Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:06,540
(deep ominous music)
2
00:01:11,205 --> 00:01:14,208
(phone ringing out)
3
00:01:15,543 --> 00:01:17,511
- [Voiceover] Hey you've
reached Jess, leave me a message
4
00:01:17,511 --> 00:01:18,979
and I'll get back to
you as soon as I can.
5
00:01:18,979 --> 00:01:20,514
- Fuck!
6
00:01:20,514 --> 00:01:23,184
(ominous music)
7
00:01:25,986 --> 00:01:26,820
- Crew?
8
00:01:27,988 --> 00:01:30,791
(woman screaming)
9
00:01:30,791 --> 00:01:33,461
(ominous music)
10
00:01:50,911 --> 00:01:53,247
(murmuring)
11
00:02:02,089 --> 00:02:03,023
- [Man] Thanks.
12
00:02:03,023 --> 00:02:04,758
- [Man] That was beautiful!
13
00:02:04,758 --> 00:02:07,027
(laughter)
14
00:02:08,929 --> 00:02:12,065
Just before people die,
they see their life
15
00:02:12,065 --> 00:02:13,601
flash before their eyes.
16
00:02:13,601 --> 00:02:15,503
What are you thinking
right now, huh?
17
00:02:15,503 --> 00:02:17,037
(screaming)
18
00:02:17,037 --> 00:02:18,372
Fuck.
19
00:02:18,372 --> 00:02:22,543
(screaming)
(menacing music)
20
00:02:51,205 --> 00:02:55,042
(discordant disturbing music)
21
00:04:00,874 --> 00:04:04,278
(laughter and murmuring)
22
00:04:08,282 --> 00:04:10,951
(glass ringing)
23
00:04:13,621 --> 00:04:16,290
- So I'm not that
good at giving toasts
24
00:04:16,290 --> 00:04:19,927
So I thought I'd
just tell a story.
25
00:04:19,927 --> 00:04:23,597
I was seven so Crew
must have been 15 or so?
26
00:04:25,032 --> 00:04:29,403
So I get on my bike and I
follow Crew to the theater,
27
00:04:29,403 --> 00:04:32,139
and there he is
standing outside,
28
00:04:33,541 --> 00:04:37,110
and all of a sudden this
girl comes up out of nowhere
29
00:04:37,110 --> 00:04:41,281
and she gives him this big
hug, and it made me so mad.
30
00:04:43,417 --> 00:04:45,586
I thought to myself,
"Who is this girl,
31
00:04:45,586 --> 00:04:46,820
"and why does she think she can
32
00:04:46,820 --> 00:04:49,957
"just come up and
hug my brother?"
33
00:04:49,957 --> 00:04:51,659
So naturally I'm gonna
go up and I'm gonna
34
00:04:51,659 --> 00:04:53,727
punch her in the face, right?
35
00:04:53,727 --> 00:04:55,396
(laughter)
36
00:04:55,396 --> 00:04:58,999
And then I saw the look
on my brother's face.
37
00:04:58,999 --> 00:05:02,436
He was so happy, he
was literally glowing.
38
00:05:04,338 --> 00:05:07,341
I had never seen
him look like that.
39
00:05:10,644 --> 00:05:13,313
Now this would be a great story
40
00:05:13,313 --> 00:05:17,485
if I could tell you that that
girl was Sara, but it wasn't,
41
00:05:21,121 --> 00:05:22,956
and it would be an
even better story
42
00:05:22,956 --> 00:05:25,258
if I could tell you
that I see that look
43
00:05:25,258 --> 00:05:29,029
on Crew's face all the
time now, but I don't,
44
00:05:32,500 --> 00:05:36,404
because the look I see on
Crew's face now when he's
45
00:05:36,404 --> 00:05:40,574
with Sara so surpasses that
look it's not even funny.
46
00:05:42,309 --> 00:05:44,044
I thought I knew
what it looked like
47
00:05:44,044 --> 00:05:47,214
to see my brother
happy, but I didn't.
48
00:05:48,616 --> 00:05:49,883
Not until Sara.
49
00:05:52,520 --> 00:05:56,690
I am wishing you a long life
of love, happiness and joy,
50
00:06:00,461 --> 00:06:03,397
and I know that our parents
are looking down on us
51
00:06:03,397 --> 00:06:06,133
and they're so
proud of you Crew,
52
00:06:07,568 --> 00:06:11,071
and they would
absolutely love Sara.
53
00:06:11,071 --> 00:06:11,905
Cheers.
54
00:06:13,040 --> 00:06:14,241
And if you think
I'm doing this again
55
00:06:14,241 --> 00:06:16,009
at your wedding you're
kidding yourself.
56
00:06:16,009 --> 00:06:18,278
(laughter)
57
00:06:19,613 --> 00:06:21,449
- Thank you all so much
for being here tonight
58
00:06:21,449 --> 00:06:25,619
and joining us for this
wonderful, wonderful occasion.
59
00:06:26,620 --> 00:06:27,455
Thank you.
60
00:06:27,455 --> 00:06:29,423
- [Guests] Cheers.
61
00:06:29,423 --> 00:06:32,359
(guests murmuring)
62
00:07:06,727 --> 00:07:09,797
(gentle piano music)
63
00:07:12,800 --> 00:07:14,067
- Nicely done Brie.
64
00:07:14,067 --> 00:07:15,769
I was kinda worried
there for a minute.
65
00:07:15,769 --> 00:07:18,271
- [Brie] You think
they're convinced?
66
00:07:18,271 --> 00:07:19,339
- Her?
67
00:07:19,339 --> 00:07:20,173
Yeah.
68
00:07:21,041 --> 00:07:21,975
Him?
69
00:07:21,975 --> 00:07:23,276
I'm not so sure.
70
00:07:28,248 --> 00:07:30,551
I love when we get
together just as a family.
71
00:07:30,551 --> 00:07:32,352
(laughter)
72
00:07:32,352 --> 00:07:33,621
Let's get one with
just the girls.
73
00:07:33,621 --> 00:07:37,124
(camera shutter snapping)
74
00:07:38,526 --> 00:07:39,627
- [Sara] All right here let
me take one of you guys,
75
00:07:39,627 --> 00:07:41,128
just the siblings.
76
00:07:42,395 --> 00:07:43,430
One, two.
77
00:07:43,430 --> 00:07:44,565
(camera shutter snapping)
78
00:07:44,565 --> 00:07:45,799
- [Daniel] I think I blinked,
79
00:07:45,799 --> 00:07:49,537
and on that note I am
gonna head out guys.
80
00:07:49,537 --> 00:07:50,470
- [Crew] You're leaving?
81
00:07:50,470 --> 00:07:51,972
- [Daniel] Yeah, I'm beat.
82
00:07:51,972 --> 00:07:53,874
Got an early start so
I'm gonna head out.
83
00:07:53,874 --> 00:07:54,742
Bye guys,
84
00:07:54,742 --> 00:07:55,576
- Bye Daniel.
85
00:07:55,576 --> 00:07:56,944
- [Daniel] Bye.
86
00:07:56,944 --> 00:07:57,778
- Hey.
87
00:08:08,055 --> 00:08:12,726
- I don't wanna hear any
prenuptial copulation tonight.
88
00:08:12,726 --> 00:08:14,294
- Oh you don't have
to worry about that.
89
00:08:14,294 --> 00:08:16,730
Your brother here is
an absolute gentleman.
90
00:08:16,730 --> 00:08:18,065
- Really?
91
00:08:18,065 --> 00:08:19,332
Is that so.
92
00:08:19,332 --> 00:08:21,068
- [Sara] He's very
old fashioned.
93
00:08:21,068 --> 00:08:22,435
- To the contrary.
94
00:08:22,435 --> 00:08:24,404
Being a gentleman is
always in fashion.
95
00:08:24,404 --> 00:08:25,238
- Oh.
96
00:08:27,374 --> 00:08:28,208
- Cute.
97
00:08:30,210 --> 00:08:31,745
- When are you moving in Sara?
98
00:08:31,745 --> 00:08:34,815
- [Sara] Not until
after the wedding.
99
00:08:40,387 --> 00:08:42,322
- I made you something.
100
00:08:44,858 --> 00:08:45,693
- Oh, wow.
101
00:08:47,360 --> 00:08:48,195
Thank you.
102
00:08:49,663 --> 00:08:51,298
You know that's so funny,
Crew gave me one of these
103
00:08:51,298 --> 00:08:53,734
the first night we met.
104
00:08:53,734 --> 00:08:54,568
- Really?
105
00:08:54,568 --> 00:08:55,468
Is that so?
106
00:08:56,870 --> 00:08:58,138
- He's so cute.
107
00:08:59,272 --> 00:09:00,107
Thank you.
108
00:09:04,745 --> 00:09:07,715
- Looks like the night's
just getting started.
109
00:09:07,715 --> 00:09:09,282
- [Sara] You gotta teach
me how to make these.
110
00:09:09,282 --> 00:09:10,217
- It's not that hard.
111
00:09:10,217 --> 00:09:11,151
(camera shutter snapping)
112
00:09:11,151 --> 00:09:13,320
You're welcome, you deserve it.
113
00:09:13,320 --> 00:09:14,688
- I love it.
114
00:09:14,688 --> 00:09:18,558
(dramatic music)
(camera shutter snapping)
115
00:09:18,558 --> 00:09:21,494
(zipper unzipping)
116
00:09:30,638 --> 00:09:32,205
I love you so much.
117
00:09:36,409 --> 00:09:38,045
- You're making it
hard to be a gentleman.
118
00:09:38,045 --> 00:09:40,380
(chuckling)
119
00:09:49,923 --> 00:09:51,524
I'll be right back.
120
00:10:01,635 --> 00:10:04,304
(water running)
121
00:10:12,713 --> 00:10:16,549
(deep ominous music building)
122
00:10:19,820 --> 00:10:21,388
- I mean I can't do it.
123
00:10:21,388 --> 00:10:24,224
I can't go out there and put
a big fake smile on my face
124
00:10:24,224 --> 00:10:27,895
and pretend I'm okay
with this when I'm not.
125
00:10:28,729 --> 00:10:29,562
- Brie.
126
00:10:30,463 --> 00:10:32,599
He's gonna marry Sara.
127
00:10:32,599 --> 00:10:35,335
Nothing you can say or
do is gonna change that.
128
00:10:35,335 --> 00:10:37,237
So why can't you just
be happy for him?
129
00:10:37,237 --> 00:10:41,208
- Because she's a lying
manipulative two-faced bitch,
130
00:10:41,208 --> 00:10:43,143
and he deserves better.
131
00:10:44,845 --> 00:10:46,947
- She's not a bitch,
132
00:10:46,947 --> 00:10:50,517
and even if she was it
isn't your decision.
133
00:10:53,987 --> 00:10:57,791
- Yeah well, I don't
have to condone it.
134
00:10:57,791 --> 00:10:59,960
- Yes you do, he's our brother.
135
00:10:59,960 --> 00:11:01,061
- Not anymore.
136
00:11:02,595 --> 00:11:04,698
Not since he replaced me.
137
00:11:06,934 --> 00:11:09,136
He replaced all of us.
138
00:11:09,136 --> 00:11:12,039
- He's not replacing anyone.
139
00:11:12,039 --> 00:11:13,673
So what if he's getting married,
140
00:11:13,673 --> 00:11:16,143
he's still our brother
no matter what.
141
00:11:16,143 --> 00:11:18,345
- Right, blood is blood.
142
00:11:18,345 --> 00:11:19,179
- Exactly.
143
00:11:30,657 --> 00:11:33,326
(ominous music)
144
00:11:35,428 --> 00:11:38,098
(sighs heavily)
145
00:11:40,167 --> 00:11:41,634
You okay?
146
00:11:41,634 --> 00:11:42,469
- Yeah.
147
00:11:45,705 --> 00:11:47,207
Just these images.
148
00:11:49,943 --> 00:11:53,046
Think I really gotta
go see that guy.
149
00:11:54,214 --> 00:11:55,115
Think I got a better
look at the one
150
00:11:55,115 --> 00:11:57,117
on the bottom this time.
151
00:11:58,218 --> 00:12:00,120
Pretty sure it was you.
152
00:12:01,121 --> 00:12:02,622
- That's pleasant.
153
00:12:04,925 --> 00:12:09,096
So it's Sara in the polka
dot dress standing over me?
154
00:12:11,431 --> 00:12:12,933
- Yeah I think so.
155
00:12:13,967 --> 00:12:16,469
It's kinda too blurry to tell.
156
00:12:17,604 --> 00:12:18,839
- [Jess] Well if
you keep having them
157
00:12:18,839 --> 00:12:22,342
then I'll take you to
see that doctor myself.
158
00:12:26,579 --> 00:12:29,616
(ominous music)
159
00:12:29,616 --> 00:12:30,450
- Jess.
160
00:12:32,385 --> 00:12:33,386
Jess come on.
161
00:12:33,386 --> 00:12:37,157
(clamorous disturbing music)
162
00:12:41,394 --> 00:12:43,730
(screaming)
163
00:12:55,242 --> 00:12:57,911
(clock ticking)
164
00:12:59,512 --> 00:13:03,616
(clamorous disturbing music)
(screaming)
165
00:13:11,424 --> 00:13:13,360
(glass shatters)
166
00:13:13,360 --> 00:13:17,530
(clamorous disturbing music)
(screaming)
167
00:13:21,734 --> 00:13:26,273
(gurgling)
(breathing heavily)
168
00:13:26,273 --> 00:13:29,609
(groaning and gurgling)
169
00:13:32,980 --> 00:13:35,648
(ominous music)
170
00:13:37,150 --> 00:13:38,351
- Oh my God!
171
00:13:38,351 --> 00:13:39,887
Oh my God Crew!
172
00:13:39,887 --> 00:13:41,488
Crew can you hear me!
173
00:13:41,488 --> 00:13:42,555
Oh my God no!
174
00:13:44,091 --> 00:13:46,326
Oh my God Crew no no no no!
175
00:13:49,997 --> 00:13:52,332
(screaming)
176
00:13:53,700 --> 00:13:54,534
- Get off me!
177
00:13:54,534 --> 00:13:56,236
Get off me!
178
00:13:56,236 --> 00:13:57,337
Get off me!
179
00:13:57,337 --> 00:13:59,406
- I need some help in here!
180
00:13:59,406 --> 00:14:00,974
- Get off me!
181
00:14:00,974 --> 00:14:01,808
No, no!
182
00:14:04,144 --> 00:14:04,978
Get off!
183
00:14:09,049 --> 00:14:11,718
(birds calling)
184
00:14:21,828 --> 00:14:23,430
You look good Jess.
185
00:14:25,598 --> 00:14:26,599
- You don't.
186
00:14:27,500 --> 00:14:29,636
Sorry, I'm just being honest.
187
00:14:29,636 --> 00:14:31,371
Sisterly prerogative.
188
00:14:41,949 --> 00:14:44,784
- I thought Daniel
may come today.
189
00:14:45,752 --> 00:14:49,056
I haven't seen him in so long.
190
00:14:49,056 --> 00:14:51,424
I wish he'd come visit.
191
00:14:51,424 --> 00:14:54,261
- Well you know how he is.
192
00:14:54,261 --> 00:14:57,164
It only got worse
after everything.
193
00:15:00,467 --> 00:15:03,403
- Can I talk to you
about something?
194
00:15:07,240 --> 00:15:09,076
I've been seeing Crew,
195
00:15:10,643 --> 00:15:12,612
but like how he was that night,
196
00:15:12,612 --> 00:15:15,115
in those scrubs and that mask.
197
00:15:17,217 --> 00:15:19,386
- So you're hallucinating?
198
00:15:24,191 --> 00:15:25,858
- I mean I guess so.
199
00:15:28,495 --> 00:15:31,398
- [Jess] Well have
you told anyone?
200
00:15:32,299 --> 00:15:34,667
- Yeah I told Sprague.
201
00:15:34,667 --> 00:15:36,869
- [Jess] And what'd she say?
202
00:15:36,869 --> 00:15:38,538
- She upped my meds.
203
00:15:43,076 --> 00:15:45,979
- And you're flushing them?
204
00:15:45,979 --> 00:15:48,481
Stop, I want you to come home.
205
00:15:51,985 --> 00:15:54,221
(gurgling)
206
00:16:47,374 --> 00:16:48,775
(clamorous disturbing music)
(screaming)
207
00:16:48,775 --> 00:16:50,477
(pounding on door)
208
00:16:50,477 --> 00:16:51,311
- No!
209
00:16:53,146 --> 00:16:53,980
Help me!
210
00:16:59,986 --> 00:17:01,921
- I'm very pleased Brie.
211
00:17:03,656 --> 00:17:05,792
You've made wonderful progress.
212
00:17:05,792 --> 00:17:07,694
Enough in fact that
we're comfortable
213
00:17:07,694 --> 00:17:10,263
moving you to another
section of the facility.
214
00:17:10,263 --> 00:17:12,765
Where you'll get more freedom.
215
00:17:14,234 --> 00:17:15,235
- Thank you.
216
00:17:16,469 --> 00:17:18,571
- You don't have
to thank me Brie.
217
00:17:18,571 --> 00:17:20,006
You did the work.
218
00:17:21,174 --> 00:17:23,410
I do my best to help but
I count on my patients
219
00:17:23,410 --> 00:17:24,977
to meet me halfway.
220
00:17:27,013 --> 00:17:29,682
- I just did what you said.
221
00:17:29,682 --> 00:17:31,318
- Well you're doing great.
222
00:17:31,318 --> 00:17:34,921
Are you still experiencing
visuals of Crew?
223
00:17:40,059 --> 00:17:41,961
I'm happy to hear that.
224
00:17:42,962 --> 00:17:45,064
How about the nightmares?
225
00:17:49,902 --> 00:17:52,572
- Sometimes, but they're better.
226
00:17:53,773 --> 00:17:55,442
- I still think the
root of your nightmares
227
00:17:55,442 --> 00:17:58,811
is your unresolved
relationship with Sara.
228
00:17:58,811 --> 00:18:00,980
It's like your
subconscious is reminding
229
00:18:00,980 --> 00:18:03,250
you of unfinished business.
230
00:18:04,784 --> 00:18:06,719
Soon as you reconcile with her,
231
00:18:06,719 --> 00:18:10,890
I'm sure the nightmares
will disappear completely.
232
00:18:12,024 --> 00:18:12,959
I think you should
go and see her
233
00:18:12,959 --> 00:18:14,661
as soon as you get out of here.
234
00:18:14,661 --> 00:18:17,930
(eerie downbeat music)
235
00:18:50,530 --> 00:18:52,932
* In my head
236
00:18:54,000 --> 00:18:57,003
* Lays a dark place
237
00:18:59,672 --> 00:19:02,041
* In my eyes
238
00:19:03,176 --> 00:19:06,112
* A terrible scene
239
00:19:08,381 --> 00:19:10,950
* In the smile
240
00:19:12,051 --> 00:19:15,888
* The light that surrounds us
241
00:19:17,890 --> 00:19:20,327
* In my head
242
00:19:21,828 --> 00:19:24,997
* A man has his needs
243
00:19:32,672 --> 00:19:35,842
* Love is on my heart
244
00:19:41,381 --> 00:19:45,552
* Love is on my heart
245
00:19:55,628 --> 00:19:56,463
- Sara?
246
00:20:31,264 --> 00:20:32,265
How are you?
247
00:20:41,941 --> 00:20:45,011
I think you may run
out of room soon.
248
00:20:55,388 --> 00:20:57,657
Hey, they moved Brie today.
249
00:21:02,829 --> 00:21:05,498
Apparently she's getting better.
250
00:21:13,005 --> 00:21:16,343
We need to get you
some new clothes huh?
251
00:21:23,015 --> 00:21:26,686
Have you had any thoughts
about what I said?
252
00:21:28,087 --> 00:21:32,091
I really think that you
should move in with me Sara.
253
00:21:32,091 --> 00:21:36,162
It's not good for you to
be here all on your own.
254
00:21:40,700 --> 00:21:44,170
Look I'm literally five
minutes down the street,
255
00:21:44,170 --> 00:21:47,707
I can bring you back
here anytime you want.
256
00:21:47,707 --> 00:21:50,276
Will you just do me a
favor and think about it?
257
00:21:50,276 --> 00:21:51,110
Please?
258
00:22:19,171 --> 00:22:21,841
(water running)
259
00:22:36,556 --> 00:22:39,792
(gasping and gurgling)
260
00:23:22,034 --> 00:23:26,873
(clamorous disturbing music)
(screaming)
261
00:23:26,873 --> 00:23:28,107
- Get off me!
262
00:23:28,107 --> 00:23:29,308
Get off me!
263
00:23:29,308 --> 00:23:31,644
(screaming)
264
00:23:38,150 --> 00:23:38,985
- Brie!
265
00:23:39,919 --> 00:23:40,753
Brie stop!
266
00:23:42,188 --> 00:23:44,056
(patient mumbling)
267
00:23:44,056 --> 00:23:46,893
Brie, Brie come on now, Brie!
268
00:23:46,893 --> 00:23:47,827
Brie, wait!
269
00:23:47,827 --> 00:23:49,596
Wait, come on now just stop!
270
00:23:49,596 --> 00:23:52,031
(slams door)
271
00:23:53,600 --> 00:23:57,770
(pounding on door)
(ominous music)
272
00:24:02,041 --> 00:24:04,711
(alarm blaring)
273
00:24:15,922 --> 00:24:18,758
(traffic flowing)
274
00:24:37,209 --> 00:24:39,879
(ominous music)
275
00:25:08,174 --> 00:25:10,643
(glass shattering)
276
00:25:10,643 --> 00:25:13,646
(low ominous music)
277
00:25:54,053 --> 00:25:56,889
(phone vibrating)
278
00:26:00,392 --> 00:26:02,094
- Sorry Doc.
279
00:26:02,094 --> 00:26:05,264
Not dealing with
your shit today Brie.
280
00:26:05,264 --> 00:26:09,435
(low ominous music)
(projector clicking)
281
00:27:07,960 --> 00:27:08,795
- Jess?
282
00:27:20,072 --> 00:27:21,073
Jess?
283
00:27:21,073 --> 00:27:21,908
- [Jess] What?
284
00:27:21,908 --> 00:27:23,676
- [Brie] Hey it's me.
285
00:27:23,676 --> 00:27:25,144
- Brie?
286
00:27:25,144 --> 00:27:27,379
- [Brie] I'm sorry, I
didn't mean to scare you.
287
00:27:27,379 --> 00:27:29,215
- What are you doing here?
288
00:27:29,215 --> 00:27:33,052
- [Brie] I didn't
know where else to go.
289
00:27:33,052 --> 00:27:33,986
I'm scared.
290
00:27:36,122 --> 00:27:37,289
He's after me.
291
00:27:38,257 --> 00:27:39,726
- Who?
292
00:27:39,726 --> 00:27:40,559
- Crew.
293
00:27:42,194 --> 00:27:43,996
He's trying to kill me.
294
00:27:43,996 --> 00:27:45,231
- [Jess] Brie.
295
00:27:45,231 --> 00:27:48,667
- He just appears,
like outta nowhere,
296
00:27:48,667 --> 00:27:50,269
and it's becoming more frequent.
297
00:27:50,269 --> 00:27:53,005
I don't know what to do
Jessie, he's trying to kill me.
298
00:27:53,005 --> 00:27:55,041
- Brie, Crew is dead.
299
00:27:55,041 --> 00:27:55,875
- [Brie] He's trying to--
300
00:27:55,875 --> 00:27:57,209
- You know that.
301
00:27:59,245 --> 00:28:03,349
- Look he attacked me in the
hospital, that's why I ran.
302
00:28:09,321 --> 00:28:12,124
Please don't look
at me like that.
303
00:28:12,124 --> 00:28:12,959
- Like what?
304
00:28:12,959 --> 00:28:14,493
- Like I'm crazy.
305
00:28:14,493 --> 00:28:17,663
I'm not crazy, he attacked
me in the hospital, look!
306
00:28:17,663 --> 00:28:20,800
Look at my neck, he
tried to strangle me!
307
00:28:20,800 --> 00:28:23,836
Would I have marks on
my neck if I was crazy?
308
00:28:23,836 --> 00:28:26,839
- You know that
Crew is dead, right?
309
00:28:28,574 --> 00:28:29,408
- Yeah.
310
00:28:30,910 --> 00:28:31,911
- Okay good.
311
00:28:33,079 --> 00:28:34,847
So now that we both
agree, that means
312
00:28:34,847 --> 00:28:37,850
you're probably
still hallucinating.
313
00:28:41,187 --> 00:28:45,491
- If I was hallucinating why
would I have marks on my neck?
314
00:28:45,491 --> 00:28:49,161
- I don't know, maybe
you did them yourself.
315
00:28:50,329 --> 00:28:51,998
We all lost a bit of
our sanity that night,
316
00:28:51,998 --> 00:28:53,399
how could we not?
317
00:28:56,803 --> 00:28:58,905
And what we went through,
318
00:29:00,539 --> 00:29:03,742
nobody should ever have
to go through that.
319
00:29:03,742 --> 00:29:06,645
I want you to come home,
but when you're ready
320
00:29:06,645 --> 00:29:08,747
and when you're healed.
321
00:29:08,747 --> 00:29:10,917
It's not that much longer.
322
00:29:13,352 --> 00:29:16,288
- I don't wanna go
back there Jess.
323
00:29:19,926 --> 00:29:22,929
(low ominous music)
324
00:30:59,091 --> 00:31:01,193
(sobbing)
325
00:31:08,968 --> 00:31:11,737
(downbeat music)
326
00:31:36,996 --> 00:31:37,829
- No.
327
00:31:39,431 --> 00:31:42,701
- Is this for a friend
or a girlfriend?
328
00:31:44,403 --> 00:31:45,304
- A friend.
329
00:31:50,009 --> 00:31:51,243
- Goes nicely with your eyes.
330
00:31:51,243 --> 00:31:53,379
(chuckles)
331
00:31:53,379 --> 00:31:56,182
- Ah, yeah she'd
never go for patterns.
332
00:31:56,182 --> 00:31:58,017
- Gotcha, no patterns.
333
00:32:00,252 --> 00:32:02,054
- What would you wear?
334
00:32:03,455 --> 00:32:07,459
- That depends on where
I'm going, and with who.
335
00:32:08,427 --> 00:32:09,428
- How about,
336
00:32:11,697 --> 00:32:12,631
me, dinner?
337
00:32:16,969 --> 00:32:19,805
- Well then I wouldn't
wear anything from here.
338
00:32:19,805 --> 00:32:22,674
I like to be a little more
daring on first dates.
339
00:32:22,674 --> 00:32:25,144
(chuckles)
340
00:32:25,144 --> 00:32:26,478
- You got a pen?
341
00:32:27,613 --> 00:32:28,447
- Sure.
342
00:32:30,482 --> 00:32:33,085
(gentle music)
343
00:32:34,987 --> 00:32:36,522
Oh, you dropped this.
344
00:32:36,522 --> 00:32:37,356
- Thanks.
345
00:32:46,665 --> 00:32:47,566
It's a fox.
346
00:32:49,135 --> 00:32:50,302
- That's cute.
347
00:32:57,209 --> 00:32:59,478
- Why don't you keep it?
348
00:32:59,478 --> 00:33:02,081
(water running)
349
00:33:18,030 --> 00:33:21,033
(projector running)
350
00:33:23,802 --> 00:33:25,971
(sobbing)
351
00:33:31,343 --> 00:33:35,114
(clamorous disturbing music)
352
00:33:35,947 --> 00:33:38,950
(low ominous music)
353
00:33:44,256 --> 00:33:48,427
(screaming)
(clamorous disturbing music)
354
00:33:58,404 --> 00:33:59,238
- Oh!
355
00:34:00,106 --> 00:34:01,307
- Brie, it's okay I'm here.
356
00:34:01,307 --> 00:34:02,541
- [Brie] Oh God I'm sorry.
357
00:34:02,541 --> 00:34:04,042
- Want some water?
358
00:34:06,078 --> 00:34:08,980
- No it's okay,
I'll get it myself.
359
00:34:36,508 --> 00:34:37,476
(growling)
360
00:34:37,476 --> 00:34:41,980
(clamorous disturbing music)
361
00:34:41,980 --> 00:34:44,983
(low ominous music)
362
00:34:56,162 --> 00:34:56,995
- We gotta get out of here.
363
00:34:56,995 --> 00:34:58,264
- [Jess] What?
364
00:34:58,264 --> 00:35:01,933
(clamorous disturbing music)
(screaming)
365
00:35:08,340 --> 00:35:09,175
Brie go!
366
00:35:09,175 --> 00:35:11,677
(engine turning over)
367
00:35:11,677 --> 00:35:14,346
(birds calling)
368
00:35:28,560 --> 00:35:30,296
(laughter)
369
00:35:30,296 --> 00:35:32,531
- No stop, baby stop!
370
00:35:32,531 --> 00:35:34,600
(laughter)
371
00:35:34,600 --> 00:35:35,767
No, stop stop!
372
00:35:37,236 --> 00:35:38,904
Seriously baby stop!
373
00:35:43,108 --> 00:35:43,942
Baby?
374
00:35:45,277 --> 00:35:48,280
(low ominous music)
375
00:36:25,083 --> 00:36:27,753
(water running)
376
00:36:29,321 --> 00:36:32,324
(low ominous music)
377
00:36:39,898 --> 00:36:42,568
(door slamming)
378
00:36:50,108 --> 00:36:52,511
- [Brie] He's gonna come back.
379
00:36:52,511 --> 00:36:54,746
- We can't both be
hallucinating the same thing,
380
00:36:54,746 --> 00:36:55,681
this person's real.
381
00:36:55,681 --> 00:36:56,515
- I know!
382
00:36:57,983 --> 00:37:00,051
- He's real so who is it?
383
00:37:02,788 --> 00:37:04,390
- [Brie] I don't know.
384
00:37:04,390 --> 00:37:06,858
- Well why don't we
go to Doctor Sprague?
385
00:37:06,858 --> 00:37:11,763
We'll tell her what's going
on, maybe she can help.
386
00:37:11,763 --> 00:37:13,932
- What if it's her?
387
00:37:13,932 --> 00:37:15,601
- No it can't be.
388
00:37:15,601 --> 00:37:18,103
- Why, because she's a doctor?
389
00:37:19,771 --> 00:37:22,941
I mean somebody knew
where to find me.
390
00:37:25,777 --> 00:37:29,114
- I'm sorry I didn't
believe you before.
391
00:37:30,649 --> 00:37:33,985
- It's okay, I didn't
believe me either.
392
00:37:36,555 --> 00:37:38,857
Gotta go find Daniel.
393
00:37:38,857 --> 00:37:41,960
(engine starting)
394
00:37:41,960 --> 00:37:44,963
(fountain bubbling)
395
00:37:58,810 --> 00:38:00,846
(knocking on door)
396
00:38:00,846 --> 00:38:01,680
Daniel?
397
00:38:08,286 --> 00:38:11,189
(rattling door)
398
00:38:11,189 --> 00:38:12,023
Daniel?
399
00:38:13,124 --> 00:38:15,794
(clock ticking)
400
00:38:21,633 --> 00:38:24,302
(rattling door)
401
00:38:29,908 --> 00:38:32,911
(low ominous music)
402
00:38:37,816 --> 00:38:39,117
Daniel?
403
00:38:39,117 --> 00:38:42,187
(low ominous music)
404
00:39:02,874 --> 00:39:05,010
Daniel it's Brie.
405
00:39:05,010 --> 00:39:08,013
(low ominous music)
406
00:39:29,367 --> 00:39:30,201
Daniel?
407
00:39:31,102 --> 00:39:34,105
(low ominous music)
408
00:40:08,339 --> 00:40:09,975
Ah Jesus!
409
00:40:09,975 --> 00:40:12,077
Christ Jess, stop doing that.
410
00:40:12,077 --> 00:40:15,313
- Sorry, this place
is creeping me out.
411
00:40:17,015 --> 00:40:18,917
Let's just go.
412
00:40:18,917 --> 00:40:22,320
(dialing phone)
413
00:40:22,320 --> 00:40:24,322
- Hey, Daniel it's Brie.
414
00:40:25,591 --> 00:40:26,525
- [Voiceover] Where are you?
415
00:40:26,525 --> 00:40:27,459
This is the house number?
416
00:40:27,459 --> 00:40:29,661
- Listen, I need to see you.
417
00:40:29,661 --> 00:40:30,496
- [Voiceover] What's going on?
418
00:40:30,496 --> 00:40:31,497
Are you out?
419
00:40:32,898 --> 00:40:34,766
- [Voiceover] Is this
your laundry in the dryer?
420
00:40:34,766 --> 00:40:37,135
- Daniel, who's that?
421
00:40:37,135 --> 00:40:40,405
- [Voiceover] Nobody, look
I can't talk right now.
422
00:40:40,405 --> 00:40:41,940
- Are you with Sara?
423
00:40:41,940 --> 00:40:43,475
- [Voiceover] Listen,
just, I have to go.
424
00:40:43,475 --> 00:40:46,144
- Daniel, don't hang
up the phone with me!
425
00:40:46,144 --> 00:40:47,879
Tell me, are you with Sara?
426
00:40:47,879 --> 00:40:50,549
(phone beeping)
427
00:40:54,720 --> 00:40:55,954
He's with Sara.
428
00:40:55,954 --> 00:40:56,922
- Well how do you know?
429
00:40:56,922 --> 00:41:00,091
- Because I fucking heard her!
430
00:41:00,091 --> 00:41:01,326
- Brie!
431
00:41:01,326 --> 00:41:03,128
(low ominous music)
432
00:41:03,128 --> 00:41:04,563
- You know I used
to make origami
433
00:41:04,563 --> 00:41:05,964
with my sister
when we were kids.
434
00:41:05,964 --> 00:41:09,501
She could make anything,
birds, dragons,
435
00:41:09,501 --> 00:41:12,470
anyway, thank you, I love it.
436
00:41:12,470 --> 00:41:13,739
Let me finish folding these,
437
00:41:13,739 --> 00:41:15,473
and I'll take you
up on that coffee.
438
00:41:15,473 --> 00:41:18,476
(low ominous music)
439
00:41:43,535 --> 00:41:46,371
(padlocking door)
440
00:42:07,158 --> 00:42:07,993
(banging on window)
441
00:42:07,993 --> 00:42:08,827
- [Brie] Sara!
442
00:42:08,827 --> 00:42:09,661
- [Jess] Brie!
443
00:42:09,661 --> 00:42:10,495
(banging on window)
444
00:42:10,495 --> 00:42:11,329
- Sara!
445
00:42:11,329 --> 00:42:12,664
- [Jess] Brie--
446
00:42:12,664 --> 00:42:13,498
(banging on window)
447
00:42:13,498 --> 00:42:14,733
- Sara!
448
00:42:14,733 --> 00:42:16,101
- [Jess] Hey, come
on we should leave.
449
00:42:16,101 --> 00:42:16,935
It's okay.
450
00:42:18,236 --> 00:42:19,304
Brie he's not here!
451
00:42:19,304 --> 00:42:21,306
- Jess, I gotta do this.
452
00:42:33,184 --> 00:42:34,019
Sara?
453
00:42:46,998 --> 00:42:47,833
Sara!
454
00:42:55,573 --> 00:42:57,508
- [Jess] Oh my God.
455
00:42:57,508 --> 00:43:00,478
(low ominous music)
456
00:43:18,096 --> 00:43:22,267
(screaming)
(clamorous disturbing music)
457
00:43:30,976 --> 00:43:33,979
(low ominous music)
458
00:43:47,926 --> 00:43:49,527
(breathing heavily)
459
00:43:49,527 --> 00:43:51,362
(doorbell rings)
460
00:43:51,362 --> 00:43:55,533
(breathing heavily)
(low ominous music)
461
00:44:07,813 --> 00:44:08,646
- Sara?
462
00:44:19,825 --> 00:44:20,658
You okay?
463
00:44:23,929 --> 00:44:28,099
Look, Sara, you can't be
here anymore on your own.
464
00:44:31,136 --> 00:44:34,305
I wanna help you,
you know that right?
465
00:44:37,508 --> 00:44:41,512
So just come back to the
house and stay with me.
466
00:44:43,815 --> 00:44:45,250
Sara?
467
00:44:45,250 --> 00:44:47,552
Come on, come on, you
can't be here on your own--
468
00:44:47,552 --> 00:44:48,386
- No!
469
00:44:49,554 --> 00:44:50,388
- Jesus!
470
00:44:51,923 --> 00:44:52,758
Come on--
471
00:44:53,759 --> 00:44:55,293
(pained yelps)
472
00:44:55,293 --> 00:44:56,427
- Get off me!
473
00:44:56,427 --> 00:44:57,262
- Hey, enough!
474
00:44:57,262 --> 00:44:58,496
Enough, get up!
475
00:44:58,496 --> 00:45:00,031
Get up, you can't
be here on your own!
476
00:45:00,031 --> 00:45:01,266
- [Sara] No, stop it!
477
00:45:01,266 --> 00:45:02,300
Leave me alone!
478
00:45:02,300 --> 00:45:03,201
- [Daniel] No, you can't!
479
00:45:03,201 --> 00:45:05,170
(thudding to ground)
480
00:45:05,170 --> 00:45:06,504
Fuck!
481
00:45:06,504 --> 00:45:09,007
- [Sara] Please don't hurt me.
482
00:45:10,575 --> 00:45:11,476
- Hurt you?
483
00:45:13,378 --> 00:45:18,249
I'm trying to help you,
how can you not see that?
484
00:45:18,249 --> 00:45:20,018
Sara you have nobody.
485
00:45:23,889 --> 00:45:27,558
Everything that I do
is for you, everything!
486
00:45:31,863 --> 00:45:34,432
Just tell me what I need to do.
487
00:45:37,302 --> 00:45:38,136
Huh?
488
00:45:47,946 --> 00:45:49,114
You know what?
489
00:45:52,683 --> 00:45:55,186
I'm wasting my time, aren't I?
490
00:46:03,361 --> 00:46:07,532
I am trying, and you just keep
throwing it back in my face.
491
00:46:10,936 --> 00:46:13,939
(low ominous music)
492
00:46:25,851 --> 00:46:26,684
All right.
493
00:46:29,587 --> 00:46:31,189
You're on your own.
494
00:46:32,623 --> 00:46:35,626
(low ominous music)
495
00:47:04,122 --> 00:47:07,125
(engine starting)
496
00:47:07,125 --> 00:47:10,128
(low ominous music)
497
00:47:29,680 --> 00:47:32,951
(padlocking door)
498
00:47:32,951 --> 00:47:35,954
(low ominous music)
499
00:47:51,436 --> 00:47:52,703
- [Sara] Get away!
500
00:47:52,703 --> 00:47:56,607
(clamorous disturbing music)
(screaming)
501
00:48:01,712 --> 00:48:05,883
(low ominous music)
(scuffling and screaming)
502
00:48:41,352 --> 00:48:42,353
- Oh my God.
503
00:48:46,091 --> 00:48:47,158
I killed you!
504
00:48:48,459 --> 00:48:52,630
(gurgling)
(gasping)
505
00:49:00,805 --> 00:49:02,140
You don't exist.
506
00:49:03,874 --> 00:49:05,376
You can't stop me.
507
00:49:14,719 --> 00:49:17,722
(crickets chirping)
508
00:49:22,227 --> 00:49:24,895
(clock ticking)
509
00:49:26,631 --> 00:49:29,634
(terrified panting)
510
00:49:35,506 --> 00:49:38,176
(door creaking)
511
00:49:39,710 --> 00:49:43,048
(screaming and sobbing)
512
00:49:59,230 --> 00:50:03,701
(meaty sawing)
(screaming)
513
00:50:03,701 --> 00:50:06,137
(whimpering)
514
00:50:09,307 --> 00:50:11,642
- [Sara] No, no, no, no, no.
515
00:50:13,211 --> 00:50:15,546
- Get the fuck up!
516
00:50:15,546 --> 00:50:17,715
(sobbing)
517
00:50:37,802 --> 00:50:40,171
Are you serious Sara?
518
00:50:40,171 --> 00:50:42,740
Is this a shrine to my brother?
519
00:50:47,011 --> 00:50:49,314
I mean it's perfect.
520
00:50:49,314 --> 00:50:51,716
(whimpering)
521
00:50:57,688 --> 00:51:00,725
(smashing mannequin)
522
00:51:04,229 --> 00:51:06,897
It's time to finish
what I started.
523
00:51:06,897 --> 00:51:09,500
What Crew was too much of a
fucking coward to do that night.
524
00:51:09,500 --> 00:51:10,535
- [Sara] Please, no!
525
00:51:10,535 --> 00:51:12,203
(shushing)
526
00:51:12,203 --> 00:51:15,240
- You know he never
loved you right?
527
00:51:15,240 --> 00:51:18,843
You were the one who
turned him against us.
528
00:51:20,378 --> 00:51:23,548
(choking and gasping)
529
00:51:30,888 --> 00:51:32,323
Jess didn't know!
530
00:51:34,125 --> 00:51:36,394
Why did you do that to her?
531
00:51:38,263 --> 00:51:39,096
Die bitch!
532
00:52:05,356 --> 00:52:08,359
(breathing heavily)
533
00:52:14,199 --> 00:52:17,202
(low ominous music)
534
00:53:06,951 --> 00:53:09,354
(clattering)
535
00:53:10,455 --> 00:53:13,458
(low ominous music)
536
00:53:38,549 --> 00:53:41,386
(phone vibrating)
537
00:53:45,523 --> 00:53:46,357
- Hello?
538
00:53:47,592 --> 00:53:48,793
- [Voiceover] Brie.
539
00:53:48,793 --> 00:53:50,361
- Sara?
540
00:53:50,361 --> 00:53:52,062
(sobbing)
541
00:53:52,062 --> 00:53:52,897
- [Voiceover] Brie.
542
00:53:52,897 --> 00:53:54,932
- Sara are you okay?
543
00:53:54,932 --> 00:53:56,401
- [Voiceover] Brie.
544
00:53:56,401 --> 00:53:57,234
- What?
545
00:53:58,235 --> 00:53:59,404
What happened?
546
00:54:02,273 --> 00:54:03,408
Is she there?
547
00:54:03,408 --> 00:54:04,842
- [Voiceover] No.
548
00:54:06,243 --> 00:54:07,945
- Just stay there.
549
00:54:07,945 --> 00:54:09,880
Don't move, stay there.
550
00:54:17,154 --> 00:54:18,889
- [Jess] Brie?
551
00:54:18,889 --> 00:54:20,758
Are you okay?
552
00:54:20,758 --> 00:54:22,393
- [Brie] I gotta lay down.
553
00:54:22,393 --> 00:54:24,395
- Okay, come on, I know.
554
00:54:25,363 --> 00:54:28,366
(low ominous music)
555
00:54:33,538 --> 00:54:34,805
Can I get you some water?
556
00:54:34,805 --> 00:54:37,975
- No, it's okay just
sit here with me.
557
00:54:38,909 --> 00:54:43,080
* Tell me tell me tell me
558
00:54:45,082 --> 00:54:47,585
- Can't just stay in the fucking
nut house like you should.
559
00:54:47,585 --> 00:54:51,322
Stay in the fucking nuthouse
where you fucking belong.
560
00:54:51,322 --> 00:54:54,325
(low ominous music)
561
00:55:10,841 --> 00:55:14,078
* Tell me tell me tell me
562
00:55:14,078 --> 00:55:17,815
* Why you take
563
00:55:17,815 --> 00:55:19,484
- Can you please call a doctor?
564
00:55:19,484 --> 00:55:20,317
- No.
565
00:55:22,720 --> 00:55:24,555
Jess, it's okay.
566
00:55:24,555 --> 00:55:27,558
(low ominous music)
567
00:55:53,017 --> 00:55:57,187
* Fly fly wounded bird
568
00:55:59,524 --> 00:56:03,461
- No, I don't wanna
go to the hospital.
569
00:56:03,461 --> 00:56:04,294
No Jess.
570
00:56:05,896 --> 00:56:06,731
It's over.
571
00:56:09,233 --> 00:56:10,067
It's over.
572
00:56:11,769 --> 00:56:13,871
I get to be with you now.
573
00:56:15,840 --> 00:56:17,475
- [Daniel] Let's get
one with just the girls.
574
00:56:17,475 --> 00:56:20,978
(camera shutter snapping)
575
00:56:26,250 --> 00:56:27,985
- I keep seeing Crew.
576
00:56:29,353 --> 00:56:30,521
Don't do that.
577
00:56:32,022 --> 00:56:36,260
Look at me like I'm crazy,
I'm not crazy, he attacked me.
578
00:56:36,260 --> 00:56:39,263
(low ominous music)
579
00:57:04,622 --> 00:57:05,456
- Hey Sis.
580
00:57:06,657 --> 00:57:09,827
(screaming)
(clamorous disturbing music)
581
00:57:09,827 --> 00:57:12,830
(low ominous music)
582
00:57:27,077 --> 00:57:29,780
I knew I'd find you here.
583
00:57:29,780 --> 00:57:32,182
(whimpering)
584
00:57:39,557 --> 00:57:40,390
- You.
585
00:57:45,863 --> 00:57:48,032
(sobbing)
586
00:57:59,343 --> 00:58:02,279
(low pulsing music)
587
00:58:22,600 --> 00:58:24,769
(sobbing)
588
00:58:27,271 --> 00:58:30,274
(low pulsing music)
589
00:59:04,108 --> 00:59:07,344
(grunting with effort)
590
00:59:11,616 --> 00:59:13,517
- There we go, there we go.
591
00:59:13,517 --> 00:59:14,351
Okay.
592
00:59:19,990 --> 00:59:22,827
I'm sorry that I
missed you today,
593
00:59:24,595 --> 00:59:28,098
because it would've
saved me so much time.
594
00:59:31,736 --> 00:59:35,239
Hey you need to
keep this elevated.
595
00:59:35,239 --> 00:59:38,308
(crying out in pain)
596
00:59:40,845 --> 00:59:42,412
- [Brie] Why?
597
00:59:42,412 --> 00:59:46,651
- Well, because you're bleeding
to death you dumb fuck.
598
00:59:46,651 --> 00:59:48,886
(laughter)
599
00:59:50,387 --> 00:59:51,221
- Jess.
600
00:59:54,224 --> 00:59:55,059
- What?
601
00:59:56,260 --> 00:59:57,094
- Jess.
602
01:00:10,274 --> 01:00:11,208
- I had to.
603
01:00:17,347 --> 01:00:18,515
She caught us.
604
01:00:26,523 --> 01:00:28,693
(sobbing)
605
01:00:32,329 --> 01:00:33,898
She's not like you.
606
01:00:35,132 --> 01:00:37,702
She would've taken us all down.
607
01:00:39,203 --> 01:00:40,537
I had no choice!
608
01:00:43,107 --> 01:00:45,442
I had no choice Brie!
609
01:00:45,442 --> 01:00:48,445
(breathing heavily)
610
01:00:58,756 --> 01:01:00,624
You thought I was Sara.
611
01:01:02,592 --> 01:01:04,962
(sobbing)
612
01:01:04,962 --> 01:01:06,897
Now it all makes sense.
613
01:01:12,970 --> 01:01:15,572
You never mentioned that you...
614
01:01:15,572 --> 01:01:18,575
(low ominous music)
615
01:01:22,312 --> 01:01:24,214
You had it all planned.
616
01:01:25,549 --> 01:01:28,218
(chuckles)
617
01:01:28,218 --> 01:01:29,820
Self defense right?
618
01:01:32,256 --> 01:01:35,559
And you waited,
you waited so long
619
01:01:35,559 --> 01:01:37,962
to make your move didn't you?
620
01:01:39,329 --> 01:01:42,733
You knew what would
happen giving Sara a fox.
621
01:01:47,905 --> 01:01:50,174
- Crew broke the rules.
622
01:01:50,174 --> 01:01:54,611
- He had to come after
you, he had no choice.
623
01:01:54,611 --> 01:01:57,414
- He had a choice, he chose her.
624
01:01:57,414 --> 01:01:59,917
- Just like you knew he would.
625
01:02:03,053 --> 01:02:04,721
- He broke my heart,
626
01:02:07,724 --> 01:02:09,894
and you don't hurt family.
627
01:02:11,061 --> 01:02:12,562
He paid the price.
628
01:02:14,498 --> 01:02:16,733
- And blood is blood right?
629
01:02:17,935 --> 01:02:21,271
I guess that makes us
even then doesn't it?
630
01:02:25,075 --> 01:02:25,910
No?
631
01:02:28,946 --> 01:02:29,780
No?
632
01:02:31,015 --> 01:02:32,682
What do you mean no?
633
01:02:33,717 --> 01:02:34,584
Huh?
634
01:02:34,584 --> 01:02:35,953
- It means you're next.
635
01:02:35,953 --> 01:02:37,421
(screams)
636
01:02:37,421 --> 01:02:40,124
- You don't give me a fox bitch!
637
01:02:40,124 --> 01:02:42,326
You don't give me a fucking fox,
638
01:02:42,326 --> 01:02:44,261
who the fuck do you
think you are huh?
639
01:02:44,261 --> 01:02:45,896
(kicks Brie)
(grunts in pain)
640
01:02:45,896 --> 01:02:46,831
Huh!
641
01:02:46,831 --> 01:02:48,332
(kicks Brie)
(grunts in pain)
642
01:02:48,332 --> 01:02:51,335
(low ominous music)
643
01:03:03,280 --> 01:03:05,382
(crying)
644
01:03:10,420 --> 01:03:11,255
Fuck Brie.
645
01:03:13,523 --> 01:03:15,192
I've missed you Sis.
646
01:03:18,428 --> 01:03:22,599
I've had to do this all on
my own and it's not the same.
647
01:03:24,969 --> 01:03:27,371
(whimpering)
648
01:03:32,709 --> 01:03:36,881
We were all in this together,
we're the same, you and me.
649
01:03:47,057 --> 01:03:48,625
Hey, you made this.
650
01:03:51,361 --> 01:03:52,529
You made this.
651
01:03:53,931 --> 01:03:57,767
You've hand out just as many
foxes as any of us have.
652
01:04:01,038 --> 01:04:03,440
(whimpering)
653
01:04:05,742 --> 01:04:07,344
Can you forgive me?
654
01:04:09,947 --> 01:04:11,615
Cause I forgive you.
655
01:04:14,284 --> 01:04:17,121
You're all the
family I have left.
656
01:04:19,489 --> 01:04:21,425
I don't wanna be alone.
657
01:04:23,928 --> 01:04:27,764
I can't be alone Brie,
I can't, I can't do it,
658
01:04:28,966 --> 01:04:32,236
and you know I never
wanted to hurt Jess.
659
01:04:32,236 --> 01:04:35,105
(clamorous disturbing music)
660
01:04:35,105 --> 01:04:35,940
Sara.
661
01:04:41,979 --> 01:04:43,280
Sara!
662
01:04:43,280 --> 01:04:47,451
(low ominous music)
(screaming)
663
01:04:55,059 --> 01:04:56,793
No, no no no no.
664
01:04:56,793 --> 01:04:59,763
(shushing)
665
01:04:59,763 --> 01:05:00,564
- Daniel.
666
01:05:02,532 --> 01:05:05,835
- Why didn't you
just move in with me?
667
01:05:05,835 --> 01:05:07,004
(sobbing)
668
01:05:07,004 --> 01:05:08,172
- Please don't Daniel.
669
01:05:08,172 --> 01:05:09,606
(shushing)
670
01:05:09,606 --> 01:05:10,807
(sobbing)
671
01:05:10,807 --> 01:05:12,342
- It's too late for that now.
672
01:05:12,342 --> 01:05:15,312
(gasping)
673
01:05:15,312 --> 01:05:16,146
I'm sorry.
674
01:05:17,381 --> 01:05:18,882
I'm sorry.
675
01:05:18,882 --> 01:05:23,087
I'm sorry, I'm sorry, I'm
sorry, I'm sorry, I'm sorry.
676
01:05:23,087 --> 01:05:26,156
(ominous music building)
677
01:05:26,156 --> 01:05:28,892
(grunts in pain)
678
01:05:32,596 --> 01:05:36,266
(Sara coughing and gasping)
679
01:05:37,267 --> 01:05:38,102
Brie.
680
01:05:41,138 --> 01:05:44,774
(low ominous music)
681
01:05:44,774 --> 01:05:47,777
(breathing heavily)
682
01:06:05,262 --> 01:06:08,098
(screams in pain)
683
01:06:08,098 --> 01:06:11,101
(low ominous music)
684
01:06:47,104 --> 01:06:48,272
- [Brie] Jess.
685
01:06:51,941 --> 01:06:54,944
(breathing shakily)
686
01:06:57,247 --> 01:06:59,916
(birds singing)
687
01:07:30,714 --> 01:07:34,884
(shushing)
(frightened gasping)
688
01:07:36,986 --> 01:07:37,821
- Hey.
689
01:07:38,855 --> 01:07:42,959
(shushing)
(frightened gasping)
690
01:07:47,097 --> 01:07:48,765
She's all yours Sis.
691
01:07:53,203 --> 01:07:57,374
(shushing)
(frightened gasping)
692
01:08:11,155 --> 01:08:13,990
(muffled screams)
693
01:08:37,847 --> 01:08:41,518
(low ominous pulsing music)
694
01:09:06,443 --> 01:09:08,745
- Take a breath you two.
695
01:09:08,745 --> 01:09:10,380
- Relax Sis.
696
01:09:10,380 --> 01:09:11,615
- I am relaxed.
697
01:09:13,217 --> 01:09:14,884
It was nice meeting you Ashley.
698
01:09:14,884 --> 01:09:16,553
- Yeah you too Brie.
699
01:09:20,089 --> 01:09:22,125
Oh that's so cute.
700
01:09:22,125 --> 01:09:23,560
Is it a wolf?
701
01:09:23,560 --> 01:09:25,061
- A fox, actually.
702
01:09:26,296 --> 01:09:28,198
- What are you doing?
703
01:09:28,198 --> 01:09:29,399
- What's wrong?
704
01:09:29,399 --> 01:09:31,435
- We'll catch up
with you later Brie.
705
01:09:31,435 --> 01:09:33,703
- So what is it just gonna
be you and Daniel tonight,
706
01:09:33,703 --> 01:09:35,605
or is Sara joining you?
707
01:09:36,773 --> 01:09:39,243
- Sara's not part
of the game, relax.
708
01:09:39,243 --> 01:09:40,510
- What game?
709
01:09:40,510 --> 01:09:42,679
- Now's not the time Brie.
710
01:09:44,714 --> 01:09:45,615
- Whatever.
711
01:09:45,615 --> 01:09:47,451
(slams door)
712
01:09:47,451 --> 01:09:49,686
- [Crew] Goodnight Brie.
713
01:09:49,686 --> 01:09:51,521
- Blood is blood Crew.
714
01:09:56,092 --> 01:09:58,728
- What was that all about?
715
01:09:58,728 --> 01:10:00,163
- Nothing.
716
01:10:00,163 --> 01:10:02,732
- She just wanted to
give you the fox herself.
717
01:10:02,732 --> 01:10:03,967
- That's sweet?
718
01:10:05,168 --> 01:10:07,437
(chuckles)
719
01:10:14,077 --> 01:10:16,413
(low music)
720
01:10:18,748 --> 01:10:21,751
(crickets chirping)
721
01:10:32,529 --> 01:10:33,697
- [Voiceover] Hey
Brie, it's Jess.
722
01:10:33,697 --> 01:10:35,799
I'm here at Crew's,
where are you?
723
01:10:35,799 --> 01:10:36,900
Call me, bye.
724
01:10:38,402 --> 01:10:39,903
- Fuck!
725
01:10:39,903 --> 01:10:42,906
(low ominous music)
726
01:10:47,911 --> 01:10:49,613
- [Voiceover] Hey you've
reached Jess, leave me a message
727
01:10:49,613 --> 01:10:51,247
and I'll get back to
you as soon as I can.
728
01:10:51,247 --> 01:10:52,081
- Fuck!
729
01:10:52,081 --> 01:10:53,650
- Crew?
730
01:10:53,650 --> 01:10:56,653
(low ominous music)
731
01:11:06,262 --> 01:11:08,332
(screaming)
732
01:11:08,332 --> 01:11:11,535
(low ominous music)
733
01:11:11,535 --> 01:11:12,569
- Go!
734
01:11:12,569 --> 01:11:15,572
(low ominous music)
735
01:11:19,543 --> 01:11:22,111
(phone alert plays)
736
01:11:22,111 --> 01:11:25,114
(low ominous music)
737
01:11:29,252 --> 01:11:30,587
- Hi.
738
01:11:30,587 --> 01:11:32,522
God, you are so pretty.
739
01:11:33,457 --> 01:11:35,058
Isn't she pretty?
740
01:11:35,058 --> 01:11:36,292
Huh?
741
01:11:36,292 --> 01:11:37,694
God and these legs.
742
01:11:37,694 --> 01:11:39,262
Look at those legs,
743
01:11:40,630 --> 01:11:42,866
and these eyes, God.
744
01:11:42,866 --> 01:11:44,534
(maniacal giggling)
745
01:11:44,534 --> 01:11:48,304
You know, I heard that
just before people die
746
01:11:49,539 --> 01:11:52,509
their life flashes
before their eyes.
747
01:11:52,509 --> 01:11:56,045
So what I'm wondering, is what
do you see right now, huh?
748
01:11:56,045 --> 01:11:57,914
(screaming)
749
01:11:57,914 --> 01:11:59,315
- [Crew] Jess!
750
01:11:59,315 --> 01:12:00,550
(screaming)
751
01:12:00,550 --> 01:12:01,651
- Jess, Jess!
752
01:12:01,651 --> 01:12:02,486
Come here!
753
01:12:02,486 --> 01:12:03,487
(screaming)
754
01:12:03,487 --> 01:12:04,320
No, Jess!
755
01:12:04,320 --> 01:12:05,389
Jess, Jess!
756
01:12:05,389 --> 01:12:06,590
Jess, come here!
757
01:12:06,590 --> 01:12:07,591
- [Jess] No, leave me alone!
758
01:12:07,591 --> 01:12:10,394
(screaming)
759
01:12:10,394 --> 01:12:11,928
Get off!
760
01:12:11,928 --> 01:12:13,663
Daniel get off of me!
761
01:12:14,664 --> 01:12:15,899
(yells in pain)
762
01:12:15,899 --> 01:12:18,234
(screaming)
763
01:12:20,003 --> 01:12:20,837
Get off!
764
01:12:22,138 --> 01:12:23,873
Get off of me Daniel!
765
01:12:24,808 --> 01:12:26,776
Help, somebody help!
766
01:12:26,776 --> 01:12:30,947
(coughing and gasping)
(low ominous music)
767
01:12:59,409 --> 01:13:03,513
(sobbing)
(low ominous music)
768
01:13:20,530 --> 01:13:22,398
- What the fuck!
769
01:13:22,398 --> 01:13:24,400
- She called the cops.
770
01:13:24,400 --> 01:13:25,835
(screaming in anger)
771
01:13:25,835 --> 01:13:26,670
- Jess!
772
01:13:28,371 --> 01:13:31,374
(low ominous music)
773
01:13:56,399 --> 01:13:58,635
(sobbing)
774
01:14:00,136 --> 01:14:03,072
(low ominous music)
775
01:14:41,110 --> 01:14:45,114
- [Jess] I don't know why
you keep making those.
776
01:14:46,449 --> 01:14:49,385
(knocking at door)
777
01:14:50,887 --> 01:14:52,221
- Brie?
778
01:14:52,221 --> 01:14:54,223
Five minutes till group.
779
01:14:57,493 --> 01:14:58,828
Everything okay?
780
01:15:07,671 --> 01:15:10,339
(clock ticking)
781
01:15:28,057 --> 01:15:31,260
(clamorous disturbing music)
(screaming)
782
01:15:31,260 --> 01:15:35,431
(dramatic pulsing rock music)
(singing in foreign language)
46641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.