All language subtitles for American.Horror.Story.S02E11.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,469 --> 00:00:46,837 Johnny, right? 2 00:00:46,905 --> 00:00:49,371 Pandora? 3 00:00:49,438 --> 00:00:51,669 That's me, honey. New and improved. 4 00:00:51,737 --> 00:00:53,170 Had my baby three weeks ago. 5 00:00:57,642 --> 00:00:59,009 Just wanted to make sure. 6 00:00:59,077 --> 00:01:01,912 The pictures on the Web site 7 00:01:01,980 --> 00:01:04,014 don't show your beautiful face. 8 00:01:04,082 --> 00:01:06,917 Oh, you won't be looking at my face. 9 00:01:06,984 --> 00:01:09,853 Not once these triple D's come out to play, and trust me, 10 00:01:09,921 --> 00:01:11,688 I haven't had one complaint yet. 11 00:01:17,761 --> 00:01:19,227 You understand what I want, right? 12 00:01:19,295 --> 00:01:21,196 Mm-hmm. 13 00:01:21,264 --> 00:01:24,865 You were, um... you were very clear. 14 00:01:24,933 --> 00:01:27,533 I've been saving up all day, honey. 15 00:01:27,601 --> 00:01:30,336 Even gave my baby a bottle of formula 16 00:01:30,404 --> 00:01:33,773 so there's no way... I'll run dry. 17 00:01:33,841 --> 00:01:35,541 Ooh. 18 00:01:36,911 --> 00:01:38,144 They're so juicy 19 00:01:38,212 --> 00:01:40,013 right now, 20 00:01:40,081 --> 00:01:43,851 they're ready to burst. 21 00:01:52,428 --> 00:01:54,696 If you hear the sound of crying, 22 00:01:54,764 --> 00:01:56,265 will they leak? 23 00:01:56,332 --> 00:01:58,567 Mmm. 'Cause I... 24 00:01:58,635 --> 00:02:01,603 I heard that about new mothers and breast milk. 25 00:02:01,671 --> 00:02:03,405 If I hear my baby cry, 26 00:02:03,473 --> 00:02:05,040 I get this 27 00:02:05,108 --> 00:02:06,374 uncontrollable feeling, 28 00:02:06,442 --> 00:02:09,344 like a faucet opening, 29 00:02:09,412 --> 00:02:10,912 and then I find myself... 30 00:02:10,980 --> 00:02:12,181 Mmm. 31 00:02:12,249 --> 00:02:13,716 ...with a soaking wet bra. 32 00:02:13,783 --> 00:02:15,885 Breast-feeding is so important 33 00:02:15,952 --> 00:02:18,354 for early development. 34 00:02:18,422 --> 00:02:20,790 Mm. 35 00:02:20,858 --> 00:02:22,959 I'm gonna take care of you, Johnny. 36 00:02:23,027 --> 00:02:25,495 All you need is 37 00:02:25,563 --> 00:02:26,729 just... a little mothering. 38 00:02:26,797 --> 00:02:29,666 Yeah. 39 00:02:29,734 --> 00:02:33,103 But... you don't have to cry 40 00:02:33,171 --> 00:02:36,840 to be my baby. 41 00:02:36,908 --> 00:02:39,209 Mmm. 42 00:02:39,277 --> 00:02:41,678 Are you hungry, baby? 43 00:02:41,746 --> 00:02:43,880 How bad do you want to taste this? 44 00:02:46,350 --> 00:02:48,218 I'd kill for it. 45 00:02:50,188 --> 00:02:51,388 Then come to Mama. 46 00:03:58,700 --> 00:04:09,249 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 47 00:04:17,115 --> 00:04:19,350 Rise and shine. 48 00:04:19,417 --> 00:04:20,833 What time is it? 49 00:04:20,953 --> 00:04:24,606 Well, it's time for you to spend some quality time with your baby, Papa. 50 00:04:24,726 --> 00:04:25,847 What have you done with him? 51 00:04:25,860 --> 00:04:27,695 He's received his smallpox inoculation, 52 00:04:27,743 --> 00:04:30,678 and he's on the schedule for circumcision later today. 53 00:04:30,746 --> 00:04:32,914 Carl, you want to help Kit up? 54 00:04:32,982 --> 00:04:34,382 He looks a little weak in the knees. 55 00:04:34,383 --> 00:04:35,583 And let's get him cleaned up. 56 00:04:35,651 --> 00:04:37,351 What have you done with him?! 57 00:04:38,094 --> 00:04:40,671 What's your endgame, Thredson? Just tell me now. 58 00:04:40,791 --> 00:04:43,724 Kit, you have a very limited understanding of me. 59 00:04:43,792 --> 00:04:46,060 If there's anything in this world that I hold sacred, 60 00:04:46,128 --> 00:04:48,330 it's a child's need for love and protection. 61 00:04:48,397 --> 00:04:53,492 You and I would both move heaven and earth for our children. 62 00:04:55,672 --> 00:04:59,743 ♪ Ooh, ooh ♪ 63 00:04:59,811 --> 00:05:02,246 ♪ Our day will come... ♪ 64 00:05:02,313 --> 00:05:04,515 Don't do that around the baby. Go to the corner! 65 00:05:04,582 --> 00:05:08,151 All of you, move back! Move back! 66 00:05:08,219 --> 00:05:10,553 ♪ Ooh, ooh ♪ 67 00:05:10,621 --> 00:05:15,191 ♪ We'll share the joy ♪ 68 00:05:15,259 --> 00:05:20,896 ♪ Falling in love can bring ♪ 69 00:05:20,964 --> 00:05:24,534 ♪ No one can tell me that I'm... ♪ 70 00:05:24,602 --> 00:05:26,236 I want to name him Thomas 71 00:05:26,304 --> 00:05:27,871 after my grandfather. 72 00:05:27,939 --> 00:05:30,239 Yeah. I like that. 73 00:05:30,307 --> 00:05:31,941 ♪ I love you so... ♪ 74 00:05:32,009 --> 00:05:34,911 How's your milk production, Grace? 75 00:05:34,979 --> 00:05:36,060 If you're having any trouble 76 00:05:36,079 --> 00:05:37,814 with your let-down reflex, 77 00:05:37,881 --> 00:05:39,849 there are some things that we can do to help with that. 78 00:05:39,917 --> 00:05:41,050 I know everything you're up to. 79 00:05:41,118 --> 00:05:43,452 You don't fool me for one second. 80 00:05:43,520 --> 00:05:45,855 Carl, Pepper seems a bit agitated. 81 00:05:45,923 --> 00:05:48,991 Why don't we take her for a quiet soak 82 00:05:49,058 --> 00:05:50,459 in the hydrotherapy room? 83 00:05:50,526 --> 00:05:51,860 And turn up the temperature ten degrees. 84 00:05:51,928 --> 00:05:53,595 See if that helps with her nerves. 85 00:05:53,663 --> 00:05:55,029 Everyone else, we'll have a group therapy session 86 00:05:55,097 --> 00:05:56,731 in the cafeteria. 87 00:05:56,799 --> 00:05:58,633 We'll all have a chance to share our feelings 88 00:05:58,701 --> 00:06:01,102 about the new baby. 89 00:06:01,170 --> 00:06:03,238 You two, enjoy your precious miracle. 90 00:06:03,306 --> 00:06:05,206 ♪ Our dreams have magic ♪ 91 00:06:05,274 --> 00:06:08,243 ♪ Because we'll always stay ♪ 92 00:06:08,310 --> 00:06:11,646 ♪ In love this way ♪ 93 00:06:11,714 --> 00:06:15,784 ♪ Our day ♪ 94 00:06:15,852 --> 00:06:18,086 ♪ Will come. ♪ 95 00:06:24,526 --> 00:06:27,194 Am I crazy, 96 00:06:27,262 --> 00:06:28,963 or does he look a little like me? 97 00:06:29,031 --> 00:06:30,698 He looks exactly like you. 98 00:06:32,834 --> 00:06:34,435 You want to hold him? 99 00:06:36,338 --> 00:06:38,072 Come on. 100 00:06:53,289 --> 00:06:55,190 Shh. 101 00:07:02,331 --> 00:07:03,999 Grace... 102 00:07:06,069 --> 00:07:08,336 I... 103 00:07:10,005 --> 00:07:11,573 There are so many questions. 104 00:07:13,409 --> 00:07:16,177 I don't even know where to begin. 105 00:07:16,245 --> 00:07:18,513 It comes back to me in pieces, 106 00:07:18,581 --> 00:07:20,948 but they're like shards of broken glass. 107 00:07:21,016 --> 00:07:24,152 They don't... they don't fit together. 108 00:07:24,219 --> 00:07:27,655 Just tell me what you remember. 109 00:07:27,723 --> 00:07:29,524 Anything. 110 00:07:37,100 --> 00:07:38,767 I prayed for death. 111 00:07:41,838 --> 00:07:44,139 I thought my prayers were answered 112 00:07:44,207 --> 00:07:45,808 when I saw a bright, white light. 113 00:07:47,811 --> 00:07:51,380 Just like old people talk about. 114 00:07:51,448 --> 00:07:53,683 I thought it was heaven. 115 00:08:09,300 --> 00:08:13,103 I felt like I was being torn in half. 116 00:08:16,408 --> 00:08:18,242 I didn't think I could survive it. 117 00:08:20,545 --> 00:08:23,481 But it was him. 118 00:08:25,217 --> 00:08:27,552 Our baby. 119 00:08:30,155 --> 00:08:32,256 They were putting him inside me. 120 00:08:34,192 --> 00:08:37,193 How did he grow so fast? 121 00:08:37,261 --> 00:08:38,795 Time works differently up there. 122 00:08:38,862 --> 00:08:42,098 It felt like a hundred years to me. 123 00:08:42,166 --> 00:08:45,100 They're not like us, Kit. 124 00:08:45,168 --> 00:08:46,735 They're not cruel. 125 00:08:48,104 --> 00:08:50,072 And Alma? 126 00:08:50,140 --> 00:08:52,374 You said you saw her, 127 00:08:52,442 --> 00:08:54,109 she was alive. 128 00:08:54,177 --> 00:08:56,345 They're not perfect, Kit. 129 00:08:56,413 --> 00:08:59,181 They make mistakes. 130 00:09:21,005 --> 00:09:23,639 I'm so sorry, Kit. 131 00:09:25,876 --> 00:09:28,477 I know how much you loved her. 132 00:09:34,917 --> 00:09:36,585 All the plans you made. 133 00:09:36,653 --> 00:09:39,621 To have children, build a life. 134 00:09:42,058 --> 00:09:43,959 You wanted all that with Alma, not me. 135 00:09:44,026 --> 00:09:45,927 What did they want with her? 136 00:09:45,995 --> 00:09:48,163 With either of you? 137 00:09:48,231 --> 00:09:49,664 Our only link is you. 138 00:09:49,732 --> 00:09:51,032 What? 139 00:09:51,100 --> 00:09:52,834 What? 140 00:09:52,902 --> 00:09:55,503 You're special, Kit. 141 00:09:55,571 --> 00:09:59,174 Our baby is special. 142 00:09:59,241 --> 00:10:02,277 People will listen to him. 143 00:10:02,344 --> 00:10:04,912 He's going to change the way people think. 144 00:10:04,980 --> 00:10:07,015 Well, 145 00:10:07,082 --> 00:10:09,183 I don't know about all that. 146 00:10:09,251 --> 00:10:12,086 I just want to be a decent father to him. 147 00:10:13,489 --> 00:10:16,257 Alma would want that. 148 00:10:20,730 --> 00:10:23,699 She'd want me to do the right thing. 149 00:10:26,269 --> 00:10:28,837 Marry me, Grace. 150 00:10:36,745 --> 00:10:38,278 That a yeah? 151 00:10:38,346 --> 00:10:39,546 Yeah. 152 00:11:00,568 --> 00:11:02,769 Maybe the monsignor can marry us. 153 00:11:02,837 --> 00:11:05,038 Grace. Kit. 154 00:11:05,106 --> 00:11:06,340 I'd like to introduce you to 155 00:11:06,408 --> 00:11:08,108 Sister Colette. 156 00:11:08,176 --> 00:11:10,377 She's here from St. Ursula's Home for Lost Children. 157 00:11:11,713 --> 00:11:12,947 I'm sorry to say she's here for the baby. 158 00:11:13,015 --> 00:11:15,749 We have an excellent track record 159 00:11:15,817 --> 00:11:17,918 at placing lost children in loving homes. 160 00:11:17,986 --> 00:11:21,788 He's not a lost child-- I'm his mother, this is his father. 161 00:11:21,856 --> 00:11:23,323 A pair of crazies in an asylum. 162 00:11:23,391 --> 00:11:25,358 Not exactly a Norman Rockwell. 163 00:11:25,426 --> 00:11:27,394 You're not taking him. 164 00:11:27,461 --> 00:11:30,063 I'm sure this is difficult for you, but we have to consider 165 00:11:30,131 --> 00:11:31,497 what's best for the child. That's bullshit! 166 00:11:31,565 --> 00:11:33,366 A baby belongs with its mother, everybody knows that. 167 00:11:33,434 --> 00:11:34,567 Give me the baby. Forget it! 168 00:11:34,635 --> 00:11:35,515 Give me the baby! Stop! 169 00:11:37,905 --> 00:11:39,172 You call yourself Christians?! 170 00:11:39,240 --> 00:11:41,007 My baby! 171 00:11:41,075 --> 00:11:42,842 I'll get him back for you, I swear! 172 00:11:42,910 --> 00:11:45,378 Kit, I am so sorry. 173 00:11:45,446 --> 00:11:47,714 I can only imagine the heartache 174 00:11:47,781 --> 00:11:49,082 of having your only son ripped from your arms. 175 00:11:51,318 --> 00:11:52,352 Maybe I can help. 176 00:11:56,090 --> 00:11:57,357 Lana Winters? 177 00:11:57,425 --> 00:11:58,492 Yes? 178 00:11:58,559 --> 00:11:59,893 Please come with me. 179 00:11:59,961 --> 00:12:01,361 Why? 180 00:12:01,429 --> 00:12:03,463 I'm taking you out of this place, 181 00:12:03,531 --> 00:12:04,598 but we must be quick. 182 00:12:04,666 --> 00:12:06,533 I don't know you. 183 00:12:06,601 --> 00:12:09,203 My name is Mother Claudia. 184 00:12:09,270 --> 00:12:10,704 I am a friend. 185 00:12:10,772 --> 00:12:12,272 I don't have friends in this place. 186 00:12:12,340 --> 00:12:13,874 You have at least one. 187 00:12:16,378 --> 00:12:18,580 She told me what she did to you. 188 00:12:18,647 --> 00:12:20,715 And she's asked me to make it right. 189 00:12:20,783 --> 00:12:23,051 You can't make it right. 190 00:12:23,118 --> 00:12:24,118 No. 191 00:12:25,187 --> 00:12:27,422 But maybe you can. 192 00:12:27,490 --> 00:12:30,292 In some measure. 193 00:12:30,359 --> 00:12:33,061 Your patient file. 194 00:12:33,129 --> 00:12:35,764 Documentation of every 195 00:12:35,832 --> 00:12:37,867 foul thing that was done to you here. 196 00:12:37,935 --> 00:12:40,036 Trust me when I tell you it can't possibly all be 197 00:12:40,104 --> 00:12:41,571 in that file. 198 00:12:41,639 --> 00:12:43,574 Which is why you need it for your exposé. 199 00:12:43,641 --> 00:12:46,410 It's irrefutable proof that you were here. 200 00:12:46,478 --> 00:12:47,945 When your story comes out, 201 00:12:48,013 --> 00:12:50,080 there are those who will try to deny even that. 202 00:12:50,148 --> 00:12:53,017 You want this place shut down. 203 00:12:53,084 --> 00:12:56,253 I want it pulled down and the earth salted. 204 00:12:56,321 --> 00:12:58,088 Now... 205 00:12:58,156 --> 00:13:00,324 the clothes you wore when you were admitted, 206 00:13:00,392 --> 00:13:01,826 along with your personal effects, 207 00:13:01,894 --> 00:13:04,428 are in the lavatory next door. 208 00:13:04,496 --> 00:13:05,463 There's a taxicab on its way here now 209 00:13:05,530 --> 00:13:06,697 that will take you 210 00:13:06,765 --> 00:13:08,199 wherever you want to go. 211 00:13:08,267 --> 00:13:09,600 But we must hurry. 212 00:13:09,668 --> 00:13:11,102 All right. 213 00:13:13,905 --> 00:13:14,738 Hang on. 214 00:13:23,448 --> 00:13:24,348 That goes with me. 215 00:13:27,718 --> 00:13:29,720 There's just one more thing. 216 00:13:35,493 --> 00:13:37,727 Sister Jude. It's Lana Winters. 217 00:13:37,795 --> 00:13:40,163 Your friend Mother Claudia's taking me out of this place, 218 00:13:40,230 --> 00:13:41,765 and she says that's because of you. 219 00:13:45,102 --> 00:13:47,304 I'm coming back for you, Jude. 220 00:13:47,371 --> 00:13:48,405 I won't leave you here. 221 00:13:58,117 --> 00:14:00,352 We both know if I get you that tape, I'm done for. 222 00:14:00,420 --> 00:14:01,981 You won't really do anything to help me. 223 00:14:02,021 --> 00:14:04,089 You're wrong, Kit. 224 00:14:04,157 --> 00:14:06,458 Get me that tape, and I will not only see to it 225 00:14:06,526 --> 00:14:08,294 that your son is not swallowed by the system, 226 00:14:08,361 --> 00:14:09,862 but I will also do everything in my power 227 00:14:09,929 --> 00:14:12,431 to secure your freedom, so you can be with him again. 228 00:14:12,499 --> 00:14:14,066 You and Grace, together as a family. 229 00:14:15,201 --> 00:14:16,168 I mean it. 230 00:14:18,204 --> 00:14:19,565 Well, how do you figure to do that? 231 00:14:20,974 --> 00:14:22,474 Well, for one, 232 00:14:22,542 --> 00:14:24,910 the police are going to need a new, credible suspect 233 00:14:24,978 --> 00:14:26,178 for the Bloody Face killings. 234 00:14:26,246 --> 00:14:27,179 I got one for 'em. 235 00:14:27,247 --> 00:14:28,280 So have I. 236 00:14:28,348 --> 00:14:30,383 Dr. Arthur Arden. 237 00:14:30,450 --> 00:14:31,951 I understand he's come under suspicion a number of times 238 00:14:32,019 --> 00:14:33,954 already, and with his sudden disappearance... 239 00:14:36,424 --> 00:14:37,791 ...his guilt is plausible. 240 00:14:37,859 --> 00:14:41,095 But Lana... she, uh... 241 00:14:41,162 --> 00:14:42,496 she'll never tell me where that tape's at. 242 00:14:42,564 --> 00:14:44,532 I made her swear not to. 243 00:14:44,600 --> 00:14:45,800 Just talk to her. 244 00:14:45,867 --> 00:14:47,068 Try to get her to see reason. 245 00:14:47,135 --> 00:14:48,602 Yeah, well, what if she won't? 246 00:14:48,670 --> 00:14:51,639 I mean... 247 00:14:51,706 --> 00:14:54,074 she can be pretty stubborn when she wants. 248 00:14:54,142 --> 00:14:56,544 She's a spirited girl. 249 00:14:56,611 --> 00:15:00,214 If anyone can reach her... 250 00:15:00,282 --> 00:15:01,282 it's you. 251 00:15:01,349 --> 00:15:03,717 Okay. 252 00:15:03,785 --> 00:15:04,985 I'll try. 253 00:16:10,317 --> 00:16:12,018 In a hurry, Oliver? 254 00:16:12,086 --> 00:16:14,273 Quick trip out of town? 255 00:16:18,359 --> 00:16:19,860 Good. 256 00:16:19,927 --> 00:16:21,495 You are here. 257 00:16:21,562 --> 00:16:23,063 Saves me the trouble of having to look for you. 258 00:16:23,131 --> 00:16:24,464 Did you come here just to bring me the tape? 259 00:16:24,532 --> 00:16:25,732 The police have the tape. 260 00:16:25,800 --> 00:16:28,302 They're going to be here very soon. 261 00:16:28,369 --> 00:16:30,103 It's over. 262 00:16:31,872 --> 00:16:34,140 You've been exposed. 263 00:16:37,978 --> 00:16:39,212 That's it? 264 00:16:39,279 --> 00:16:41,314 It's done. 265 00:16:43,316 --> 00:16:44,650 I knew this would happen one day. 266 00:16:44,718 --> 00:16:46,485 I wondered how 267 00:16:46,553 --> 00:16:47,586 I would feel. 268 00:16:47,654 --> 00:16:49,188 I thought I would go crazy, 269 00:16:49,255 --> 00:16:50,789 but I'm actually relieved. 270 00:16:50,857 --> 00:16:52,090 Living with secrets 271 00:16:52,158 --> 00:16:55,293 is not... healthy. 272 00:16:57,162 --> 00:16:58,396 I was right, Lana. 273 00:16:59,765 --> 00:17:00,999 I knew... 274 00:17:01,066 --> 00:17:02,901 you were the one. 275 00:17:02,969 --> 00:17:04,002 I am the one. 276 00:17:04,069 --> 00:17:06,003 I am the one 277 00:17:06,071 --> 00:17:09,040 that's going to put your ass in that electric chair. 278 00:17:09,108 --> 00:17:12,410 You're gonna pay for every sick thing you did to me, 279 00:17:12,477 --> 00:17:14,378 to Wendy, 280 00:17:14,446 --> 00:17:16,514 and to every other woman you murdered. 281 00:17:21,219 --> 00:17:22,499 Where do you think you're going? 282 00:17:24,656 --> 00:17:25,890 Making myself a drink. 283 00:17:25,957 --> 00:17:27,358 Care to join me? 284 00:17:33,031 --> 00:17:34,732 Sit down. 285 00:17:34,800 --> 00:17:36,835 There is no alcohol where I'm going. 286 00:17:36,902 --> 00:17:38,336 I'm not gonna let you 287 00:17:38,404 --> 00:17:41,272 take away my last chance to have a martini. 288 00:17:49,916 --> 00:17:50,983 You sure you won't change your mind? 289 00:17:51,050 --> 00:17:53,352 You think I'm crazy. 290 00:17:54,787 --> 00:17:56,454 Oh, wait. 291 00:17:56,522 --> 00:17:57,856 That'd be you. 292 00:17:57,923 --> 00:17:59,390 I think we established that 293 00:17:59,458 --> 00:18:00,792 when you chained me to the bed 294 00:18:00,859 --> 00:18:02,126 and called me Mommy. 295 00:18:12,570 --> 00:18:15,038 Go ahead, baby, you can call me Mommy. 296 00:18:26,884 --> 00:18:29,886 You'd be surprised how many... 297 00:18:29,953 --> 00:18:31,921 how many men have mommy issues. 298 00:18:35,026 --> 00:18:36,593 You think that's my problem? 299 00:18:36,661 --> 00:18:38,896 From the way you drained my tit? 300 00:18:38,964 --> 00:18:41,532 I'd either say that you have a mommy fixation, 301 00:18:41,600 --> 00:18:44,602 or... a calcium deficiency. 302 00:18:46,505 --> 00:18:49,140 Oh, honey, I'm just kidding. 303 00:18:49,208 --> 00:18:52,143 I just want to slow you down. 304 00:18:52,211 --> 00:18:54,378 Make sure you're enjoying yourself. 305 00:18:56,248 --> 00:18:58,983 You're right. 306 00:18:59,051 --> 00:19:01,385 I'm fixated. 307 00:19:01,453 --> 00:19:03,554 I'm stuck on that cold bitch. 308 00:19:03,622 --> 00:19:06,190 Oh, honey. 309 00:19:06,258 --> 00:19:08,426 You tell me all about her. 310 00:19:10,162 --> 00:19:13,231 She never loved me. 311 00:19:13,298 --> 00:19:15,466 She didn't love my father. 312 00:19:17,636 --> 00:19:20,371 There was only one person she ever loved. 313 00:19:20,439 --> 00:19:21,539 Tell me what you did 314 00:19:21,607 --> 00:19:23,174 with Wendy's body. 315 00:19:23,242 --> 00:19:25,544 Nobody cares about a spinster schoolteacher. 316 00:19:25,612 --> 00:19:26,779 Not the cops, 317 00:19:26,846 --> 00:19:30,382 nor the school, or her family. 318 00:19:30,450 --> 00:19:32,985 Everyone knows what she was. 319 00:19:33,053 --> 00:19:34,820 What we were together. 320 00:19:34,888 --> 00:19:37,589 And I'm the only one who gives a damn. 321 00:19:39,458 --> 00:19:41,159 She deserves a proper burial. 322 00:19:50,570 --> 00:19:52,470 Her story's pretty complicated. 323 00:19:52,538 --> 00:19:54,206 Are you sure you want to hear all the details? 324 00:19:54,273 --> 00:19:55,340 I want to know everything. 325 00:20:03,684 --> 00:20:06,953 She was the first body I had that remained... intact. 326 00:20:08,589 --> 00:20:10,590 I put her on ice just for you. 327 00:20:12,760 --> 00:20:14,694 I was gonna dispose of the body, but... 328 00:20:14,762 --> 00:20:17,296 once I realized how well things were going with us, 329 00:20:17,364 --> 00:20:18,832 I thought she could come in handy. 330 00:20:18,899 --> 00:20:22,235 For practice, you know. 331 00:20:22,303 --> 00:20:24,204 It was awkward at first. 332 00:20:24,271 --> 00:20:27,441 Every approach I made felt false, artificial. 333 00:20:27,508 --> 00:20:29,409 I felt like she was watching me. 334 00:20:29,477 --> 00:20:31,545 Being judgmental. 335 00:20:31,613 --> 00:20:33,814 I must confess, I couldn't do it. 336 00:20:33,882 --> 00:20:36,049 I thought about plucking out her eyes. 337 00:20:36,117 --> 00:20:38,118 But then I thought, that's not real, 338 00:20:38,186 --> 00:20:39,319 I need to make this work. 339 00:20:39,387 --> 00:20:41,689 So I turned her around. 340 00:20:45,460 --> 00:20:47,294 And finally it happened. 341 00:20:49,965 --> 00:20:51,332 More than once. 342 00:20:52,567 --> 00:20:54,535 It was a triumph. 343 00:20:54,603 --> 00:20:58,239 Better than I ever thought possible, Lana. 344 00:20:58,306 --> 00:21:00,140 Wendy allowed us to create 345 00:21:00,208 --> 00:21:01,809 this life you have growing inside of you. 346 00:21:05,614 --> 00:21:07,048 It's a little miracle, if you think about it. 347 00:21:07,115 --> 00:21:08,582 Where is her body, goddamn it? 348 00:21:08,650 --> 00:21:10,051 Well, after you left me, 349 00:21:10,118 --> 00:21:11,419 I had to dispose of all the evidence. 350 00:21:11,487 --> 00:21:13,020 So what I couldn't burn, 351 00:21:13,088 --> 00:21:14,855 I cut up. 352 00:21:14,923 --> 00:21:16,824 There are pieces of her 353 00:21:16,892 --> 00:21:18,659 scattered from Plymouth to Springfield. 354 00:21:18,727 --> 00:21:20,327 But you know what, Lana? 355 00:21:22,530 --> 00:21:24,731 We'll always have Paris. 356 00:21:32,039 --> 00:21:34,106 Let go, baby. 357 00:21:34,174 --> 00:21:35,774 Cry your heart out. 358 00:21:35,842 --> 00:21:37,943 There's no shame in tears. 359 00:21:43,650 --> 00:21:45,718 It's my mother. 360 00:21:45,786 --> 00:21:47,420 She's the one! The only one 361 00:21:47,488 --> 00:21:49,055 who can make me feel this way. 362 00:21:49,122 --> 00:21:50,957 Every time I think about her, 363 00:21:51,025 --> 00:21:52,259 it makes me want to do things. 364 00:21:53,628 --> 00:21:56,063 Bad things! Johnny... 365 00:21:56,131 --> 00:21:57,664 Don't let that bitch ruin our whole night. 366 00:21:57,732 --> 00:21:59,266 Now, look at me. 367 00:21:59,334 --> 00:22:01,102 I have a rockin' body and a titty full of milk. 368 00:22:01,169 --> 00:22:03,004 Let me help you forget about her. 369 00:22:03,072 --> 00:22:05,973 You think it's easy? You think it's easy? 370 00:22:06,041 --> 00:22:08,743 Come on, baby. I can't forget. 371 00:22:08,811 --> 00:22:10,846 Come on, I'm about to burst out of my skin. 372 00:22:10,914 --> 00:22:12,381 Do me a favor and just give me some relief. 373 00:22:13,817 --> 00:22:15,284 Please! Oh, God. 374 00:22:15,351 --> 00:22:17,953 No! Please, baby, oh, stop. 375 00:22:18,021 --> 00:22:19,106 Stop! Stop! 376 00:22:19,226 --> 00:22:21,097 You know what bitch did, don't you? 377 00:22:21,217 --> 00:22:23,534 Stop, stop, please! 378 00:22:28,644 --> 00:22:29,766 Time for a refill. 379 00:22:37,166 --> 00:22:38,600 They're here. 380 00:22:39,635 --> 00:22:40,769 Drink up. 381 00:22:41,396 --> 00:22:43,620 This is your last taste of alcohol. 382 00:22:45,608 --> 00:22:47,041 Now that you're out of Briarcliff, 383 00:22:47,109 --> 00:22:47,913 you'll never keep that baby, will you? 384 00:22:47,990 --> 00:22:49,506 Not a chance in hell. So I shouldn't 385 00:22:49,626 --> 00:22:50,626 expect a little Oliver 386 00:22:50,694 --> 00:22:51,733 to come visit every few months? 387 00:22:51,853 --> 00:22:53,429 Oh, even if I had this thing, 388 00:22:53,497 --> 00:22:54,464 you'd never see him. 389 00:22:54,531 --> 00:22:56,799 You're gonna fry in that chair. 390 00:22:58,802 --> 00:23:00,188 I hardly think so, Lana. 391 00:23:04,675 --> 00:23:06,676 I'm clearly insane. 392 00:23:06,744 --> 00:23:08,511 I'll be institutionalized. 393 00:23:08,579 --> 00:23:10,580 At the very worst, I'll live a long life in prison. 394 00:23:10,648 --> 00:23:12,682 Maybe I'll even start some therapy groups. 395 00:23:12,750 --> 00:23:14,784 God knows there are some disturbed individuals 396 00:23:14,851 --> 00:23:16,519 behind bars. 397 00:23:18,322 --> 00:23:19,255 As for you... 398 00:23:20,590 --> 00:23:22,091 ...I have no use for you 399 00:23:22,158 --> 00:23:23,392 anymore. 400 00:23:23,934 --> 00:23:25,505 Best you should just be known as 401 00:23:25,625 --> 00:23:27,029 my last victim. 402 00:23:29,899 --> 00:23:32,167 Prison's too good for you. 403 00:23:52,501 --> 00:23:54,235 I can't believe the cops didn't find 404 00:23:54,303 --> 00:23:55,480 anything connected to her. 405 00:23:55,789 --> 00:23:58,306 No bones, nothing. Jesus, Lois, 406 00:23:58,374 --> 00:24:00,508 is this really the place? Really? 407 00:24:00,576 --> 00:24:02,043 It's fine. 408 00:24:02,111 --> 00:24:05,447 They found a lot of ashes in the furnace. 409 00:24:05,514 --> 00:24:08,417 I know maybe it's not all Wendy, but... 410 00:24:08,485 --> 00:24:10,419 I just needed a place to visit... 411 00:24:11,988 --> 00:24:14,390 ...a place where I can remember her. 412 00:24:14,457 --> 00:24:15,591 Of course. 413 00:24:15,659 --> 00:24:17,760 You did the right thing, Lana. 414 00:24:17,828 --> 00:24:19,728 So, are you going to 415 00:24:19,796 --> 00:24:21,463 move back into your house? 416 00:24:21,531 --> 00:24:23,065 'Cause... it's a big place, 417 00:24:23,133 --> 00:24:24,600 and if you need a roommate... 418 00:24:24,668 --> 00:24:25,802 I have a couple of things 419 00:24:25,869 --> 00:24:26,836 I need to tidy up, 420 00:24:26,904 --> 00:24:28,171 and... 421 00:24:28,238 --> 00:24:29,772 when I'm finished, I've decided 422 00:24:29,840 --> 00:24:31,173 to move to New York. 423 00:24:34,811 --> 00:24:37,946 I can't help but feel this is my fault. 424 00:24:38,014 --> 00:24:39,882 Don't do that, Lana. 425 00:24:39,949 --> 00:24:42,551 It is not your fault. 426 00:24:42,619 --> 00:24:44,387 This was the work of a crazed maniac. 427 00:24:44,454 --> 00:24:46,255 A man you had to kill in self-defense. 428 00:24:48,024 --> 00:24:49,658 If anyone, it was that nun. 429 00:24:49,726 --> 00:24:50,793 No. 430 00:24:52,028 --> 00:24:54,664 It was the story. 431 00:24:54,731 --> 00:24:57,466 I was going to do anything to get that story. 432 00:24:59,636 --> 00:25:02,405 I just didn't realize how much it was going to cost. 433 00:25:05,143 --> 00:25:06,476 You still have the address 434 00:25:06,544 --> 00:25:08,378 I gave you? 435 00:25:08,446 --> 00:25:10,213 She's a real doctor. A good one. 436 00:25:10,281 --> 00:25:11,582 She'll take care 437 00:25:11,649 --> 00:25:12,716 of your little problem. 438 00:25:12,784 --> 00:25:13,717 Thank you. 439 00:25:13,785 --> 00:25:15,119 Both of you. 440 00:25:15,187 --> 00:25:17,054 I don't know what I would do... 441 00:25:18,590 --> 00:25:20,324 - Shit, they found us. - Hey. 442 00:25:20,392 --> 00:25:22,627 Goddamn vultures. Oh, sorry, Lana. 443 00:25:22,694 --> 00:25:23,994 I... forgot you're one of 'em. 444 00:25:24,062 --> 00:25:26,431 No, we are vultures. 445 00:25:27,966 --> 00:25:29,700 Attracted to the scent of rotting meat. 446 00:25:29,768 --> 00:25:31,335 If you don't 447 00:25:31,402 --> 00:25:33,003 want to be linked to the "Sapphic Reporter," 448 00:25:33,071 --> 00:25:34,371 you should leave through the back gate. 449 00:25:34,439 --> 00:25:36,273 Yeah, I better. 450 00:25:36,340 --> 00:25:39,075 No one in my family suspects. 451 00:25:44,081 --> 00:25:45,481 Sorry to abandon you. 452 00:25:46,683 --> 00:25:48,950 I still have a job because 453 00:25:49,018 --> 00:25:50,938 my lecherous boss thinks he has a chance with me. 454 00:26:21,784 --> 00:26:24,185 Miss Winters, can you give us any more 455 00:26:24,253 --> 00:26:26,254 details about how Bloody Face tortured you 456 00:26:26,322 --> 00:26:27,322 - when you were his captive? - Sources tell me 457 00:26:27,389 --> 00:26:28,522 you've obtained the services 458 00:26:28,590 --> 00:26:30,291 of Cohen and Mathews-- 459 00:26:30,358 --> 00:26:31,692 they're the best lawyers in town. 460 00:26:31,760 --> 00:26:33,494 Are you planning to sue? Any truth to the rumors that 461 00:26:33,561 --> 00:26:34,862 you received electroshock treatment daily? 462 00:26:34,930 --> 00:26:36,697 Lana, do you have any comment 463 00:26:36,765 --> 00:26:38,199 about your reported homosexuality? 464 00:26:42,537 --> 00:26:45,239 Please, Miss Winters! Miss Winters, talk to us! 465 00:26:45,307 --> 00:26:47,609 All I can say is... 466 00:26:47,676 --> 00:26:48,777 read my book. 467 00:26:48,844 --> 00:26:50,278 Miss Winters... 468 00:26:50,346 --> 00:26:53,315 Book? Miss Winters! 469 00:26:55,351 --> 00:26:58,387 ♪ I guess there's no more sunshine in my heart... ♪ 470 00:27:14,272 --> 00:27:16,106 Don't take that! 471 00:27:16,173 --> 00:27:17,808 It's a horse tranquilizer! 472 00:27:17,875 --> 00:27:19,142 Come now, Judy. 473 00:27:19,210 --> 00:27:20,544 These pills are perfectly safe. 474 00:27:20,611 --> 00:27:22,112 You signed for them yourself. 475 00:27:22,180 --> 00:27:23,447 Don't you remember? 476 00:27:29,021 --> 00:27:33,424 Don't take these pills-- they turn your brains to mush. 477 00:27:55,147 --> 00:27:57,314 Come. 478 00:28:02,988 --> 00:28:05,790 Brother James, those reporters who were here when I arrived, 479 00:28:05,858 --> 00:28:07,492 have they been removed from the premises? 480 00:28:07,559 --> 00:28:09,460 From the immediate grounds. 481 00:28:09,528 --> 00:28:13,031 There's nothing I can do about those camped outside the gates. 482 00:28:13,099 --> 00:28:15,567 Hopefully if we remain resolute in our silence, 483 00:28:15,635 --> 00:28:18,737 they'll eventually tire... 484 00:28:18,805 --> 00:28:20,773 and go away. 485 00:28:20,841 --> 00:28:23,976 Monsignor, there's been a disturbance 486 00:28:24,044 --> 00:28:25,478 in the Common Room. 487 00:28:25,546 --> 00:28:29,249 I think it requires your attention. 488 00:28:29,317 --> 00:28:32,453 ♪ I took my troubles down to Madame Rue ♪ 489 00:28:32,520 --> 00:28:34,822 ♪ You know that gypsy with the gold-capped tooth ♪ 490 00:28:34,889 --> 00:28:36,523 ♪ She's got a pad ♪ 491 00:28:36,591 --> 00:28:38,725 ♪ Down on 34th and Vine... ♪ 492 00:28:38,793 --> 00:28:39,960 Jude? 493 00:28:40,027 --> 00:28:44,163 Carl said you caused quite a commotion. 494 00:28:44,231 --> 00:28:48,434 It's a good thing you and I are friends 495 00:28:48,502 --> 00:28:51,203 or you'd be in solitary right now. 496 00:28:51,271 --> 00:28:53,905 She got one thing right, 497 00:28:53,973 --> 00:28:56,908 that Devil of yours. 498 00:28:56,976 --> 00:29:01,646 This jukebox has a strange healing effect, 499 00:29:01,714 --> 00:29:02,981 it keeps the joy alive. 500 00:29:07,787 --> 00:29:09,888 What did you want to see me about? 501 00:29:14,426 --> 00:29:17,896 Have you fully recognized 502 00:29:17,963 --> 00:29:19,964 the irony here? 503 00:29:20,032 --> 00:29:22,700 You relinquished your virtue 504 00:29:22,768 --> 00:29:24,868 not to a loving woman, 505 00:29:24,936 --> 00:29:27,170 but to the Devil. 506 00:29:27,238 --> 00:29:30,674 It's so perfect-- it's perfect, it's perfect. 507 00:29:30,742 --> 00:29:33,044 I don't want to hear you talk like this. 508 00:29:33,111 --> 00:29:35,179 I don't know this person. 509 00:29:39,018 --> 00:29:40,351 What have you decided to do? 510 00:29:42,288 --> 00:29:44,089 Renounce your vows? 511 00:29:45,659 --> 00:29:47,793 Not at all. 512 00:29:47,861 --> 00:29:49,462 I'm going to stay the course. 513 00:29:49,529 --> 00:29:53,499 I have too much to give, too much to offer. 514 00:29:53,567 --> 00:29:54,967 I can't just 515 00:29:55,035 --> 00:29:57,370 throw it all away. 516 00:29:57,437 --> 00:30:00,039 I thought you hung the moon, Timothy. 517 00:30:01,508 --> 00:30:04,010 I had impure thoughts, I'll admit to that. 518 00:30:04,078 --> 00:30:06,112 But I would have done 519 00:30:06,180 --> 00:30:09,015 anything for you, 520 00:30:09,083 --> 00:30:13,719 I would've done anything you asked me to do, 521 00:30:13,787 --> 00:30:16,588 that's how much I believed in your fantasy 522 00:30:16,656 --> 00:30:19,191 of the magic carpet ride to Rome. 523 00:30:22,394 --> 00:30:24,262 Believe me, Jude, 524 00:30:24,330 --> 00:30:27,166 it's not a fantasy. 525 00:30:27,234 --> 00:30:29,535 Brother Matthew? Carl? 526 00:30:29,603 --> 00:30:32,204 Can you imagine 527 00:30:32,272 --> 00:30:33,772 the disillusionment, 528 00:30:33,840 --> 00:30:38,143 the shame and the disgust I feel 529 00:30:38,211 --> 00:30:40,778 now that I see through you 530 00:30:40,846 --> 00:30:44,949 and your stupid, pitiful, naked ambition? 531 00:30:45,016 --> 00:30:46,950 Shut your filthy mouth! 532 00:30:47,018 --> 00:30:50,153 You're an embarrassment. 533 00:30:51,756 --> 00:30:53,323 It's an extraordinary thing. 534 00:30:53,391 --> 00:30:55,459 You know that? 535 00:30:55,527 --> 00:30:57,861 You throw me in the madhouse, 536 00:30:57,929 --> 00:31:00,598 you strip away everything I have, 537 00:31:00,665 --> 00:31:03,300 everything I know, 538 00:31:03,368 --> 00:31:04,869 you treat me like a rabid dog, 539 00:31:04,936 --> 00:31:06,303 like a madwoman. 540 00:31:06,371 --> 00:31:09,474 And you know what happens? 541 00:31:09,542 --> 00:31:13,778 I'm blessed with the gift of total clarity. 542 00:31:13,846 --> 00:31:15,814 I am more sane 543 00:31:15,882 --> 00:31:19,084 now as a madwoman than I ever was 544 00:31:19,152 --> 00:31:21,186 as the head of Briarcliff. 545 00:31:21,254 --> 00:31:24,255 You sound mad as a hatter. 546 00:31:26,926 --> 00:31:29,795 Oh, Carl. 547 00:31:29,862 --> 00:31:31,963 Jude needs some time alone 548 00:31:32,031 --> 00:31:35,801 to reflect and pray for guidance. 549 00:31:35,869 --> 00:31:38,270 Take her to solitary. 550 00:31:38,338 --> 00:31:40,807 You will not prevail, Timothy. 551 00:31:40,874 --> 00:31:42,775 My God would 552 00:31:42,843 --> 00:31:45,645 never allow it. 553 00:31:59,559 --> 00:32:02,327 Sign here. 554 00:32:02,395 --> 00:32:03,629 And here. 555 00:32:03,696 --> 00:32:06,431 What for? 556 00:32:06,499 --> 00:32:07,632 Your release papers. 557 00:32:07,700 --> 00:32:09,501 They're letting you out, Kit. 558 00:32:15,408 --> 00:32:17,075 Thredson-- they caught him? 559 00:32:17,143 --> 00:32:18,810 Lana gave them the tape? 560 00:32:18,878 --> 00:32:20,112 Yeah, and she did one better. 561 00:32:20,180 --> 00:32:22,014 The lezzie blew his head off. 562 00:32:22,082 --> 00:32:24,183 It's all over the papers. 563 00:32:24,250 --> 00:32:26,118 Reporters are hanging off the rafters, 564 00:32:26,186 --> 00:32:27,285 trying to sniff out 565 00:32:27,353 --> 00:32:30,055 the "Corruption at Briarcliff." 566 00:32:30,122 --> 00:32:32,256 That's why you're suddenly a free man. 567 00:32:35,294 --> 00:32:36,628 Clothes from the Salvation Army. 568 00:32:36,695 --> 00:32:38,129 They should fit you-- just leave 569 00:32:38,197 --> 00:32:40,165 what you're wearing on the bed. 570 00:32:54,881 --> 00:32:55,914 Wait. 571 00:32:57,717 --> 00:33:02,254 I have to see the monsignor. 572 00:33:02,321 --> 00:33:03,755 Mr. Walker, 573 00:33:03,823 --> 00:33:07,025 I can't tell you how pleased I am 574 00:33:07,092 --> 00:33:09,593 that justice has finally been served. 575 00:33:09,661 --> 00:33:12,563 I'm only happy to have been a small part of that. 576 00:33:12,631 --> 00:33:14,232 This isn't justice. 577 00:33:14,299 --> 00:33:15,933 I don't understand. You're a free man. 578 00:33:16,001 --> 00:33:16,968 What more could you want? 579 00:33:17,035 --> 00:33:18,136 I want my son back. 580 00:33:18,203 --> 00:33:19,504 Your son? 581 00:33:19,572 --> 00:33:21,006 You took him from our arms. 582 00:33:21,073 --> 00:33:24,042 He's got two parents-- me and Grace. 583 00:33:24,110 --> 00:33:25,377 And we aim to raise him as a family. 584 00:33:25,445 --> 00:33:27,079 That's hardly possible, is it? 585 00:33:27,147 --> 00:33:29,781 Given that you've just been released 586 00:33:29,849 --> 00:33:33,185 and Miss Bertrand's confined here. 587 00:33:33,253 --> 00:33:34,720 That's why you're gonna let her out. 588 00:33:34,788 --> 00:33:36,121 I beg your pardon? 589 00:33:36,189 --> 00:33:38,157 You're gonna let Grace out of this place. 590 00:33:38,225 --> 00:33:40,593 Then you're gonna call over to St. Ursula's 591 00:33:40,661 --> 00:33:43,162 and tell them little Thomas' folks are coming to pick him up. 592 00:33:43,229 --> 00:33:45,497 If you do that, 593 00:33:45,565 --> 00:33:47,332 we'll never bother you again. 594 00:33:47,400 --> 00:33:49,968 Otherwise, 595 00:33:50,036 --> 00:33:52,037 I might have to start talking to those reporters. 596 00:33:52,105 --> 00:33:53,439 And believe me, 597 00:33:53,506 --> 00:33:55,707 I have a lot of stories. 598 00:33:55,775 --> 00:33:59,211 I bet you do. 599 00:33:59,278 --> 00:34:03,048 Be reasonable, you can't seriously expect me to release 600 00:34:03,116 --> 00:34:06,352 an axe murderess back into the community. 601 00:34:06,420 --> 00:34:07,486 I'm not asking you to. 602 00:34:07,554 --> 00:34:09,321 All you got to do is 603 00:34:09,389 --> 00:34:10,756 release her body to me. 604 00:34:10,824 --> 00:34:12,691 Her body? 605 00:34:12,759 --> 00:34:14,460 Is this a riddle? 606 00:34:14,528 --> 00:34:16,996 Grace isn't dead. Look at her file. 607 00:34:17,064 --> 00:34:18,765 In it you'll find a death certificate 608 00:34:18,833 --> 00:34:20,700 made out by Dr. Arden before he disappeared. 609 00:34:20,768 --> 00:34:22,703 Frank McCann signed it as a witness. 610 00:34:22,770 --> 00:34:24,337 Her death certificate? 611 00:34:24,404 --> 00:34:27,540 Officially, if anybody ever asks, 612 00:34:27,607 --> 00:34:29,909 Grace Bertrand died here. 613 00:34:29,977 --> 00:34:32,545 It's already taken care of. 614 00:34:32,613 --> 00:34:33,913 You don't got to lie. 615 00:34:33,981 --> 00:34:35,715 I don't got to tell the truth. 616 00:34:35,783 --> 00:34:38,319 You can make all your problems go away, Father. 617 00:34:38,386 --> 00:34:41,388 Nobody ever needs to know. 618 00:34:48,564 --> 00:34:49,998 Wait. 619 00:34:50,065 --> 00:34:52,133 Let me get the door. 620 00:34:55,070 --> 00:34:57,138 Here you go. 621 00:35:00,609 --> 00:35:02,476 This is yours? 622 00:35:02,544 --> 00:35:04,478 Home sweet home. 623 00:35:07,282 --> 00:35:09,850 'Kay, this is your home, too. 624 00:35:12,871 --> 00:35:14,222 Come on. 625 00:35:16,158 --> 00:35:19,393 I thought maybe, uh... 626 00:35:19,461 --> 00:35:22,496 we could get a horse. A horse? 627 00:35:22,564 --> 00:35:24,432 Yeah, as long as you take care of it. 628 00:35:24,500 --> 00:35:26,867 I don't know jack shit about horses. 629 00:35:32,574 --> 00:35:34,341 Still there. 630 00:35:44,252 --> 00:35:46,720 Don't expect a castle. 631 00:35:46,788 --> 00:35:49,223 Open the goddamn door. 632 00:35:59,635 --> 00:36:02,470 I never got a chance to clean up. 633 00:36:02,537 --> 00:36:03,804 I'm sorry. 634 00:36:03,872 --> 00:36:05,172 Don't be. 635 00:36:05,240 --> 00:36:07,208 We can do it together. 636 00:36:07,276 --> 00:36:08,921 It's a great house. 637 00:36:09,041 --> 00:36:11,345 And it's not Briarcliff. 638 00:36:11,692 --> 00:36:14,215 It's not Briarcliff. 639 00:36:22,691 --> 00:36:24,759 Hello? 640 00:36:28,226 --> 00:36:30,064 Hey! 641 00:36:42,406 --> 00:36:43,739 You okay? 642 00:36:43,807 --> 00:36:45,974 You're sure this is what you want? 643 00:36:46,042 --> 00:36:47,842 Oh, yes. 644 00:36:47,910 --> 00:36:50,078 There's no doubt about it. 645 00:36:52,114 --> 00:36:55,683 This is not a baby I want to carry around inside me. 646 00:37:00,489 --> 00:37:04,693 In a different life, I would have loved to have had a baby. 647 00:37:07,097 --> 00:37:11,400 But my lover was murdered... 648 00:37:11,468 --> 00:37:14,903 by the man who raped me... and got me pregnant. 649 00:37:16,306 --> 00:37:18,374 Oh, my God. 650 00:37:20,844 --> 00:37:23,179 I'm glad you found me. 651 00:37:26,750 --> 00:37:29,051 Let's get started. 652 00:37:29,119 --> 00:37:32,254 Remove everything from the waist down. 653 00:37:58,780 --> 00:38:00,948 I take it everything's been sterilized. 654 00:38:01,015 --> 00:38:03,650 I soak them in boiling water. 655 00:38:03,718 --> 00:38:06,252 There's an electric teakettle. 656 00:38:06,320 --> 00:38:09,055 Those sterilizing machines are too cumbersome 657 00:38:09,123 --> 00:38:11,424 to smuggle out of the hospital. 658 00:38:11,492 --> 00:38:14,494 Don't worry, it'll be fine. 659 00:38:25,349 --> 00:38:28,274 Now, open your legs, Jane. 660 00:38:35,082 --> 00:38:36,482 I'm gonna have to ask you 661 00:38:36,550 --> 00:38:38,484 not to make any more sounds. 662 00:38:38,552 --> 00:38:40,253 As I explained to you earlier, 663 00:38:40,321 --> 00:38:42,522 we can't afford to draw attention to ourselves. 664 00:38:42,590 --> 00:38:43,790 I'm sorry. 665 00:38:44,959 --> 00:38:46,993 A little wider, honey. 666 00:38:49,262 --> 00:38:50,329 A little wider, honey. 667 00:38:57,071 --> 00:38:58,938 Stop! 668 00:39:00,941 --> 00:39:02,675 I can't. 669 00:39:05,413 --> 00:39:09,049 No more death. 670 00:39:11,386 --> 00:39:13,220 No more. 671 00:39:18,559 --> 00:39:19,826 That's a lot of dead people. 672 00:39:19,894 --> 00:39:21,061 If that's what they are. 673 00:39:23,431 --> 00:39:25,865 I'm not saying they're all dead. 674 00:39:25,933 --> 00:39:27,567 I'm saying they all disappeared from Briarcliff 675 00:39:27,635 --> 00:39:29,135 in the last two years, 676 00:39:29,203 --> 00:39:31,271 all under suspicious circumstances. 677 00:39:31,338 --> 00:39:33,372 Five of them in just the short time I was there. 678 00:39:33,440 --> 00:39:35,975 Should you be upsetting yourself, uh, Miss Winters? 679 00:39:36,043 --> 00:39:37,777 I'm fine. 680 00:39:37,844 --> 00:39:40,846 I'm not upsetting myself; you're upsetting me. 681 00:39:40,914 --> 00:39:43,249 You're not listening to what I'm saying. No, we are listening. 682 00:39:43,317 --> 00:39:44,951 I'm just not sure what you want us to do. 683 00:39:45,018 --> 00:39:47,353 I want you to get me back in there. 684 00:39:47,421 --> 00:39:49,889 There is one person there who can substantiate 685 00:39:49,957 --> 00:39:53,293 every allegation I've made-- she used to run the place. 686 00:39:53,360 --> 00:39:54,227 Sister Jude? 687 00:39:54,295 --> 00:39:56,463 She's a patient there now. 688 00:39:56,530 --> 00:39:57,964 She's being held against her will. 689 00:39:58,032 --> 00:39:59,599 They won't let me see her. 690 00:39:59,667 --> 00:40:00,967 They won't even let me in the front door. 691 00:40:01,035 --> 00:40:03,870 Well, they are a private institution. 692 00:40:03,938 --> 00:40:05,104 Yes, but if you got a court order... 693 00:40:05,172 --> 00:40:06,472 What about this Mother Superior? 694 00:40:06,540 --> 00:40:09,309 The one you say got you out-- Claudia. 695 00:40:09,376 --> 00:40:11,444 Can't she help you? Transferred to Puerto Rico. 696 00:40:11,512 --> 00:40:13,079 The moment she started making noise, 697 00:40:13,146 --> 00:40:15,247 the Archdiocese got rid of her. 698 00:40:15,315 --> 00:40:16,849 Please. 699 00:40:18,718 --> 00:40:20,752 Will you help me? 700 00:40:20,820 --> 00:40:22,821 That's his baby, isn't it? 701 00:40:22,889 --> 00:40:24,523 Bloody Face-- he's the father. 702 00:40:28,027 --> 00:40:30,629 This baby doesn't have a father. 703 00:40:32,566 --> 00:40:34,133 You're one tough cookie, 704 00:40:34,201 --> 00:40:35,401 you know that? 705 00:40:35,469 --> 00:40:36,369 I am tough. 706 00:40:39,439 --> 00:40:41,308 But I'm no cookie. 707 00:40:49,784 --> 00:40:51,085 Timothy Howard? 708 00:40:51,152 --> 00:40:52,686 I'm sorry, Monsignor. 709 00:40:52,754 --> 00:40:54,788 What's the meaning of this? 710 00:40:54,856 --> 00:40:57,358 This is a court order giving us access to one of your patients. 711 00:40:57,425 --> 00:40:58,625 Sister Jude-- 712 00:40:58,693 --> 00:41:01,428 we want to speak to her right now. 713 00:41:09,137 --> 00:41:11,371 I'm afraid that's impossible. 714 00:41:11,438 --> 00:41:13,506 I don't give a shit how many pills you've got 715 00:41:13,574 --> 00:41:15,107 her doped up with. 716 00:41:15,175 --> 00:41:16,609 Sister Jude is dead. 717 00:41:16,676 --> 00:41:19,478 I don't believe you. 718 00:41:19,546 --> 00:41:20,713 Brother James, fetch me the paperwork 719 00:41:20,780 --> 00:41:21,947 on Sister Jude, please? 720 00:41:22,015 --> 00:41:23,248 He's lying. 721 00:41:23,316 --> 00:41:24,917 I only wish I were. 722 00:41:26,253 --> 00:41:28,387 It was the saddest day I've ever experienced 723 00:41:28,455 --> 00:41:31,290 when I walked into her room and found her like that. 724 00:41:36,697 --> 00:41:38,731 She'd done it during the night. 725 00:41:38,798 --> 00:41:41,967 Fashioned a rope from her bedsheets. 726 00:41:42,035 --> 00:41:44,937 A summary of how she was found. 727 00:41:45,005 --> 00:41:46,772 Her death certificate. 728 00:41:48,976 --> 00:41:52,145 And this number indicates the can in storage 729 00:41:52,212 --> 00:41:54,080 containing her ashes. 730 00:41:54,148 --> 00:41:56,049 You had her cremated? 731 00:41:56,117 --> 00:41:57,517 She died outside a state of grace. 732 00:41:57,585 --> 00:41:59,854 I could give no last rites, no absolution. 733 00:41:59,921 --> 00:42:03,491 She was, tragically, denied a Christian burial. 734 00:42:03,559 --> 00:42:06,728 Though I keep her in my personal prayers. 735 00:42:06,796 --> 00:42:07,929 You murdered her. 736 00:42:07,997 --> 00:42:09,164 You might as well have tied 737 00:42:09,231 --> 00:42:11,066 the noose yourself. 738 00:42:11,133 --> 00:42:12,901 I wanted only good for Sister Jude. 739 00:42:12,968 --> 00:42:15,470 You must believe that. I don't. 740 00:42:15,537 --> 00:42:18,973 Perhaps if you had come here two weeks ago with this court order, 741 00:42:19,041 --> 00:42:21,042 you could have said something to her 742 00:42:21,109 --> 00:42:22,676 to convince her to go on. 743 00:42:22,744 --> 00:42:25,079 Sadly, you did not. 744 00:43:19,133 --> 00:43:22,168 St. Jude, worker of miracles, 745 00:43:22,236 --> 00:43:24,170 pray for us. 746 00:43:24,238 --> 00:43:26,006 St. Jude, worker of miracles, 747 00:43:26,074 --> 00:43:27,774 pray for us. 748 00:43:27,842 --> 00:43:30,143 St. Jude, help for the hopeless, 749 00:43:30,211 --> 00:43:31,211 pray for us. 750 00:43:32,513 --> 00:43:33,814 Lana? 751 00:43:35,350 --> 00:43:37,418 Lana? 752 00:43:37,485 --> 00:43:39,219 I'm sorry, Lana. 753 00:43:39,287 --> 00:43:40,788 I hate to do this to you, but... 754 00:43:40,855 --> 00:43:42,222 What are you doing? 755 00:43:42,290 --> 00:43:45,058 I asked not to see him. 756 00:43:45,126 --> 00:43:46,760 I know, but he's allergic 757 00:43:46,828 --> 00:43:48,428 to the formula and he's been crying 758 00:43:48,496 --> 00:43:49,997 like this for seven straight hours. 759 00:43:50,065 --> 00:43:51,732 That's not my problem. 760 00:43:51,800 --> 00:43:54,268 I know. I just took a chance. 761 00:43:54,335 --> 00:43:56,369 I couldn't bear to see him suffer. 762 00:43:56,437 --> 00:43:58,838 I thought maybe if he suckled a bit, 763 00:43:58,906 --> 00:44:00,606 he might calm down. 764 00:44:00,674 --> 00:44:02,675 I'm sorry. 765 00:44:02,743 --> 00:44:04,643 It seemed worth a try. 766 00:44:08,314 --> 00:44:09,681 Give him here. 767 00:44:45,852 --> 00:44:56,624 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 52039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.