that night, 316 00:28:51,998 --> 00:28:53,399 how could we not? 317 00:28:56,803 --> 00:28:58,905 And what we went through, 318 00:29:00,539 --> 00:29:03,742 nobody should ever have to go through that. 319 00:29:03,742 --> 00:29:06,645 I want you to come home, but when you're ready 320 00:29:06,645 --> 00:29:08,747 and when you're healed. 321 00:29:08,747 --> 00:29:10,917 It's not that much longer. 322 00:29:13,352 --> 00:29:16,288 - I don't wanna go back there Jess. 323 00:29:19,926 --> 00:29:22,929 (low ominous music) 324 00:30:59,091 --> 00:31:01,193 (sobbing) 325 00:31:08,968 --> 00:31:11,737 (downbeat music) 326 00:31:36,996 --> 00:31:37,829 - No. 327 00:31:39,431 --> 00:31:42,701 - Is this for a friend or a girlfriend? 328 00:31:44,403 --> 00:31:45,304 - A friend. 329 00:31:50,009 --> 00:31:51,243 - Goes nicely with your eyes. 330 00:31:51,243 --> 00:31:53,379 (chuckles) 331 00:31:53,379 --> 00:31:56,182 - Ah, yeah she'd never go for patterns. 332 00:31:56,182 --> 00:31:58,017 - Gotcha, no patterns. 333 00:32:00,252 --> 00:32:02,054 - What would you wear? 334 00:32:03,455 --> 00:32:07,459 - That depends on where I'm going, and with who. 335 00:32:08,427 --> 00:32:09,428 - How about, 336 00:32:11,697 --> 00:32:12,631 me, dinner? 337 00:32:16,969 --> 00:32:19,805 - Well then I wouldn't wear anything from here. 338 00:32:19,805 --> 00:32:22,674 I like to be a little more daring on first dates. 339 00:32:22,674 --> 00:32:25,144 (chuckles) 340 00:32:25,144 --> 00:32:26,478 - You got a pen? 341 00:32:27,613 --> 00:32:28,447 - Sure. 342 00:32:30,482 --> 00:32:33,085 (gentle music) 343 00:32:34,987 --> 00:32:36,522 Oh, you dropped this. 344 00:32:36,522 --> 00:32:37,356 - Thanks. 345 00:32:46,665 --> 00:32:47,566 It's a fox. 346 00:32:49,135 --> 00:32:50,302 - That's cute. 347 00:32:57,209 --> 00:32:59,478 - Why don't you keep it? 348 00:32:59,478 --> 00:33:02,081 (water running) 349 00:33:18,030 --> 00:33:21,033 (projector running) 350 00:33:23,802 --> 00:33:25,971 (sobbing) 351 00:33:31,343 --> 00:33:35,114 (clamorous disturbing music) 352 00:33:35,947 --> 00:33:38,950 (low ominous music) 353 00:33:44,256 --> 00:33:48,427 (screaming) (clamorous disturbing music) 354 00:33:58,404 --> 00:33:59,238 - Oh! 355 00:34:00,106 --> 00:34:01,307 - Brie, it's okay I'm here. 356 00:34:01,307 --> 00:34:02,541 - [Brie] Oh God I'm sorry. 357 00:34:02,541 --> 00:34:04,042 - Want some water? 358 00:34:06,078 --> 00:34:08,980 - No it's okay, I'll get it myself. 359 00:34:36,508 --> 00:34:37,476 (growling) 360 00:34:37,476 --> 00:34:41,980 (clamorous disturbing music) 361 00:34:41,980 --> 00:34:44,983 (low ominous music) 362 00:34:56,162 --> 00:34:56,995 - We gotta get out of here. 363 00:34:56,995 --> 00:34:58,264 - [Jess] What? 364 00:34:58,264 --> 00:35:01,933 (clamorous disturbing music) (screaming) 365 00:35:08,340 --> 00:35:09,175 Brie go! 366 00:35:09,175 --> 00:35:11,677 (engine turning over) 367 00:35:11,677 --> 00:35:14,346 (birds calling) 368 00:35:28,560 --> 00:35:30,296 (laughter) 369 00:35:30,296 --> 00:35:32,531 - No stop, baby stop! 370 00:35:32,531 --> 00:35:34,600 (laughter) 371 00:35:34,600 --> 00:35:35,767 No, stop stop! 372 00:35:37,236 --> 00:35:38,904 Seriously baby stop! 373 00:35:43,108 --> 00:35:43,942 Baby? 374 00:35:45,277 --> 00:35:48,280 (low ominous music) 375 00:36:25,083 --> 00:36:27,753 (water running) 376 00:36:29,321 --> 00:36:32,324 (low ominous music) 377 00:36:39,898 --> 00:36:42,568 (door slamming) 378 00:36:50,108 --> 00:36:52,511 - [Brie] He's gonna come back. 379 00:36:52,511 --> 00:36:54,746 - We can't both be hallucinating the same thing, 380 00:36:54,746 --> 00:36:55,681 this person's real. 381 00:36:55,681 --> 00:36:56,515 - I know! 382 00:36:57,983 --> 00:37:00,051 - He's real so who is it? 383 00:37:02,788 --> 00:37:04,390 - [Brie] I don't know. 384 00:37:04,390 --> 00:37:06,858 - Well why don't we go to Doctor Sprague? 385 00:37:06,858 --> 00:37:11,763 We'll tell her what's going on, maybe she can help. 386 00:37:11,763 --> 00:37:13,932 - What if it's her? 387 00:37:13,932 --> 00:37:15,601 - No it can't be. 388 00:37:15,601 --> 00:37:18,103 - Why, because she's a doctor? 389 00:37:19,771 --> 00:37:22,941 I mean somebody knew where to find me. 390 00:37:25,777 --> 00:37:29,114 - I'm sorry I didn't believe you before. 391 00:37:30,649 --> 00:37:33,985 - It's okay, I didn't believe me either. 392 00:37:36,555 --> 00:37:38,857 Gotta go find Daniel. 393 00:37:38,857 --> 00:37:41,960 (engine starting) 394 00:37:41,960 --> 00:37:44,963 (fountain bubbling) 395 00:37:58,810 --> 00:38:00,846 (knocking on door) 396 00:38:00,846 --> 00:38:01,680 Daniel? 397 00:38:08,286 --> 00:38:11,189 (rattling door) 398 00:38:11,189 --> 00:38:12,023 Daniel? 399 00:38:13,124 --> 00:38:15,794 (clock ticking) 400 00:38:21,633 --> 00:38:24,302 (rattling door) 401 00:38:29,908 --> 00:38:32,911 (low ominous music) 402 00:38:37,816 --> 00:38:39,117 Daniel? 403 00:38:39,117 --> 00:38:42,187 (low ominous music) 404 00:39:02,874 --> 00:39:05,010 Daniel it's Brie. 405 00:39:05,010 --> 00:39:08,013 (low ominous music) 406 00:39:29,367 --> 00:39:30,201 Daniel? 407 00:39:31,102 --> 00:39:34,105 (low ominous music) 408 00:40:08,339 --> 00:40:09,975 Ah Jesus! 409 00:40:09,975 --> 00:40:12,077 Christ Jess, stop doing that. 410 00:40:12,077 --> 00:40:15,313 - Sorry, this place is creeping me out. 411 00:40:17,015 --> 00:40:18,917 Let's just go. 412 00:40:18,917 --> 00:40:22,320 (dialing phone) 413 00:40:22,320 --> 00:40:24,322 - Hey, Daniel it's Brie. 414 00:40:25,591 --> 00:40:26,525 - [Voiceover] Where are you? 415 00:40:26,525 --> 00:40:27,459 This is the house number? 416 00:40:27,459 --> 00:40:29,661 - Listen, I need to see you. 417 00:40:29,661 --> 00:40:30,496 - [Voiceover] What's going on? 418 00:40:30,496 --> 00:40:31,497 Are you out? 419 00:40:32,898 --> 00:40:34,766 - [Voiceover] Is this your laundry in the dryer? 420 00:40:34,766 --> 00:40:37,135 - Daniel, who's that? 421 00:40:37,135 --> 00:40:40,405 - [Voiceover] Nobody, look I can't talk right now. 422 00:40:40,405 --> 00:40:41,940 - Are you with Sara? 423 00:40:41,940 --> 00:40:43,475 - [Voiceover] Listen, just, I have to go. 424 00:40:43,475 --> 00:40:46,144 - Daniel, don't hang up the phone with me! 425 00:40:46,144 --> 00:40:47,879 Tell me, are you with Sara? 426 00:40:47,879 --> 00:40:50,549 (phone beeping) 427 00:40:54,720 --> 00:40:55,954 He's with Sara. 428 00:40:55,954 --> 00:40:56,922 - Well how do you know? 429 00:40:56,922 --> 00:41:00,091 - Because I fucking heard her! 430 00:41:00,091 --> 00:41:01,326 - Brie! 431 00:41:01,326 --> 00:41:03,128 (low ominous music) 432 00:41:03,128 --> 00:41:04,563 - You know I used to make origami 433 00:41:04,563 --> 00:41:05,964 with my sister when we were kids. 434 00:41:05,964 --> 00:41:09,501 She could make anything, birds, dragons, 435 00:41:09,501 --> 00:41:12,470 anyway, thank you, I love it. 436 00:41:12,470 --> 00:41:13,739 Let me finish folding these, 437 00:41:13,739 --> 00:41:15,473 and I'll take you up on that coffee. 438 00:41:15,473 --> 00:41:18,476 (low ominous music) 439 00:41:43,535 --> 00:41:46,371 (padlocking door) 440 00:42:07,158 --> 00:42:07,993 (banging on window) 441 00:42:07,993 --> 00:42:08,827 - [Brie] Sara! 442 00:42:08,827 --> 00:42:09,661 - [Jess] Brie! 443 00:42:09,661 --> 00:42:10,495 (banging on window) 444 00:42:10,495 --> 00:42:11,329 - Sara! 445 00:42:11,329 --> 00:42:12,664 - [Jess] Brie-- 446 00:42:12,664 --> 00:42:13,498 (banging on window) 447 00:42:13,498 --> 00:42:14,733 - Sara! 448 00:42:14,733 --> 00:42:16,101 - [Jess] Hey, come on we should leave. 449 00:42:16,101 --> 00:42:16,935 It's okay. 450 00:42:18,236 --> 00:42:19,304 Brie he's not here! 451 00:42:19,304 --> 00:42:21,306 - Jess, I gotta do this. 452 00:42:33,184 --> 00:42:34,019 Sara? 453 00:42:46,998 --> 00:42:47,833 Sara! 454 00:42:55,573 --> 00:42:57,508 - [Jess] Oh my God. 455 00:42:57,508 --> 00:43:00,478 (low ominous music) 456 00:43:18,096 --> 00:43:22,267 (screaming) (clamorous disturbing music) 457 00:43:30,976 --> 00:43:33,979 (low ominous music) 458 00:43:47,926 --> 00:43:49,527 (breathing heavily) 459 00:43:49,527 --> 00:43:51,362 (doorbell rings) 460 00:43:51,362 --> 00:43:55,533 (breathing heavily) (low ominous music) 461 00:44:07,813 --> 00:44:08,646 - Sara? 462 00:44:19,825 --> 00:44:20,658 You okay? 463 00:44:23,929 --> 00:44:28,099 Look, Sara, you can't be here anymore on your own. 464 00:44:31,136 --> 00:44:34,305 I wanna help you, you know that right? 465 00:44:37,508 --> 00:44:41,512 So just come back to the house and stay with me. 466 00:44:43,815 --> 00:44:45,250 Sara? 467 00:44:45,250 --> 00:44:47,552 Come on, come on, you can't be here on your own-- 468 00:44:47,552 --> 00:44:48,386 - No! 469 00:44:49,554 --> 00:44:50,388 - Jesus! 470 00:44:51,923 --> 00:44:52,758 Come on-- 471 00:44:53,759 --> 00:44:55,293 (pained yelps) 472 00:44:55,293 --> 00:44:56,427 - Get off me! 473 00:44:56,427 --> 00:44:57,262 - Hey, enough! 474 00:44:57,262 --> 00:44:58,496 Enough, get up! 475 00:44:58,496 --> 00:45:00,031 Get up, you can't be here on your own! 476 00:45:00,031 --> 00:45:01,266 - [Sara] No, stop it! 477 00:45:01,266 --> 00:45:02,300 Leave me alone! 478 00:45:02,300 --> 00:45:03,201 - [Daniel] No, you can't! 479 00:45:03,201 --> 00:45:05,170 (thudding to ground) 480 00:45:05,170 --> 00:45:06,504 Fuck! 481 00:45:06,504 --> 00:45:09,007 - [Sara] Please don't hurt me. 482 00:45:10,575 --> 00:45:11,476 - Hurt you? 483 00:45:13,378 --> 00:45:18,249 I'm trying to help you, how can you not see that? 484 00:45:18,249 --> 00:45:20,018 Sara you have nobody. 485 00:45:23,889 --> 00:45:27,558 Everything that I do is for you, everything! 486 00:45:31,863 --> 00:45:34,432 Just tell me what I need to do. 487 00:45:37,302 --> 00:45:38,136 Huh? 488 00:45:47,946 --> 00:45:49,114 You know what? 489 00:45:52,683 --> 00:45:55,186 I'm wasting my time, aren't I? 490 00:46:03,361 --> 00:46:07,532 I am trying, and you just keep throwing it back in my face. 491 00:46:10,936 --> 00:46:13,939 (low ominous music) 492 00:46:25,851 --> 00:46:26,684 All right. 493 00:46:29,587 --> 00:46:31,189 You're on your own. 494 00:46:32,623 --> 00:46:35,626 (low ominous music) 495 00:47:04,122 --> 00:47:07,125 (engine starting) 496 00:47:07,125 --> 00:47:10,128 (low ominous music) 497 00:47:29,680 --> 00:47:32,951 (padlocking door) 498 00:47:32,951 --> 00:47:35,954 (low ominous music) 499 00:47:51,436 --> 00:47:52,703 - [Sara] Get away! 500 00:47:52,703 --> 00:47:56,607 (clamorous disturbing music) (screaming) 501 00:48:01,712 --> 00:48:05,883 (low ominous music) (scuffling and screaming) 502 00:48:41,352 --> 00:48:42,353 - Oh my God. 503 00:48:46,091 --> 00:48:47,158 I killed you! 504 00:48:48,459 --> 00:48:52,630 (gurgling) (gasping) 505 00:49:00,805 --> 00:49:02,140 You don't exist. 506 00:49:03,874 --> 00:49:05,376 You can't stop me. 507 00:49:14,719 --> 00:49:17,722 (crickets chirping) 508 00:49:22,227 --> 00:49:24,895 (clock ticking) 509 00:49:26,631 --> 00:49:29,634 (terrified panting) 510 00:49:35,506 --> 00:49:38,176 (door creaking) 511 00:49:39,710 --> 00:49:43,048 (screaming and sobbing) 512 00:49:59,230 --> 00:50:03,701 (meaty sawing) (screaming) 513 00:50:03,701 --> 00:50:06,137 (whimpering) 514 00:50:09,307 --> 00:50:11,642 - [Sara] No, no, no, no, no. 515 00:50:13,211 --> 00:50:15,546 - Get the fuck up! 516 00:50:15,546 --> 00:50:17,715 (sobbing) 517 00:50:37,802 --> 00:50:40,171 Are you serious Sara? 518 00:50:40,171 --> 00:50:42,740 Is this a shrine to my brother? 519 00:50:47,011 --> 00:50:49,314 I mean it's perfect. 520 00:50:49,314 --> 00:50:51,716 (whimpering) 521 00:50:57,688 --> 00:51:00,725 (smashing mannequin) 522 00:51:04,229 --> 00:51:06,897 It's time to finish what I started. 523 00:51:06,897 --> 00:51:09,500 What Crew was too much of a fucking coward to do that night. 524 00:51:09,500 --> 00:51:10,535 - [Sara] Please, no! 525 00:51:10,535 --> 00:51:12,203 (shushing) 526 00:51:12,203 --> 00:51:15,240 - You know he never loved you right? 527 00:51:15,240 --> 00:51:18,843 You were the one who turned him against us. 528 00:51:20,378 --> 00:51:23,548 (choking and gasping) 529 00:51:30,888 --> 00:51:32,323 Jess didn't know! 530 00:51:34,125 --> 00:51:36,394 Why did you do that to her? 531 00:51:38,263 --> 00:51:39,096 Die bitch! 532 00:52:05,356 --> 00:52:08,359 (breathing heavily) 533 00:52:14,199 --> 00:52:17,202 (low ominous music) 534 00:53:06,951 --> 00:53:09,354 (clattering) 535 00:53:10,455 --> 00:53:13,458 (low ominous music) 536 00:53:38,549 --> 00:53:41,386 (phone vibrating) 537 00:53:45,523 --> 00:53:46,357 - Hello? 538 00:53:47,592 --> 00:53:48,793 - [Voiceover] Brie. 539 00:53:48,793 --> 00:53:50,361 - Sara? 540 00:53:50,361 --> 00:53:52,062 (sobbing) 541 00:53:52,062 --> 00:53:52,897 - [Voiceover] Brie. 542 00:53:52,897 --> 00:53:54,932 - Sara are you okay? 543 00:53:54,932 --> 00:53:56,401 - [Voiceover] Brie. 544 00:53:56,401 --> 00:53:57,234 - What? 545 00:53:58,235 --> 00:53:59,404 What happened? 546 00:54:02,273 --> 00:54:03,408 Is she there? 547 00:54:03,408 --> 00:54:04,842 - [Voiceover] No. 548 00:54:06,243 --> 00:54:07,945 - Just stay there. 549 00:54:07,945 --> 00:54:09,880 Don't move, stay there. 550 00:54:17,154 --> 00:54:18,889 - [Jess] Brie? 551 00:54:18,889 --> 00:54:20,758 Are you okay? 552 00:54:20,758 --> 00:54:22,393 - [Brie] I gotta lay down. 553 00:54:22,393 --> 00:54:24,395 - Okay, come on, I know. 554 00:54:25,363 --> 00:54:28,366 (low ominous music) 555 00:54:33,538 --> 00:54:34,805 Can I get you some water? 556 00:54:34,805 --> 00:54:37,975 - No, it's okay just sit here with me. 557 00:54:38,909 --> 00:54:43,080 * Tell me tell me tell me 558 00:54:45,082 --> 00:54:47,585 - Can't just stay in the fucking nut house like you should. 559 00:54:47,585 --> 00:54:51,322 Stay in the fucking nuthouse where you fucking belong. 560 00:54:51,322 --> 00:54:54,325 (low ominous music) 561 00:55:10,841 --> 00:55:14,078 * Tell me tell me tell me 562 00:55:14,078 --> 00:55:17,815 * Why you take 563 00:55:17,815 --> 00:55:19,484 - Can you please call a doctor? 564 00:55:19,484 --> 00:55:20,317 - No. 565 00:55:22,720 --> 00:55:24,555 Jess, it's okay. 566 00:55:24,555 --> 00:55:27,558 (low ominous music) 567 00:55:53,017 --> 00:55:57,187 * Fly fly wounded bird 568 00:55:59,524 --> 00:56:03,461 - No, I don't wanna go to the hospital. 569 00:56:03,461 --> 00:56:04,294 No Jess. 570 00:56:05,896 --> 00:56:06,731 It's over. 571 00:56:09,233 --> 00:56:10,067 It's over. 572 00:56:11,769 --> 00:56:13,871 I get to be with you now. 573 00:56:15,840 --> 00:56:17,475 - [Daniel] Let's get one with just the girls. 574 00:56:17,475 --> 00:56:20,978 (camera shutter snapping) 575 00:56:26,250 --> 00:56:27,985 - I keep seeing Crew. 576 00:56:29,353 --> 00:56:30,521 Don't do that. 577 00:56:32,022 --> 00:56:36,260 Look at me like I'm crazy, I'm not crazy, he attacked me. 578 00:56:36,260 --> 00:56:39,263 (low ominous music) 579 00:57:04,622 --> 00:57:05,456 - Hey Sis. 580 00:57:06,657 --> 00:57:09,827 (screaming) (clamorous disturbing music) 581 00:57:09,827 --> 00:57:12,830 (low ominous music) 582 00:57:27,077 --> 00:57:29,780 I knew I'd find you here. 583 00:57:29,780 --> 00:57:32,182 (whimpering) 584 00:57:39,557 --> 00:57:40,390 - You. 585 00:57:45,863 --> 00:57:48,032 (sobbing) 586 00:57:59,343 --> 00:58:02,279 (low pulsing music) 587 00:58:22,600 --> 00:58:24,769 (sobbing) 588 00:58:27,271 --> 00:58:30,274 (low pulsing music) 589 00:59:04,108 --> 00:59:07,344 (grunting with effort) 590 00:59:11,616 --> 00:59:13,517 - There we go, there we go. 591 00:59:13,517 --> 00:59:14,351 Okay. 592 00:59:19,990 --> 00:59:22,827 I'm sorry that I missed you today, 593 00:59:24,595 --> 00:59:28,098 because it would've saved me so much time. 594 00:59:31,736 --> 00:59:35,239 Hey you need to keep this elevated. 595 00:59:35,239 --> 00:59:38,308 (crying out in pain) 596 00:59:40,845 --> 00:59:42,412 - [Brie] Why? 597 00:59:42,412 --> 00:59:46,651 - Well, because you're bleeding to death you dumb fuck. 598 00:59:46,651 --> 00:59:48,886 (laughter) 599 00:59:50,387 --> 00:59:51,221 - Jess. 600 00:59:54,224 --> 00:59:55,059 - What? 601 00:59:56,260 --> 00:59:57,094 - Jess. 602 01:00:10,274 --> 01:00:11,208 - I had to. 603 01:00:17,347 --> 01:00:18,515 She caught us. 604 01:00:26,523 --> 01:00:28,693 (sobbing) 605 01:00:32,329 --> 01:00:33,898 She's not like you. 606 01:00:35,132 --> 01:00:37,702 She would've taken us all down. 607 01:00:39,203 --> 01:00:40,537 I had no choice! 608 01:00:43,107 --> 01:00:45,442 I had no choice Brie! 609 01:00:45,442 --> 01:00:48,445 (breathing heavily) 610 01:00:58,756 --> 01:01:00,624 You thought I was Sara. 611 01:01:02,592 --> 01:01:04,962 (sobbing) 612 01:01:04,962 --> 01:01:06,897 Now it all makes sense. 613 01:01:12,970 --> 01:01:15,572 You never mentioned that you... 614 01:01:15,572 --> 01:01:18,575 (low ominous music) 615 01:01:22,312 --> 01:01:24,214 You had it all planned. 616 01:01:25,549 --> 01:01:28,218 (chuckles) 617 01:01:28,218 --> 01:01:29,820 Self defense right? 618 01:01:32,256 --> 01:01:35,559 And you waited, you waited so long 619 01:01:35,559 --> 01:01:37,962 to make your move didn't you? 620 01:01:39,329 --> 01:01:42,733 You knew what would happen giving Sara a fox. 621 01:01:47,905 --> 01:01:50,174 - Crew broke the rules. 622 01:01:50,174 --> 01:01:54,611 - He had to come after you, he had no choice. 623 01:01:54,611 --> 01:01:57,414 - He had a choice, he chose her. 624 01:01:57,414 --> 01:01:59,917 - Just like you knew he would. 625 01:02:03,053 --> 01:02:04,721 - He broke my heart, 626 01:02:07,724 --> 01:02:09,894 and you don't hurt family. 627 01:02:11,061 --> 01:02:12,562 He paid the price. 628 01:02:14,498 --> 01:02:16,733 - And blood is blood right? 629 01:02:17,935 --> 01:02:21,271 I guess that makes us even then doesn't it? 630 01:02:25,075 --> 01:02:25,910 No? 631 01:02:28,946 --> 01:02:29,780 No? 632 01:02:31,015 --> 01:02:32,682 What do you mean no? 633 01:02:33,717 --> 01:02:34,584 Huh? 634 01:02:34,584 --> 01:02:35,953 - It means you're next. 635 01:02:35,953 --> 01:02:37,421 (screams) 636 01:02:37,421 --> 01:02:40,124 - You don't give me a fox bitch! 637 01:02:40,124 --> 01:02:42,326 You don't give me a fucking fox, 638 01:02:42,326 --> 01:02:44,261 who the fuck do you think you are huh? 639 01:02:44,261 --> 01:02:45,896 (kicks Brie) (grunts in pain) 640 01:02:45,896 --> 01:02:46,831 Huh! 641 01:02:46,831 --> 01:02:48,332 (kicks Brie) (grunts in pain) 642 01:02:48,332 --> 01:02:51,335 (low ominous music) 643 01:03:03,280 --> 01:03:05,382 (crying) 644 01:03:10,420 --> 01:03:11,255 Fuck Brie. 645 01:03:13,523 --> 01:03:15,192 I've missed you Sis. 646 01:03:18,428 --> 01:03:22,599 I've had to do this all on my own and it's not the same. 647 01:03:24,969 --> 01:03:27,371 (whimpering) 648 01:03:32,709 --> 01:03:36,881 We were all in this together, we're the same, you and me. 649 01:03:47,057 --> 01:03:48,625 Hey, you made this. 650 01:03:51,361 --> 01:03:52,529 You made this. 651 01:03:53,931 --> 01:03:57,767 You've hand out just as many foxes as any of us have. 652 01:04:01,038 --> 01:04:03,440 (whimpering) 653 01:04:05,742 --> 01:04:07,344 Can you forgive me? 654 01:04:09,947 --> 01:04:11,615 Cause I forgive you. 655 01:04:14,284 --> 01:04:17,121 You're all the family I have left. 656 01:04:19,489 --> 01:04:21,425 I don't wanna be alone. 657 01:04:23,928 --> 01:04:27,764 I can't be alone Brie, I can't, I can't do it, 658 01:04:28,966 --> 01:04:32,236 and you know I never wanted to hurt Jess. 659 01:04:32,236 --> 01:04:35,105 (clamorous disturbing music) 660 01:04:35,105 --> 01:04:35,940 Sara. 661 01:04:41,979 --> 01:04:43,280 Sara! 662 01:04:43,280 --> 01:04:47,451 (low ominous music) (screaming) 663 01:04:55,059 --> 01:04:56,793 No, no no no no. 664 01:04:56,793 --> 01:04:59,763 (shushing) 665 01:04:59,763 --> 01:05:00,564 - Daniel. 666 01:05:02,532 --> 01:05:05,835 - Why didn't you just move in with me? 667 01:05:05,835 --> 01:05:07,004 (sobbing) 668 01:05:07,004 --> 01:05:08,172 - Please don't Daniel. 669 01:05:08,172 --> 01:05:09,606 (shushing) 670 01:05:09,606 --> 01:05:10,807 (sobbing) 671 01:05:10,807 --> 01:05:12,342 - It's too late for that now. 672 01:05:12,342 --> 01:05:15,312 (gasping) 673 01:05:15,312 --> 01:05:16,146 I'm sorry. 674 01:05:17,381 --> 01:05:18,882 I'm sorry. 675 01:05:18,882 --> 01:05:23,087 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 676 01:05:23,087 --> 01:05:26,156 (ominous music building) 677 01:05:26,156 --> 01:05:28,892 (grunts in pain) 678 01:05:32,596 --> 01:05:36,266 (Sara coughing and gasping) 679 01:05:37,267 --> 01:05:38,102 Brie. 680 01:05:41,138 --> 01:05:44,774 (low ominous music) 681 01:05:44,774 --> 01:05:47,777 (breathing heavily) 682 01:06:05,262 --> 01:06:08,098 (screams in pain) 683 01:06:08,098 --> 01:06:11,101 (low ominous music) 684 01:06:47,104 --> 01:06:48,272 - [Brie] Jess. 685 01:06:51,941 --> 01:06:54,944 (breathing shakily) 686 01:06:57,247 --> 01:06:59,916 (birds singing) 687 01:07:30,714 --> 01:07:34,884 (shushing) (frightened gasping) 688 01:07:36,986 --> 01:07:37,821 - Hey. 689 01:07:38,855 --> 01:07:42,959 (shushing) (frightened gasping) 690 01:07:47,097 --> 01:07:48,765 She's all yours Sis. 691 01:07:53,203 --> 01:07:57,374 (shushing) (frightened gasping) 692 01:08:11,155 --> 01:08:13,990 (muffled screams) 693 01:08:37,847 --> 01:08:41,518 (low ominous pulsing music) 694 01:09:06,443 --> 01:09:08,745 - Take a breath you two. 695 01:09:08,745 --> 01:09:10,380 - Relax Sis. 696 01:09:10,380 --> 01:09:11,615 - I am relaxed. 697 01:09:13,217 --> 01:09:14,884 It was nice meeting you Ashley. 698 01:09:14,884 --> 01:09:16,553 - Yeah you too Brie. 699 01:09:20,089 --> 01:09:22,125 Oh that's so cute. 700 01:09:22,125 --> 01:09:23,560 Is it a wolf? 701 01:09:23,560 --> 01:09:25,061 - A fox, actually. 702 01:09:26,296 --> 01:09:28,198 - What are you doing? 703 01:09:28,198 --> 01:09:29,399 - What's wrong? 704 01:09:29,399 --> 01:09:31,435 - We'll catch up with you later Brie. 705 01:09:31,435 --> 01:09:33,703 - So what is it just gonna be you and Daniel tonight, 706 01:09:33,703 --> 01:09:35,605 or is Sara joining you? 707 01:09:36,773 --> 01:09:39,243 - Sara's not part of the game, relax. 708 01:09:39,243 --> 01:09:40,510 - What game? 709 01:09:40,510 --> 01:09:42,679 - Now's not the time Brie. 710 01:09:44,714 --> 01:09:45,615 - Whatever. 711 01:09:45,615 --> 01:09:47,451 (slams door) 712 01:09:47,451 --> 01:09:49,686 - [Crew] Goodnight Brie. 713 01:09:49,686 --> 01:09:51,521 - Blood is blood Crew. 714 01:09:56,092 --> 01:09:58,728 - What was that all about? 715 01:09:58,728 --> 01:10:00,163 - Nothing. 716 01:10:00,163 --> 01:10:02,732 - She just wanted to give you the fox herself. 717 01:10:02,732 --> 01:10:03,967 - That's sweet? 718 01:10:05,168 --> 01:10:07,437 (chuckles) 719 01:10:14,077 --> 01:10:16,413 (low music) 720 01:10:18,748 --> 01:10:21,751 (crickets chirping) 721 01:10:32,529 --> 01:10:33,697 - [Voiceover] Hey Brie, it's Jess. 722 01:10:33,697 --> 01:10:35,799 I'm here at Crew's, where are you? 723 01:10:35,799 --> 01:10:36,900 Call me, bye. 724 01:10:38,402 --> 01:10:39,903 - Fuck! 725 01:10:39,903 --> 01:10:42,906 (low ominous music) 726 01:10:47,911 --> 01:10:49,613 - [Voiceover] Hey you've reached Jess, leave me a message 727 01:10:49,613 --> 01:10:51,247 and I'll get back to you as soon as I can. 728 01:10:51,247 --> 01:10:52,081 - Fuck! 729 01:10:52,081 --> 01:10:53,650 - Crew? 730 01:10:53,650 --> 01:10:56,653 (low ominous music) 731 01:11:06,262 --> 01:11:08,332 (screaming) 732 01:11:08,332 --> 01:11:11,535 (low ominous music) 733 01:11:11,535 --> 01:11:12,569 - Go! 734 01:11:12,569 --> 01:11:15,572 (low ominous music) 735 01:11:19,543 --> 01:11:22,111 (phone alert plays) 736 01:11:22,111 --> 01:11:25,114 (low ominous music) 737 01:11:29,252 --> 01:11:30,587 - Hi. 738 01:11:30,587 --> 01:11:32,522 God, you are so pretty. 739 01:11:33,457 --> 01:11:35,058 Isn't she pretty? 740 01:11:35,058 --> 01:11:36,292 Huh? 741 01:11:36,292 --> 01:11:37,694 God and these legs. 742 01:11:37,694 --> 01:11:39,262 Look at those legs, 743 01:11:40,630 --> 01:11:42,866 and these eyes, God. 744 01:11:42,866 --> 01:11:44,534 (maniacal giggling) 745 01:11:44,534 --> 01:11:48,304 You know, I heard that just before people die 746 01:11:49,539 --> 01:11:52,509 their life flashes before their eyes. 747 01:11:52,509 --> 01:11:56,045 So what I'm wondering, is what do you see right now, huh? 748 01:11:56,045 --> 01:11:57,914 (screaming) 749 01:11:57,914 --> 01:11:59,315 - [Crew] Jess! 750 01:11:59,315 --> 01:12:00,550 (screaming) 751 01:12:00,550 --> 01:12:01,651 - Jess, Jess! 752 01:12:01,651 --> 01:12:02,486 Come here! 753 01:12:02,486 --> 01:12:03,487 (screaming) 754 01:12:03,487 --> 01:12:04,320 No, Jess! 755 01:12:04,320 --> 01:12:05,389 Jess, Jess! 756 01:12:05,389 --> 01:12:06,590 Jess, come here! 757 01:12:06,590 --> 01:12:07,591 - [Jess] No, leave me alone! 758 01:12:07,591 --> 01:12:10,394 (screaming) 759 01:12:10,394 --> 01:12:11,928 Get off! 760 01:12:11,928 --> 01:12:13,663 Daniel get off of me! 761 01:12:14,664 --> 01:12:15,899 (yells in pain) 762 01:12:15,899 --> 01:12:18,234 (screaming) 763 01:12:20,003 --> 01:12:20,837 Get off! 764 01:12:22,138 --> 01:12:23,873 Get off of me Daniel! 765 01:12:24,808 --> 01:12:26,776 Help, somebody help! 766 01:12:26,776 --> 01:12:30,947 (coughing and gasping) (low ominous music) 767 01:12:59,409 --> 01:13:03,513 (sobbing) (low ominous music) 768 01:13:20,530 --> 01:13:22,398 - What the fuck! 769 01:13:22,398 --> 01:13:24,400 - She called the cops. 770 01:13:24,400 --> 01:13:25,835 (screaming in anger) 771 01:13:25,835 --> 01:13:26,670 - Jess! 772 01:13:28,371 --> 01:13:31,374 (low ominous music) 773 01:13:56,399 --> 01:13:58,635 (sobbing) 774 01:14:00,136 --> 01:14:03,072 (low ominous music) 775 01:14:41,110 --> 01:14:45,114 - [Jess] I don't know why you keep making those. 776 01:14:46,449 --> 01:14:49,385 (knocking at door) 777 01:14:50,887 --> 01:14:52,221 - Brie? 778 01:14:52,221 --> 01:14:54,223 Five minutes till group. 779 01:14:57,493 --> 01:14:58,828 Everything okay? 780 01:15:07,671 --> 01:15:10,339 (clock ticking) 781 01:15:28,057 --> 01:15:31,260 (clamorous disturbing music) (screaming) 782 01:15:31,260 --> 01:15:35,431 (dramatic pulsing rock music) (singing in foreign language) 46641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.