All language subtitles for Adventure Time Distant Lands s00e00.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:05,008 [ All talking at once ] 2 00:00:05,588 --> 00:00:06,600 Finn: Quiet! 3 00:00:11,582 --> 00:00:12,588 [ Quacking ] 4 00:00:12,590 --> 00:00:14,584 [ Warble, zap! ] 5 00:00:14,586 --> 00:00:15,588 [ Bird screeches ] 6 00:00:15,590 --> 00:00:16,592 [ All cheering ] 7 00:00:16,594 --> 00:00:19,586 ♪ 8 00:00:19,588 --> 00:00:20,587 [ Roars ] 9 00:00:20,589 --> 00:00:22,578 [ Quacking ] 10 00:00:22,580 --> 00:00:23,580 ♪ "Adventure Time" ♪ 11 00:00:23,582 --> 00:00:24,592 ♪ Come on, grab your friends ♪ 12 00:00:24,594 --> 00:00:27,581 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 13 00:00:27,583 --> 00:00:29,594 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 14 00:00:29,596 --> 00:00:31,584 ♪ The fun will never end ♪ 15 00:00:31,586 --> 00:00:33,595 ♪ It's "Adventure Time" ♪ 16 00:00:36,587 --> 00:00:46,600 ♪ 17 00:00:51,589 --> 00:00:54,583 Whoooooooooo-hoo! 18 00:00:54,585 --> 00:00:55,587 [ Growling ] 19 00:00:55,589 --> 00:00:57,597 Oh, man, are they angry! 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,597 Angry and fresh outta ice cream! 21 00:00:59,599 --> 00:01:01,589 Heyoooo! 22 00:01:01,591 --> 00:01:02,600 Up top. 23 00:01:04,587 --> 00:01:05,600 [ Growling ] 24 00:01:06,578 --> 00:01:09,585 Boiiii, this ice cream has so many flavors. 25 00:01:09,587 --> 00:01:11,590 How many? Guess, bro. 26 00:01:11,592 --> 00:01:13,597 Is it one? Nay. 27 00:01:13,599 --> 00:01:16,585 Is it two? I say nay! 28 00:01:16,587 --> 00:01:18,586 Is it... 50? 29 00:01:18,588 --> 00:01:20,584 I say yay! 30 00:01:20,586 --> 00:01:22,592 50! 31 00:01:22,594 --> 00:01:26,578 This ice cream is so good, you have to sprinkle dirt in it 32 00:01:26,580 --> 00:01:28,579 just so your mind can handle it. 33 00:01:28,581 --> 00:01:30,590 Come on, give it here. No, man. 34 00:01:30,592 --> 00:01:33,589 You can't just munch it down like any ol' snack. 35 00:01:33,591 --> 00:01:36,578 You gotta give it time. 36 00:01:36,580 --> 00:01:37,586 Okay. Yeah. 37 00:01:37,588 --> 00:01:38,600 You can't rush things. 38 00:01:39,578 --> 00:01:41,586 Exactly, dude. You can't rush... 39 00:01:41,588 --> 00:01:43,590 Man, this tunnel is taking forever! 40 00:01:43,592 --> 00:01:46,588 Duh! 41 00:01:46,590 --> 00:01:48,581 [ Growling ] 42 00:01:49,599 --> 00:01:51,598 Nice shortcut! 43 00:01:51,600 --> 00:01:54,594 [ Laughing ] 44 00:01:54,596 --> 00:01:57,583 Oh, dear. 45 00:01:57,585 --> 00:01:58,598 This sucks. 46 00:01:58,600 --> 00:02:00,595 Ice King! 47 00:02:00,597 --> 00:02:05,594 ♪ 48 00:02:05,596 --> 00:02:08,589 [ Gasps ] Jake, the ice cream! 49 00:02:08,591 --> 00:02:09,588 Huh? 50 00:02:09,590 --> 00:02:10,595 Oh, don't worry about it. 51 00:02:10,597 --> 00:02:13,599 This place is like a big freezer anyway. 52 00:02:13,601 --> 00:02:16,588 See? We got time. 53 00:02:17,598 --> 00:02:20,582 Aah! Snow Golem! 54 00:02:20,584 --> 00:02:22,578 [ Speaking gibberish ] 55 00:02:22,580 --> 00:02:23,589 Get wrecked! 56 00:02:23,591 --> 00:02:26,583 - [ Growling ] - More incoming! 57 00:02:26,585 --> 00:02:29,580 Fling me, bro. 58 00:02:29,582 --> 00:02:30,584 [ Growls ] 59 00:02:30,586 --> 00:02:32,590 Aaaaaaaaalgebraic! Hyup! 60 00:02:32,592 --> 00:02:34,581 - Rrrraahh! - Wah. 61 00:02:34,583 --> 00:02:35,587 [ Grunting ] 62 00:02:35,589 --> 00:02:37,592 Snow problem! 63 00:02:39,594 --> 00:02:41,580 Ha ha, math. 64 00:02:41,582 --> 00:02:42,600 Classic Finn. 65 00:02:43,578 --> 00:02:45,595 [ Ice King laughing ] 66 00:02:45,597 --> 00:02:48,578 Oh, I've done it now! 67 00:02:48,580 --> 00:02:52,579 Fate shall decree who shall be my bride! 68 00:02:52,581 --> 00:02:55,584 It's like flipping a coin, but for intellectuals! 69 00:02:55,586 --> 00:02:58,578 Finn: Ice King! Huh? 70 00:02:58,580 --> 00:02:59,589 Quit your creepings, old man. 71 00:02:59,591 --> 00:03:02,600 Or I will solve this situation with more violence! 72 00:03:03,578 --> 00:03:05,586 Ouch. Who will you save? 73 00:03:05,588 --> 00:03:07,598 The bright and fair turtle maiden? 74 00:03:07,600 --> 00:03:09,601 Or the mean, angry lump? 75 00:03:10,579 --> 00:03:11,590 I'm just authentic. 76 00:03:11,592 --> 00:03:15,578 Choose wisely, for when you save one, 77 00:03:15,580 --> 00:03:17,594 the other will fall straight into... 78 00:03:17,596 --> 00:03:21,580 a cauldron full of boiling ice! 79 00:03:21,582 --> 00:03:23,586 [ Laughing ] 80 00:03:23,588 --> 00:03:26,597 Oh, Finn! Please, save LSP! 81 00:03:26,599 --> 00:03:27,601 Gasp! 82 00:03:28,579 --> 00:03:30,589 She's beautiful and smart. 83 00:03:30,591 --> 00:03:33,583 She's got so much to live for! 84 00:03:33,585 --> 00:03:36,583 Oh, my Glob! It's true! 85 00:03:36,585 --> 00:03:37,590 Save me, Finn! 86 00:03:37,592 --> 00:03:41,589 What a heroic dilemma! 87 00:03:41,591 --> 00:03:43,585 What if we just save both? 88 00:03:43,587 --> 00:03:45,596 LSP: What? Oh, yeah. 89 00:03:45,598 --> 00:03:48,581 No fair! 90 00:03:48,583 --> 00:03:49,590 Hep! 91 00:03:49,592 --> 00:03:51,583 Hop! 92 00:03:51,585 --> 00:03:52,593 Schwa-za! Hnng! 93 00:03:54,590 --> 00:03:55,594 Jake! 94 00:03:55,596 --> 00:03:58,601 I'm alright, just save the Princesses! 95 00:03:59,579 --> 00:04:01,594 Okay! Stay cool! Hah! 96 00:04:01,596 --> 00:04:03,600 I'm so bored. 97 00:04:04,578 --> 00:04:05,594 Fear not, Highnesses. 98 00:04:05,596 --> 00:04:07,594 You have soft hands. 99 00:04:07,596 --> 00:04:10,590 Aaaaahhh! Aaaaaaaaaa-oof! 100 00:04:12,583 --> 00:04:15,588 - Uh... shmow! - Ohhh! 101 00:04:17,596 --> 00:04:20,581 Save me! 102 00:04:20,583 --> 00:04:22,585 Finn! LSP! 103 00:04:22,587 --> 00:04:25,581 Just... a little bit... closer. 104 00:04:25,583 --> 00:04:27,597 I... caaaaaan't. 105 00:04:27,599 --> 00:04:29,590 [ Zap! ] 106 00:04:29,592 --> 00:04:30,595 Aaaaaaahhh! Aaahh! 107 00:04:30,597 --> 00:04:32,584 Aaahh! 108 00:04:32,586 --> 00:04:34,582 Aaaaaaaaaaaaaahhhhhhh! 109 00:04:34,584 --> 00:04:36,587 Aaaahhhh. 110 00:04:36,589 --> 00:04:38,592 Aaahhh. 111 00:04:38,594 --> 00:04:39,592 Ah. 112 00:04:39,594 --> 00:04:41,594 Oh, I'm so tired. 113 00:04:41,596 --> 00:04:43,578 You did it, Finn! 114 00:04:43,580 --> 00:04:44,598 Everyone's alive! 115 00:04:44,600 --> 00:04:46,594 Ha ha, yeah! 116 00:04:49,586 --> 00:04:50,590 What? 117 00:04:50,592 --> 00:04:52,591 You guys! 118 00:04:52,593 --> 00:04:53,600 I just remembered! 119 00:04:54,578 --> 00:04:58,585 The library's being attacked by worms! 120 00:04:58,587 --> 00:05:00,599 Oh, dang! Ice King! 121 00:05:00,601 --> 00:05:02,587 This is your chance for redemption. 122 00:05:02,589 --> 00:05:04,597 Come with us and freeze the worms! 123 00:05:04,599 --> 00:05:06,593 No thanks. 124 00:05:09,598 --> 00:05:11,586 Nah, don't even ask me 125 00:05:11,588 --> 00:05:13,595 to fight worms with you, Finn. 126 00:05:13,597 --> 00:05:15,586 Jake. Let's go! 127 00:05:15,588 --> 00:05:17,598 Sorry, man. I gotta bail, too. 128 00:05:17,600 --> 00:05:19,590 No, we're a team! 129 00:05:19,592 --> 00:05:21,578 You don't... break... 130 00:05:21,580 --> 00:05:22,600 up... the... team! 131 00:05:23,578 --> 00:05:24,591 [ Panting ] 132 00:05:24,593 --> 00:05:25,597 We'll meet up later and enjoy 133 00:05:25,599 --> 00:05:28,590 all of this sweet ice cream, alright? 134 00:05:28,592 --> 00:05:30,591 Shut your dirty mouth! 135 00:05:31,601 --> 00:05:34,580 I'm just slowing you down! 136 00:05:35,594 --> 00:05:39,588 [ Worms growling ] 137 00:05:39,590 --> 00:05:42,579 Unhook those books! 138 00:05:42,581 --> 00:05:43,585 Yeowch! 139 00:05:43,587 --> 00:05:45,580 - Oof! - Hey! 140 00:05:45,582 --> 00:05:47,599 [ Breathing heavily ] 141 00:05:47,601 --> 00:05:50,580 Heck yeah, dude! You did it! 142 00:05:50,582 --> 00:05:51,594 We did it. 143 00:05:51,596 --> 00:05:53,598 [ Clink! ] Ouch. 144 00:05:53,600 --> 00:05:55,588 Huh? 145 00:05:55,590 --> 00:05:56,594 [ Rumbling ] 146 00:05:56,596 --> 00:06:00,586 [ Roaring and screeching ] 147 00:06:00,588 --> 00:06:03,578 Save me, Finn and Jake! 148 00:06:03,580 --> 00:06:04,601 Hey! Swoop me, bird! 149 00:06:07,582 --> 00:06:08,592 I gotcha, Jake. 150 00:06:08,594 --> 00:06:11,582 [ Sighs ] 151 00:06:11,584 --> 00:06:12,600 [ Gasps ] Oh, cool! 152 00:06:13,578 --> 00:06:15,585 We're heading straight to the treehouse! 153 00:06:15,587 --> 00:06:17,585 What's that nest? 154 00:06:17,587 --> 00:06:20,593 [ Chirping ] 155 00:06:20,595 --> 00:06:22,595 Shlamowzow! 156 00:06:22,597 --> 00:06:25,579 Eh, boids gotta eat. 157 00:06:25,581 --> 00:06:26,590 Nuh-uh! [ Chomp! ] 158 00:06:26,592 --> 00:06:27,590 Aah! 159 00:06:27,592 --> 00:06:30,593 Waaaaaaah! Oof. 160 00:06:32,595 --> 00:06:35,594 Woo-hoo! It's ice cream time! 161 00:06:35,596 --> 00:06:37,584 Right, Jake? 162 00:06:37,586 --> 00:06:38,597 Jake? 163 00:06:38,599 --> 00:06:43,589 ♪ 164 00:06:43,591 --> 00:06:45,586 What's that doing here? 165 00:06:45,588 --> 00:06:47,583 Wha...? 166 00:06:47,585 --> 00:06:48,591 What the heck, man?! 167 00:06:48,593 --> 00:06:49,596 It's okay. 168 00:06:49,598 --> 00:06:52,583 This is where I'm supposed to be. 169 00:06:52,585 --> 00:06:54,597 No! That is not what's supposed to be! 170 00:06:54,599 --> 00:06:58,594 We're s... We're supposed to eat the 50-flavored ice cream. 171 00:06:58,596 --> 00:07:00,591 Together! 172 00:07:00,593 --> 00:07:02,598 Bye, Finn. 173 00:07:02,600 --> 00:07:04,599 Wha... Jake! 174 00:07:04,601 --> 00:07:06,600 [ Panting ] 175 00:07:09,589 --> 00:07:12,585 Jaaaaaake! 176 00:07:12,587 --> 00:07:15,599 No! No, no, no, no, no, no, no, no, no! 177 00:07:15,601 --> 00:07:17,601 This isn't happening! Not now! 178 00:07:18,579 --> 00:07:20,589 Not again! Not... 179 00:07:20,591 --> 00:07:22,578 [ Gasps ] 180 00:07:23,595 --> 00:07:26,586 Oh, Glob. Oh, Glob. Oh, Glob. Oh, Glob. Oh, Glob! 181 00:07:26,588 --> 00:07:27,590 No, no, no, no, no. 182 00:07:27,592 --> 00:07:30,597 Jake! Jaaaaaaakkee! 183 00:07:30,599 --> 00:07:32,578 [ Gasps ] 184 00:07:32,580 --> 00:07:34,582 [ Panting ] 185 00:07:34,584 --> 00:07:36,590 [ Cries, grunts ] 186 00:07:36,592 --> 00:07:38,582 Jake. 187 00:07:38,584 --> 00:07:41,591 Aah! What the hey-hey? 188 00:07:41,593 --> 00:07:45,578 Get off me, you flippin' doof... 189 00:07:45,580 --> 00:07:46,596 Schmoof! 190 00:07:46,598 --> 00:07:49,585 [ Grunts ] 191 00:07:49,587 --> 00:07:51,582 Yuck. 192 00:07:51,584 --> 00:07:53,587 Man! 193 00:07:53,589 --> 00:07:56,584 Pretty convincing hallucination! 194 00:07:56,586 --> 00:07:58,599 I really thought I was young again. 195 00:07:58,601 --> 00:08:01,583 And that Jake was still alive. 196 00:08:01,585 --> 00:08:05,580 And we were bjorking it up like old times! 197 00:08:05,582 --> 00:08:08,593 Hello? Aah! What the...? 198 00:08:08,595 --> 00:08:09,591 Aahh. 199 00:08:09,593 --> 00:08:11,592 Welcome to my birthday party. 200 00:08:11,594 --> 00:08:13,591 We're gonna have so much fun. 201 00:08:13,593 --> 00:08:16,585 Aha. The bugs are parasites. 202 00:08:16,587 --> 00:08:19,580 Resurfacing happy memories 203 00:08:19,582 --> 00:08:22,599 and eating the juicy mind Bobas. 204 00:08:22,601 --> 00:08:27,600 Well, I don't remember walking into this dungeon. 205 00:08:28,578 --> 00:08:29,598 So either there's some kind of... 206 00:08:29,600 --> 00:08:33,590 Aah! ...memory wipe thing... 207 00:08:33,592 --> 00:08:36,587 or I'm really getting old. 208 00:08:37,594 --> 00:08:40,598 I'll get y'all out of this weird dungeon. 209 00:08:40,600 --> 00:08:42,586 Grab that guy. 210 00:08:44,583 --> 00:08:46,579 Look! A way out. 211 00:08:48,583 --> 00:08:49,599 [ Grunts ] 212 00:08:49,601 --> 00:08:51,586 [ Panting ] 213 00:08:51,588 --> 00:08:55,584 ♪ 214 00:08:55,586 --> 00:08:56,598 Oh, sorry, newbies. 215 00:08:56,600 --> 00:08:58,600 I was on a bathroom break. 216 00:08:59,578 --> 00:09:00,588 [ Clears throat ] 217 00:09:00,590 --> 00:09:04,585 Welcome to eternity. 218 00:09:04,587 --> 00:09:05,598 Huh? 219 00:09:05,600 --> 00:09:10,591 ♪ 220 00:09:10,593 --> 00:09:12,586 Oh. 221 00:09:15,594 --> 00:09:17,600 I'm dead. 222 00:09:18,578 --> 00:09:20,579 [ Sighs ] 223 00:09:20,581 --> 00:09:22,583 I finally bit the dust. 224 00:09:22,585 --> 00:09:24,585 Cashed in my chips. 225 00:09:24,587 --> 00:09:26,579 Bought the farm. 226 00:09:26,581 --> 00:09:28,579 That means... 227 00:09:28,581 --> 00:09:30,587 I get to see Jake again! 228 00:09:30,589 --> 00:09:32,595 Jake, Jake, Jake, Jake! 229 00:09:32,597 --> 00:09:34,580 Cause of death? 230 00:09:34,582 --> 00:09:35,598 Who gives a toot! 231 00:09:35,600 --> 00:09:38,592 Hey! Hot dog it! 232 00:09:38,594 --> 00:09:41,578 The rest of y'all better stay in line! 233 00:09:41,580 --> 00:09:44,583 Jake, Jake, Jake, Jake, Jake, Jake! 234 00:09:44,585 --> 00:09:45,594 [ Gasps ] Jake! 235 00:09:45,596 --> 00:09:47,594 You waited for me! 236 00:09:47,596 --> 00:09:48,594 I'm here! 237 00:09:48,596 --> 00:09:50,591 Your baby bro-bro, man! 238 00:09:50,593 --> 00:09:52,588 Young Finn: Your best boi! 239 00:09:52,590 --> 00:09:54,579 Finn, my man. 240 00:09:54,581 --> 00:09:56,587 Congrats on dying. 241 00:09:56,589 --> 00:09:58,599 Mr. Fox? I... 242 00:09:58,601 --> 00:10:00,598 I-I wasn't expecting you. 243 00:10:00,600 --> 00:10:03,597 No? I've been expecting you, though. 244 00:10:03,599 --> 00:10:06,592 I'm your officially assigned guide to the deadworlds. 245 00:10:06,594 --> 00:10:09,583 "Dead, question mark? Ask me!" 246 00:10:09,585 --> 00:10:10,596 Can you take me to Jake? 247 00:10:10,598 --> 00:10:12,597 No. Okay, catch you later, bye. 248 00:10:12,599 --> 00:10:15,579 I'm only a low-level clerk guy workin' slow 249 00:10:15,581 --> 00:10:17,583 and steady toward my ultimate goal... 250 00:10:17,585 --> 00:10:19,600 a hypoallergenic pillow. What? 251 00:10:20,578 --> 00:10:21,594 That's... That's really all you want? 252 00:10:21,596 --> 00:10:24,589 There are a lot of dust mites around here. 253 00:10:24,591 --> 00:10:27,595 Apparently dust mites have souls and dies. 254 00:10:27,597 --> 00:10:29,593 Which I did not know about. 255 00:10:29,595 --> 00:10:32,584 [ Clapping ] 256 00:10:32,586 --> 00:10:33,591 Thank you, thank you. 257 00:10:33,593 --> 00:10:35,589 Hey, I remember a lot more skeletons 258 00:10:35,591 --> 00:10:36,595 the last time I was here. 259 00:10:36,597 --> 00:10:38,591 Oh, that's all projection and perception. 260 00:10:38,593 --> 00:10:40,583 You're doing it right now. 261 00:10:40,585 --> 00:10:41,589 Look at that young meat. 262 00:10:41,591 --> 00:10:42,600 Whoa! You're right! 263 00:10:43,578 --> 00:10:44,583 I'm toight. 264 00:10:44,585 --> 00:10:45,599 You can look like any past version of yourself 265 00:10:45,601 --> 00:10:47,582 in the deadworlds. 266 00:10:47,584 --> 00:10:48,599 Jeepers! Yes. 267 00:10:48,601 --> 00:10:50,597 It's disgusting. 268 00:10:50,599 --> 00:10:52,601 It's... awesome. 269 00:10:53,579 --> 00:10:54,587 Cool look. 270 00:10:54,589 --> 00:10:55,593 Hmm. 271 00:10:55,595 --> 00:10:57,583 What is that? 272 00:10:57,585 --> 00:10:58,588 Beautiful. 273 00:10:58,590 --> 00:10:59,593 Whoa! 274 00:10:59,595 --> 00:11:02,594 Cute. I'm done. 275 00:11:02,596 --> 00:11:04,594 This is what you're going with, huh? 276 00:11:04,596 --> 00:11:06,594 Yeah. It's recognizable. 277 00:11:06,596 --> 00:11:08,600 So, the rules around here are simple. 278 00:11:09,578 --> 00:11:10,581 Or they used to be. 279 00:11:10,583 --> 00:11:12,588 I'm not sure with this new regime. 280 00:11:12,590 --> 00:11:14,597 [ Clapping ] 281 00:11:14,599 --> 00:11:17,580 Anyway, your spiritual style and past life quotient 282 00:11:17,582 --> 00:11:19,596 usually det... What are you doing? 283 00:11:19,598 --> 00:11:21,588 It's a signal Jake came up with 284 00:11:21,590 --> 00:11:23,830 so we could find each other if we got separated in death. 285 00:11:24,579 --> 00:11:25,591 Oh. Look, Finn... 286 00:11:25,593 --> 00:11:28,600 Shh. We gotta find Jake so we can be reborn together. 287 00:11:29,578 --> 00:11:32,590 [ Clapping ] 288 00:11:32,592 --> 00:11:34,600 That's... not gonna work. 289 00:11:35,578 --> 00:11:36,580 Jake's not here. 290 00:11:36,582 --> 00:11:38,588 [ Gasps ] 291 00:11:38,590 --> 00:11:40,594 [ Clapping ] 292 00:11:43,580 --> 00:11:44,595 Jake has to be here! 293 00:11:44,597 --> 00:11:46,581 Whoa, whoa, whoa. 294 00:11:46,583 --> 00:11:47,596 I just meant he's not here here. 295 00:11:47,598 --> 00:11:50,582 He's defs somewhere in the deadworlds. 296 00:11:50,584 --> 00:11:51,591 Where?! Waahhh! 297 00:11:51,593 --> 00:11:53,601 I don't know. But, like, everyone else is here. 298 00:11:54,579 --> 00:11:55,598 Friends, enemies... 299 00:11:55,600 --> 00:11:57,598 Well, not everyone. 300 00:11:57,600 --> 00:12:00,592 You know Boobafina reincarnated as a tugboat? 301 00:12:00,594 --> 00:12:01,601 Good for her, right? 302 00:12:02,579 --> 00:12:04,019 Looks like you've been assigned to... 303 00:12:04,578 --> 00:12:06,593 Oh! The 37th deadworld. 304 00:12:06,595 --> 00:12:16,593 ♪ 305 00:12:16,595 --> 00:12:18,581 Well, scratch that. 306 00:12:18,583 --> 00:12:19,593 Looks like you've been reassigned. 307 00:12:19,595 --> 00:12:20,597 Who the heck was that? 308 00:12:20,599 --> 00:12:22,585 Can they take me to Jake? 309 00:12:22,587 --> 00:12:24,584 Undertakers travel between deadworlds, 310 00:12:24,586 --> 00:12:27,580 but it's gotta be approved by the boss. Oops. 311 00:12:27,582 --> 00:12:28,598 New Death. 312 00:12:28,600 --> 00:12:30,580 New Death? 313 00:12:30,582 --> 00:12:31,592 Then let's go to New Death's castle! 314 00:12:31,594 --> 00:12:32,598 No! Wait! 315 00:12:32,600 --> 00:12:34,590 Finn! 316 00:12:34,592 --> 00:12:42,579 ♪ 317 00:12:42,581 --> 00:12:43,580 [ Panting ] 318 00:12:43,582 --> 00:12:44,594 New Death! Let me in! 319 00:12:44,596 --> 00:12:45,601 Shh, shh! 320 00:12:46,579 --> 00:12:48,598 I wanna see death! 321 00:12:48,600 --> 00:12:51,580 Now! 322 00:12:51,582 --> 00:12:52,594 Oof! 323 00:12:52,596 --> 00:12:54,594 No normies allowed in the castle, bro. 324 00:12:54,596 --> 00:12:58,587 Beat it, or we'll turn your insides into bath bombs. 325 00:12:58,589 --> 00:12:59,598 Oh, yeah?! 326 00:12:59,600 --> 00:13:02,600 Well, I've got a shiny new bod to kick your butts with! 327 00:13:03,578 --> 00:13:06,599 Stop! This one's mine. 328 00:13:08,584 --> 00:13:10,583 [Thinking] Is that guy gonna stab me? 329 00:13:12,596 --> 00:13:14,590 Huh? 330 00:13:16,594 --> 00:13:18,590 Tiffany?! 331 00:13:18,592 --> 00:13:20,597 Surprised to see me, Finn? 332 00:13:20,599 --> 00:13:22,597 And yet, how could you be, 333 00:13:22,599 --> 00:13:25,583 locked forever as we are in unbreakable chains 334 00:13:25,585 --> 00:13:28,579 of mutual hatred and respect. 335 00:13:28,581 --> 00:13:29,591 You're a cop now. 336 00:13:29,593 --> 00:13:31,589 Yeah, a cool cop. 337 00:13:31,591 --> 00:13:33,588 I'll take you where you need to go. 338 00:13:37,579 --> 00:13:39,587 I can't believe we're actually inside. 339 00:13:39,589 --> 00:13:43,584 Yeah, undertakers get crazy good perks. 340 00:13:43,586 --> 00:13:45,595 Oh! Can you take me to Jake? 341 00:13:45,597 --> 00:13:48,580 [ Sighs ] Jake. 342 00:13:48,582 --> 00:13:49,587 No. 343 00:13:49,589 --> 00:13:51,583 Jake's in the highest of the high places, 344 00:13:51,585 --> 00:13:52,594 the elitest fields. 345 00:13:52,596 --> 00:13:56,580 He's in... the 50th deadworld. 346 00:13:56,582 --> 00:13:58,594 The 50th deadworld. 347 00:13:58,596 --> 00:14:01,589 You know, this place looks way different than I pictured. 348 00:14:01,591 --> 00:14:03,593 Like, weird dude vibes. 349 00:14:03,595 --> 00:14:05,596 [ Giggling ] 350 00:14:05,598 --> 00:14:08,579 Hey! Don't touch anything! 351 00:14:08,581 --> 00:14:11,580 Dude, when did you become such a rules guy? 352 00:14:11,582 --> 00:14:12,596 Since I got a swole boss. 353 00:14:12,598 --> 00:14:15,586 New Death has a visionary plan for the deadworlds, 354 00:14:15,588 --> 00:14:19,581 and I'm gonna be first in line for the buffet of destiny. 355 00:14:19,583 --> 00:14:20,586 What's that mean? 356 00:14:20,588 --> 00:14:22,585 Stay away from this bottomless void! 357 00:14:22,587 --> 00:14:24,594 It's bottomless, which is cool. 358 00:14:24,596 --> 00:14:28,580 That is cool. 359 00:14:28,582 --> 00:14:30,583 What's up there? That's nothing. 360 00:14:30,585 --> 00:14:31,595 Just Death's throne room. 361 00:14:31,597 --> 00:14:33,579 What?! 362 00:14:33,581 --> 00:14:34,594 I thought that's where you were taking me! 363 00:14:34,596 --> 00:14:37,598 Nah, I was taking you to my studio apartment to hang. 364 00:14:37,600 --> 00:14:39,587 Nobody sees Death! 365 00:14:39,589 --> 00:14:42,586 The most you can hope for is a two-legged stool, 366 00:14:42,588 --> 00:14:44,594 like a blan... 367 00:14:44,596 --> 00:14:45,598 Oh, geez! 368 00:14:45,600 --> 00:14:49,582 I'm talkin' to Death! 369 00:14:49,584 --> 00:14:50,591 Slow down. 370 00:14:50,593 --> 00:14:52,585 [ Death metal music playing ] Death! 371 00:14:52,587 --> 00:14:54,589 [ Death growling ] 372 00:14:54,591 --> 00:14:56,583 Whoa! 373 00:14:56,585 --> 00:14:57,593 Hyah! 374 00:14:57,595 --> 00:14:59,592 Yeah-ha! 375 00:14:59,594 --> 00:15:01,596 [ Laughing ] 376 00:15:01,598 --> 00:15:03,589 Thank you for all the strength that you give me. 377 00:15:03,591 --> 00:15:05,751 Thank you for being my best friend in the entire world. 378 00:15:06,579 --> 00:15:07,586 [ Music stops ] 379 00:15:07,588 --> 00:15:09,586 Uh, Mr. Death? 380 00:15:09,588 --> 00:15:11,594 Huh? How'd you get in here?! 381 00:15:11,596 --> 00:15:13,592 - Quick brown fox! - Oof! 382 00:15:13,594 --> 00:15:15,597 Way to guard the castle, Mullet! 383 00:15:15,599 --> 00:15:17,585 Ack! 384 00:15:17,587 --> 00:15:19,582 [ Can clanging ] 385 00:15:19,584 --> 00:15:20,586 [ Sighs ] 386 00:15:20,588 --> 00:15:22,580 I'm sure you'll hit him next throw, sir. 387 00:15:22,582 --> 00:15:25,582 I missed on purpose! 388 00:15:25,584 --> 00:15:26,590 Dang, dude. 389 00:15:26,592 --> 00:15:27,597 I'm sorry, bro. 390 00:15:27,599 --> 00:15:29,590 I don't know how they got in! 391 00:15:29,592 --> 00:15:31,580 Cram it, dirt-stache! 392 00:15:31,582 --> 00:15:34,578 You're making me hecka aggro! 393 00:15:34,580 --> 00:15:35,591 Here comes the boom! 394 00:15:35,593 --> 00:15:36,600 New Death, please! 395 00:15:37,578 --> 00:15:38,594 I have to find my brother Jake! 396 00:15:38,596 --> 00:15:41,579 He's in the 50th deadworld. 397 00:15:41,581 --> 00:15:42,591 The fi... Oh, come on. 398 00:15:42,593 --> 00:15:44,582 The 50th? 399 00:15:44,584 --> 00:15:45,590 You gotta help me out. 400 00:15:45,592 --> 00:15:47,582 I'm buds with Old Death! 401 00:15:47,584 --> 00:15:49,578 We hung out that one time. 402 00:15:49,580 --> 00:15:50,582 Oh, that clown? 403 00:15:50,584 --> 00:15:52,585 That guy sucked. 404 00:15:58,585 --> 00:15:59,590 Ugh. Alright. 405 00:15:59,592 --> 00:16:02,595 I'm here. What do you want? 406 00:16:05,585 --> 00:16:08,583 Oh, no, not this crud again. 407 00:16:08,585 --> 00:16:11,592 Ugh. My friend's waiting for me. 408 00:16:11,594 --> 00:16:13,592 Ugh! 409 00:16:13,594 --> 00:16:17,583 Freakin' zen rake. 410 00:16:17,585 --> 00:16:18,589 [ Growls ] 411 00:16:18,591 --> 00:16:20,583 I don't care if you hate my new friend! 412 00:16:20,585 --> 00:16:23,584 He's cool! He's got a cool vibe! 413 00:16:23,586 --> 00:16:25,588 What have you ever done for me, huh?! 414 00:16:25,590 --> 00:16:29,590 Made me scrape stupid shapes in your stupid sand. 415 00:16:29,592 --> 00:16:32,598 Why aren't you answering me?! 416 00:16:32,600 --> 00:16:37,600 ♪ 417 00:16:38,578 --> 00:16:39,595 I'm doing my own thing. 418 00:16:39,597 --> 00:16:42,592 Getting rid of all these pointless deadworlds, 419 00:16:42,594 --> 00:16:44,588 butt-droppin' souls, 420 00:16:44,590 --> 00:16:48,588 breaking the wheel of rein... reincarnation. 421 00:16:48,590 --> 00:16:49,593 It's gonna be sick. 422 00:16:49,595 --> 00:16:52,581 That's bunk! 423 00:16:52,583 --> 00:16:55,591 Eat dead feeeeeet! 424 00:16:55,593 --> 00:16:58,584 Ugh! 425 00:16:58,586 --> 00:17:00,598 So, cheeseball, any last words 426 00:17:00,600 --> 00:17:03,600 before I smash your atoms to oblivion? 427 00:17:04,578 --> 00:17:05,587 I'm gonna find Jake. 428 00:17:05,589 --> 00:17:09,599 I'll get to the 50th deadworld no matter what! 429 00:17:09,601 --> 00:17:12,596 Hmm. 430 00:17:12,598 --> 00:17:13,600 What? 431 00:17:14,578 --> 00:17:16,581 Pfft. Get this loser out of here. 432 00:17:16,583 --> 00:17:17,595 But...? 433 00:17:20,582 --> 00:17:21,584 Oof! 434 00:17:21,586 --> 00:17:23,146 I thought you were double-dead for sure! 435 00:17:23,579 --> 00:17:25,579 Tiffany: Well, now you've done it, Finn. 436 00:17:25,581 --> 00:17:26,591 We're blood enemies again! 437 00:17:26,593 --> 00:17:29,598 I'm gonna go eat my feelings in the pizza deadworld. 438 00:17:29,600 --> 00:17:32,585 I'm sorry. I just... 439 00:17:32,587 --> 00:17:34,578 I really miss Jake, you know. 440 00:17:34,580 --> 00:17:36,593 You of all people must understand that. 441 00:17:36,595 --> 00:17:39,583 Don't you? 442 00:17:39,585 --> 00:17:40,595 Yes. 443 00:17:40,597 --> 00:17:44,578 I do understand. 444 00:17:44,580 --> 00:17:47,578 Then you understand why I have to do this! 445 00:17:47,580 --> 00:17:48,581 Ohh! 446 00:17:48,583 --> 00:17:49,598 [ Note plays ] 447 00:17:49,600 --> 00:17:52,578 Sorry again! 448 00:17:52,580 --> 00:17:54,585 Guess I'm not getting that pillow now. 449 00:17:54,587 --> 00:17:59,598 ♪ 450 00:17:59,600 --> 00:18:02,578 Jake? Jake! 451 00:18:02,580 --> 00:18:04,593 This deadworld's like a grandma calendar. 452 00:18:04,595 --> 00:18:07,598 [ Laughing ] 453 00:18:07,600 --> 00:18:09,594 Finn: Tree Trunks! 454 00:18:09,596 --> 00:18:11,582 Howdy, Finn! 455 00:18:11,584 --> 00:18:12,594 I missed you, Tree Trunks! 456 00:18:12,596 --> 00:18:15,582 Is Jake here? What deadworld is this? 457 00:18:15,584 --> 00:18:16,594 Deadworld 30. 458 00:18:16,596 --> 00:18:18,594 Where life is purdy. 459 00:18:18,596 --> 00:18:21,584 No Jake, though. 460 00:18:21,586 --> 00:18:22,588 Dang. 461 00:18:22,590 --> 00:18:25,586 I guess I'll try all of these... holes. 462 00:18:25,588 --> 00:18:27,578 [ Note plays ] 463 00:18:27,580 --> 00:18:29,580 [ Discordant music playing ] 464 00:18:29,582 --> 00:18:31,589 Jake? 465 00:18:31,591 --> 00:18:33,580 [ Note plays ] 466 00:18:35,588 --> 00:18:36,594 So y'all are... 467 00:18:36,596 --> 00:18:38,578 eating each other. 468 00:18:38,580 --> 00:18:39,582 Okay. 469 00:18:39,584 --> 00:18:40,590 Jake?! 470 00:18:43,588 --> 00:18:45,578 [ Note plays ] 471 00:18:46,600 --> 00:18:48,598 Jake! 472 00:18:48,600 --> 00:18:49,598 Mmm! 473 00:18:49,600 --> 00:18:51,591 [ Note plays ] 474 00:18:52,600 --> 00:18:54,583 Jaaaaake! 475 00:18:54,585 --> 00:18:56,596 Ugh. 476 00:18:56,598 --> 00:18:58,591 Dang, this place is stanky! 477 00:18:58,593 --> 00:19:01,596 None of the other ones is this bad. 478 00:19:01,598 --> 00:19:03,591 Anybody here? 479 00:19:03,593 --> 00:19:04,598 What deadworld this? 480 00:19:04,600 --> 00:19:07,579 Choose Goose: You've reached deadworld the first. 481 00:19:07,581 --> 00:19:09,586 Number one in being worst. 482 00:19:09,588 --> 00:19:11,579 Choose Goose! You're here? 483 00:19:11,581 --> 00:19:12,592 I know! It's weird! 484 00:19:12,594 --> 00:19:15,581 Rhymes aren't crimes! 485 00:19:15,583 --> 00:19:17,595 Yikes. Uh... 486 00:19:17,597 --> 00:19:19,583 I'll save you, Choogles. 487 00:19:19,585 --> 00:19:20,591 - Oh. - Great. 488 00:19:20,593 --> 00:19:21,599 - Oh, this is good. - Look at that. 489 00:19:21,601 --> 00:19:24,579 [ Grunting ] Finn, stay back! 490 00:19:24,581 --> 00:19:25,593 These souls are wack! 491 00:19:25,595 --> 00:19:26,597 Aah! 492 00:19:26,599 --> 00:19:28,597 Save us! 493 00:19:30,590 --> 00:19:33,593 Please, boss! Gimme a second chance! 494 00:19:33,595 --> 00:19:35,591 Man, I should obliterate you 495 00:19:35,593 --> 00:19:38,591 into silently screaming quarks! 496 00:19:38,593 --> 00:19:42,584 Please, I-I'll do anything! 497 00:19:42,586 --> 00:19:44,596 Alright, Tiff. 498 00:19:44,598 --> 00:19:46,578 Wha...? 499 00:19:46,580 --> 00:19:48,593 If you're my dawg, you gotta bark with me. 500 00:19:48,595 --> 00:19:53,600 Grab a couple of wing-boys and head to the 45th deadworld. 501 00:19:54,578 --> 00:19:56,592 Jack that place up. 502 00:19:58,594 --> 00:20:01,581 Jake? Jake? 503 00:20:01,583 --> 00:20:03,595 Is this the 50th? 504 00:20:03,597 --> 00:20:05,600 Wa wa, wa wa wa! 505 00:20:06,578 --> 00:20:08,585 [ Grunting ] 506 00:20:08,587 --> 00:20:11,587 I've played every note on this stupid pipe! 507 00:20:11,589 --> 00:20:14,595 Joshua: Nix the waterworks, Sonny. 508 00:20:14,597 --> 00:20:16,591 Bellyachin' never solved a ding dang thing! 509 00:20:16,593 --> 00:20:17,593 Nyah. 510 00:20:17,595 --> 00:20:20,579 Welcome home. 511 00:20:20,581 --> 00:20:22,583 Mom? Dad? 512 00:20:22,585 --> 00:20:24,581 Mom! 513 00:20:24,583 --> 00:20:26,590 It's good to see you again, you big crybaby. 514 00:20:26,592 --> 00:20:28,589 I crazy missed you two! 515 00:20:28,591 --> 00:20:29,597 Come, come! 516 00:20:29,599 --> 00:20:31,586 I made you some treats. 517 00:20:31,588 --> 00:20:32,585 Finn cakes? 518 00:20:32,587 --> 00:20:35,588 No, no. Weaponry. 519 00:20:35,590 --> 00:20:38,584 The deadworlds are a real rat's nest these days. 520 00:20:38,586 --> 00:20:41,585 Here's some paper talismans for spiritual warfare. 521 00:20:41,587 --> 00:20:44,583 Hold on, do you know how to get to the 50th deadworld? 522 00:20:44,585 --> 00:20:45,591 I've tried everything. 523 00:20:45,593 --> 00:20:48,592 Well, dearie, in order to get there, you have to... 524 00:20:48,594 --> 00:20:51,582 Hmm. You have to not want to get there. 525 00:20:51,584 --> 00:20:54,583 It's zen or something. 526 00:20:54,585 --> 00:20:56,591 Not want to get there. 527 00:20:56,593 --> 00:20:57,597 Okay! Yeah! 528 00:20:57,599 --> 00:20:59,600 I'm gonna not wanna do that so hard! 529 00:21:00,578 --> 00:21:02,582 [ Grunting ] Hmmmmmmmm. 530 00:21:02,584 --> 00:21:03,596 Finn! Come on! 531 00:21:03,598 --> 00:21:05,600 Don't you wanna reach the 50th, too? 532 00:21:06,578 --> 00:21:07,579 Oh. 533 00:21:07,581 --> 00:21:08,594 Oh, no, this place is the berries. 534 00:21:08,596 --> 00:21:09,594 Mm-hmm. Mm-hmm. 535 00:21:09,596 --> 00:21:12,578 Ah! I'm not giving up! 536 00:21:12,580 --> 00:21:14,585 Surprise, little brother! I'm here, too! 537 00:21:14,587 --> 00:21:15,597 Oh, he's gone. 538 00:21:15,599 --> 00:21:17,600 [ Sighs ] 539 00:21:18,578 --> 00:21:20,582 I don't wanna get to the 50th deadworld. 540 00:21:20,584 --> 00:21:22,588 I don't wanna see Jake's adorable face. 541 00:21:22,590 --> 00:21:24,630 I don't miss you at all, my beautiful, perfect Jake! 542 00:21:25,578 --> 00:21:27,588 [ Thumping ] 543 00:21:27,590 --> 00:21:29,582 Get my axe. 544 00:21:29,584 --> 00:21:31,587 Now, what's all this racket about? 545 00:21:31,589 --> 00:21:33,599 [ Both gasp ] 546 00:21:33,601 --> 00:21:34,601 Sorry. 547 00:21:35,579 --> 00:21:36,592 What the Dickens? 548 00:21:36,594 --> 00:21:41,585 ♪ 549 00:21:41,587 --> 00:21:44,601 Both: Holy sm-o-o-o-okes! 550 00:21:46,595 --> 00:21:48,597 [ Gasps ] 551 00:21:48,599 --> 00:21:49,599 Aah! 552 00:21:49,601 --> 00:21:52,592 Mom! Dad! 553 00:21:52,594 --> 00:21:55,581 [ Gasps ] Mom! 554 00:21:55,583 --> 00:21:57,590 Dad! 555 00:22:00,594 --> 00:22:02,583 What's the point? 556 00:22:02,585 --> 00:22:04,591 [ Crying ] 557 00:22:07,593 --> 00:22:10,579 Jake... [ Sniffling ] 558 00:22:10,581 --> 00:22:12,579 ...why didn't you wait for me? 559 00:22:14,597 --> 00:22:17,592 J-a-a-a-a-a-a-a-ake! 560 00:22:19,591 --> 00:22:20,596 I need you. 561 00:22:20,598 --> 00:22:25,601 ♪ 562 00:22:26,579 --> 00:22:27,584 What the... 563 00:22:27,586 --> 00:22:34,600 ♪ 564 00:22:35,578 --> 00:22:36,598 [ Gasps ] 565 00:22:36,600 --> 00:22:38,598 [ Laughs ] 566 00:22:38,600 --> 00:22:41,585 Jake! Jake! [ Laughs ] 567 00:22:41,587 --> 00:22:43,588 Jake! Jake. 568 00:22:43,590 --> 00:22:45,596 Jake. 569 00:22:45,598 --> 00:22:47,590 You found me. 570 00:22:47,592 --> 00:22:50,596 Yeah. Who's Jake? 571 00:22:52,601 --> 00:22:55,600 ♪ 572 00:22:56,578 --> 00:22:57,589 [ Sniffs ] 573 00:22:57,591 --> 00:23:00,584 Lemme scope that golden mug. 574 00:23:00,586 --> 00:23:02,579 Do I know you? 575 00:23:02,581 --> 00:23:04,583 Yes, you know me! It's Finn! 576 00:23:04,585 --> 00:23:06,597 Finn! 577 00:23:06,599 --> 00:23:07,599 Right, right. 578 00:23:07,601 --> 00:23:10,600 I'm just messin' with you, Fern. 579 00:23:11,578 --> 00:23:13,581 Are you still messin' with me? 580 00:23:13,583 --> 00:23:14,600 [ Crying ] 581 00:23:15,578 --> 00:23:16,589 Yeah, brother. 582 00:23:16,591 --> 00:23:17,596 You're Finn. 583 00:23:17,598 --> 00:23:19,586 I know you. 584 00:23:19,588 --> 00:23:21,581 Pretty funny, dude. 585 00:23:21,583 --> 00:23:22,590 Ha ha. 586 00:23:22,592 --> 00:23:25,587 I was hanging out in Nirvana beyond all desire 587 00:23:25,589 --> 00:23:27,580 when I picked up your vibe. 588 00:23:27,582 --> 00:23:30,596 It was so bananas intense that I had to check it out. 589 00:23:30,598 --> 00:23:32,580 [ Sniffles ] 590 00:23:32,582 --> 00:23:33,593 Thank you. 591 00:23:33,595 --> 00:23:37,598 But ...can see you're doing just fine. 592 00:23:37,600 --> 00:23:40,601 I'll see you when you get to the 50th. 593 00:23:41,579 --> 00:23:42,580 Wait! 594 00:23:42,582 --> 00:23:43,902 I'm not doing fine, you ding dong! 595 00:23:44,579 --> 00:23:46,589 We were supposed to be dead... together. 596 00:23:46,591 --> 00:23:48,594 And then get reborn... together. 597 00:23:48,596 --> 00:23:50,581 Lil' bro bros forever. 598 00:23:50,583 --> 00:23:53,578 [ Blows nose ] 599 00:23:53,580 --> 00:23:55,590 Huh. Well... 600 00:23:55,592 --> 00:23:57,590 Dude, why don't you care?! 601 00:23:57,592 --> 00:24:01,590 Wish I could help, but I've moved beyond all this stuff. 602 00:24:01,592 --> 00:24:02,599 Uh ...! 603 00:24:02,601 --> 00:24:04,591 Look what I have! 604 00:24:04,593 --> 00:24:06,587 Gum! 605 00:24:10,590 --> 00:24:12,595 This used to be my jam. 606 00:24:14,601 --> 00:24:17,586 Mmm. Mm! 607 00:24:17,588 --> 00:24:20,578 I made sure I was buried with it. 608 00:24:21,578 --> 00:24:23,583 Aah! 609 00:24:23,585 --> 00:24:26,594 Look out! 610 00:24:26,596 --> 00:24:29,593 Bro, wedge that dog in the gold hole! 611 00:24:29,595 --> 00:24:31,588 Jake! 612 00:24:36,588 --> 00:24:37,590 [ Grunts ] Wah! 613 00:24:37,592 --> 00:24:39,579 My bone mask! 614 00:24:39,581 --> 00:24:41,583 Get lost, gramps! 615 00:24:41,585 --> 00:24:44,598 Bite me, you bunch of daggone spare ribs! 616 00:24:46,597 --> 00:24:48,585 [ Grunting ] 617 00:24:51,583 --> 00:24:54,579 What time is it? Oof! 618 00:24:54,581 --> 00:24:55,579 Bam! 619 00:24:55,581 --> 00:24:56,599 Jake... 620 00:24:58,597 --> 00:25:00,600 Hmm? [ Knuckles cracking ] 621 00:25:01,578 --> 00:25:03,587 [ Chuckles ] 622 00:25:03,589 --> 00:25:05,583 That's gross, man. 623 00:25:05,585 --> 00:25:08,594 Lay... off... my... boy! 624 00:25:13,590 --> 00:25:17,579 That felt really good! 625 00:25:17,581 --> 00:25:19,591 [ Laughing ] 626 00:25:19,593 --> 00:25:21,594 Yes! Jake! 627 00:25:21,596 --> 00:25:23,591 [ Laughing ] 628 00:25:23,593 --> 00:25:25,580 No matter how hard I raged, 629 00:25:25,582 --> 00:25:28,591 that deadworld refused to open for me. 630 00:25:28,593 --> 00:25:30,584 'Cause it's no jerks allowed! 631 00:25:30,586 --> 00:25:31,595 Stuff it! 632 00:25:31,597 --> 00:25:34,584 I knew you'd do anything to get your dumb friend back. 633 00:25:34,586 --> 00:25:37,582 So I just waited until you dragged him out of there, 634 00:25:37,584 --> 00:25:38,594 and I could get in. 635 00:25:38,596 --> 00:25:40,588 You selfish tool. 636 00:25:40,590 --> 00:25:42,582 No. 637 00:25:42,584 --> 00:25:44,593 I really don't like this guy. 638 00:25:44,595 --> 00:25:47,586 He played me like a straight-up didgeridoo! 639 00:25:47,588 --> 00:25:49,578 I'm gonna sic 'em up. 640 00:25:49,580 --> 00:25:51,581 Bark! Uh, Jake... 641 00:25:51,583 --> 00:25:52,593 [ Growls ] 642 00:25:52,595 --> 00:25:54,589 Whooaa! 643 00:25:54,591 --> 00:25:56,588 Ah! Gotcha! 644 00:25:59,596 --> 00:26:01,586 [ Grunts ] 645 00:26:04,584 --> 00:26:05,596 Hup. 646 00:26:05,598 --> 00:26:08,601 [ Grunting ] 647 00:26:09,579 --> 00:26:10,586 Ooh! 648 00:26:10,588 --> 00:26:13,597 What... a... rip-off! 649 00:26:13,599 --> 00:26:17,601 [ Angelic voices ] 650 00:26:18,579 --> 00:26:22,589 I hard-core schemed my way into a hippie choir?! 651 00:26:22,591 --> 00:26:25,584 Jake: 50's not just a place. 652 00:26:25,586 --> 00:26:27,590 It's a state of mind. 653 00:26:27,592 --> 00:26:29,586 [ Ding! ] 654 00:26:29,588 --> 00:26:30,592 That's the dumbest... 655 00:26:30,594 --> 00:26:32,591 That's the dumbest thing I've ever heard. 656 00:26:32,593 --> 00:26:35,586 Hey! I rule you! 657 00:26:35,588 --> 00:26:38,582 Yo, don't push Booshy! Chill. 658 00:26:38,584 --> 00:26:41,582 Don't tell me what to do! 659 00:26:41,584 --> 00:26:43,596 And y'all gotta pass my judgment now! 660 00:26:43,598 --> 00:26:46,594 And I say... 661 00:26:46,596 --> 00:26:49,596 everybody out! 662 00:26:49,598 --> 00:26:52,582 Uuhhh. 663 00:26:52,584 --> 00:26:54,592 [ Laughing ] What's up! 664 00:26:54,594 --> 00:26:57,598 [ All screaming ] 665 00:26:57,600 --> 00:27:00,582 [ Roaring ] 666 00:27:03,584 --> 00:27:05,599 Back in the mud. 667 00:27:05,601 --> 00:27:08,601 Oohh. When will my misery end? 668 00:27:09,579 --> 00:27:10,581 Aah! 669 00:27:10,583 --> 00:27:11,592 Mr. Eel, pity me! 670 00:27:11,594 --> 00:27:13,590 [ Electricity crackles ] Aaah! 671 00:27:15,578 --> 00:27:17,590 - Oh! - Oh, no! 672 00:27:17,592 --> 00:27:19,589 Tree Trunks! 673 00:27:19,591 --> 00:27:21,578 Well, well. 674 00:27:21,580 --> 00:27:22,580 Wyatt? 675 00:27:22,582 --> 00:27:24,591 Look who came crawling back. 676 00:27:24,593 --> 00:27:26,581 [ Whines ] 677 00:27:26,583 --> 00:27:27,595 This is all my fault. 678 00:27:27,597 --> 00:27:30,595 I'm just another easy-to-scam old guy. 679 00:27:30,597 --> 00:27:32,590 Hey! We're Finn and Jake! 680 00:27:32,592 --> 00:27:35,590 We'll fix this! 681 00:27:35,592 --> 00:27:37,583 Choo-choo! 682 00:27:37,585 --> 00:27:39,591 Climb aboard, doomed souls! 683 00:27:39,593 --> 00:27:41,591 Oh! It's Jacob the dog! 684 00:27:41,593 --> 00:27:44,597 [ Indistinct conversations ] 685 00:27:44,599 --> 00:27:47,595 Eh, just gotta do this for... 686 00:27:47,597 --> 00:27:51,578 forever, I guess. 687 00:27:51,580 --> 00:27:53,591 Oh, to wrestle with the unforgiving boundaries 688 00:27:53,593 --> 00:27:54,600 of moral judgment 689 00:27:55,578 --> 00:27:58,579 whilst influenced by the illusion of free will. 690 00:27:58,581 --> 00:27:59,592 I'm but a weed! 691 00:27:59,594 --> 00:28:00,599 Can you see me? 692 00:28:00,601 --> 00:28:02,600 Alls I see is a half-portion crumb 693 00:28:03,578 --> 00:28:04,588 giving us the run-around! 694 00:28:04,590 --> 00:28:06,595 Weren't you supposed to dump us into DW number one? 695 00:28:06,597 --> 00:28:08,596 Don't question my mercy, Hat Jake! 696 00:28:08,598 --> 00:28:09,598 Just eat your cake. 697 00:28:09,600 --> 00:28:11,595 You too, Lady Jake. 698 00:28:11,597 --> 00:28:14,599 Do as he says, Margaret. 699 00:28:14,601 --> 00:28:15,601 Mmm! 700 00:28:16,578 --> 00:28:17,738 Well, you're a very odd duck, 701 00:28:18,578 --> 00:28:19,598 but you bake a swell cake. 702 00:28:19,600 --> 00:28:21,596 [ Sighs ] If only Jake 703 00:28:21,598 --> 00:28:24,580 could see me feeding all of his beloved Jakes. 704 00:28:24,582 --> 00:28:25,587 Jermaine: Hey, Mr. Oiler? 705 00:28:25,589 --> 00:28:27,588 Can you take a look at your portrait? 706 00:28:27,590 --> 00:28:31,587 Hope you don't have any notes, I already started the shading. 707 00:28:31,589 --> 00:28:33,597 Worst Jake, why this face? 708 00:28:33,599 --> 00:28:35,588 'Cause that's what you look like. 709 00:28:35,590 --> 00:28:37,592 Constantly. 710 00:28:37,594 --> 00:28:39,589 Ugh! This is all Finn's fault! 711 00:28:39,591 --> 00:28:41,593 I was at peace with never seeing Jake again, 712 00:28:41,595 --> 00:28:43,601 but then that macaroon sapling came along 713 00:28:44,579 --> 00:28:47,582 and pulled the veil on my empty existence! 714 00:28:47,584 --> 00:28:48,590 It ends. 715 00:28:48,592 --> 00:28:50,599 - Hey, now! - Park that keister! 716 00:28:50,601 --> 00:28:52,598 I know what I gotta do. 717 00:28:56,580 --> 00:28:57,593 [ Finn grunting ] 718 00:28:57,595 --> 00:28:59,592 Come on, guys, work with me! 719 00:28:59,594 --> 00:29:03,586 Don't worry. They're fine. 720 00:29:03,588 --> 00:29:06,580 I guess they do look at peace. 721 00:29:08,587 --> 00:29:10,581 I really messed up. 722 00:29:10,583 --> 00:29:13,582 My fool butt led New Death into the 50th deadworld, 723 00:29:13,584 --> 00:29:15,579 I blew up mom and dad. 724 00:29:15,581 --> 00:29:17,587 I ruined your chance for happiness. 725 00:29:17,589 --> 00:29:19,593 Because I'm a selfish fool man. 726 00:29:19,595 --> 00:29:22,586 I woulda been the fool man if I'd stayed all zoned out 727 00:29:22,588 --> 00:29:26,586 when there's a butt of injustice to kick. 728 00:29:26,588 --> 00:29:28,585 Whoaa! Whoooooaa! 729 00:29:28,587 --> 00:29:31,592 I'll show you chumps how m'lady likes to be hoisted. 730 00:29:31,594 --> 00:29:33,594 Aaahh! 731 00:29:33,596 --> 00:29:35,592 Look at these poor suckers. 732 00:29:35,594 --> 00:29:39,578 Oh, Glob! Finn! 733 00:29:39,580 --> 00:29:41,594 Wyatt: No, Mr. Eel! 734 00:29:41,596 --> 00:29:43,601 We're stuck here forever and there's no one 735 00:29:44,579 --> 00:29:46,585 in the deadworlds that can help us. 736 00:29:46,587 --> 00:29:50,584 Should we contact someone outside the deadworlds? 737 00:29:50,586 --> 00:29:52,587 You can do that?! Yeah. 738 00:29:52,589 --> 00:29:55,585 Well, what the heck, Jake, why didn't you call me?! 739 00:29:55,587 --> 00:29:57,587 I dunno, I thought it might've been creepy. 740 00:29:57,589 --> 00:30:00,588 Well, if I had died first, I would've had the courtesy 741 00:30:00,590 --> 00:30:02,601 to ghost-call you all the dang time! 742 00:30:03,579 --> 00:30:04,582 Well, la-dee-da! 743 00:30:04,584 --> 00:30:06,584 Mr. Courtesy over here. 744 00:30:06,586 --> 00:30:08,582 Hmph! 745 00:30:08,584 --> 00:30:11,578 Who should we call? Hmm... 746 00:30:11,580 --> 00:30:13,580 Oh, PB! 747 00:30:13,582 --> 00:30:16,598 Princess, Princess, Princess, 748 00:30:16,600 --> 00:30:21,595 Princess, Princess, Princess. 749 00:30:24,579 --> 00:30:27,593 [ Humming ] 750 00:30:27,595 --> 00:30:29,580 Aah! 751 00:30:29,582 --> 00:30:33,586 [ Speaking gibberish ] 752 00:30:33,588 --> 00:30:36,599 Something is attempting contact. 753 00:30:36,601 --> 00:30:38,590 "B"... 754 00:30:38,592 --> 00:30:39,592 "U"... 755 00:30:39,594 --> 00:30:41,591 "T"..."T." 756 00:30:41,593 --> 00:30:44,578 [ Gasps ] A soul in distress! 757 00:30:44,580 --> 00:30:47,583 Come forth, oh, honorable spirit! 758 00:30:47,585 --> 00:30:49,580 Come forth! 759 00:30:51,594 --> 00:30:53,578 Oh, hey, Pep Butt. 760 00:30:53,580 --> 00:30:54,580 You look good. 761 00:30:54,582 --> 00:30:55,592 Thanks, Finn. 762 00:30:55,594 --> 00:30:57,592 So what can I do for you guys? 763 00:30:57,594 --> 00:30:58,600 Death's been replaced... 764 00:30:59,578 --> 00:31:00,580 by New Death! 765 00:31:00,582 --> 00:31:01,583 And he's pbht! 766 00:31:01,585 --> 00:31:04,580 He's immoral! He's... He's a tyrant! 767 00:31:04,582 --> 00:31:05,585 [ Sucks through teeth ] 768 00:31:05,587 --> 00:31:07,601 I'm afraid I can't help with that. 769 00:31:08,579 --> 00:31:09,597 I know someone who can, though. 770 00:31:09,599 --> 00:31:11,588 Oh, cool! But! 771 00:31:11,590 --> 00:31:13,599 A favor for a favor. 772 00:31:13,601 --> 00:31:17,581 All I ask is for permission to use your bones... 773 00:31:17,583 --> 00:31:19,581 for a spell. 774 00:31:19,583 --> 00:31:21,580 What kind of spell? 775 00:31:21,582 --> 00:31:23,581 Bone spell. 776 00:31:23,583 --> 00:31:24,589 Alright, I guess. 777 00:31:24,591 --> 00:31:25,595 I dunno where they are, though, so you'll have to... 778 00:31:25,597 --> 00:31:27,598 Oh, I already have them. 779 00:31:27,600 --> 00:31:29,581 Hey! 780 00:31:29,583 --> 00:31:31,591 You must travel to the underwater gardens 781 00:31:31,593 --> 00:31:35,583 where the Goddess life dwells. 782 00:31:35,585 --> 00:31:36,593 Life? 783 00:31:36,595 --> 00:31:38,590 As long as the candle burns, 784 00:31:38,592 --> 00:31:40,589 you will stay in life's realm. 785 00:31:40,591 --> 00:31:42,585 It's almost all gone as it is. 786 00:31:42,587 --> 00:31:43,597 Yes. Hmm! 787 00:31:43,599 --> 00:31:45,589 We'll make this quick then. 788 00:31:45,591 --> 00:31:49,585 ♪ 789 00:31:49,587 --> 00:31:51,589 Aah! 790 00:31:51,591 --> 00:32:05,591 ♪ 791 00:32:05,593 --> 00:32:07,590 Guess we're nasty fish for now. 792 00:32:07,592 --> 00:32:10,578 Just gotta have good body image. 793 00:32:10,580 --> 00:32:11,583 Whoop! 794 00:32:11,585 --> 00:32:12,596 I love it. 795 00:32:12,598 --> 00:32:15,594 [ Volcano rumbling ] 796 00:32:15,596 --> 00:32:17,578 Wah! Oh, geez. 797 00:32:17,580 --> 00:32:18,590 I'm really doing this. 798 00:32:18,592 --> 00:32:21,589 Aah! Oof! 799 00:32:21,591 --> 00:32:24,579 Ahh. Are you ready, little soul? 800 00:32:24,581 --> 00:32:26,585 Please let me be something cool this time. 801 00:32:26,587 --> 00:32:30,586 [ Humming ] 802 00:32:30,588 --> 00:32:33,581 Oh. That's what I get for hoping. 803 00:32:36,580 --> 00:32:38,583 Enjoy my gift, little one. 804 00:32:38,585 --> 00:32:40,579 I won't! 805 00:32:41,597 --> 00:32:44,595 I know you're there... Finn and Jake. 806 00:32:44,597 --> 00:32:46,585 Sorry, Life, ma'am! 807 00:32:46,587 --> 00:32:48,586 Didn't mean to creep. [ Clears throat ] 808 00:32:48,588 --> 00:32:50,586 We doth require thine aid. 809 00:32:50,588 --> 00:32:53,595 New Death rules the deadworlds with a giant idiot fist! 810 00:32:53,597 --> 00:32:56,583 He's a massive cheese toot! Yeah. 811 00:32:56,585 --> 00:32:58,579 It's like his dad was an idiot fist. 812 00:32:58,581 --> 00:33:00,592 And his mom is a big, smelly cheese toot. 813 00:33:00,594 --> 00:33:01,598 [ Both laugh ] 814 00:33:01,600 --> 00:33:03,583 He's my son. 815 00:33:03,585 --> 00:33:05,579 - Uh, ew... - Uh... 816 00:33:05,581 --> 00:33:07,599 Ehh, maybe he's just nervous at work! 817 00:33:07,601 --> 00:33:10,591 He's always been difficult to deal with, 818 00:33:10,593 --> 00:33:13,587 but the deadworlds are his charge now. 819 00:33:13,589 --> 00:33:14,594 But he's your son! 820 00:33:14,596 --> 00:33:15,596 Yeah, ma'am. 821 00:33:15,598 --> 00:33:18,580 Get in his business! 822 00:33:18,582 --> 00:33:21,595 The transmigration of souls is my business. 823 00:33:21,597 --> 00:33:25,587 Ooh, these two are a package deal. 824 00:33:25,589 --> 00:33:27,579 So cute! 825 00:33:27,581 --> 00:33:31,589 I've learned to draw joy from my work instead of my family. 826 00:33:31,591 --> 00:33:33,579 What? 827 00:33:35,594 --> 00:33:37,578 Life... 828 00:33:37,580 --> 00:33:40,580 your large son is cutting off reincarnation altogether. 829 00:33:40,582 --> 00:33:42,589 [ Gasps ] 830 00:33:42,591 --> 00:33:45,586 He did what?! 831 00:33:45,588 --> 00:33:46,597 Eeesh. 832 00:33:46,599 --> 00:33:50,588 He's just going to snatch my entire purpose from me?! 833 00:33:50,590 --> 00:33:52,592 [ Speaking indistinctly ] 834 00:33:52,594 --> 00:33:59,578 ♪ 835 00:33:59,580 --> 00:34:00,591 [ Sighs ] 836 00:34:00,593 --> 00:34:04,579 ♪ 837 00:34:04,581 --> 00:34:06,586 That is the kiss of life. 838 00:34:06,588 --> 00:34:08,598 It has the power to conquer death. 839 00:34:08,600 --> 00:34:10,578 But beware. 840 00:34:10,580 --> 00:34:13,579 It comes with a very important warning. 841 00:34:15,587 --> 00:34:17,584 Shoot. 842 00:34:20,585 --> 00:34:21,581 ♪ 843 00:34:21,583 --> 00:34:23,594 - Waaaaaaaaaaa! - Ohhhhh! 844 00:34:23,596 --> 00:34:25,581 [ Blubbering ] 845 00:34:25,583 --> 00:34:27,583 Ah! Phooey! 846 00:34:27,585 --> 00:34:29,601 Is the swirly-bob okay? 847 00:34:30,579 --> 00:34:31,585 Hmmm. 848 00:34:31,587 --> 00:34:33,589 What do you think life was trying to warn us about? 849 00:34:33,591 --> 00:34:35,589 [ Roars ] 850 00:34:38,591 --> 00:34:40,600 Tiffany! You saved me! 851 00:34:41,578 --> 00:34:42,589 Don't flatter yourself. 852 00:34:42,591 --> 00:34:43,599 I'm here for Jake. 853 00:34:43,601 --> 00:34:47,578 Now I can be happy at long last! 854 00:34:47,580 --> 00:34:49,592 Nah, take a look around you. 855 00:34:49,594 --> 00:34:51,596 No souls are ever gonna be happy. 856 00:34:51,598 --> 00:34:54,580 Not as long as new dope's in charge. 857 00:34:54,582 --> 00:34:56,580 We're gonna take him down! 858 00:34:56,582 --> 00:34:59,591 Uhhh. Yeah! Anarchy! 859 00:34:59,593 --> 00:35:01,590 I'll help you sneak into his castle. 860 00:35:01,592 --> 00:35:03,592 And also let's rob him! 861 00:35:03,594 --> 00:35:05,593 I don't trust him. Sounds sordid. 862 00:35:05,595 --> 00:35:07,587 We "sordon't" have a choice. 863 00:35:07,589 --> 00:35:10,598 No choice! No choice! No choice! 864 00:35:10,600 --> 00:35:14,594 ♪ 865 00:35:14,596 --> 00:35:18,592 Hmm. You'll get pinched for sure looking like that. 866 00:35:18,594 --> 00:35:20,590 Disguise yourselves. 867 00:35:20,592 --> 00:35:21,597 [ Laughter ] 868 00:35:21,599 --> 00:35:25,599 Shoko: 'Sup, U.T. Gang? 869 00:35:25,601 --> 00:35:30,585 I'm a mysterious newcomer looking to make my bones! 870 00:35:30,587 --> 00:35:32,599 [ Straining ] 871 00:35:32,601 --> 00:35:35,588 Yo, what's with the chubby tiger? 872 00:35:35,590 --> 00:35:38,580 Just... Just a couple of new recruits. 873 00:35:38,582 --> 00:35:39,598 [ Straining ] 874 00:35:39,600 --> 00:35:41,586 [ Farts ] 875 00:35:41,588 --> 00:35:42,595 [ Laughing ] [ Sighs ] 876 00:35:42,597 --> 00:35:44,599 It's Finn and Jake. 877 00:35:44,601 --> 00:35:46,599 My name's Shoko. 878 00:35:48,595 --> 00:35:49,600 This way! 879 00:35:50,578 --> 00:35:51,588 - Over there! - Quick! 880 00:35:51,590 --> 00:35:54,587 This chute leads directly to the observatory. 881 00:35:54,589 --> 00:35:55,595 Go on! 882 00:35:55,597 --> 00:35:57,598 - They couldn't have gotten far. - Hey, plebs! 883 00:35:57,600 --> 00:35:59,589 Bite my wings. 884 00:35:59,591 --> 00:36:01,580 Tiffany! 885 00:36:09,598 --> 00:36:11,599 [ Explosion ] 886 00:36:11,601 --> 00:36:19,585 ♪ 887 00:36:19,587 --> 00:36:21,588 How's the demolition coming along, sir? 888 00:36:21,590 --> 00:36:25,584 Stupid deadworlds are all goin' up in smoke! 889 00:36:25,586 --> 00:36:27,587 [ Chuckles ] Hey, that's great. 890 00:36:27,589 --> 00:36:30,599 Really looking forward to things being terrible forever. 891 00:36:30,601 --> 00:36:32,596 Go get me another case, loser! 892 00:36:32,598 --> 00:36:34,585 Yessir, yessir! 893 00:36:36,586 --> 00:36:38,580 Finn: Yo, snakeboy! 894 00:36:38,582 --> 00:36:39,596 Hmm? This is it, Death! 895 00:36:39,598 --> 00:36:43,582 We've got a magic stick, and we're gonna kick your butt! 896 00:36:43,584 --> 00:36:45,598 [ Laughing ] Come on! 897 00:36:45,600 --> 00:36:48,595 I'm all jacked up on destruction! 898 00:36:48,597 --> 00:36:50,593 Imma jack you up, Jabroni! 899 00:36:50,595 --> 00:36:52,597 Ha, no weapons can touch... 900 00:36:52,599 --> 00:36:54,594 [ Yells ] 901 00:36:54,596 --> 00:36:56,598 Ow. [ Groaning ] 902 00:36:56,600 --> 00:36:59,585 I thought he would, like, blow up or something. 903 00:36:59,587 --> 00:37:00,598 Hey, let me try! 904 00:37:00,600 --> 00:37:02,582 Tag! 905 00:37:02,584 --> 00:37:05,579 Ow! Quit it! 906 00:37:05,581 --> 00:37:06,581 Ow! 907 00:37:06,583 --> 00:37:07,823 - [ Groans ] - Oops, dropped it. 908 00:37:08,579 --> 00:37:09,591 Yeah! Oof. 909 00:37:09,593 --> 00:37:11,593 Ugh! 910 00:37:11,595 --> 00:37:13,596 Oof. 911 00:37:13,598 --> 00:37:15,583 Gotcha. 912 00:37:15,585 --> 00:37:18,581 Glob you! Oof! Uhh! 913 00:37:18,583 --> 00:37:19,601 [ Groans ] 914 00:37:20,579 --> 00:37:21,581 Aaaaaahhhh! 915 00:37:21,583 --> 00:37:23,597 [ Laughter ] 916 00:37:24,596 --> 00:37:27,585 Feels bad getting pushed around, huh? 917 00:37:27,587 --> 00:37:29,598 Wahh! 918 00:37:29,600 --> 00:37:31,583 Huh? 919 00:37:31,585 --> 00:37:33,598 [ Rip! ] Ugh. 920 00:37:33,600 --> 00:37:35,597 You better spend the rest of your afterlife 921 00:37:35,599 --> 00:37:37,589 looking over your should... 922 00:37:39,586 --> 00:37:42,582 [ Thinking ] Is this the final death of Tiffany? 923 00:37:44,579 --> 00:37:45,598 Gotcha! But... 924 00:37:45,600 --> 00:37:47,579 I tied you up! 925 00:37:47,581 --> 00:37:50,579 Boy, your knots are terrible. 926 00:37:50,581 --> 00:37:53,579 You need a father figure to teach you proper ropework. 927 00:37:53,581 --> 00:37:55,597 "Father"? Nice and easy. 928 00:37:55,599 --> 00:37:58,580 Do you really mean all that stuff you just said? 929 00:37:58,582 --> 00:38:00,583 About... teaching me... and... 930 00:38:00,585 --> 00:38:01,586 Hiyah! Aahhh! 931 00:38:01,588 --> 00:38:03,580 Less bonding, more bonking! 932 00:38:03,582 --> 00:38:04,595 - Not the pit! - Behind you, son! 933 00:38:04,597 --> 00:38:06,584 - "Son"? - Nyah! 934 00:38:06,586 --> 00:38:09,586 Oof! 935 00:38:09,588 --> 00:38:11,581 [ Pants ] 936 00:38:12,587 --> 00:38:13,594 The kiss ain't working! 937 00:38:13,596 --> 00:38:15,591 Maybe we're doing it wrong. 938 00:38:15,593 --> 00:38:16,596 ♪ 939 00:38:16,598 --> 00:38:20,587 [ Smooching ] 940 00:38:20,589 --> 00:38:21,596 My kisses are legendary 941 00:38:21,598 --> 00:38:24,587 and this stick ain't vibing with me at all. 942 00:38:24,589 --> 00:38:26,587 Finn: Lemme try. [ Smooches ] 943 00:38:26,589 --> 00:38:28,589 Nope. What if we both kiss it? 944 00:38:28,591 --> 00:38:29,598 Like at the same time? 945 00:38:29,600 --> 00:38:31,584 Yeah! It'll be like... 946 00:38:31,586 --> 00:38:32,591 a kiss combo! 947 00:38:32,593 --> 00:38:35,579 Alright. 948 00:38:35,581 --> 00:38:36,590 Mmmm... 949 00:38:36,592 --> 00:38:37,599 He's charging! 950 00:38:37,601 --> 00:38:39,599 You got any bombs or something in here? 951 00:38:39,601 --> 00:38:42,578 I'm gonna kill you! 952 00:38:42,580 --> 00:38:46,585 ♪ 953 00:38:46,587 --> 00:38:49,579 [ Groaning ] What's this? 954 00:38:49,581 --> 00:38:50,589 That's a note from our mom. 955 00:38:50,591 --> 00:38:52,579 Look, you can stay like this forever 956 00:38:52,581 --> 00:38:54,600 or you can fix the deadworlds. 957 00:38:55,578 --> 00:38:58,588 Ugh! I didn't even want this stupid job! 958 00:38:58,590 --> 00:39:02,578 Wait. What does that mean? 959 00:39:02,580 --> 00:39:05,587 Think I can't take you, Dad? 960 00:39:05,589 --> 00:39:06,594 Wha...? Aah! 961 00:39:06,596 --> 00:39:08,599 Aaaahhh! [ Grunting ] 962 00:39:08,601 --> 00:39:10,588 The Lich: Strike... Huh? 963 00:39:10,590 --> 00:39:11,600 Strike now. 964 00:39:12,578 --> 00:39:13,596 Huh? Strike now! 965 00:39:13,598 --> 00:39:15,592 Gaaahhh! 966 00:39:15,594 --> 00:39:17,580 You bit your dad? 967 00:39:17,582 --> 00:39:19,589 Yeah, I bit him! Shut up! 968 00:39:19,591 --> 00:39:25,584 ♪ 969 00:39:25,586 --> 00:39:27,595 I showed him, huh? 970 00:39:30,592 --> 00:39:31,601 What did I do? 971 00:39:32,579 --> 00:39:34,600 Mom's gonna kill me! 972 00:39:35,578 --> 00:39:37,583 Ack! 973 00:39:37,585 --> 00:39:38,583 Aaahh! 974 00:39:38,585 --> 00:39:40,579 Best friend... help me! 975 00:39:40,581 --> 00:39:43,585 I didn't realize that when I took out Death, 976 00:39:43,587 --> 00:39:47,580 I'd be chained to all his stuff. 977 00:39:47,582 --> 00:39:48,589 So how 'bout it? 978 00:39:48,591 --> 00:39:51,583 You ready to get chained to my stuff? 979 00:39:55,586 --> 00:39:56,588 What do we do? 980 00:39:56,590 --> 00:39:58,578 Leave him like this. 981 00:39:58,580 --> 00:40:00,588 [ Laughing ] 982 00:40:00,590 --> 00:40:07,599 ♪ 983 00:40:07,601 --> 00:40:09,595 Burn. 984 00:40:12,580 --> 00:40:16,597 Heroes of Ooo, it's only a matter of time. 985 00:40:16,599 --> 00:40:19,600 I know that voice. 986 00:40:20,579 --> 00:40:21,597 Yoink! 987 00:40:21,599 --> 00:40:25,587 Finally dead, aren't you, child? 988 00:40:25,589 --> 00:40:26,591 The Lich. 989 00:40:26,593 --> 00:40:28,598 [ Inhales deeply ] 990 00:40:28,600 --> 00:40:30,579 Not before you. 991 00:40:30,581 --> 00:40:32,592 I slayed you a bunch of times. 992 00:40:33,594 --> 00:40:35,594 [ Laughing evilly ] 993 00:40:35,596 --> 00:40:49,598 ♪ 994 00:40:49,600 --> 00:40:53,582 You've been puppeting New Death this whole time! 995 00:40:53,584 --> 00:40:57,588 The spawn of life and death is a creature without purpose, 996 00:40:57,590 --> 00:40:59,594 fit only to be a pawn 997 00:40:59,596 --> 00:41:03,597 in my eternal quest to end all life. 998 00:41:03,599 --> 00:41:05,587 Just let it go, man. 999 00:41:05,589 --> 00:41:09,589 With this vessel, my victory is inevitable. 1000 00:41:10,587 --> 00:41:12,582 [ Speaks indistinctly ] 1001 00:41:16,578 --> 00:41:17,593 That settles it. 1002 00:41:17,595 --> 00:41:19,595 We have to ice Death now. 1003 00:41:22,583 --> 00:41:25,599 And both know who needs... Oof. 1004 00:41:25,601 --> 00:41:27,583 Like you're gonna go around 1005 00:41:27,585 --> 00:41:30,581 harvesting the souls of cute widdle bunnies? 1006 00:41:30,583 --> 00:41:32,594 Leave it to your big bro. 1007 00:41:32,596 --> 00:41:35,579 Old man Finn was a bunny slayer. 1008 00:41:35,581 --> 00:41:38,593 You don't got the boingloings! 1009 00:41:38,595 --> 00:41:39,594 No! 1010 00:41:39,596 --> 00:41:41,599 Sorry, Finn. 1011 00:41:41,601 --> 00:41:44,578 Death me! Gimme the stick! 1012 00:41:46,582 --> 00:41:49,596 Oof! I save you! 1013 00:41:49,598 --> 00:41:50,601 Whoa! 1014 00:41:51,579 --> 00:41:52,597 [ Roars ] 1015 00:41:54,588 --> 00:41:55,596 [ Roars ] 1016 00:41:55,598 --> 00:41:59,587 I... save... you! 1017 00:41:59,589 --> 00:42:02,586 You've got so many lives ahead of you! 1018 00:42:02,588 --> 00:42:05,581 Well, I don't want 'em! 1019 00:42:05,583 --> 00:42:07,583 Not if you won't be there with me! 1020 00:42:07,585 --> 00:42:08,592 Yowch! 1021 00:42:15,595 --> 00:42:16,601 So sorry about the delay. 1022 00:42:17,579 --> 00:42:18,594 Aaah! 1023 00:42:18,596 --> 00:42:22,590 [ Crying ] 1024 00:42:22,592 --> 00:42:23,596 I love you. 1025 00:42:23,598 --> 00:42:26,582 I love you, too! 1026 00:42:26,584 --> 00:42:27,590 You're fighting over... 1027 00:42:27,592 --> 00:42:28,591 a stick? 1028 00:42:28,593 --> 00:42:29,596 You're brothers! 1029 00:42:29,598 --> 00:42:32,580 You're a team! 1030 00:42:32,582 --> 00:42:33,593 Agh! 1031 00:42:33,595 --> 00:42:38,585 [ Laughing evilly ] 1032 00:42:38,587 --> 00:42:39,601 [ Roars ] 1033 00:42:41,583 --> 00:42:42,596 Uhh... 1034 00:42:42,598 --> 00:42:51,589 ♪ 1035 00:42:51,591 --> 00:42:53,580 Mom? 1036 00:42:55,579 --> 00:42:58,587 Oh. We were holding the kiss of life 1037 00:42:58,589 --> 00:43:01,582 by the wrong... end. 1038 00:43:03,586 --> 00:43:04,600 Both: Mr. Fox! 1039 00:43:09,595 --> 00:43:12,582 Oh, hey. How about that? 1040 00:43:12,584 --> 00:43:13,590 The Lich: Yes. 1041 00:43:13,592 --> 00:43:14,599 You've taken the crown, 1042 00:43:14,601 --> 00:43:17,580 but without a strong right hand... 1043 00:43:18,600 --> 00:43:21,593 - Get outta here! - Noooo! 1044 00:43:24,582 --> 00:43:25,593 Hmm. 1045 00:43:25,595 --> 00:43:31,591 ♪ 1046 00:43:31,593 --> 00:43:35,597 [ All cheering ] 1047 00:43:35,599 --> 00:43:39,589 Wow, look at everyone go... 1048 00:43:39,591 --> 00:43:41,585 without Wyatt. 1049 00:43:44,595 --> 00:43:46,590 Just like unflushing a toilet. 1050 00:43:46,592 --> 00:43:48,585 Joshua: Finn! Jake! 1051 00:43:48,587 --> 00:43:49,598 We're here, boys! 1052 00:43:49,600 --> 00:43:52,597 [ Panting ] We're here. 1053 00:43:52,599 --> 00:43:54,590 Mom! Dad! 1054 00:43:54,592 --> 00:43:56,583 - Tiffany? - That's right. 1055 00:43:56,585 --> 00:43:58,625 We're gonna help our new son get on the right track! 1056 00:43:59,579 --> 00:44:00,596 Now I'm their favorite! 1057 00:44:00,598 --> 00:44:03,578 Tsk, tsk, tsk. 1058 00:44:06,597 --> 00:44:08,587 Mr. Fox: So, Finn... 1059 00:44:08,589 --> 00:44:10,592 ready to settle into the 37th? 1060 00:44:10,594 --> 00:44:14,599 ♪ 1061 00:44:14,601 --> 00:44:17,600 Yeah... about that. 1062 00:44:18,578 --> 00:44:19,579 Jake... 1063 00:44:19,581 --> 00:44:21,600 when you left, I kind of freaked out. 1064 00:44:22,578 --> 00:44:24,599 It was the worst thing to ever happen to me. 1065 00:44:24,601 --> 00:44:26,589 Aw, come on. 1066 00:44:26,591 --> 00:44:29,586 You still had plenty of other things to live for, right? 1067 00:44:29,588 --> 00:44:30,593 Yeah. 1068 00:44:30,595 --> 00:44:32,596 But deep down, I just kept waiting for the day 1069 00:44:32,598 --> 00:44:34,600 I'd finally see you again. 1070 00:44:35,578 --> 00:44:36,593 Aww. 1071 00:44:36,595 --> 00:44:38,588 [ Inhales deeply ] 1072 00:44:38,590 --> 00:44:39,598 Mr. Death? 1073 00:44:39,600 --> 00:44:41,584 I wanna go back. 1074 00:44:41,586 --> 00:44:43,587 [ Snaps fingers ] 1075 00:44:46,590 --> 00:44:48,583 I'm proud of you, bro. 1076 00:44:50,582 --> 00:44:52,582 Thanks, bro. 1077 00:44:52,584 --> 00:44:55,589 You'll be ready for the 50th before you know it. 1078 00:44:55,591 --> 00:44:58,588 Go back there and live that best life. 1079 00:44:58,590 --> 00:45:06,593 ♪ 1080 00:45:06,595 --> 00:45:07,601 [ Straining ] Doh! 1081 00:45:08,579 --> 00:45:10,585 Oof! No, wait! 1082 00:45:10,587 --> 00:45:13,582 Eh, I'm not your mom. 1083 00:45:16,584 --> 00:45:18,597 Wonder what life's gonna turn me into this time. 1084 00:45:20,585 --> 00:45:21,625 Jake?! What are you doing?! 1085 00:45:22,579 --> 00:45:24,587 I just had my donkin' epiphany! 1086 00:45:24,589 --> 00:45:27,590 I know. I'm just coming back for fun. 1087 00:45:27,592 --> 00:45:30,595 Because it's great being alive with you! 1088 00:45:32,578 --> 00:45:33,585 [ Laughing ] 1089 00:45:33,587 --> 00:45:35,587 Good reason. 1090 00:45:35,589 --> 00:45:37,578 [ Clank! ] 1091 00:45:37,580 --> 00:45:45,584 ♪ 1092 00:45:50,591 --> 00:46:13,593 ♪ 1093 00:46:13,643 --> 00:46:18,193 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.