All language subtitles for A.Bundle.of.Trouble.An.Aurora.Teagarden.Mystery.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:09,879 [♪♪] 2 00:00:23,284 --> 00:00:24,676 What is your problem? 3 00:00:24,720 --> 00:00:26,113 You don't have to push me like that. 4 00:00:26,156 --> 00:00:27,114 My problem is you. 5 00:00:27,157 --> 00:00:28,245 You can't keep your mouth shut. 6 00:00:28,289 --> 00:00:29,942 What'd I say? I didn't say anything. 7 00:00:29,986 --> 00:00:31,422 Right! Flashing all the cash in your wallet 8 00:00:31,466 --> 00:00:32,641 isn't saying anything? 9 00:00:32,684 --> 00:00:34,034 I wanted to buy some girls some drinks. 10 00:00:34,077 --> 00:00:35,818 You don't need to be buying people drinks. 11 00:00:35,861 --> 00:00:37,037 You're going to get us caught. 12 00:00:37,080 --> 00:00:38,647 Will you stop? You're so uptight lately. 13 00:00:38,690 --> 00:00:40,257 I should've never gotten you involved. 14 00:00:40,301 --> 00:00:41,867 You can't keep it together. 15 00:00:41,911 --> 00:00:44,000 I've got a lot on the line here. 16 00:00:44,044 --> 00:00:45,132 You know what? 17 00:00:45,175 --> 00:00:46,481 I'm gonna buy you a drink next time, 18 00:00:46,524 --> 00:00:47,960 so you can relax and realize that nothing is-- 19 00:00:48,004 --> 00:00:49,919 We've been I.D.ed. 20 00:00:54,880 --> 00:00:58,710 [♪♪] 21 00:01:22,778 --> 00:01:24,258 You are gonna love this book. 22 00:01:24,301 --> 00:01:28,044 I stayed up half the night to finish it when I read it. 23 00:01:28,088 --> 00:01:29,350 Okay, Lillian. 24 00:01:29,393 --> 00:01:30,612 I'm heading out. 25 00:01:30,655 --> 00:01:32,918 You still have three minutes on your shift. 26 00:01:32,962 --> 00:01:35,704 Oh, well, maybe you could spot me a minute or two. 27 00:01:35,747 --> 00:01:37,488 Mother's throwing John Queensland 28 00:01:37,532 --> 00:01:38,837 a birthday party tonight. 29 00:01:38,881 --> 00:01:40,274 Yes, I heard. 30 00:01:41,753 --> 00:01:44,060 You know, if you're up for a party, 31 00:01:44,104 --> 00:01:45,192 you're welcome to come. 32 00:01:45,235 --> 00:01:47,107 Oh, I'm sure "welcome" is a strong word. 33 00:01:47,150 --> 00:01:49,196 No, it's the right word. 34 00:01:49,239 --> 00:01:51,023 We would love to have you. 35 00:01:51,067 --> 00:01:52,764 I almost believe you. 36 00:01:52,808 --> 00:01:55,637 But I'm sure the party will be thick 37 00:01:55,680 --> 00:01:57,943 with your morbid "Real Murders Club" people. 38 00:01:57,987 --> 00:01:59,945 Yes, there will be some of us there. 39 00:01:59,989 --> 00:02:01,599 I'll think about it, 40 00:02:01,643 --> 00:02:03,471 but don't get your hopes up. 41 00:02:03,514 --> 00:02:06,038 I won't. 42 00:02:06,082 --> 00:02:07,083 [cell phone ringing] 43 00:02:08,693 --> 00:02:11,174 Martin. How's your day going? 44 00:02:11,218 --> 00:02:12,436 It's about to get a whole lot better. 45 00:02:12,480 --> 00:02:13,829 Why is that? 46 00:02:13,872 --> 00:02:16,397 Because I am leaving work and heading to see you! 47 00:02:16,440 --> 00:02:19,008 Aww! I can't wait to see you, too. 48 00:02:19,051 --> 00:02:20,401 Hey! Will you make a detour, 49 00:02:20,444 --> 00:02:21,924 and pick up a bottle of champagne for the party? 50 00:02:21,967 --> 00:02:23,099 Okay. 51 00:02:23,143 --> 00:02:26,102 See you soon. Bottle of bubbly in hand. 52 00:02:29,366 --> 00:02:30,628 [knocking on door] 53 00:02:35,329 --> 00:02:36,156 Hi! 54 00:02:36,199 --> 00:02:37,679 Can I help you? 55 00:02:37,722 --> 00:02:38,984 I hope you're Aurora Teagarden 56 00:02:39,028 --> 00:02:40,116 and I'm in the right place. 57 00:02:40,160 --> 00:02:41,596 Yeah, that's me. 58 00:02:41,639 --> 00:02:43,250 I don't think I know you, though. 59 00:02:43,293 --> 00:02:45,252 No, but you know my uncle Martin. 60 00:02:45,295 --> 00:02:47,210 I just went by his office and they said 61 00:02:47,254 --> 00:02:48,646 he'd left to come here, so... 62 00:02:48,690 --> 00:02:49,517 I'm Regina. 63 00:02:50,692 --> 00:02:51,910 Regina... 64 00:02:51,954 --> 00:02:54,174 Oh! Regina! 65 00:02:54,217 --> 00:02:55,392 Yes! 66 00:02:55,436 --> 00:02:57,177 I've seen your pictures on Martin's wall. 67 00:02:57,220 --> 00:02:59,048 Yeah, he's told me about you. Please come in. 68 00:02:59,091 --> 00:02:59,962 Thank you. 69 00:03:02,269 --> 00:03:04,532 He hasn't seen you in a few years. 70 00:03:04,575 --> 00:03:07,056 He said you lost touch after your mother died. 71 00:03:07,099 --> 00:03:10,059 Oh. Yeah, I just... I couldn't do family for awhile. 72 00:03:10,102 --> 00:03:12,627 He probably doesn't even know I got married. 73 00:03:12,670 --> 00:03:15,238 Oh. Or had a baby! 74 00:03:15,282 --> 00:03:17,327 Yes, I did. 75 00:03:17,371 --> 00:03:19,111 This is Hayden. 76 00:03:19,155 --> 00:03:21,113 Beautiful little Hayden. 77 00:03:21,157 --> 00:03:22,854 Oh, hi, Hayden! 78 00:03:22,898 --> 00:03:26,728 Aw, he is beautiful. And so little! 79 00:03:26,771 --> 00:03:29,687 He's just two weeks. 80 00:03:29,731 --> 00:03:32,951 And suddenly, I just had to show him off to my uncle Martin. 81 00:03:32,995 --> 00:03:35,258 He is coming here, right? 82 00:03:35,302 --> 00:03:36,868 Oh, any minute. 83 00:03:36,912 --> 00:03:37,652 Oh. 84 00:03:37,695 --> 00:03:39,741 Yeah. Please sit down. 85 00:03:46,313 --> 00:03:47,531 Here you go. 86 00:03:47,575 --> 00:03:49,403 Oh, thanks. 87 00:03:51,796 --> 00:03:53,102 Here you go. 88 00:03:54,756 --> 00:03:56,061 Look at him go! 89 00:03:56,105 --> 00:03:58,194 He must be hungry. 90 00:03:58,238 --> 00:03:59,456 I haven't had a chance to feed him 91 00:03:59,500 --> 00:04:00,805 since we left Corinth. 92 00:04:00,849 --> 00:04:01,893 That's where I live now. 93 00:04:01,937 --> 00:04:03,243 Oh, Corinth? 94 00:04:03,286 --> 00:04:04,548 That's only an hour away. 95 00:04:04,592 --> 00:04:06,115 I don't think Martin knew you lived so close. 96 00:04:06,158 --> 00:04:08,378 Oh, we just moved there four months ago. 97 00:04:08,422 --> 00:04:09,727 Me and Craig. That's my husband. 98 00:04:09,771 --> 00:04:10,815 Oh. 99 00:04:10,859 --> 00:04:12,164 His grandparents actually live there, 100 00:04:12,208 --> 00:04:13,427 so they helped us get a place. 101 00:04:15,124 --> 00:04:18,040 I've been meaning to drive out and surprise Uncle Martin, 102 00:04:18,083 --> 00:04:19,955 but my pregnancy was a little rough, so... 103 00:04:19,998 --> 00:04:21,391 Oh. 104 00:04:21,435 --> 00:04:23,567 -[door opens] -Aurora? It's me! 105 00:04:23,611 --> 00:04:24,916 In the kitchen! 106 00:04:24,960 --> 00:04:27,789 Any idea whose red car that is in the drive... 107 00:04:29,007 --> 00:04:30,270 Hi, Uncle Martin. 108 00:04:30,313 --> 00:04:32,184 Regina? 109 00:04:32,228 --> 00:04:33,969 Y-- And son. 110 00:04:34,012 --> 00:04:36,406 And son? 111 00:04:36,450 --> 00:04:38,278 [laughs] Well, hi! 112 00:04:38,321 --> 00:04:40,105 Hi! 113 00:04:40,149 --> 00:04:41,281 Wow. 114 00:04:42,717 --> 00:04:45,372 I can definitely see your mother in him. 115 00:04:45,415 --> 00:04:47,243 His eyes, huh? 116 00:04:47,287 --> 00:04:50,812 But his mouth and his chin and everything is all Craig. 117 00:04:50,855 --> 00:04:52,030 That's my husband. 118 00:04:52,074 --> 00:04:53,858 See? 119 00:04:53,902 --> 00:04:55,730 That's our wedding photo. 120 00:04:58,167 --> 00:05:00,082 Isn't he handsome? 121 00:05:00,125 --> 00:05:01,257 Oh, yes! 122 00:05:01,301 --> 00:05:03,564 And where is this husband of yours? 123 00:05:03,607 --> 00:05:05,348 Oh. He had to go out of town on a job, 124 00:05:05,392 --> 00:05:06,436 so he couldn't come. 125 00:05:06,480 --> 00:05:08,351 Job doing what? 126 00:05:08,395 --> 00:05:10,179 Construction stuff. 127 00:05:12,094 --> 00:05:13,922 Well, I hope he's good enough for you. 128 00:05:13,965 --> 00:05:16,272 He's very sweet, and he loves me. 129 00:05:16,316 --> 00:05:18,274 you probably wouldn't like him, though. 130 00:05:18,318 --> 00:05:19,710 Why do you say that? 131 00:05:19,754 --> 00:05:21,886 Because. You're always so suspicious of everybody. 132 00:05:21,930 --> 00:05:23,148 Ah. [chuckles] 133 00:05:23,192 --> 00:05:24,454 She knows you well. 134 00:05:24,498 --> 00:05:27,196 Do I have reason to be suspicious of the guy? 135 00:05:27,239 --> 00:05:29,241 I mean, I want to know everything. 136 00:05:29,285 --> 00:05:32,027 You know, where you've been for the past four years, 137 00:05:32,070 --> 00:05:33,681 why you lived just an hour away 138 00:05:33,724 --> 00:05:35,117 and didn't tell me. 139 00:05:35,160 --> 00:05:37,641 Well, maybe if you didn't grill her like a suspect... 140 00:05:37,685 --> 00:05:39,121 Okay, I will tell you everything 141 00:05:39,164 --> 00:05:40,949 eventually, I promise. 142 00:05:40,992 --> 00:05:42,994 After all, I'll be... 143 00:05:43,038 --> 00:05:44,344 staying with you a couple days. 144 00:05:46,171 --> 00:05:47,477 Staying with me? 145 00:05:47,521 --> 00:05:49,305 Well, only if it's all right. I don't-- 146 00:05:49,349 --> 00:05:51,263 Well, yeah! Yeah, of course. Of course. 147 00:05:51,307 --> 00:05:53,222 I'll, uh... 148 00:05:53,265 --> 00:05:54,658 I'll have to drag an air mattress 149 00:05:54,702 --> 00:05:56,094 out of the garage. 150 00:05:56,138 --> 00:05:57,269 Um, I've had a crew in there, 151 00:05:57,313 --> 00:05:58,749 doing renovations-- 152 00:05:58,793 --> 00:06:00,447 You know what, Regina? Why don't you just stay with me? 153 00:06:00,490 --> 00:06:02,057 I have plenty of room. 154 00:06:02,100 --> 00:06:03,101 [Regina]: Really? 155 00:06:03,145 --> 00:06:04,712 I would love that. Thank you. 156 00:06:04,755 --> 00:06:05,800 Yeah. I'll show you the guest room. 157 00:06:05,843 --> 00:06:07,192 Okay. 158 00:06:07,236 --> 00:06:08,759 And Martin, I'm sure my mother will understand 159 00:06:08,803 --> 00:06:10,500 if you want to skip the party and visit with your niece. 160 00:06:10,544 --> 00:06:11,936 Oh, no, no, no, no. 161 00:06:11,980 --> 00:06:14,199 No, do not change your plans because of me. Honestly. 162 00:06:14,243 --> 00:06:16,463 Hayden and I are super-tired anyways, so, 163 00:06:16,506 --> 00:06:18,160 we're probably just gonna take a nap. 164 00:06:18,203 --> 00:06:19,161 Well... 165 00:06:19,204 --> 00:06:20,205 Honestly, Uncle Martin. 166 00:06:20,249 --> 00:06:22,643 It's fine. We'll be okay. Go! 167 00:06:23,905 --> 00:06:26,211 Okay. Okay. 168 00:06:26,255 --> 00:06:28,692 Party it is. 169 00:06:29,911 --> 00:06:31,695 [background chatter and buzz] 170 00:06:31,739 --> 00:06:33,349 -Hello. -Hi! 171 00:06:34,481 --> 00:06:36,439 Mm! Smells good in here. 172 00:06:36,483 --> 00:06:38,223 Oh, that's because Doreen May is catering. 173 00:06:38,267 --> 00:06:40,051 And Martin... 174 00:06:40,095 --> 00:06:42,184 You look so dapper! 175 00:06:42,227 --> 00:06:44,839 Aida, radiant, as always. 176 00:06:44,882 --> 00:06:45,883 Thank you. 177 00:06:45,927 --> 00:06:47,885 Where's the birthday boy? 178 00:06:47,929 --> 00:06:49,017 Oh! His favorite. 179 00:06:49,060 --> 00:06:50,758 He's in the other room, chatting. 180 00:06:52,194 --> 00:06:55,066 There is a little group of your Real Murders Club here, 181 00:06:55,110 --> 00:06:56,677 and I want you to promise me 182 00:06:56,720 --> 00:06:58,722 that there'll be no talk about murder cases. 183 00:06:58,766 --> 00:06:59,897 [Aida snaps to cut her off] 184 00:06:59,941 --> 00:07:01,421 Not a peep. 185 00:07:03,858 --> 00:07:05,729 [sweetly]: Come in. 186 00:07:12,519 --> 00:07:13,824 It's a great turnout, John. 187 00:07:13,868 --> 00:07:15,173 I don't know if it's for me, 188 00:07:15,217 --> 00:07:17,088 or because no one throws a party like your mother. 189 00:07:17,132 --> 00:07:19,090 [Sally]: Mm! Tell me about it. 190 00:07:19,134 --> 00:07:20,744 These crab cakes taste so good, 191 00:07:20,788 --> 00:07:22,267 I'm embarrassed by how many I've eaten. 192 00:07:22,311 --> 00:07:24,922 I actually stuffed a few in my pocket for later. 193 00:07:24,966 --> 00:07:25,923 Your pocket? 194 00:07:25,967 --> 00:07:27,055 Mm-hmm. 195 00:07:27,098 --> 00:07:28,926 Um, Wait a minute. Who-- Who are you? 196 00:07:28,970 --> 00:07:30,580 I'm Jason Dell. 197 00:07:32,103 --> 00:07:34,410 Wait, Dell, as in Perry Dell? 198 00:07:34,454 --> 00:07:35,411 Yeah! 199 00:07:35,455 --> 00:07:36,760 Yeah, he's my cousin. 200 00:07:36,804 --> 00:07:37,761 Where is Perry? 201 00:07:37,805 --> 00:07:38,980 He's out of town. 202 00:07:39,023 --> 00:07:40,460 But he said you Real Murders Club people 203 00:07:40,503 --> 00:07:42,026 have great meetings and good food, 204 00:07:42,070 --> 00:07:43,680 so thought I'd check it one out. 205 00:07:43,724 --> 00:07:44,899 But this isn't actually a meeting. 206 00:07:44,942 --> 00:07:46,074 That reminds me, 207 00:07:46,117 --> 00:07:47,379 I have a question about 208 00:07:47,423 --> 00:07:48,946 the talk you gave to the club, John. 209 00:07:48,990 --> 00:07:51,079 The Madeleine Smith case? Arsenic poisoning? 210 00:07:51,122 --> 00:07:52,776 Cool. 211 00:07:52,820 --> 00:07:55,475 [John]: We were thrilled to have you join the club, Madame Mayor. 212 00:07:55,518 --> 00:07:57,259 Just "Terry" is fine when I'm not on official business. 213 00:07:57,302 --> 00:07:58,478 [John]: "Terry" it is. 214 00:07:58,521 --> 00:08:00,088 [Terry]: What's your theory 215 00:08:00,131 --> 00:08:02,786 about how Madeleine disguised the taste? 216 00:08:02,830 --> 00:08:04,135 You know, I saw the weather report. 217 00:08:04,179 --> 00:08:06,268 This weekend, I heard it's gonna rain. 218 00:08:06,311 --> 00:08:08,009 Did anyone else hear that? 219 00:08:10,533 --> 00:08:13,493 [awkward silence over background chatter] 220 00:08:18,106 --> 00:08:19,368 Hey, Arthur! 221 00:08:19,411 --> 00:08:21,805 I hear you got moved from Robbery to Homicide 222 00:08:21,849 --> 00:08:24,504 now that your lovely wife is the new Chief. 223 00:08:24,547 --> 00:08:27,332 Yep. Here's hoping I'll be bored for awhile. 224 00:08:27,376 --> 00:08:29,639 O-Or not. 225 00:08:31,511 --> 00:08:33,513 Lynn, you look so nice. 226 00:08:33,556 --> 00:08:35,602 Well, I understand it's customary 227 00:08:35,645 --> 00:08:37,647 to dress up for a party. 228 00:08:40,345 --> 00:08:42,347 Must be nice to have a date night. 229 00:08:42,391 --> 00:08:44,741 Yeah, a little "Mommy free-time." 230 00:08:44,785 --> 00:08:46,221 Yeah, actually , it is. 231 00:08:46,264 --> 00:08:49,267 Almost makes it worth the awkward conversations. 232 00:08:49,311 --> 00:08:50,225 [quiet sigh] 233 00:08:50,268 --> 00:08:51,313 Kind of like this one. 234 00:08:53,271 --> 00:08:54,925 Lynn, I keep thinking 235 00:08:54,969 --> 00:08:58,015 you and I, we're eventually going to be friends. 236 00:08:58,059 --> 00:08:59,539 I'm sure we will. 237 00:09:00,670 --> 00:09:02,977 Any time now. 238 00:09:04,718 --> 00:09:06,676 She really does like you. 239 00:09:08,591 --> 00:09:10,245 I'm sure she does. 240 00:09:12,813 --> 00:09:14,684 [smooch] 241 00:09:14,728 --> 00:09:16,686 I'm gonna check on the birthday boy. 242 00:09:16,730 --> 00:09:18,296 Hey, Martin! 243 00:09:18,340 --> 00:09:20,037 Hey! How's my favorite reporter? 244 00:09:20,081 --> 00:09:21,212 Oh, good. Thanks. 245 00:09:21,256 --> 00:09:22,518 Good! Good! 246 00:09:22,562 --> 00:09:25,042 Martin seems to be in high spirits. 247 00:09:25,086 --> 00:09:26,653 Yeah, well, his long-lost niece, Regina, 248 00:09:26,696 --> 00:09:27,654 showed up tonight, 249 00:09:27,697 --> 00:09:28,698 with a baby. 250 00:09:28,742 --> 00:09:30,004 "Long-lost?" 251 00:09:30,047 --> 00:09:32,223 Well, Martin's sister died a few years back, 252 00:09:32,267 --> 00:09:34,312 and-and her daughter, she just disappeared, 253 00:09:34,356 --> 00:09:36,053 stopped returning phone calls, 254 00:09:36,097 --> 00:09:38,142 and they kind of lost track of her. 255 00:09:38,186 --> 00:09:40,231 But Martin's ex-C.I.A. Couldn't he have found her? 256 00:09:40,275 --> 00:09:42,016 He wanted to give her space. 257 00:09:42,059 --> 00:09:45,367 But, really, I think he just felt stung that she pulled away, 258 00:09:45,410 --> 00:09:47,587 which is why he's in such a good mood tonight. 259 00:09:47,630 --> 00:09:49,632 Oh! I love a happy ending. 260 00:09:49,676 --> 00:09:50,459 Yeah. 261 00:10:09,521 --> 00:10:11,088 Craig! Rory! 262 00:10:11,132 --> 00:10:13,351 [exhales] Where have you been? 263 00:10:13,395 --> 00:10:14,918 We left as soon as we got out. 264 00:10:14,962 --> 00:10:16,354 Shh! The baby's upstairs, sleeping. 265 00:10:16,398 --> 00:10:18,052 Okay, sorry. 266 00:10:21,055 --> 00:10:22,752 Everything go okay? 267 00:10:22,796 --> 00:10:24,536 -How's the baby? -He's fine... 268 00:10:24,580 --> 00:10:26,060 ...but I'm really worried. What if they-- 269 00:10:26,103 --> 00:10:27,104 They won't. I promise. 270 00:10:27,148 --> 00:10:30,020 -[car approaches] -Dude-- 271 00:10:30,064 --> 00:10:31,369 Tell me you didn't. 272 00:10:31,413 --> 00:10:32,457 I didn't! I didn't! I swear. 273 00:10:32,501 --> 00:10:33,763 We've got to get out of here now. 274 00:10:35,286 --> 00:10:37,637 -It's too late. -It's not. 275 00:10:39,029 --> 00:10:41,379 [♪♪] 276 00:10:41,423 --> 00:10:42,250 They're here. 277 00:10:46,994 --> 00:10:48,212 [John]: I'm gonna see how much birthday magic 278 00:10:48,256 --> 00:10:49,649 I can squeeze out of the day. 279 00:10:49,692 --> 00:10:51,999 I plan to propose to Aida again. 280 00:10:52,042 --> 00:10:54,131 Ho-ho! You are a persistent man. 281 00:10:54,175 --> 00:10:55,437 How many times will that be? 282 00:10:55,480 --> 00:10:56,873 Four. 283 00:10:56,917 --> 00:10:58,832 Well, five, if you count the time I did it by email. 284 00:10:58,875 --> 00:11:00,485 But tonight, 285 00:11:00,529 --> 00:11:03,184 it'll be roses, champagne, and back down on one knee. 286 00:11:03,227 --> 00:11:05,577 I should've bought you knee pads for your birthday. 287 00:11:05,621 --> 00:11:07,579 You should get some for yourself. 288 00:11:07,623 --> 00:11:09,712 Teagarden women don't like to give up their independence. 289 00:11:09,756 --> 00:11:11,714 If you want Roe to marry you, 290 00:11:11,758 --> 00:11:14,195 then you might want to get started. 291 00:11:14,238 --> 00:11:17,067 [laughing] 292 00:11:17,111 --> 00:11:19,200 Well, you gentlemen seem to be enjoying one other. 293 00:11:19,243 --> 00:11:21,115 Oh, it's the latest meeting 294 00:11:21,158 --> 00:11:23,291 of the "Teagarden Women Fan Club." 295 00:11:23,334 --> 00:11:26,163 Oh! Well, thank you. 296 00:11:26,207 --> 00:11:27,556 Are you having fun? 297 00:11:27,599 --> 00:11:29,819 I'm having a fabulous time. Thank you. 298 00:11:29,863 --> 00:11:32,039 [♪♪] 299 00:11:35,390 --> 00:11:37,305 Thanks for inviting Regina to stay. 300 00:11:37,348 --> 00:11:39,829 Oh, you seemed so happy to see her. 301 00:11:39,873 --> 00:11:41,570 Oh, I am. I am. 302 00:11:41,613 --> 00:11:43,006 She was always such a great kid. 303 00:11:43,050 --> 00:11:45,530 She's the one who made me look forward 304 00:11:45,574 --> 00:11:47,489 to being a dad someday. 305 00:11:50,013 --> 00:11:53,321 We've never really had the "kid" talk yet, 306 00:11:53,364 --> 00:11:54,583 have we? 307 00:11:54,626 --> 00:11:56,063 [stammers] 308 00:11:56,106 --> 00:11:58,718 I always assumed I would have kids. 309 00:11:58,761 --> 00:12:00,023 Someday. 310 00:12:00,067 --> 00:12:01,155 Hey! 311 00:12:01,198 --> 00:12:03,984 Wasn't Regina driving a red car? 312 00:12:04,027 --> 00:12:05,637 Yes, she was. 313 00:12:05,681 --> 00:12:07,814 I'm gonna go see if Regina and the baby 314 00:12:07,857 --> 00:12:10,077 are still in the house. 315 00:12:12,253 --> 00:12:14,516 [♪♪] 316 00:12:18,085 --> 00:12:19,216 [gasps] 317 00:12:19,260 --> 00:12:20,217 Martin! 318 00:12:28,182 --> 00:12:29,226 What the...? 319 00:12:30,924 --> 00:12:35,450 It looks like the man in the picture Regina showed us. 320 00:12:35,493 --> 00:12:38,018 I think that's her husband... 321 00:12:38,061 --> 00:12:39,280 -I think he's dead. -Regina! 322 00:12:41,891 --> 00:12:43,763 [Martin, shouting]: Regina? Regina! 323 00:12:59,735 --> 00:13:00,867 Her bag's still here, 324 00:13:00,910 --> 00:13:02,782 but Regina and the baby are gone. 325 00:13:02,825 --> 00:13:04,609 They could've been abducted. 326 00:13:04,653 --> 00:13:06,742 Or, if they got into a fight, maybe she killed him. 327 00:13:06,786 --> 00:13:08,135 I'm calling the police. 328 00:13:08,178 --> 00:13:10,790 Wait, wait, wait. Let me think. 329 00:13:10,833 --> 00:13:12,182 Martin. 330 00:13:12,226 --> 00:13:14,576 Whatever happened to Regina, we have to find her. 331 00:13:14,619 --> 00:13:15,795 She's in trouble. 332 00:13:17,927 --> 00:13:19,276 You're right. 333 00:13:19,320 --> 00:13:21,322 You're right. Call them. 334 00:13:24,281 --> 00:13:27,154 [radio crackling indistinctly] 335 00:13:32,507 --> 00:13:34,901 Lynn, would you like some tea or coffee? 336 00:13:34,944 --> 00:13:35,858 No, thank you. 337 00:13:35,902 --> 00:13:37,860 I am curious, though, 338 00:13:37,904 --> 00:13:40,297 if you think it's finally time to sell this house. 339 00:13:40,341 --> 00:13:41,995 Why would I sell my house? 340 00:13:42,038 --> 00:13:43,779 Because it seems to attract dead bodies. 341 00:13:43,823 --> 00:13:46,608 Then again, maybe that's just you. 342 00:13:46,651 --> 00:13:47,870 I thought you had 343 00:13:47,914 --> 00:13:49,611 a security system installed in here? 344 00:13:49,654 --> 00:13:50,873 She had it taken out. 345 00:13:50,917 --> 00:13:52,396 I told you, 346 00:13:52,440 --> 00:13:53,789 I didn't want to feel like a prisoner in my own home. 347 00:13:53,833 --> 00:13:55,878 Well, you might want to reconsider. 348 00:13:55,922 --> 00:13:58,054 The I.D. in the wallet of the deceased 349 00:13:58,098 --> 00:13:59,708 says his name is Craig Walker. 350 00:13:59,751 --> 00:14:00,840 The car in the driveway 351 00:14:00,883 --> 00:14:02,406 is registered to the same name. 352 00:14:02,450 --> 00:14:03,581 That's my niece's husband. 353 00:14:03,625 --> 00:14:04,669 You're sure about that? They were married? 354 00:14:04,713 --> 00:14:06,193 She showed us their wedding picture. 355 00:14:06,236 --> 00:14:09,457 Did she happen to say that they weren't getting along? 356 00:14:09,500 --> 00:14:12,068 No. No, she-- 357 00:14:12,112 --> 00:14:13,287 No, it was the opposite. 358 00:14:13,330 --> 00:14:15,332 She seemed proud to show us the photos. 359 00:14:15,376 --> 00:14:16,681 Called him handsome, 360 00:14:16,725 --> 00:14:18,205 pointed out how much the baby looked like him. 361 00:14:19,684 --> 00:14:20,772 Look, I just don't think 362 00:14:20,816 --> 00:14:22,339 we should be rushing to judgment here. 363 00:14:22,383 --> 00:14:24,254 My niece may have been kidnapped. 364 00:14:24,298 --> 00:14:25,821 Which is why we're asking these questions. 365 00:14:25,865 --> 00:14:28,302 You said she left a bag. 366 00:14:28,345 --> 00:14:29,869 Can we see it? 367 00:14:29,912 --> 00:14:31,435 You know, it seems really strange 368 00:14:31,479 --> 00:14:32,567 that Regina left her purse, 369 00:14:32,610 --> 00:14:34,699 no matter how big of a hurry she was in. 370 00:14:34,743 --> 00:14:35,787 Yeah, that does make it seem 371 00:14:35,831 --> 00:14:36,832 more like a kidnapping. 372 00:14:36,876 --> 00:14:38,442 Or she could have staged it. 373 00:14:38,486 --> 00:14:40,444 This is why we don't speculate in front of civilians 374 00:14:40,488 --> 00:14:42,011 on open cases. 375 00:14:42,055 --> 00:14:44,013 Right. I... 376 00:14:44,057 --> 00:14:46,059 I'll take this to forensics. 377 00:14:46,102 --> 00:14:49,018 Then I'll help with the search downstairs. 378 00:14:49,062 --> 00:14:50,933 [sighs] There's nothing but clothes in here. 379 00:14:50,977 --> 00:14:53,805 Well, nothing but shirts and blouses, anyway. 380 00:14:53,849 --> 00:14:55,677 So, no pants? 381 00:14:55,720 --> 00:14:57,548 No. No pants... 382 00:14:57,592 --> 00:14:58,810 no socks, nothing. 383 00:14:58,854 --> 00:15:00,551 So, maybe like 384 00:15:00,595 --> 00:15:01,944 she just emptied one drawer into that bag, 385 00:15:01,988 --> 00:15:03,946 like she was leaving in a big rush? 386 00:15:03,990 --> 00:15:05,295 We'll be back to finish searching. 387 00:15:05,339 --> 00:15:06,688 Maybe more evidence will turn up. 388 00:15:06,731 --> 00:15:08,385 In the meantime, 389 00:15:08,429 --> 00:15:10,170 I need you to try and remember everything that Regina told you 390 00:15:10,213 --> 00:15:11,606 about why she showed up here. 391 00:15:12,912 --> 00:15:14,652 I pretty much told you everything. 392 00:15:14,696 --> 00:15:16,698 Well, is it "pretty much" everything, 393 00:15:16,741 --> 00:15:18,569 or was it actually everything? 394 00:15:20,267 --> 00:15:22,617 I thought Arthur was handling this investigation. 395 00:15:24,575 --> 00:15:25,881 He will. 396 00:15:25,925 --> 00:15:27,448 He's just never been the lead detective 397 00:15:27,491 --> 00:15:29,711 on a murder investigation before, and I'm... 398 00:15:29,754 --> 00:15:30,581 [babbling] 399 00:15:31,756 --> 00:15:33,628 What was that? 400 00:15:39,199 --> 00:15:40,374 [baby cooing] 401 00:15:40,417 --> 00:15:43,246 I think it's coming from in there. 402 00:15:49,209 --> 00:15:51,211 [baby cooing] 403 00:16:02,831 --> 00:16:05,312 Regina left her baby. 404 00:16:09,142 --> 00:16:11,318 [♪♪] 405 00:16:12,580 --> 00:16:14,974 [radio cracking indistinctly] 406 00:16:16,845 --> 00:16:18,281 [Arthur]: Okay, this doesn't make any sense. 407 00:16:18,325 --> 00:16:19,456 [Lynn]: I mean, why would your niece 408 00:16:19,500 --> 00:16:21,110 leave her baby in the tub? 409 00:16:21,154 --> 00:16:22,720 They-They must have been trying to hide him. 410 00:16:22,764 --> 00:16:24,244 [Arthur]: From whom? Her husband? 411 00:16:24,287 --> 00:16:26,115 Well, if they were fighting over him... 412 00:16:26,159 --> 00:16:27,943 Then why leave him behind after he was dead? 413 00:16:27,987 --> 00:16:30,163 [befuddled sigh] 414 00:16:30,206 --> 00:16:32,165 The most important question is, 415 00:16:32,208 --> 00:16:33,949 what are we gonna do with him now? 416 00:16:33,993 --> 00:16:35,820 Well, we can call Social Services. 417 00:16:35,864 --> 00:16:37,474 What will they do with him? 418 00:16:37,518 --> 00:16:38,736 First, they'll try 419 00:16:38,780 --> 00:16:39,955 to place him with a relative, 420 00:16:39,999 --> 00:16:41,174 until we can find the mother. 421 00:16:41,217 --> 00:16:42,566 I'm a relative. He should stay with me. 422 00:16:42,610 --> 00:16:43,698 What? 423 00:16:43,741 --> 00:16:44,786 You're gonna take care of that baby? 424 00:16:44,829 --> 00:16:46,222 You'll help me, right? 425 00:16:46,266 --> 00:16:49,225 Yeah-- Yeah, I'm happy to help. I just... 426 00:16:49,269 --> 00:16:52,794 I don't know that much about taking care of babies. 427 00:16:52,837 --> 00:16:54,187 [Martin]: Neither do I, 428 00:16:54,230 --> 00:16:57,233 but I'm sure we can figure it out for one night. 429 00:16:57,277 --> 00:17:00,019 Besides, Craig's grandparents are in Corinth, right? 430 00:17:00,062 --> 00:17:01,890 We can take the baby to them tomorrow. 431 00:17:01,933 --> 00:17:03,196 You said you needed next-of-kin info-- 432 00:17:03,239 --> 00:17:04,240 my phone's in the kitchen. 433 00:17:04,284 --> 00:17:05,198 Great. 434 00:17:07,243 --> 00:17:09,550 See? There you go. 435 00:17:13,162 --> 00:17:14,685 [Hayden fussing] 436 00:17:14,729 --> 00:17:16,731 Oh, um... 437 00:17:18,559 --> 00:17:20,213 Do you have any advice? 438 00:17:21,997 --> 00:17:23,738 [Hayden cries] 439 00:17:23,781 --> 00:17:25,044 Well... for starters, 440 00:17:25,087 --> 00:17:28,177 he needs a diaper change. 441 00:17:28,221 --> 00:17:30,136 Oh! Oh... 442 00:17:30,179 --> 00:17:31,789 Um... 443 00:17:31,833 --> 00:17:33,878 You're a mother. 444 00:17:33,922 --> 00:17:35,358 You know how. 445 00:17:35,402 --> 00:17:38,753 Well, I think you'll figure it out. 446 00:17:45,064 --> 00:17:46,500 Did you come with an instruction book? 447 00:17:46,543 --> 00:17:49,068 Because I am very good with books. 448 00:17:49,111 --> 00:17:50,025 [Hayden fusses] 449 00:18:01,776 --> 00:18:04,300 Oh, John. 450 00:18:04,344 --> 00:18:05,519 What are you doing? 451 00:18:05,562 --> 00:18:08,217 I've had a wonderful birthday, Aida, 452 00:18:08,261 --> 00:18:11,090 but I still have one more birthday wish. 453 00:18:11,133 --> 00:18:12,830 You know... 454 00:18:12,874 --> 00:18:15,137 I carry this with me everywhere. 455 00:18:15,181 --> 00:18:19,098 And I will keep carrying it until the day you say yes. 456 00:18:20,621 --> 00:18:23,363 Aida, will you do me the honor-- 457 00:18:23,406 --> 00:18:25,930 [phone rings] 458 00:18:29,195 --> 00:18:31,458 It's Aurora. Hello? 459 00:18:31,501 --> 00:18:32,937 Mother? I need help. 460 00:18:32,981 --> 00:18:34,939 I'll be right there. 461 00:18:34,983 --> 00:18:36,115 We have to go. 462 00:18:38,029 --> 00:18:40,815 Okay, so you can take the tab, but you tuck the front in, 463 00:18:40,858 --> 00:18:42,773 and put it on the side, right-- 464 00:18:42,817 --> 00:18:44,035 no, tighter. 465 00:18:44,079 --> 00:18:45,907 A-Are you sure? That's not gonna hurt him? 466 00:18:45,950 --> 00:18:47,256 No, you have to make it tight enough 467 00:18:47,300 --> 00:18:49,040 so that the diaper doesn't fall off the child. 468 00:18:50,129 --> 00:18:51,739 Here, let me show you. 469 00:18:54,611 --> 00:18:55,830 He's so cute. 470 00:18:55,873 --> 00:18:56,961 Oh, my gosh. 471 00:18:57,005 --> 00:18:58,789 Yes. 472 00:18:58,833 --> 00:19:00,530 Okay, so you wrap it like this, 473 00:19:00,574 --> 00:19:03,229 and you make it nice and tight, 474 00:19:03,272 --> 00:19:05,274 so it's nice and snug, right? 475 00:19:05,318 --> 00:19:06,623 Yes! 476 00:19:06,667 --> 00:19:09,670 [scoffs] Aurora, you're not even watching. 477 00:19:09,713 --> 00:19:13,064 What? No. Yeah. I saw. 478 00:19:13,108 --> 00:19:15,023 I just need to figure out 479 00:19:15,066 --> 00:19:17,504 who killed this poor baby's father, 480 00:19:17,547 --> 00:19:19,375 and find his mother. 481 00:19:19,419 --> 00:19:21,551 Well, being with him right now is much more important 482 00:19:21,595 --> 00:19:23,162 than anything that's going on out there. 483 00:19:24,859 --> 00:19:26,034 Yeah, you're right. 484 00:19:27,688 --> 00:19:29,603 [police radios crackling] 485 00:19:29,646 --> 00:19:31,474 But would you watch him? 486 00:19:31,518 --> 00:19:32,606 Just-- Just for a minute? 487 00:19:33,824 --> 00:19:36,044 I don't mind. 488 00:19:38,220 --> 00:19:40,657 [indulgently]: I don't mind at all, do I? 489 00:19:40,701 --> 00:19:42,006 No, I don't. 490 00:19:42,050 --> 00:19:43,660 [Lynn]: All right. Thanks. 491 00:19:43,704 --> 00:19:45,619 Your niece's husband, Craig Walker, 492 00:19:45,662 --> 00:19:47,664 was just released from county jail this morning. 493 00:19:47,708 --> 00:19:48,839 He was there for two days. 494 00:19:48,883 --> 00:19:49,840 [Martin]: What was the charge? 495 00:19:49,884 --> 00:19:51,059 Check fraud. 496 00:19:51,102 --> 00:19:52,713 Well, at least that's not a violent crime. 497 00:19:52,756 --> 00:19:54,454 The neighbor to the north was walking their dog around 6:30, 498 00:19:54,497 --> 00:19:57,239 he said he saw a red car pull out of the driveway. 499 00:19:57,283 --> 00:19:58,371 Yeah, Regina drives a red sedan. 500 00:19:58,414 --> 00:19:59,807 Well, he saw two people in the car. 501 00:19:59,850 --> 00:20:02,418 The driver was a woman, long hair, light in color. 502 00:20:02,462 --> 00:20:03,637 What about the passenger? 503 00:20:03,680 --> 00:20:04,899 All he saw was shadows. 504 00:20:04,942 --> 00:20:06,509 He couldn't tell if it was a man or a woman. 505 00:20:06,553 --> 00:20:07,945 That sounds like a kidnapping to me. 506 00:20:07,989 --> 00:20:10,600 Whoever killed Craig forced Regina to go with him. 507 00:20:10,644 --> 00:20:12,341 Or it could have been her accomplice in the murder. 508 00:20:12,385 --> 00:20:13,995 We're just going to have to wait and see. 509 00:20:14,038 --> 00:20:15,692 I was just about to say that. 510 00:20:15,736 --> 00:20:16,911 That's all for now. 511 00:20:19,740 --> 00:20:22,830 [Aida]: Okay, the baby is sound asleep, 512 00:20:22,873 --> 00:20:25,049 and I made an extra bottle and put it in the fridge. 513 00:20:25,093 --> 00:20:27,226 How will I know when to give it to him? 514 00:20:27,269 --> 00:20:30,011 Oh, he'll let you know when he's hungry. 515 00:20:30,054 --> 00:20:32,666 He has complete faith in you. 516 00:20:32,709 --> 00:20:34,624 So do I. 517 00:20:34,668 --> 00:20:37,061 Thank you for staying late. 518 00:20:37,105 --> 00:20:38,802 Mm. Call me if you need anything, okay? 519 00:20:38,846 --> 00:20:41,457 Let us know if we can help in any way. 520 00:20:41,501 --> 00:20:43,807 I'm sure your niece will be found safe. 521 00:20:43,851 --> 00:20:45,548 Thanks, John. 522 00:20:46,680 --> 00:20:48,334 Good night. 523 00:20:49,596 --> 00:20:52,816 Whoever killed Craig may be coming back for that baby. 524 00:20:52,860 --> 00:20:54,688 I'm staying in the guest room tonight. 525 00:20:54,731 --> 00:20:56,603 Okay. 526 00:21:01,434 --> 00:21:03,610 [♪♪] 527 00:21:12,923 --> 00:21:13,968 [Aurora cries out] 528 00:21:15,883 --> 00:21:17,188 Aurora? What's the matter? 529 00:21:17,232 --> 00:21:19,060 Found another body! 530 00:21:19,103 --> 00:21:20,279 What? 531 00:21:21,454 --> 00:21:22,846 Hey. 532 00:21:22,890 --> 00:21:23,760 Ah! 533 00:21:27,198 --> 00:21:28,287 [grunts] 534 00:21:28,330 --> 00:21:29,723 What is going on? 535 00:21:29,766 --> 00:21:30,811 That's what you're gonna tell me. 536 00:21:34,902 --> 00:21:35,990 -Who are you? -I'm Rory! 537 00:21:36,033 --> 00:21:38,732 I'm Rory Brown. I'm Craig's friend. 538 00:21:38,775 --> 00:21:40,951 [grunts] 539 00:21:40,995 --> 00:21:42,953 You came here with Craig? 540 00:21:42,997 --> 00:21:44,303 Yeah, that's right. 541 00:21:44,346 --> 00:21:45,216 We got let out of the county jail this morning. 542 00:21:45,260 --> 00:21:46,609 We drove down to see Regina. 543 00:21:46,653 --> 00:21:48,263 Just ask her! 544 00:21:48,307 --> 00:21:49,569 Regina's not here. 545 00:21:49,612 --> 00:21:51,440 W-- Where is she? 546 00:21:51,484 --> 00:21:52,572 That's a good question. 547 00:21:52,615 --> 00:21:54,051 Who're you hiding from in the closet? 548 00:21:55,662 --> 00:21:58,012 You don't have to look at me like that. Just ask Craig. 549 00:21:58,795 --> 00:22:00,406 Craig's not here either. 550 00:22:00,449 --> 00:22:01,972 Craig's dead. 551 00:22:02,016 --> 00:22:03,147 Someone shot him. 552 00:22:04,497 --> 00:22:06,150 No. 553 00:22:06,194 --> 00:22:08,239 No, that can't be true. 554 00:22:08,283 --> 00:22:10,807 [shouts]: Craig! Craig! Where are you? 555 00:22:13,288 --> 00:22:15,551 Hey, Craig. Craig! We gotta get outta here! 556 00:22:15,595 --> 00:22:17,858 He's gone. He was shot on the porch. 557 00:22:21,905 --> 00:22:24,343 There's blood... 558 00:22:24,386 --> 00:22:26,214 [quiet gasp] 559 00:22:28,695 --> 00:22:30,523 [voice cracks]: He's really dead? 560 00:22:32,873 --> 00:22:35,005 I'm getting my phone and calling Lynn. 561 00:22:35,049 --> 00:22:37,486 Please-- please, don't do that. 562 00:22:37,530 --> 00:22:39,053 [hushed]: Martin, 563 00:22:39,096 --> 00:22:41,185 we have to call the police and let them deal with that... 564 00:22:41,229 --> 00:22:42,143 guy. 565 00:22:42,186 --> 00:22:43,057 If we do, 566 00:22:43,100 --> 00:22:44,363 they'll take him into custody, 567 00:22:44,406 --> 00:22:46,495 and I won't be able to get anything out of him. 568 00:22:46,539 --> 00:22:48,279 What do you expect to get out of him? 569 00:22:48,323 --> 00:22:49,498 He knows who took Regina. 570 00:22:49,542 --> 00:22:51,152 Why else was he hiding in that closet? 571 00:22:51,195 --> 00:22:53,589 I just need to convince him to tell me. 572 00:22:53,633 --> 00:22:54,851 He may seem harmless, 573 00:22:54,895 --> 00:22:57,201 but we don't really know how dangerous he is. 574 00:22:57,245 --> 00:22:59,203 I can handle him. 575 00:23:00,509 --> 00:23:02,729 I let Regina down before. 576 00:23:02,772 --> 00:23:04,470 After her mother died, I wasn't there for her. 577 00:23:04,513 --> 00:23:06,733 I need to be here for her. I need to find her. 578 00:23:08,430 --> 00:23:10,214 Just give me a few hours with him 579 00:23:10,258 --> 00:23:12,129 to see what he might tell me. 580 00:23:12,173 --> 00:23:15,219 You can go upstairs, get some sleep, 581 00:23:15,263 --> 00:23:17,308 and, in the morning, if you still want to call Lynn, 582 00:23:17,352 --> 00:23:18,962 I won't try to talk you out of it. 583 00:23:19,006 --> 00:23:19,876 I won't. 584 00:23:22,879 --> 00:23:24,751 Okay. 585 00:23:34,804 --> 00:23:37,285 [♪♪] 586 00:23:41,898 --> 00:23:43,813 I'm pretty sure the Chief never shadowed you 587 00:23:43,857 --> 00:23:45,293 when it was your case. 588 00:23:45,336 --> 00:23:47,382 Well, maybe I'm a different kind of Chief. 589 00:23:47,426 --> 00:23:48,992 Maybe I'm the kind that rolls up my sleeves 590 00:23:49,036 --> 00:23:50,298 and pitches in. 591 00:23:50,341 --> 00:23:53,083 Yeah... or... 592 00:23:53,127 --> 00:23:56,522 maybe you just don't think I can get the job done right. 593 00:23:56,565 --> 00:23:58,959 Arthur... no. 594 00:24:00,439 --> 00:24:01,962 I know you're a good detective. 595 00:24:02,005 --> 00:24:04,573 I just... 596 00:24:04,617 --> 00:24:06,575 I don't know how to stop being one yet. 597 00:24:06,619 --> 00:24:10,187 Well, if that's all this is, then... 598 00:24:10,231 --> 00:24:11,798 I'm happy to work together on this case. 599 00:24:13,060 --> 00:24:16,498 You're a good detective. 600 00:24:16,542 --> 00:24:18,282 And even better husband. 601 00:24:18,326 --> 00:24:20,328 Yes, I am. 602 00:24:20,371 --> 00:24:21,416 Now come on. 603 00:24:21,460 --> 00:24:23,636 Let's do this. 604 00:24:28,858 --> 00:24:30,469 [knocking] 605 00:24:33,689 --> 00:24:35,386 Can I help you? 606 00:24:35,430 --> 00:24:36,910 [Arthur]: Are you Thelma Walker? 607 00:24:36,953 --> 00:24:38,128 Grandmother of Craig Walker? 608 00:24:38,172 --> 00:24:39,303 Yes. 609 00:24:39,347 --> 00:24:40,435 I'm Detective Arthur Smith 610 00:24:40,479 --> 00:24:41,741 of the Lawrenceton Police Department. 611 00:24:41,784 --> 00:24:44,047 This is Captain Smith. 612 00:24:44,091 --> 00:24:46,093 I'm afraid we have some bad news. 613 00:24:49,139 --> 00:24:51,925 We told Craig over and over again, 614 00:24:51,968 --> 00:24:53,448 "If you don't fly right, 615 00:24:53,492 --> 00:24:54,971 it's gonna come back to bite you." 616 00:24:55,015 --> 00:24:57,757 Never thought it would bite this hard. 617 00:24:57,800 --> 00:25:00,150 [Thelma]: No. 618 00:25:00,194 --> 00:25:02,152 Craig didn't always follow the rules... 619 00:25:02,196 --> 00:25:04,154 His record shows six arrests. 620 00:25:04,198 --> 00:25:05,329 For little things... 621 00:25:05,373 --> 00:25:06,809 like, shoplifting. 622 00:25:06,853 --> 00:25:08,332 We did the best we could, 623 00:25:08,376 --> 00:25:11,771 raising him after his mom and dad passed away. 624 00:25:11,814 --> 00:25:14,556 And he had a good heart. 625 00:25:14,600 --> 00:25:17,603 I can't imagine who'd want to hurt him. 626 00:25:17,646 --> 00:25:20,997 Well, I'm sure the baby will be a big comfort to you. 627 00:25:22,651 --> 00:25:24,044 Baby? 628 00:25:25,524 --> 00:25:27,874 [♪♪] 629 00:25:47,633 --> 00:25:48,721 Morning! 630 00:25:48,764 --> 00:25:49,809 Morning. 631 00:25:49,852 --> 00:25:51,114 Get any sleep? 632 00:25:51,158 --> 00:25:53,073 Uh, some. How about you? 633 00:25:53,116 --> 00:25:56,772 Nope. I was watching Rory all night. 634 00:25:56,816 --> 00:25:57,991 I started a bottle. 635 00:25:58,034 --> 00:25:59,166 Oh, thank you. 636 00:25:59,209 --> 00:26:01,211 So what did you find out from him? 637 00:26:01,255 --> 00:26:02,996 He was very forthcoming 638 00:26:03,039 --> 00:26:05,346 about his bad check-writing spree with Craig. 639 00:26:05,389 --> 00:26:07,696 But he swears he has no idea who killed him, 640 00:26:07,740 --> 00:26:09,655 or took Regina. 641 00:26:09,698 --> 00:26:12,048 Maybe he really doesn't know. 642 00:26:12,092 --> 00:26:13,963 No, he knows. I'm sure of that. 643 00:26:15,312 --> 00:26:17,663 Well, then maybe Lynn and Arthur can find out the truth from him. 644 00:26:19,360 --> 00:26:21,971 Um, i-if we call the police, 645 00:26:22,015 --> 00:26:23,494 he'll go back to jail 646 00:26:23,538 --> 00:26:26,410 for violating the terms of his release, 647 00:26:26,454 --> 00:26:29,065 which includes ending his association with Craig... 648 00:26:29,109 --> 00:26:32,286 Oh, please don't say what I think you're going to say. 649 00:26:32,329 --> 00:26:34,070 If I can gain his trust 650 00:26:34,114 --> 00:26:36,464 by not calling the police, 651 00:26:36,507 --> 00:26:39,075 and having him tag along with us to Corinth, 652 00:26:39,119 --> 00:26:40,947 then maybe he'll feel comfortable enough 653 00:26:40,990 --> 00:26:42,644 to tell us who showed up here yesterday 654 00:26:42,688 --> 00:26:44,167 and scared him so badly, 655 00:26:44,211 --> 00:26:45,560 he ended up in your closet. 656 00:26:45,604 --> 00:26:46,866 Maybe he was hiding in the closet 657 00:26:46,909 --> 00:26:48,563 because he's the one that shot Craig. 658 00:26:48,607 --> 00:26:50,217 I thought about that. 659 00:26:50,260 --> 00:26:54,351 But do you remember his reaction when we told him Craig was dead? 660 00:26:54,395 --> 00:26:55,614 Did that seem manufactured to you? 661 00:26:55,657 --> 00:26:57,441 No. 662 00:26:57,485 --> 00:26:58,921 But either way, 663 00:26:58,965 --> 00:27:00,967 you said that you wouldn't stop me from calling Lynn. 664 00:27:01,010 --> 00:27:03,404 I'm not. 665 00:27:03,447 --> 00:27:04,927 I'm just asking... 666 00:27:04,971 --> 00:27:07,147 what if it were Sally that went missing? 667 00:27:07,190 --> 00:27:09,802 Or your mom? 668 00:27:15,503 --> 00:27:17,200 Hey. What are you doing? 669 00:27:17,244 --> 00:27:18,767 Oh, uh, I was-- I was 670 00:27:18,811 --> 00:27:20,813 seeing how many diapers the little guy had left. 671 00:27:22,728 --> 00:27:24,207 Is that coffee I smell? 672 00:27:24,251 --> 00:27:26,122 Hi, little guy! 673 00:27:28,211 --> 00:27:30,649 [♪♪] 674 00:27:46,142 --> 00:27:47,666 Care to explain this? 675 00:27:49,450 --> 00:27:51,713 Uh, it's a load of cash. 676 00:27:51,757 --> 00:27:53,672 Yeah. It's $10,000. 677 00:27:53,715 --> 00:27:54,977 Found it in the diaper bag. 678 00:27:55,021 --> 00:27:56,849 And I found him looking for it. 679 00:27:58,241 --> 00:28:00,374 Where'd this money come from, Rory? 680 00:28:01,854 --> 00:28:04,378 Look, I've tried the "good cop" routine with you. 681 00:28:04,421 --> 00:28:05,858 You do not want to see my bad side. 682 00:28:05,901 --> 00:28:07,076 Martin, no. 683 00:28:07,120 --> 00:28:09,296 Okay, okay, it came from the bad checks. 684 00:28:09,339 --> 00:28:12,560 Craig was gonna pay the midwife who delivered Hayden. 685 00:28:12,603 --> 00:28:14,954 Midwife? 686 00:28:14,997 --> 00:28:16,520 Regina didn't deliver him at a hospital? 687 00:28:16,564 --> 00:28:17,826 No, ma'am. 688 00:28:17,870 --> 00:28:19,306 She wanted to do it all natural. 689 00:28:19,349 --> 00:28:21,351 But I guess a midwife isn't cheap, 690 00:28:21,395 --> 00:28:23,571 and he still owed her a lot of money. 691 00:28:23,614 --> 00:28:25,529 You expect us to believe 692 00:28:25,573 --> 00:28:27,488 that you wrote a string of bad checks 693 00:28:27,531 --> 00:28:28,619 to pay for a midwife? 694 00:28:28,663 --> 00:28:30,360 Well, I never met her or anything. 695 00:28:30,404 --> 00:28:32,667 [Aurora]: I don't think I put Hayden's diaper on tight enough. 696 00:28:32,711 --> 00:28:34,321 It's leaking, 697 00:28:34,364 --> 00:28:36,758 and I didn't see any other sleepers 698 00:28:36,802 --> 00:28:37,803 to change him into, 699 00:28:37,846 --> 00:28:39,021 so, um... 700 00:28:39,065 --> 00:28:40,501 um, here. 701 00:28:40,544 --> 00:28:41,502 What? 702 00:28:41,545 --> 00:28:42,938 Watch him, please? 703 00:28:42,982 --> 00:28:44,897 I'm gonna go to the store and buy him a new sleeper. 704 00:28:46,333 --> 00:28:48,727 You're just going to leave me here with him? 705 00:28:48,770 --> 00:28:50,772 Yes, "Uncle Martin." 706 00:28:50,816 --> 00:28:52,208 Bottle's right there. 707 00:28:52,252 --> 00:28:53,514 But... he's leaking! 708 00:28:53,557 --> 00:28:55,516 What if he cries? 709 00:28:55,559 --> 00:28:57,213 Mm. He hardly ever cries. 710 00:28:57,257 --> 00:28:58,562 Nobody's asking you. 711 00:29:03,959 --> 00:29:06,266 [♪♪] 712 00:29:27,243 --> 00:29:31,030 Here's the key Mr. Walker gave us to enter the house. 713 00:29:32,596 --> 00:29:34,903 [woman]: Excuse me. 714 00:29:34,947 --> 00:29:36,426 Hi. Um... 715 00:29:36,470 --> 00:29:39,081 [stammers] 716 00:29:39,125 --> 00:29:40,779 I can't help but notice the police car. 717 00:29:40,822 --> 00:29:42,302 Is everything okay with Craig and Regina? 718 00:29:46,915 --> 00:29:51,093 Oh, thanks for going with me to get the baby stuff. 719 00:29:51,137 --> 00:29:53,095 I'm not sure how much help I was. 720 00:29:53,139 --> 00:29:55,271 It's hardly my area of expertise. 721 00:29:55,315 --> 00:29:57,839 Are you sure we got the right size? 722 00:29:57,883 --> 00:29:59,885 Well, it says "newborn." He's brand-new, isn't he? 723 00:29:59,928 --> 00:30:01,887 Yeah, but he's heavy. 724 00:30:01,930 --> 00:30:03,366 I mean, he must be heavy 725 00:30:03,410 --> 00:30:06,674 because my arms are already sore from carrying him. 726 00:30:08,154 --> 00:30:10,417 You know, last night, Martin asked me 727 00:30:10,460 --> 00:30:12,898 if I wanted to have children someday, 728 00:30:12,941 --> 00:30:15,857 and I said "yes." 729 00:30:15,901 --> 00:30:17,467 And now I'm just overwhelmed 730 00:30:17,511 --> 00:30:20,035 buying a baby a sleeper! 731 00:30:20,079 --> 00:30:22,385 So tell me more about this Rory guy. 732 00:30:22,429 --> 00:30:23,691 You're really not gonna turn him over 733 00:30:23,734 --> 00:30:24,997 to Lynn and Arthur? 734 00:30:25,040 --> 00:30:26,128 I know, we should, 735 00:30:26,172 --> 00:30:28,261 but Martin's probably right. 736 00:30:28,304 --> 00:30:30,132 Our best hope of getting this kid 737 00:30:30,176 --> 00:30:31,264 to tell us anything he knows 738 00:30:31,307 --> 00:30:32,700 is to earn his trust. 739 00:30:32,743 --> 00:30:35,616 And I don't think he's gonna trust anyone with a badge. 740 00:30:35,659 --> 00:30:36,835 Plus, Martin's C.I.A. 741 00:30:36,878 --> 00:30:38,271 He knows how to get information. 742 00:30:38,314 --> 00:30:39,446 That makes sense. 743 00:30:39,489 --> 00:30:41,100 It's just... 744 00:30:41,143 --> 00:30:42,928 my editor wants me to write about this case 745 00:30:42,971 --> 00:30:45,234 and I think I'm gonna have a hard time 746 00:30:45,278 --> 00:30:47,671 pretending to know nothing about Rory 747 00:30:47,715 --> 00:30:49,891 when I meet with Arthur in five minutes. 748 00:30:49,935 --> 00:30:50,936 Yeah, you really do 749 00:30:50,979 --> 00:30:52,372 have the world's worst poker face. 750 00:30:52,415 --> 00:30:53,634 [heavy sigh] I know. 751 00:30:53,677 --> 00:30:55,462 A reporter needs a poker face! 752 00:30:55,505 --> 00:30:57,159 Anyway, I have to go. 753 00:30:57,203 --> 00:30:58,378 I have to find out 754 00:30:58,421 --> 00:31:00,467 if there are any new developments in my case. 755 00:31:00,510 --> 00:31:01,685 Well, I'll go with you. 756 00:31:01,729 --> 00:31:03,600 I can stop you if you start to blab. 757 00:31:03,644 --> 00:31:05,994 Oh, good idea. 758 00:31:06,038 --> 00:31:08,518 [♪♪] 759 00:31:11,521 --> 00:31:12,522 Oh! 760 00:31:12,566 --> 00:31:13,915 Hey, Arthur. 761 00:31:13,959 --> 00:31:15,656 We're just coming to see you for that interview. 762 00:31:15,699 --> 00:31:16,875 Oh, hey. 763 00:31:16,918 --> 00:31:18,267 I am gonna need a few minutes. 764 00:31:18,311 --> 00:31:19,486 We just got back from Corinth. 765 00:31:19,529 --> 00:31:21,575 Something odd came up. 766 00:31:21,618 --> 00:31:23,794 [Lynn]: You're gonna to need more than a few minutes, 767 00:31:23,838 --> 00:31:25,187 so you should probably reschedule. 768 00:31:25,231 --> 00:31:26,710 Wait! What came up? What's going on in Corinth? 769 00:31:26,754 --> 00:31:28,016 Craig's grandparents had no idea 770 00:31:28,060 --> 00:31:29,931 Regina was expecting a baby. 771 00:31:29,975 --> 00:31:32,673 [♪♪] 772 00:31:32,716 --> 00:31:33,761 What? 773 00:31:39,506 --> 00:31:42,291 [Martin]: So I went upstairs to put the baby down for a nap, 774 00:31:42,335 --> 00:31:44,119 I come back down, Rory's gone. 775 00:31:44,163 --> 00:31:46,295 I'm pretty sure he's headed back to Corinth. 776 00:31:46,339 --> 00:31:48,341 Well, we're just gonna have to find him there, then. 777 00:31:49,777 --> 00:31:51,910 I'm still trying to make sense of what Arthur told me. 778 00:31:53,259 --> 00:31:56,392 Could Rory have made up that she delivered to a midwife? 779 00:31:56,436 --> 00:32:00,005 Did Craig and Regina adopt a baby? 780 00:32:00,048 --> 00:32:03,704 You said Rory was adamant she had that baby. 781 00:32:03,747 --> 00:32:05,401 Well, it's pretty clear now that the guy can't be trusted. 782 00:32:07,360 --> 00:32:09,405 Maybe Craig's grandparents will give us some clues. 783 00:32:11,103 --> 00:32:13,932 [♪♪] 784 00:32:17,500 --> 00:32:19,372 Ballistics just came back. 785 00:32:19,415 --> 00:32:20,721 Craig Walker had a .270-caliber bullet 786 00:32:20,764 --> 00:32:21,722 in his chest. 787 00:32:21,765 --> 00:32:23,811 That is a big bullet. 788 00:32:23,854 --> 00:32:25,247 That is a bullet from a hunting rifle. 789 00:32:27,119 --> 00:32:29,556 Can you picture Bartell's 22-year-old niece 790 00:32:29,599 --> 00:32:31,950 carting around a newborn and a rifle? 791 00:32:31,993 --> 00:32:32,951 Doesn't fit. 792 00:32:32,994 --> 00:32:33,821 Yeah. 793 00:32:35,083 --> 00:32:38,086 Corinth P.D. gave us Walker's arrest records. 794 00:32:38,130 --> 00:32:39,435 In his last arrest, three days ago, 795 00:32:39,479 --> 00:32:40,567 check fraud? 796 00:32:40,610 --> 00:32:41,655 Apparently he had a partner in crime. 797 00:32:41,698 --> 00:32:43,918 Rory Brown. 798 00:32:43,962 --> 00:32:45,876 He was released the same day as Walker. 799 00:32:45,920 --> 00:32:47,748 Rory Brown, huh? 800 00:32:47,791 --> 00:32:48,967 I wonder where he is. 801 00:32:50,098 --> 00:32:51,317 Good question. 802 00:32:51,360 --> 00:32:52,448 I told Craig 803 00:32:52,492 --> 00:32:55,277 that Rory Brown is a bad influence, 804 00:32:55,321 --> 00:32:57,801 but did he listen to me? No. 805 00:32:57,845 --> 00:32:59,064 And now he's dead. 806 00:32:59,107 --> 00:33:01,066 I don't know why Craig didn't tell us 807 00:33:01,109 --> 00:33:03,459 Regina was expecting. 808 00:33:03,503 --> 00:33:05,548 Unless he's not the father. 809 00:33:05,592 --> 00:33:06,854 [Ed]: Ah, Rory spent 810 00:33:06,897 --> 00:33:09,335 a little too much time hanging around Regina. 811 00:33:10,640 --> 00:33:11,902 Regina told us 812 00:33:11,946 --> 00:33:14,862 she thought the baby looked very much like Craig. 813 00:33:16,255 --> 00:33:17,778 Do you think he does, Ed? 814 00:33:20,041 --> 00:33:21,303 [chuckles warmly] 815 00:33:21,347 --> 00:33:22,304 We thought you might like 816 00:33:22,348 --> 00:33:24,089 to spend some time with the baby. 817 00:33:24,132 --> 00:33:26,047 Maybe have him stay here with you? 818 00:33:26,091 --> 00:33:28,528 Well, I don't... I mean... 819 00:33:28,571 --> 00:33:30,660 We want him to have a good home. 820 00:33:30,704 --> 00:33:34,142 My husband isn't well, and... 821 00:33:34,186 --> 00:33:35,361 And it's just not the right time. 822 00:33:39,060 --> 00:33:40,453 All right. 823 00:33:40,496 --> 00:33:42,803 If you're Regina's uncle, 824 00:33:42,846 --> 00:33:45,762 maybe you should be the one to keep the baby? 825 00:33:45,806 --> 00:33:48,504 Me? Uh, well... 826 00:33:48,548 --> 00:33:50,028 I think he'll need some time 827 00:33:50,071 --> 00:33:51,855 to think about that, too. 828 00:33:53,074 --> 00:33:54,423 Do you have any idea 829 00:33:54,467 --> 00:33:56,904 where we might find Rory? 830 00:33:56,947 --> 00:33:58,993 You could try his mother's. 831 00:33:59,037 --> 00:34:00,255 Or, like I said before, 832 00:34:00,299 --> 00:34:02,170 he spent lot of time at Craig and Regina's. 833 00:34:02,214 --> 00:34:04,042 They rent the place from us. 834 00:34:04,085 --> 00:34:05,869 Oh! 835 00:34:05,913 --> 00:34:07,480 Do you think we could stop by there? 836 00:34:07,523 --> 00:34:09,699 We need to find 837 00:34:09,743 --> 00:34:11,614 anything that will lead us to Regina. 838 00:34:12,789 --> 00:34:14,661 And to help us bring whoever killed your grandson 839 00:34:14,704 --> 00:34:15,575 to justice. 840 00:34:17,142 --> 00:34:19,057 I'll get the key for you. 841 00:34:24,410 --> 00:34:26,194 Hey, if you give me 842 00:34:26,238 --> 00:34:27,543 the key Craig's grandfather gave you, 843 00:34:27,587 --> 00:34:29,719 I can check the house out for Rory. 844 00:34:33,071 --> 00:34:34,159 Excuse me? 845 00:34:34,202 --> 00:34:36,726 Hello? Uh... 846 00:34:36,770 --> 00:34:38,032 I'm Margaret Granberry, 847 00:34:38,076 --> 00:34:39,338 and I just have to ask 848 00:34:39,381 --> 00:34:41,340 if you've heard anything about Regina? 849 00:34:41,383 --> 00:34:43,690 We've been worrying over it all day. 850 00:34:43,733 --> 00:34:45,344 You know Regina? 851 00:34:45,387 --> 00:34:46,606 I do. 852 00:34:46,649 --> 00:34:48,216 We talked to the police this morning, 853 00:34:48,260 --> 00:34:50,088 and they told us what happened to Craig, 854 00:34:50,131 --> 00:34:51,828 and that they didn't know what happened to Regina. 855 00:34:51,872 --> 00:34:53,874 Oh, it's just awful! 856 00:34:53,917 --> 00:34:55,136 Yeah. 857 00:34:55,180 --> 00:34:56,920 Unfortunately, Regina's still missing. 858 00:34:56,964 --> 00:34:58,792 Oh. 859 00:35:00,054 --> 00:35:01,577 That's my friend, Cathy. 860 00:35:01,621 --> 00:35:04,754 She's so upset about Regina, too. 861 00:35:04,798 --> 00:35:06,887 I thought I saw a little baby. 862 00:35:06,930 --> 00:35:09,019 Can I take a look? 863 00:35:09,063 --> 00:35:11,065 Ohh! 864 00:35:11,109 --> 00:35:11,935 What a cutie! 865 00:35:11,979 --> 00:35:13,589 Can I hold him? 866 00:35:13,633 --> 00:35:14,938 Uh, let me introduce you 867 00:35:14,982 --> 00:35:15,983 before you go grabbing her baby. 868 00:35:16,026 --> 00:35:17,376 [awkward chuckling] 869 00:35:17,419 --> 00:35:19,552 This is Cathy Davis. And you are? 870 00:35:19,595 --> 00:35:20,814 Aurora Teagarden. 871 00:35:20,857 --> 00:35:21,771 Oh. 872 00:35:23,469 --> 00:35:26,515 Uh, and that's Regina's Uncle Martin. 873 00:35:26,559 --> 00:35:27,473 Oh... 874 00:35:27,516 --> 00:35:29,475 he looks worried sick. 875 00:35:30,737 --> 00:35:32,434 Hi. Rory's not here. 876 00:35:32,478 --> 00:35:34,436 I'm gonna check his mom's house. 877 00:35:34,480 --> 00:35:36,569 Door's open. 878 00:35:38,614 --> 00:35:40,486 Oh, I think he's hungry. 879 00:35:40,529 --> 00:35:42,314 I'd better go inside and give him a bottle. 880 00:35:42,357 --> 00:35:44,272 If you'd like help, I'd just love to. 881 00:35:44,316 --> 00:35:46,622 Oh! Uh... 882 00:35:46,666 --> 00:35:47,797 [sighs] 883 00:35:47,841 --> 00:35:50,496 Yeah, help would be nice. 884 00:35:52,672 --> 00:35:56,023 Here, let me take that for you. 885 00:35:57,807 --> 00:36:01,289 I bet you don't give anyone any trouble at all, 886 00:36:01,333 --> 00:36:03,161 do you, angel? 887 00:36:03,204 --> 00:36:04,814 She has baby fever. 888 00:36:04,858 --> 00:36:09,254 We're trying to have a baby, but it just hasn't happened. 889 00:36:09,297 --> 00:36:13,693 I was made to be a mother and my husband a father. 890 00:36:15,782 --> 00:36:17,218 Your baby looks like your husband. 891 00:36:17,262 --> 00:36:20,003 Oh, that wasn't my husband. 892 00:36:20,047 --> 00:36:22,484 And that's not my baby. That's Regina's baby, Hayden. 893 00:36:22,528 --> 00:36:24,747 I didn't know Regina was pregnant. 894 00:36:24,791 --> 00:36:26,662 Did you know that, Margaret? 895 00:36:26,706 --> 00:36:28,708 [Margaret]: Well, the police stopped by this morning 896 00:36:28,751 --> 00:36:30,144 and said she'd had a baby. 897 00:36:30,188 --> 00:36:32,842 I mean, I told them I didn't see how it was possible. 898 00:36:32,886 --> 00:36:36,106 I suppose I thought she'd gained a little weight, but... 899 00:36:36,150 --> 00:36:38,196 When was the last time you talked to her? 900 00:36:38,239 --> 00:36:41,286 Uh, maybe a month, two months? 901 00:36:41,329 --> 00:36:43,113 So you weren't close? 902 00:36:43,157 --> 00:36:44,463 Well, we talked quite a bit 903 00:36:44,506 --> 00:36:45,681 when they first moved in here last fall, but... 904 00:36:45,725 --> 00:36:47,466 Well, I met her a few times. 905 00:36:47,509 --> 00:36:49,685 I can't remember the last time I saw her, 906 00:36:49,729 --> 00:36:52,819 but I think I would've noticed a baby bump. 907 00:36:52,862 --> 00:36:56,257 I mean, I notice all baby bumps. 908 00:36:56,301 --> 00:36:57,606 Mm. 909 00:36:57,650 --> 00:37:01,001 Aren't babies just the most magical creatures? 910 00:37:01,044 --> 00:37:03,046 See what I mean? 911 00:37:03,090 --> 00:37:04,309 Baby fever. 912 00:37:08,487 --> 00:37:11,403 [station chatter] 913 00:37:12,926 --> 00:37:14,797 Hi. I'm Sally Allison. Lawrenceton Times. 914 00:37:14,841 --> 00:37:16,234 Oh, I know who you are, Miss Allison. 915 00:37:17,583 --> 00:37:20,281 I have an appointment to interview Detective Smith, 916 00:37:20,325 --> 00:37:21,543 and, oh... 917 00:37:21,587 --> 00:37:23,893 I think I see him now, so I'll just go on back. 918 00:37:23,937 --> 00:37:25,939 I've been asked to escort you to your meeting. 919 00:37:27,680 --> 00:37:29,247 Oh, okay. 920 00:37:31,988 --> 00:37:34,730 Hey. You heard anything from Corinth on Rory Brown yet? 921 00:37:34,774 --> 00:37:36,297 Nope. Nothing. 922 00:37:36,341 --> 00:37:38,821 Well, I got a call into Craig Walker's public defender. 923 00:37:38,865 --> 00:37:40,388 -A guy named Alan Perkins. -Alan Perkins? 924 00:37:40,432 --> 00:37:41,824 I know that name! 925 00:37:41,868 --> 00:37:43,348 I interviewed him for a story once. 926 00:37:43,391 --> 00:37:44,566 Hi, Lynn! 927 00:37:44,610 --> 00:37:46,307 Sorry, Detective. She got away from me. 928 00:37:46,351 --> 00:37:48,091 That's okay. She does that. 929 00:37:48,135 --> 00:37:50,224 Hey, Sally. A story on what? 930 00:37:50,268 --> 00:37:51,443 Well, it, was... 931 00:37:53,445 --> 00:37:55,534 ...About an illegal adoption ring. 932 00:37:55,577 --> 00:37:57,753 Wait. As in baby adoption? 933 00:37:57,797 --> 00:37:59,407 Yes. 934 00:37:59,451 --> 00:38:01,496 You'd better head back up to Corinth. 935 00:38:01,540 --> 00:38:03,890 Yeah, I'll follow up on Rory Brown while I'm there. 936 00:38:03,933 --> 00:38:06,458 -Rory Brown? -Yes. 937 00:38:06,501 --> 00:38:07,459 Why? 938 00:38:07,502 --> 00:38:10,070 Nothing, I just... 939 00:38:10,113 --> 00:38:12,159 think the name is interesting. 940 00:38:13,595 --> 00:38:15,423 Can I tag along with you for my story? 941 00:38:15,467 --> 00:38:17,382 Yeah, I don't think that's a good idea. 942 00:38:17,425 --> 00:38:20,080 Well, it's her lead... 943 00:38:20,123 --> 00:38:21,951 And it's my case. 944 00:38:23,649 --> 00:38:26,304 Okay. Fine. You, don't get in the way. 945 00:38:27,653 --> 00:38:28,567 I mean it! 946 00:38:28,610 --> 00:38:30,786 Okay. Let's go. 947 00:38:32,005 --> 00:38:33,920 [Hayden crying] 948 00:38:36,749 --> 00:38:38,446 Rory's nowhere to be found. 949 00:38:38,490 --> 00:38:40,622 I think it's time to give up on Rory. 950 00:38:40,666 --> 00:38:41,754 Oh, no. 951 00:38:41,797 --> 00:38:43,146 I'm going to find that slippery kid. 952 00:38:43,190 --> 00:38:44,887 And no more trying to reason with him 953 00:38:44,931 --> 00:38:46,149 so he'll talk to me. 954 00:38:46,193 --> 00:38:47,107 [Hayden crying] 955 00:38:47,150 --> 00:38:48,587 He's wet. 956 00:38:48,630 --> 00:38:50,937 Do you mind getting a sleeper out of the diaper bag, 957 00:38:50,980 --> 00:38:52,852 and a diaper? 958 00:38:55,985 --> 00:38:57,813 Whoa. You got a lot of stuff. 959 00:38:57,857 --> 00:39:00,425 I know. I had to buy him everything. 960 00:39:00,468 --> 00:39:02,688 So tiny. 961 00:39:04,385 --> 00:39:06,169 Wait, Martin... 962 00:39:06,213 --> 00:39:08,911 I had to buy him all new clothes because... 963 00:39:08,955 --> 00:39:11,218 Regina didn't pack him any. 964 00:39:11,261 --> 00:39:13,916 And I looked through the whole house. 965 00:39:13,960 --> 00:39:17,006 There-- There isn't a crib, there isn't a bassinet, 966 00:39:17,050 --> 00:39:18,399 there isn't anything in here 967 00:39:18,443 --> 00:39:21,054 that says Craig and Regina were expecting a baby. 968 00:39:22,316 --> 00:39:24,013 What are you saying? 969 00:39:27,713 --> 00:39:31,499 I'm saying I think Regina kidnapped this baby. 970 00:39:46,253 --> 00:39:47,994 Hey, thanks for coming. 971 00:39:48,037 --> 00:39:50,431 I called you guys, because-- 972 00:39:50,475 --> 00:39:51,737 Because Roe has this theory 973 00:39:51,780 --> 00:39:54,000 that Regina kidnapped somebody else's baby, 974 00:39:54,043 --> 00:39:55,218 which is absurd. 975 00:39:55,262 --> 00:39:56,959 [Arthur]: Well... maybe not. 976 00:39:57,003 --> 00:39:59,092 So the attorney who represented Craig Walker 977 00:39:59,135 --> 00:40:00,136 with his check fraud 978 00:40:00,180 --> 00:40:01,399 is the same attorney who represented 979 00:40:01,442 --> 00:40:03,444 the leader of an illegal adoption ring. 980 00:40:03,488 --> 00:40:05,533 I wrote a story on it. I had to interview him! 981 00:40:05,577 --> 00:40:08,493 I knew it! See? That would explain so much. 982 00:40:08,536 --> 00:40:10,408 No. Regina did not take someone else's child. 983 00:40:10,451 --> 00:40:12,061 Martin, I know it's hard to believe 984 00:40:12,105 --> 00:40:13,628 that Regina could do such a thing, 985 00:40:13,672 --> 00:40:15,717 and I really hope that it's not true, 986 00:40:15,761 --> 00:40:18,067 but she didn't have any baby clothes, 987 00:40:18,111 --> 00:40:21,070 and there are no baby things in that house. 988 00:40:21,114 --> 00:40:22,942 But if Regina snatched him from someone, 989 00:40:22,985 --> 00:40:25,205 and came to hide out at Uncle Martin's, 990 00:40:25,248 --> 00:40:26,554 and the real parents followed her there... 991 00:40:26,598 --> 00:40:28,077 Which is not what happened. 992 00:40:28,121 --> 00:40:29,992 [Arthur]: Well, we can find out with a DNA test, okay? 993 00:40:30,036 --> 00:40:32,430 I'll get a tech out here to get a sample from you and the baby. 994 00:40:32,473 --> 00:40:33,779 The tests are fast, 995 00:40:33,822 --> 00:40:34,997 we'll know pretty quickly if you guys are related. 996 00:40:35,041 --> 00:40:36,477 Yeah, and if you're not, 997 00:40:36,521 --> 00:40:38,044 that would give us a motive for Craig's murder. 998 00:40:38,087 --> 00:40:39,480 Or a motive for taking Regina. 999 00:40:39,524 --> 00:40:41,090 I mean, if she convinced them 1000 00:40:41,134 --> 00:40:42,570 that the baby wasn't with her, that he was somewhere else, 1001 00:40:42,614 --> 00:40:44,529 they'd want to take her for leverage to get him back. 1002 00:40:44,572 --> 00:40:48,576 Uh-huh. And what about the money in the diaper bag? 1003 00:40:48,620 --> 00:40:49,882 How would it explain that? 1004 00:40:49,925 --> 00:40:50,926 Wait. 1005 00:40:50,970 --> 00:40:52,972 What money? 1006 00:40:53,015 --> 00:40:55,278 We found $10,000 in Hayden's diaper bag. 1007 00:40:55,322 --> 00:40:57,542 But Rory said that Craig was gonna use the money 1008 00:40:57,585 --> 00:41:00,066 to pay the midwife to deliver the... baby. 1009 00:41:00,109 --> 00:41:01,241 Rory? 1010 00:41:01,284 --> 00:41:02,721 As in Rory Brown? You've talked to him? 1011 00:41:02,764 --> 00:41:05,637 We found him hiding in my linen closet last night. 1012 00:41:05,680 --> 00:41:06,812 What? And-- 1013 00:41:06,855 --> 00:41:08,422 You're just telling me this now? 1014 00:41:08,466 --> 00:41:09,771 That was my doing. 1015 00:41:09,815 --> 00:41:11,425 I thought I could get him to talk to me. 1016 00:41:11,469 --> 00:41:12,861 It was a bad decision. 1017 00:41:12,905 --> 00:41:14,341 He gave me the slip. 1018 00:41:14,384 --> 00:41:16,952 You found a guy hiding in your house after a murder, 1019 00:41:16,996 --> 00:41:19,259 making him the prime suspect in that murder, 1020 00:41:19,302 --> 00:41:21,783 and you chose not to tell me? I mean, that's... 1021 00:41:21,827 --> 00:41:23,306 obstruction of justice! I-- 1022 00:41:23,350 --> 00:41:24,612 Ohh! 1023 00:41:24,656 --> 00:41:25,961 If you weren't Aurora's... 1024 00:41:26,005 --> 00:41:27,963 I-I don't even know. 1025 00:41:28,007 --> 00:41:29,748 I've never seen Arthur mad. Have you seen Arthur mad? 1026 00:41:31,227 --> 00:41:32,968 Rory was no longer a suspect in my mind. 1027 00:41:33,012 --> 00:41:34,666 I conducted a thorough search of Roe's house 1028 00:41:34,709 --> 00:41:37,538 and the grounds, for a gun, ruling him out. 1029 00:41:37,582 --> 00:41:39,366 Wait. I didn't know that. You didn't tell me. 1030 00:41:40,585 --> 00:41:42,804 Okay. Okay. Here's what we're gonna do. 1031 00:41:42,848 --> 00:41:44,327 [cell rings] 1032 00:41:44,371 --> 00:41:45,198 Just... 1033 00:41:47,200 --> 00:41:48,201 Yeah, Lynn. 1034 00:41:49,463 --> 00:41:51,334 Sorry. "Chief." 1035 00:41:51,378 --> 00:41:52,945 Um... what? 1036 00:41:52,988 --> 00:41:54,381 Where? 1037 00:41:55,730 --> 00:41:57,645 Yeah. I'll... I'll be right there. 1038 00:41:57,689 --> 00:41:59,778 A state trooper just found Regina's car, 1039 00:41:59,821 --> 00:42:01,257 abandoned in the woods 1040 00:42:01,301 --> 00:42:02,520 off Route 36 somewhere between here and Lawrenceton. 1041 00:42:02,563 --> 00:42:03,651 I've gotta get out there. 1042 00:42:03,695 --> 00:42:05,566 Can one of you guys drive Sally home? 1043 00:42:05,610 --> 00:42:06,567 I'm going with you. 1044 00:42:06,611 --> 00:42:08,830 Hey! Call me! Tell me what you find. 1045 00:42:08,874 --> 00:42:11,180 I will. 1046 00:42:12,704 --> 00:42:14,880 [♪♪] 1047 00:42:21,626 --> 00:42:26,369 Being a mom must give you fabulously toned arms. 1048 00:42:27,632 --> 00:42:29,982 Hey, it's not 5:00 yet, is it? 1049 00:42:30,025 --> 00:42:31,940 It is... 1050 00:42:31,984 --> 00:42:33,855 4:30. Why? 1051 00:42:33,899 --> 00:42:35,161 Well... 1052 00:42:35,204 --> 00:42:37,424 I want to talk to that lawyer you interviewed, 1053 00:42:37,467 --> 00:42:38,947 the one that represented Craig. 1054 00:42:38,991 --> 00:42:40,079 Should we? 1055 00:42:42,124 --> 00:42:44,692 But look at this little baby. 1056 00:42:44,736 --> 00:42:46,433 [fussing] 1057 00:42:46,476 --> 00:42:48,522 What if he really was kidnapped, 1058 00:42:48,566 --> 00:42:50,829 and what if his real mom 1059 00:42:50,872 --> 00:42:52,570 is out there, desperately looking, 1060 00:42:52,613 --> 00:42:53,919 wanting to know where he is? 1061 00:42:55,660 --> 00:42:57,139 You're right. 1062 00:42:57,183 --> 00:42:59,054 You're right. I'm gonna call 1063 00:42:59,098 --> 00:43:00,578 and see if we can get in today. 1064 00:43:00,621 --> 00:43:02,710 [fussing] 1065 00:43:02,754 --> 00:43:04,059 Oh, uh... 1066 00:43:04,103 --> 00:43:06,975 He... He's probably hungry. 1067 00:43:07,019 --> 00:43:09,325 Or... wet. 1068 00:43:09,369 --> 00:43:12,372 Um, okay, just make it for tomorrow morning. 1069 00:43:12,415 --> 00:43:14,592 [cries] 1070 00:43:16,202 --> 00:43:18,944 [radio crackles indistinctly] 1071 00:43:26,691 --> 00:43:28,910 [♪♪] 1072 00:43:34,916 --> 00:43:37,136 [radios crackling] 1073 00:43:38,354 --> 00:43:39,442 Hey, Smith! 1074 00:43:39,486 --> 00:43:42,054 This guy is saying he's with you? 1075 00:43:42,097 --> 00:43:43,969 Let him through. 1076 00:43:45,840 --> 00:43:48,408 I thought I told you to wait by the car. 1077 00:43:48,451 --> 00:43:50,671 I need to do everything I can to find my niece. 1078 00:43:50,715 --> 00:43:52,107 Any sign of her? 1079 00:43:52,151 --> 00:43:53,239 A dozen troopers are out there, fanning the woods, 1080 00:43:53,282 --> 00:43:55,197 but, so far, nothing. 1081 00:43:55,241 --> 00:43:56,634 Do you mind if I have a look? 1082 00:43:56,677 --> 00:43:58,505 No. 1083 00:44:05,468 --> 00:44:07,993 [♪♪] 1084 00:44:19,004 --> 00:44:19,918 Arthur? 1085 00:44:19,961 --> 00:44:20,919 Yeah? 1086 00:44:20,962 --> 00:44:23,443 Look at these leaf piles. 1087 00:44:23,486 --> 00:44:26,664 I don't think nature left them like this. 1088 00:44:30,711 --> 00:44:33,801 That's another set of tire tracks. 1089 00:44:33,845 --> 00:44:36,717 Somebody went to some trouble to cover these up. 1090 00:44:36,761 --> 00:44:39,851 Looks like they transferred Regina to another vehicle. 1091 00:44:41,113 --> 00:44:43,202 I'll get somebody out here to take an impression 1092 00:44:43,245 --> 00:44:45,117 of these tracks. 1093 00:44:46,727 --> 00:44:49,034 [♪♪] 1094 00:45:00,132 --> 00:45:01,437 [Aurora, on phone]: So there were no clues 1095 00:45:01,481 --> 00:45:03,352 to what happened to Regina's car? 1096 00:45:03,396 --> 00:45:05,267 No. But it was found on the road to Corinth, 1097 00:45:05,311 --> 00:45:08,227 which means that's probably there they're headed back to. 1098 00:45:08,270 --> 00:45:10,142 So that's where I'm going. 1099 00:45:10,185 --> 00:45:11,230 Tonight? 1100 00:45:11,273 --> 00:45:12,884 I'm not gonna sleep until I find her. 1101 00:45:12,927 --> 00:45:14,842 Arthur's gonna drop me off at your place 1102 00:45:14,886 --> 00:45:16,017 so I can pick up my truck. 1103 00:45:16,061 --> 00:45:18,411 Well, what about your end of the DNA test? 1104 00:45:18,454 --> 00:45:20,369 A lab guy came out to get a sample from Hayden. 1105 00:45:20,413 --> 00:45:22,589 Arthur had the guy meet me here to get the test. 1106 00:45:22,632 --> 00:45:24,504 He says it'll be about 24 hours. 1107 00:45:24,547 --> 00:45:27,115 Oh. Oh, well, that's good. 1108 00:45:28,464 --> 00:45:31,598 Hey... Sorry I can't be there to help you with the baby. 1109 00:45:33,121 --> 00:45:35,254 Oh, it's okay. I understand. 1110 00:45:35,297 --> 00:45:36,559 Thank you. 1111 00:45:38,083 --> 00:45:40,607 I love you. More than you know. 1112 00:45:41,869 --> 00:45:43,610 I love you, too. 1113 00:45:46,265 --> 00:45:48,615 [♪♪] 1114 00:46:06,589 --> 00:46:09,288 [thumping] 1115 00:46:11,638 --> 00:46:14,467 [♪♪] 1116 00:46:35,401 --> 00:46:36,924 [phone rings] 1117 00:46:36,968 --> 00:46:38,621 Ohh. 1118 00:46:40,710 --> 00:46:42,930 Martin. Martin, there's somebody here. 1119 00:46:42,974 --> 00:46:44,758 Yeah, I know, that's why I'm calling you back. 1120 00:46:44,802 --> 00:46:46,847 I asked Arthur to station a squad car at your place. 1121 00:46:46,891 --> 00:46:47,935 Make sure 1122 00:46:47,979 --> 00:46:49,284 you and Hayden are safe. 1123 00:46:49,328 --> 00:46:51,634 Oh... okay. 1124 00:46:56,857 --> 00:46:59,251 [exhales in relief] 1125 00:47:03,559 --> 00:47:04,734 Oh! 1126 00:47:04,778 --> 00:47:06,606 Hope I didn't scare you. 1127 00:47:06,649 --> 00:47:08,956 Just making sure the house is locked up tight. 1128 00:47:09,000 --> 00:47:10,828 Thank you. 1129 00:47:17,356 --> 00:47:19,358 [♪♪] 1130 00:47:21,229 --> 00:47:22,622 Mother! It's just me. 1131 00:47:22,665 --> 00:47:24,232 I'm in the office. 1132 00:47:24,276 --> 00:47:26,452 Hey. I need a favor. 1133 00:47:26,495 --> 00:47:27,670 Whatever happened 1134 00:47:27,714 --> 00:47:30,021 to "Hi, Mother. How are you today?" 1135 00:47:30,064 --> 00:47:31,849 Oh. Sorry. 1136 00:47:31,892 --> 00:47:34,329 Sally's mom was supposed to babysit Hayden, 1137 00:47:34,373 --> 00:47:36,984 but when I went over there, she was coughing, 1138 00:47:37,028 --> 00:47:38,856 and, well, I don't want to get the baby sick, and... 1139 00:47:38,899 --> 00:47:40,640 and you, you're never sick. 1140 00:47:40,683 --> 00:47:42,555 You want me to babysit. 1141 00:47:42,598 --> 00:47:44,818 Well, just for an hour or so. 1142 00:47:44,862 --> 00:47:46,820 I have to show a house in an hour. 1143 00:47:46,864 --> 00:47:48,343 Oh! Then that's perfect. 1144 00:47:48,387 --> 00:47:50,302 You can just drop him off at the library on your way back. 1145 00:47:50,345 --> 00:47:51,956 I work from 10:00 to 1:00 today. 1146 00:47:51,999 --> 00:47:54,523 Aurora, you can't assume that I'd be-- 1147 00:47:54,567 --> 00:47:56,308 Oh. 1148 00:47:56,351 --> 00:47:58,658 How can I resist this little bugaroo? 1149 00:47:58,701 --> 00:47:59,615 I just can't! 1150 00:47:59,659 --> 00:48:02,444 I just can't resist you, can I? 1151 00:48:02,488 --> 00:48:03,924 [chuckles] Oh. 1152 00:48:03,968 --> 00:48:05,230 I'll see you in an hour. 1153 00:48:05,273 --> 00:48:06,840 [gushing]: Yes. 1154 00:48:06,884 --> 00:48:09,887 Yes! Ooh. You are so cute! 1155 00:48:18,460 --> 00:48:20,767 [♪♪] 1156 00:48:37,305 --> 00:48:39,481 I don't understand what you're asking. 1157 00:48:39,525 --> 00:48:41,570 If there's any connection between Craig Walker 1158 00:48:41,614 --> 00:48:42,920 and the leader of the adoption ring 1159 00:48:42,963 --> 00:48:44,443 that you defended a few years back. 1160 00:48:44,486 --> 00:48:46,401 Why would you think there's a connection between them? 1161 00:48:46,445 --> 00:48:49,491 It seems kind of a coincidence that you'd represent both. 1162 00:48:49,535 --> 00:48:51,363 I represent all kinds of people. 1163 00:48:51,406 --> 00:48:52,494 I'm a public defender. 1164 00:48:53,887 --> 00:48:56,716 Mr. Perkins, you defended a man who was just killed 1165 00:48:56,759 --> 00:48:59,066 after his wife showed up at my house 1166 00:48:59,110 --> 00:49:02,243 with a baby that probably isn't hers. 1167 00:49:02,287 --> 00:49:03,462 Now do you see the coincidence? 1168 00:49:05,464 --> 00:49:06,552 No. 1169 00:49:08,119 --> 00:49:10,208 [♪♪] 1170 00:49:14,255 --> 00:49:16,605 Aida! How nice to see you. 1171 00:49:16,649 --> 00:49:19,478 You too, Lillian. 1172 00:49:19,521 --> 00:49:21,959 Please tell me my daughter is here. 1173 00:49:22,002 --> 00:49:24,135 Oh. No, her shift starts in six minutes. 1174 00:49:24,178 --> 00:49:27,181 [sighs] I really don't want to be late for my meeting. 1175 00:49:27,225 --> 00:49:30,010 Yes, there's nothing more irritating than tardiness. 1176 00:49:30,054 --> 00:49:31,011 Lillian... 1177 00:49:31,055 --> 00:49:32,230 Could I prevail upon you 1178 00:49:32,273 --> 00:49:34,406 to keep an eye on this darling little boy 1179 00:49:34,449 --> 00:49:35,320 for the next six minutes? 1180 00:49:37,061 --> 00:49:39,628 He really is a sweetheart. 1181 00:49:39,672 --> 00:49:41,413 Look how adorable. 1182 00:49:41,456 --> 00:49:44,982 Oh... Well, he doesn't seem overly troublesome. 1183 00:49:45,025 --> 00:49:46,940 [chuckles] Thank you! 1184 00:49:46,984 --> 00:49:49,769 I'm sure Aurora will be here any moment. 1185 00:49:49,812 --> 00:49:51,814 Goodbye, my handsome boy! 1186 00:49:51,858 --> 00:49:53,642 Yes. 1187 00:49:53,686 --> 00:49:55,601 You are a handsome boy! 1188 00:49:56,994 --> 00:49:58,647 Hi. Yes. Hello. 1189 00:49:58,691 --> 00:49:59,605 [elevator bell dings] 1190 00:50:01,041 --> 00:50:03,000 Did you believe him? 1191 00:50:03,043 --> 00:50:04,175 Well, why would you think he's lying? 1192 00:50:04,218 --> 00:50:05,524 Well, he's a public defender, 1193 00:50:05,567 --> 00:50:06,916 he doesn't make much. 1194 00:50:06,960 --> 00:50:08,222 He might think he deserves a little extra 1195 00:50:08,266 --> 00:50:10,094 for connecting his clients to each other. 1196 00:50:10,137 --> 00:50:11,921 Sometimes you have a very cynical mind. 1197 00:50:11,965 --> 00:50:13,271 An open mind! 1198 00:50:13,314 --> 00:50:15,142 Perkins might be an honest guy, he might not be. 1199 00:50:15,186 --> 00:50:16,404 Well, how are we supposed to know? 1200 00:50:16,448 --> 00:50:17,362 I could tell you. 1201 00:50:18,493 --> 00:50:20,060 Oh! Jason. Dell. 1202 00:50:20,104 --> 00:50:21,018 Perry's cousin, remember? 1203 00:50:21,061 --> 00:50:22,149 Yeah. 1204 00:50:22,193 --> 00:50:23,194 What are you doing here? 1205 00:50:23,237 --> 00:50:24,673 Ah, I'm here to see Mr. Perkins. 1206 00:50:24,717 --> 00:50:26,023 How do you know him? 1207 00:50:26,066 --> 00:50:27,589 He used to be my lawyer back in the day. 1208 00:50:27,633 --> 00:50:30,027 Got me and a friend of mine out of some trouble. 1209 00:50:30,070 --> 00:50:31,332 Now I do a mentor program with him, 1210 00:50:31,376 --> 00:50:33,334 it's like a "Big Brother" sort of thing. 1211 00:50:33,378 --> 00:50:34,422 Good for the kids. 1212 00:50:34,466 --> 00:50:35,902 Oh, that's really sweet. 1213 00:50:35,945 --> 00:50:37,295 W-- Wait a minute. 1214 00:50:37,338 --> 00:50:40,907 Are all of you Dell boys in... with criminals? 1215 00:50:40,950 --> 00:50:42,169 -Sally. -Well, I-- 1216 00:50:42,213 --> 00:50:43,562 It's okay. 1217 00:50:43,605 --> 00:50:44,867 Perry and I certainly had our run-ins with the law, 1218 00:50:44,911 --> 00:50:46,173 but we're both on the straight and narrow now. 1219 00:50:46,217 --> 00:50:47,609 You can ask Perkins. 1220 00:50:47,653 --> 00:50:49,698 He's the one who talked us into the good deed thing. 1221 00:50:49,742 --> 00:50:52,092 Oh, he did? 1222 00:50:52,136 --> 00:50:53,920 Yeah, so that should probably answer your question about him. 1223 00:50:53,963 --> 00:50:55,574 My question? 1224 00:50:55,617 --> 00:50:57,532 Well, weren't you wondering whether if he was an honest guy? 1225 00:50:57,576 --> 00:50:59,012 Oh, right. 1226 00:51:00,318 --> 00:51:02,537 Perry'll tell you the same thing when he's back in town. 1227 00:51:02,581 --> 00:51:03,625 Him and my buddy, Rory. 1228 00:51:03,669 --> 00:51:05,192 Wait. Rory? 1229 00:51:05,236 --> 00:51:07,020 You don't mean Rory Brown, do you? 1230 00:51:07,064 --> 00:51:08,848 I do. 1231 00:51:08,891 --> 00:51:11,024 Him and I were in juvenile detention at the same time. 1232 00:51:11,068 --> 00:51:12,808 He's also a client of Perkins. 1233 00:51:12,852 --> 00:51:14,854 Jason knows Rory Brown! 1234 00:51:18,771 --> 00:51:21,078 [Lillian]: I just changed his diaper. 1235 00:51:21,121 --> 00:51:23,080 [Aurora]: Well, thank you for doing that for me. 1236 00:51:23,123 --> 00:51:25,125 Oh, I didn't do it for you, I did it for him. 1237 00:51:25,169 --> 00:51:26,909 Aurora? 1238 00:51:26,953 --> 00:51:28,955 Why didn't you call and tell me 1239 00:51:28,998 --> 00:51:30,739 that you were getting to work late today? 1240 00:51:30,783 --> 00:51:32,524 [Aurora]: How did you know I was--? 1241 00:51:32,567 --> 00:51:34,395 I feel terrible that I left him here, 1242 00:51:34,439 --> 00:51:36,267 thinking you were going to be here any minute. 1243 00:51:36,310 --> 00:51:38,704 I'm sorry, but-but he was fine. 1244 00:51:38,747 --> 00:51:40,314 Lillian took very good care of him. 1245 00:51:40,358 --> 00:51:42,273 I took excellent care of him. 1246 00:51:42,316 --> 00:51:46,277 You can't just pass a baby around like a hot potato. 1247 00:51:46,320 --> 00:51:49,584 You need to set up a schedule, give him a routine. 1248 00:51:49,628 --> 00:51:52,544 I can look after him on my days off. He likes me. 1249 00:51:53,284 --> 00:51:54,807 Well, he adores me! 1250 00:51:56,113 --> 00:51:58,027 And I think I can find the time to spend with him. 1251 00:51:58,071 --> 00:52:00,639 Uh, I appreciate that. 1252 00:52:01,857 --> 00:52:03,729 In fact, why don't I take one of you up 1253 00:52:03,772 --> 00:52:05,426 on that offer right now? 1254 00:52:05,470 --> 00:52:07,472 [both]: Oh! 1255 00:52:13,956 --> 00:52:15,741 So all of that-- 1256 00:52:15,784 --> 00:52:17,699 no one knowing Regina was pregnant, 1257 00:52:17,743 --> 00:52:19,179 no baby things in the house, 1258 00:52:19,223 --> 00:52:21,007 no delivering at a hospital-- 1259 00:52:21,050 --> 00:52:23,052 it all points to Regina kidnapping that baby. 1260 00:52:23,096 --> 00:52:25,446 But why? They were young, why not have a kid of their own? 1261 00:52:25,490 --> 00:52:27,448 Well, Roe thinks they may have planned to offer him 1262 00:52:27,492 --> 00:52:29,581 to one of those adoption rings I wrote about a while back. 1263 00:52:29,624 --> 00:52:30,669 I read that story. 1264 00:52:30,712 --> 00:52:32,061 You said wealthy couples 1265 00:52:32,105 --> 00:52:33,759 who want to bypass normal channels 1266 00:52:33,802 --> 00:52:36,240 might pay $50,000 or more to get a baby. 1267 00:52:36,283 --> 00:52:39,068 I heard of one couple that paid $200,000. 1268 00:52:39,112 --> 00:52:41,854 The woman had a criminal history. 1269 00:52:41,897 --> 00:52:43,508 No judge was going to approve that adoption. 1270 00:52:43,551 --> 00:52:45,510 That might explain the money in the diaper bag. 1271 00:52:45,553 --> 00:52:47,990 Craig and Regina could've been given a downpayment 1272 00:52:48,034 --> 00:52:49,427 to procure a baby. 1273 00:52:49,470 --> 00:52:51,342 Why don't I look for news reports of missing babies? 1274 00:52:51,385 --> 00:52:53,866 Well, as the mayor, I do have connections 1275 00:52:53,909 --> 00:52:54,954 inside the county records office. 1276 00:52:54,997 --> 00:52:56,042 He can tell me 1277 00:52:56,085 --> 00:52:57,565 if a birth certificate was filed 1278 00:52:57,609 --> 00:52:59,698 with Regina Walker's name on it anywhere in the state. 1279 00:52:59,741 --> 00:53:01,352 I was gonna look into that at the library tomorrow, 1280 00:53:01,395 --> 00:53:03,092 but if you can find it out faster... 1281 00:53:03,136 --> 00:53:05,965 Hey, Roe, didn't Craig's friend say the money in the diaper bag 1282 00:53:06,008 --> 00:53:07,227 was to pay a midwife? 1283 00:53:07,271 --> 00:53:09,969 Yeah, but we think he was lying. 1284 00:53:10,012 --> 00:53:11,188 Okay. 1285 00:53:11,231 --> 00:53:12,798 I remember, from my story research, 1286 00:53:12,841 --> 00:53:15,148 that there are shady midwives that couples can pay 1287 00:53:15,192 --> 00:53:17,237 to file false birth certificates. 1288 00:53:17,281 --> 00:53:19,674 Well, then we should start looking into midwives. 1289 00:53:19,718 --> 00:53:21,241 Especially the shady kind. 1290 00:53:21,285 --> 00:53:23,809 It's too bad Perry Dell isn't in town. 1291 00:53:23,852 --> 00:53:25,245 I'm sure he could give you some insight 1292 00:53:25,289 --> 00:53:26,507 on how to go about that. 1293 00:53:26,551 --> 00:53:29,336 Well... we don't have Perry, 1294 00:53:29,380 --> 00:53:31,686 but we have his cousin, Jason, helping us out. 1295 00:53:31,730 --> 00:53:32,948 Doing what? 1296 00:53:32,992 --> 00:53:35,560 He's helping Martin track down Rory Brown. 1297 00:53:39,303 --> 00:53:42,088 All right, guys, thank you. 1298 00:53:44,090 --> 00:53:46,397 Okay, so I figured if Rory was gonna look up anybody, 1299 00:53:46,440 --> 00:53:47,528 it'd be those guys. 1300 00:53:47,572 --> 00:53:49,051 And? 1301 00:53:49,095 --> 00:53:50,314 They saw him last night. 1302 00:53:50,357 --> 00:53:51,706 Told him he should go talk to the cops, 1303 00:53:51,750 --> 00:53:53,273 that it'd be better than chasing after them. 1304 00:53:53,317 --> 00:53:54,448 Uh-huh. 1305 00:53:54,492 --> 00:53:55,928 Rory's not the brightest bulb, you know? 1306 00:53:55,971 --> 00:53:57,146 He was always a fear-based person, 1307 00:53:57,190 --> 00:53:58,496 even back in juvie. 1308 00:53:58,539 --> 00:54:01,063 Jason, do these guys know where Rory is or not? 1309 00:54:01,107 --> 00:54:02,848 Yeah. Yeah, they said he's staying at his old boss's place. 1310 00:54:02,891 --> 00:54:04,066 Place called Hollister's. 1311 00:54:04,110 --> 00:54:05,024 You know the one? 1312 00:54:05,067 --> 00:54:06,547 No, I don't know Hollister's. 1313 00:54:06,591 --> 00:54:07,940 Oh, it's a bar down the street. 1314 00:54:07,983 --> 00:54:09,202 I think we passed it on the way. 1315 00:54:09,246 --> 00:54:10,072 Okay. 1316 00:54:10,116 --> 00:54:11,030 Let's go. 1317 00:54:16,992 --> 00:54:18,385 Well, what were the odds we were gonna find 1318 00:54:18,429 --> 00:54:19,560 the midwife's number 1319 00:54:19,604 --> 00:54:21,083 just lying around the house anyway? 1320 00:54:21,127 --> 00:54:22,737 Well, it was worth a shot. 1321 00:54:22,781 --> 00:54:24,173 You know, while we're in Corinth, 1322 00:54:24,217 --> 00:54:25,262 I could use a few quotes 1323 00:54:25,305 --> 00:54:26,654 from people who knew Craig and Regina. 1324 00:54:26,698 --> 00:54:28,917 Do you mind introducing me to the neighbors? 1325 00:54:28,961 --> 00:54:30,745 Oh. Okay. 1326 00:54:30,789 --> 00:54:33,095 Great. 1327 00:54:33,139 --> 00:54:35,010 Are they nice? 1328 00:54:35,054 --> 00:54:36,229 Yeah. 1329 00:54:36,273 --> 00:54:37,186 [doorbell chimes] 1330 00:54:37,230 --> 00:54:39,276 Aurora Teagarden. Hello! 1331 00:54:39,319 --> 00:54:40,668 Hi. 1332 00:54:40,712 --> 00:54:42,409 I hope you're here to tell us they found Regina. 1333 00:54:42,453 --> 00:54:43,715 No, sorry. 1334 00:54:43,758 --> 00:54:46,065 I'm here because my friend, Sally Allison, 1335 00:54:46,108 --> 00:54:48,459 she's a reporter for the Lawrenceton Times. 1336 00:54:48,502 --> 00:54:50,243 I was wondering if I could ask you a few questions, 1337 00:54:50,287 --> 00:54:51,331 if you've got a moment? 1338 00:54:51,375 --> 00:54:53,159 Oh! The lady with the baby's here? 1339 00:54:54,073 --> 00:54:55,204 You didn't bring the baby with you? 1340 00:54:55,248 --> 00:54:57,206 Oh, no, Cathy. I... 1341 00:54:57,250 --> 00:54:59,600 You didn't hand him over to foster care, did you? 1342 00:54:59,644 --> 00:55:00,645 No. 1343 00:55:00,688 --> 00:55:01,994 No, he's back in Lawrenceton. 1344 00:55:02,037 --> 00:55:03,038 [relieved sigh] 1345 00:55:03,082 --> 00:55:05,389 Who made you the baby police anyway? 1346 00:55:05,432 --> 00:55:07,391 Just because you don't want kids, Margaret... 1347 00:55:07,434 --> 00:55:08,740 Would cramp her style. 1348 00:55:08,783 --> 00:55:10,611 Might get in the way of the big trip to Europe 1349 00:55:10,655 --> 00:55:11,612 that they've been planning. 1350 00:55:11,656 --> 00:55:12,657 Okay, stop. 1351 00:55:12,700 --> 00:55:15,007 Well, I was thinking, 1352 00:55:15,050 --> 00:55:17,357 maybe we could just start with-- 1353 00:55:17,401 --> 00:55:19,098 Excuse me. I'll be back in a minute. 1354 00:55:19,141 --> 00:55:22,144 There's something I forgot I need to do next door. 1355 00:55:22,188 --> 00:55:25,322 [♪♪] 1356 00:55:25,365 --> 00:55:28,237 So, we could just start with your names for the record. 1357 00:55:28,281 --> 00:55:29,108 Sure. 1358 00:55:35,984 --> 00:55:38,857 [♪♪] 1359 00:55:44,776 --> 00:55:46,517 [sighs] Electric bill. 1360 00:55:49,389 --> 00:55:52,914 [Sally]: You're not sure the last time you saw Regina, 1361 00:55:52,958 --> 00:55:54,133 but what about Craig? 1362 00:55:54,176 --> 00:55:55,526 Luther, honey, 1363 00:55:55,569 --> 00:55:58,006 we're being interviewed by the Lawrenceton Times. 1364 00:55:58,050 --> 00:56:00,357 Why's that woman climbing into Craig and Regina's trash? 1365 00:56:06,667 --> 00:56:09,061 [♪♪] 1366 00:56:13,370 --> 00:56:15,067 Cell phone bill! 1367 00:56:16,851 --> 00:56:20,420 You know, I think I have all the information that I need. 1368 00:56:20,464 --> 00:56:22,509 Thank you so much for your time. 1369 00:56:33,738 --> 00:56:35,870 [line ringing] 1370 00:56:35,914 --> 00:56:37,829 I'm gonna pretend I don't know you now. 1371 00:56:37,872 --> 00:56:39,221 Hello. You've reached the office of Bobbie Sunday, 1372 00:56:39,265 --> 00:56:40,701 Certified Midwife. 1373 00:56:40,745 --> 00:56:42,486 I'm not in the office right now, 1374 00:56:42,529 --> 00:56:44,357 but please leave a detailed message. 1375 00:56:48,274 --> 00:56:50,929 [♪♪] 1376 00:56:52,321 --> 00:56:55,716 Hey, Bob. Looking for Rory. Heard he was here. 1377 00:56:55,760 --> 00:56:56,804 He is. 1378 00:56:56,848 --> 00:56:58,284 Just put him to work. 1379 00:56:59,503 --> 00:57:00,591 Thank you. 1380 00:57:04,246 --> 00:57:06,423 Well, if it isn't Rory Brown. 1381 00:57:07,685 --> 00:57:09,730 Jason Dell! Are you kidding me? 1382 00:57:09,774 --> 00:57:11,384 -We got-- -[slam] 1383 00:57:13,560 --> 00:57:17,042 [Martin]: Rory, open the door! I just want to talk to you! 1384 00:57:17,085 --> 00:57:18,391 Just leave me alone! 1385 00:57:18,435 --> 00:57:19,958 [Jason]: Come on, Rory, just talk to the guy! 1386 00:57:22,439 --> 00:57:24,571 He's going out the window. 1387 00:57:35,364 --> 00:57:37,802 [♪♪] 1388 00:57:44,504 --> 00:57:47,507 [Sally]: So Craig called that midwife four times in one day? 1389 00:57:47,551 --> 00:57:49,770 [Aurora]: That's why I called that number first. 1390 00:57:49,814 --> 00:57:51,119 Okay, but if he called that many times, 1391 00:57:51,163 --> 00:57:52,817 doesn't that seem like a husband nervous 1392 00:57:52,860 --> 00:57:54,514 because his wife is in labor? 1393 00:57:54,558 --> 00:57:57,169 Or a man nervous that his wife just kidnapped a baby, 1394 00:57:57,212 --> 00:57:59,171 and needs a midwife to file a fake birth certificate 1395 00:57:59,214 --> 00:58:01,913 so they can pretend that they're giving their own kid up 1396 00:58:01,956 --> 00:58:03,349 to the illegal adoption ring. 1397 00:58:03,392 --> 00:58:05,482 But Terry told us her contact at county services 1398 00:58:05,525 --> 00:58:07,701 didn't find a birth certificate anywhere in the state 1399 00:58:07,745 --> 00:58:09,007 for a "Hayden Walker." 1400 00:58:10,487 --> 00:58:12,445 Maybe the midwife wouldn't file the birth certificate 1401 00:58:12,489 --> 00:58:14,491 until Craig gave her enough money. 1402 00:58:14,534 --> 00:58:16,623 Maybe Rory was telling the truth about that. 1403 00:58:16,667 --> 00:58:19,670 [♪♪] 1404 00:58:22,803 --> 00:58:24,892 That looks like Rory. 1405 00:58:24,936 --> 00:58:26,503 Is that Jason? 1406 00:58:28,505 --> 00:58:29,680 [brakes screech] 1407 00:58:36,513 --> 00:58:38,515 [♪♪] 1408 00:58:42,519 --> 00:58:44,259 I could've killed you! 1409 00:58:44,303 --> 00:58:46,523 Yeah. Thank you for stopping. 1410 00:58:47,698 --> 00:58:50,178 What are you two doing in Corinth? 1411 00:58:50,222 --> 00:58:51,832 Well, we're trying to find the midwife 1412 00:58:51,876 --> 00:58:53,094 Rory was talking about. 1413 00:58:53,138 --> 00:58:54,182 We have a pretty good lead. 1414 00:58:54,226 --> 00:58:55,575 Wait, I thought you didn't believe 1415 00:58:55,619 --> 00:58:56,837 Regina delivered that baby. 1416 00:58:56,881 --> 00:58:59,057 She doesn't. 1417 00:58:59,100 --> 00:59:00,493 She thinks Craig was going to pay the midwife 1418 00:59:00,537 --> 00:59:02,321 to give them a fake birth certificate 1419 00:59:02,364 --> 00:59:03,801 that they could use to put the baby they kidnapped 1420 00:59:03,844 --> 00:59:05,454 up for adoption. 1421 00:59:05,498 --> 00:59:06,804 [sighing] Roe... 1422 00:59:06,847 --> 00:59:08,240 I know. 1423 00:59:08,283 --> 00:59:09,633 The little girl you carried on your back 1424 00:59:09,676 --> 00:59:11,156 could never do something like that. 1425 00:59:11,199 --> 00:59:13,201 You know, I could try 1426 00:59:13,245 --> 00:59:14,942 some of my contacts to see if she has any connections 1427 00:59:14,986 --> 00:59:15,943 with private adoption attorneys. 1428 00:59:15,987 --> 00:59:17,249 Yes, please do that. 1429 00:59:19,425 --> 00:59:20,644 He got away from me. 1430 00:59:20,687 --> 00:59:23,342 Man, that kid is fast. 1431 00:59:23,385 --> 00:59:24,430 Well, thanks for trying. 1432 00:59:24,473 --> 00:59:25,866 He must know something really messed up 1433 00:59:25,910 --> 00:59:27,738 to make him run that fast. 1434 00:59:29,043 --> 00:59:30,610 What if he was running 1435 00:59:30,654 --> 00:59:33,395 because he's the one that did something messed up? 1436 00:59:33,439 --> 00:59:35,963 Maybe we were too quick to rule him out as a suspect. 1437 00:59:36,007 --> 00:59:38,226 What if he's involved in the adoption ring, 1438 00:59:38,270 --> 00:59:42,622 and he got in a fight with Craig over dividing up the cash? 1439 00:59:42,666 --> 00:59:44,015 I don't know. Rory's sketchy, 1440 00:59:44,058 --> 00:59:45,364 but he's really not that kind of guy. 1441 00:59:45,407 --> 00:59:47,105 Yeah, but can you be sure? 1442 00:59:48,933 --> 00:59:50,369 Got a text from Arthur. 1443 00:59:50,412 --> 00:59:52,458 Wants to meet me. 1444 00:59:52,501 --> 00:59:55,069 Maybe he knows something about Regina. 1445 00:59:55,113 --> 00:59:57,550 "We can meet at..." your house? 1446 00:59:57,594 --> 00:59:59,552 Okay. 1447 00:59:59,596 --> 01:00:01,728 Something just isn't adding up. 1448 01:00:09,257 --> 01:00:10,998 [Arthur]: So we know the type of hunting rifle 1449 01:00:11,042 --> 01:00:12,478 Craig's killer used, 1450 01:00:12,521 --> 01:00:13,914 and we have the model of the tires from the vehicle 1451 01:00:13,958 --> 01:00:15,046 used to transport Regina. 1452 01:00:15,089 --> 01:00:16,787 Plus, we have an APB out on Rory Brown, 1453 01:00:16,830 --> 01:00:18,702 which wouldn't have been necessary 1454 01:00:18,745 --> 01:00:21,095 if you had called when you found him. 1455 01:00:21,139 --> 01:00:23,489 Well, if I do find him, you'll be the first to know. 1456 01:00:23,532 --> 01:00:24,751 Oh, I don't want you looking for him. 1457 01:00:24,795 --> 01:00:26,448 You're just pushing him further into hiding. 1458 01:00:26,492 --> 01:00:28,059 He's more afraid of you than he is of me. 1459 01:00:29,277 --> 01:00:30,757 -[frustrated chuckle] -Okay. 1460 01:00:30,801 --> 01:00:32,106 Okay, okay. 1461 01:00:32,150 --> 01:00:34,587 We also got the results back from the DNA test. 1462 01:00:34,631 --> 01:00:36,676 Baby Hayden is definitely related to Martin. 1463 01:00:36,720 --> 01:00:38,286 He's Regina's baby. 1464 01:00:38,330 --> 01:00:39,592 So it wasn't a kidnapping. 1465 01:00:39,636 --> 01:00:41,768 That doesn't make sense. 1466 01:00:41,812 --> 01:00:44,466 Nobody knew she was pregnant. 1467 01:00:44,510 --> 01:00:46,555 The birth wasn't registered. 1468 01:00:46,599 --> 01:00:48,383 So Rory was telling the truth, 1469 01:00:48,427 --> 01:00:51,082 she did use a midwife for the delivery. 1470 01:00:51,125 --> 01:00:52,126 That phone bill that you found 1471 01:00:52,170 --> 01:00:53,432 at Regina's house-- 1472 01:00:53,475 --> 01:00:54,563 What phone bill? 1473 01:00:54,607 --> 01:00:55,913 Um, I was gonna give it to you. 1474 01:00:55,956 --> 01:00:57,784 I was! 1475 01:00:57,828 --> 01:01:00,352 I found it stuck to the side of a trash can. 1476 01:01:00,395 --> 01:01:02,702 I called the number right there. 1477 01:01:02,746 --> 01:01:04,530 It belongs to a midwife named Bobbie Sunday. 1478 01:01:04,573 --> 01:01:07,489 She's in Taborville, it's between here and Corinth. 1479 01:01:07,533 --> 01:01:09,709 So maybe the midwife 1480 01:01:09,753 --> 01:01:11,319 waited to register baby Hayden's birth 1481 01:01:11,363 --> 01:01:12,494 until she got what she was owed. 1482 01:01:14,148 --> 01:01:16,020 Well, that's the first question I'm gonna ask her tomorrow. 1483 01:01:16,063 --> 01:01:17,108 No! 1484 01:01:17,151 --> 01:01:18,675 Do not go and talk to the midwife. 1485 01:01:18,718 --> 01:01:20,328 No medical practitioner can legally 1486 01:01:20,372 --> 01:01:21,808 give you any information on a patient. 1487 01:01:21,852 --> 01:01:24,463 It's called confidentiality. Maybe you've heard of it? 1488 01:01:24,506 --> 01:01:26,508 We'll get a subpoena for Regina's records 1489 01:01:26,552 --> 01:01:27,596 in the morning, 1490 01:01:27,640 --> 01:01:28,946 but thank you for passing this on. 1491 01:01:28,989 --> 01:01:30,512 [Arthur quietly clears his throat] 1492 01:01:31,775 --> 01:01:33,167 Oh, yes. 1493 01:01:33,211 --> 01:01:36,388 Thank you, Roe, for your trash-digging talents. 1494 01:01:37,824 --> 01:01:39,173 Really? 1495 01:01:41,785 --> 01:01:43,134 Listen. 1496 01:01:43,177 --> 01:01:45,353 I will call you as soon as we learn anything new. 1497 01:01:45,397 --> 01:01:47,225 Okay? 1498 01:01:52,578 --> 01:01:53,884 You're gonna go to Corinth 1499 01:01:53,927 --> 01:01:55,712 to try and find Rory tonight, aren't you? 1500 01:02:02,240 --> 01:02:07,201 [♪♪] 1501 01:02:12,729 --> 01:02:14,034 [Aurora]: I have to say, 1502 01:02:14,078 --> 01:02:16,733 it's really nice having a baby around. 1503 01:02:16,776 --> 01:02:18,125 Yes. 1504 01:02:18,169 --> 01:02:20,432 Babies make your heart grow. 1505 01:02:21,694 --> 01:02:22,913 [weary sigh] 1506 01:02:22,956 --> 01:02:24,915 It's also exhausting having a baby around. 1507 01:02:24,958 --> 01:02:27,526 I never knew how much time and effort they take. 1508 01:02:27,569 --> 01:02:29,006 Even when he's sleeping, 1509 01:02:29,049 --> 01:02:30,398 I feel like I can't leave the room. 1510 01:02:30,442 --> 01:02:33,445 Which... is why I got you these. 1511 01:02:35,926 --> 01:02:37,275 Mother... 1512 01:02:37,318 --> 01:02:40,757 This may be the best gift you have ever given me. 1513 01:02:46,240 --> 01:02:48,634 [♪♪] 1514 01:02:53,813 --> 01:02:56,207 I just talked to a guy who saw Rory about an hour ago. 1515 01:02:56,250 --> 01:02:58,165 He was buying beer at a market on the East side of town. 1516 01:02:58,209 --> 01:02:59,297 That's where we'll head to next. 1517 01:02:59,340 --> 01:02:59,906 All right. 1518 01:02:59,950 --> 01:03:01,908 [♪♪] 1519 01:03:05,869 --> 01:03:08,306 [phone ringing] 1520 01:03:22,450 --> 01:03:24,191 Hello? 1521 01:03:24,235 --> 01:03:25,845 Roe? Did I wake you? 1522 01:03:25,889 --> 01:03:27,064 Mm-hmm. 1523 01:03:27,107 --> 01:03:29,240 Never mind, one of my sources just told me 1524 01:03:29,283 --> 01:03:31,155 that Bobbie Sunday has been investigated twice 1525 01:03:31,198 --> 01:03:32,591 for filing inaccurate birth certificates 1526 01:03:32,634 --> 01:03:34,593 in private adoptions. 1527 01:03:34,636 --> 01:03:36,464 Really? Okay, then we shouldn't wait 1528 01:03:36,508 --> 01:03:37,857 for Arthur to get that subpoena. 1529 01:03:37,901 --> 01:03:39,293 Well, I'm ready to go talk to her 1530 01:03:39,337 --> 01:03:40,642 whenever you are. 1531 01:03:40,686 --> 01:03:42,514 Uh, okay, yeah, 1532 01:03:42,557 --> 01:03:44,951 it'll just take me a minute to get the baby ready 1533 01:03:44,995 --> 01:03:46,866 and drop him off at Mother's. 1534 01:03:46,910 --> 01:03:47,998 Just have John go with you now, 1535 01:03:48,041 --> 01:03:49,477 and I'll get there as soon as I can. 1536 01:03:49,521 --> 01:03:50,174 Okay. Great. 1537 01:03:59,183 --> 01:04:01,011 What in the world? 1538 01:04:10,890 --> 01:04:12,544 I'm with the press. 1539 01:04:12,587 --> 01:04:14,502 Thank you. 1540 01:04:19,333 --> 01:04:22,771 That's the best number to reach me at. 1541 01:04:22,815 --> 01:04:24,991 Excuse me, are you Bobbie Sunday? 1542 01:04:25,035 --> 01:04:25,949 Yes. 1543 01:04:25,992 --> 01:04:27,341 Hi. I'm Sally Allison. 1544 01:04:27,385 --> 01:04:29,126 I'm a reporter with the Lawrenceton Times. 1545 01:04:29,169 --> 01:04:31,171 This is my associate, John Queensland. 1546 01:04:31,215 --> 01:04:33,217 Can you tell us what happened here? 1547 01:04:33,260 --> 01:04:36,829 Uh, the police officer said it was a burglary. 1548 01:04:36,873 --> 01:04:38,222 Or vandalism. 1549 01:04:38,265 --> 01:04:39,527 Or both. 1550 01:04:39,571 --> 01:04:40,702 [sighs] 1551 01:04:40,746 --> 01:04:43,357 My records room has been ransacked. 1552 01:04:43,401 --> 01:04:46,056 Why are you so interested in my office? 1553 01:04:46,099 --> 01:04:47,709 Because whoever broke into your office 1554 01:04:47,753 --> 01:04:50,582 might be looking to hurt... you. 1555 01:04:53,237 --> 01:04:55,587 [♪♪] 1556 01:04:58,764 --> 01:04:59,939 [Sally]: Oh, good, Roe's here. 1557 01:04:59,983 --> 01:05:01,898 I got here as fast as I could. 1558 01:05:01,941 --> 01:05:04,204 Who would do such a thing? And why? 1559 01:05:04,248 --> 01:05:05,205 Bobbie, hi. 1560 01:05:05,249 --> 01:05:06,380 I'm Aurora Teagarden. 1561 01:05:06,424 --> 01:05:08,208 Another associate of mine. 1562 01:05:08,252 --> 01:05:10,341 I'm so sorry that this has happened, 1563 01:05:10,384 --> 01:05:11,603 but we believe the break-in 1564 01:05:11,646 --> 01:05:12,909 was to cover 1565 01:05:12,952 --> 01:05:14,519 the tracks of the person that killed Craig Walker 1566 01:05:14,562 --> 01:05:15,476 in Lawrenceton 1567 01:05:15,520 --> 01:05:17,130 and kidnapped his wife, Regina. 1568 01:05:17,174 --> 01:05:18,566 You knew them... 1569 01:05:18,610 --> 01:05:21,178 didn't you? 1570 01:05:21,221 --> 01:05:22,657 We also believe 1571 01:05:22,701 --> 01:05:24,790 that the murder also involved their baby, 1572 01:05:24,833 --> 01:05:27,619 a baby we think you delivered. 1573 01:05:29,360 --> 01:05:30,927 Look... [sighs] 1574 01:05:30,970 --> 01:05:32,711 I don't want any trouble. 1575 01:05:32,754 --> 01:05:33,886 Bobbie, we just want to help you. 1576 01:05:33,930 --> 01:05:35,061 And protect you. 1577 01:05:35,105 --> 01:05:37,237 So, please, tell us. 1578 01:05:37,281 --> 01:05:39,457 Did you deliver Craig and Regina's baby? 1579 01:05:41,285 --> 01:05:42,677 Yes. 1580 01:05:42,721 --> 01:05:44,766 Why didn't you register the birth? 1581 01:05:44,810 --> 01:05:46,725 Was it because they owed you money? 1582 01:05:46,768 --> 01:05:49,293 Or because they wanted to put the baby up for adoption? 1583 01:05:51,121 --> 01:05:52,122 That. Yes. 1584 01:05:53,427 --> 01:05:54,254 To whom? 1585 01:05:54,298 --> 01:05:55,386 [sighing wearily] 1586 01:05:55,429 --> 01:05:56,778 I don't know. 1587 01:05:56,822 --> 01:05:58,911 Regina was supposed to call and give me the name 1588 01:05:58,955 --> 01:06:00,434 of the adoptive parents, 1589 01:06:00,478 --> 01:06:02,219 so I could put them on the birth certificate. 1590 01:06:02,262 --> 01:06:03,785 But she never did. 1591 01:06:03,829 --> 01:06:05,962 She never did? Not a lawyer? 1592 01:06:06,005 --> 01:06:09,139 She didn't want to involve lawyers. 1593 01:06:09,182 --> 01:06:11,489 Look, these are people she knew in Corinth. 1594 01:06:11,532 --> 01:06:14,448 She said-- she said they'd give the baby a good home. 1595 01:06:14,492 --> 01:06:15,623 And they wanted to be able 1596 01:06:15,667 --> 01:06:18,061 to raise him as their biological child. 1597 01:06:18,104 --> 01:06:19,366 Did she say why? 1598 01:06:19,410 --> 01:06:21,455 No. But, uh... 1599 01:06:21,499 --> 01:06:23,109 she was supposed to be getting a lot of money. 1600 01:06:23,153 --> 01:06:24,763 And she was supposed to give you a cut? 1601 01:06:24,806 --> 01:06:26,765 Then she didn't? 1602 01:06:28,158 --> 01:06:29,594 No. She didn't. 1603 01:06:29,637 --> 01:06:32,771 But I haven't done anything wrong. 1604 01:06:32,814 --> 01:06:34,816 Technically, not yet. 1605 01:06:34,860 --> 01:06:37,036 That's why Regina concealed the pregnancy 1606 01:06:37,080 --> 01:06:38,559 and didn't buy anything for the baby. 1607 01:06:38,603 --> 01:06:40,213 Because she and Craig were gonna 1608 01:06:40,257 --> 01:06:41,954 put the baby up for a private adoption. 1609 01:06:41,998 --> 01:06:44,043 Then Regina changed her mind and took off with the baby. 1610 01:06:44,087 --> 01:06:46,002 The adoptive parents probably 1611 01:06:46,045 --> 01:06:48,047 followed him straight to Regina and the baby 1612 01:06:48,091 --> 01:06:49,179 at my house. 1613 01:06:49,222 --> 01:06:50,832 Then Craig tried to defend his family, 1614 01:06:50,876 --> 01:06:52,399 and they killed him. 1615 01:06:52,443 --> 01:06:54,314 [Sally]: And then they took Regina to make her tell them 1616 01:06:54,358 --> 01:06:56,273 where the baby is. 1617 01:06:56,316 --> 01:06:58,623 Okay, but why do they want to hurt me? 1618 01:06:58,666 --> 01:07:00,538 I mean, I don't even know who they are. 1619 01:07:02,801 --> 01:07:04,368 Maybe you know more than you think. 1620 01:07:05,717 --> 01:07:08,807 Did you ever hear Regina mention the name Cathy Davis? 1621 01:07:08,850 --> 01:07:11,244 [Bobbie exhales] 1622 01:07:11,288 --> 01:07:14,030 Yes. I think that was the name of the woman 1623 01:07:14,073 --> 01:07:16,684 who drove Regina to one of her prenatal appointments. 1624 01:07:16,728 --> 01:07:18,686 [♪♪] 1625 01:07:27,565 --> 01:07:29,871 Thank you. 1626 01:07:31,090 --> 01:07:32,744 Thanks, man. 1627 01:07:32,787 --> 01:07:34,006 Hey, Rory. 1628 01:07:36,574 --> 01:07:38,576 [♪♪] 1629 01:07:42,232 --> 01:07:43,668 Nowhere left to run, Rory. 1630 01:07:48,586 --> 01:07:50,501 I quoted her for my story! 1631 01:07:51,632 --> 01:07:53,069 Cathy Davis. 1632 01:07:53,112 --> 01:07:55,462 Saying she had no idea that Regina was pregnant. 1633 01:07:55,506 --> 01:07:57,334 It's in the paper this morning. 1634 01:07:57,377 --> 01:07:59,901 And yet she was taking her to prenatal appointments. 1635 01:07:59,945 --> 01:08:02,252 I appreciate that. Thank you. 1636 01:08:03,427 --> 01:08:06,125 Okay, Corinth P.D. says 1637 01:08:06,169 --> 01:08:08,345 there's no one home at the Davis residence. 1638 01:08:08,388 --> 01:08:09,694 Neighbor told them 1639 01:08:09,737 --> 01:08:11,522 that Cathy and her husband left last night 1640 01:08:11,565 --> 01:08:13,089 for an out-of-town trip. 1641 01:08:14,438 --> 01:08:16,092 But what if they planned 1642 01:08:16,135 --> 01:08:17,963 to keep on driving to Lawrenceton? 1643 01:08:18,006 --> 01:08:19,138 They know Hayden's there! 1644 01:08:19,182 --> 01:08:21,097 They could be looking for him. 1645 01:08:21,140 --> 01:08:22,576 I need to get back to the baby. 1646 01:08:22,620 --> 01:08:23,795 I'll call Lynn and make sure 1647 01:08:23,838 --> 01:08:25,449 there's an officer posted up at your house. 1648 01:08:25,492 --> 01:08:27,146 Thank you, and I'll call my mother, 1649 01:08:27,190 --> 01:08:28,278 warn her, too. 1650 01:08:28,321 --> 01:08:29,757 We'll stay with you for a bit. 1651 01:08:29,801 --> 01:08:32,108 [phone ringing] 1652 01:08:32,151 --> 01:08:33,196 Martin, hi. 1653 01:08:33,239 --> 01:08:35,154 Hey! Finally got Rory. 1654 01:08:35,198 --> 01:08:36,982 I'm about to haul him back to Lawrenceton, 1655 01:08:37,025 --> 01:08:38,766 to hand him over to Lynn and Arthur. 1656 01:08:38,810 --> 01:08:40,028 I don't think Lawrenceton's 1657 01:08:40,072 --> 01:08:41,421 a good place to be right now. 1658 01:08:41,465 --> 01:08:43,249 Do remember the woman I told you about? 1659 01:08:43,293 --> 01:08:46,644 The friend of Regina's neighbor who kept asking to hold Hayden? 1660 01:08:46,687 --> 01:08:48,254 Yeah, what about her? 1661 01:08:48,298 --> 01:08:51,083 She might be the killer, and I think she's headed there. 1662 01:08:55,696 --> 01:08:58,003 [♪♪] 1663 01:09:02,790 --> 01:09:06,403 Oh, you are such a good baby. 1664 01:09:06,446 --> 01:09:07,621 Yes, you are! 1665 01:09:07,665 --> 01:09:08,753 [cell phone ringing] 1666 01:09:08,796 --> 01:09:11,799 I'll be finished in just a moment, Aida. 1667 01:09:11,843 --> 01:09:16,195 Oh, actually, Lillian, my appointment canceled, 1668 01:09:16,239 --> 01:09:19,067 so, uh, I'll just keep Hayden the rest of the day. 1669 01:09:19,111 --> 01:09:20,982 But it's my turn to watch him. 1670 01:09:21,026 --> 01:09:24,986 I plan to play my Mozart CDs, to increase his intelligence. 1671 01:09:25,030 --> 01:09:27,119 I doubt that passive listening will do that. 1672 01:09:27,163 --> 01:09:30,122 No, no. He needs a more stimulating toy. 1673 01:09:30,166 --> 01:09:32,211 Like this one. 1674 01:09:32,255 --> 01:09:33,734 Oh, that flashing thing 1675 01:09:33,778 --> 01:09:35,606 will give him a taste for common entertainments. 1676 01:09:35,649 --> 01:09:37,651 We want him to be more discerning, don't we? 1677 01:09:37,695 --> 01:09:39,958 Are you calling my tastes "common"? 1678 01:09:41,177 --> 01:09:44,745 Mother, thank you for keeping an eye on him. 1679 01:09:44,789 --> 01:09:46,834 Hi, sweet boy. 1680 01:09:46,878 --> 01:09:49,272 Lillian, I need to take a sick day. 1681 01:09:49,315 --> 01:09:51,012 Oh. You look fine to me. 1682 01:09:51,056 --> 01:09:52,405 Call it a "family emergency." 1683 01:09:52,449 --> 01:09:53,450 An emergency? 1684 01:09:53,493 --> 01:09:54,712 What is going on, Aurora? 1685 01:09:54,755 --> 01:09:56,714 I'll call you later, fill you in. 1686 01:10:06,245 --> 01:10:07,594 Hey. I was getting worried about you. 1687 01:10:07,638 --> 01:10:09,030 Yeah, I tried to call you to tell you 1688 01:10:09,074 --> 01:10:10,380 I was almost here. 1689 01:10:11,685 --> 01:10:13,339 Phone's out of juice. 1690 01:10:13,383 --> 01:10:15,341 Where's Jason? 1691 01:10:15,385 --> 01:10:16,821 His friend came to pick him up. 1692 01:10:16,864 --> 01:10:17,996 He's done enough. 1693 01:10:18,039 --> 01:10:19,476 Besides, it's getting too dangerous. 1694 01:10:19,519 --> 01:10:22,348 Which is why you may want to get me out of the house. 1695 01:10:22,392 --> 01:10:23,915 Not until you tell me who has Regina, 1696 01:10:23,958 --> 01:10:26,222 or the Lawrenceton cops come to get you. 1697 01:10:26,265 --> 01:10:27,484 Those are your options. 1698 01:10:27,527 --> 01:10:29,268 How many times do I have to tell you, okay? 1699 01:10:29,312 --> 01:10:31,052 I don't know who took her. 1700 01:10:31,096 --> 01:10:32,706 Can you-- 1701 01:10:34,142 --> 01:10:35,535 Rory. 1702 01:10:35,579 --> 01:10:38,059 I just talked to the midwife who delivered Hayden. 1703 01:10:38,103 --> 01:10:41,715 She told me that Regina planned to put the baby up for adoption. 1704 01:10:44,544 --> 01:10:46,024 She told you? 1705 01:10:46,067 --> 01:10:47,286 A private adoption 1706 01:10:47,330 --> 01:10:49,070 that nobody else was supposed to know about. 1707 01:10:49,114 --> 01:10:50,681 Except you knew about it. 1708 01:10:50,724 --> 01:10:54,206 And you also knew that Regina changed her mind 1709 01:10:54,250 --> 01:10:55,599 after she and Craig already spent 1710 01:10:55,642 --> 01:10:57,905 whatever money they'd been given. 1711 01:10:57,949 --> 01:10:59,733 So that's why you and Craig 1712 01:10:59,777 --> 01:11:01,431 started to write bad checks. 1713 01:11:02,780 --> 01:11:05,826 Craig was scared. He wanted to pay them back. 1714 01:11:05,870 --> 01:11:07,045 Pay who off? 1715 01:11:07,088 --> 01:11:08,089 I told you, 1716 01:11:08,133 --> 01:11:10,309 I-I don't know who. 1717 01:11:10,353 --> 01:11:11,832 I think I know who. 1718 01:11:11,876 --> 01:11:14,400 It was the woman who drove Regina to the midwife once. 1719 01:11:14,444 --> 01:11:15,880 A woman by the name of Cathy Davis. 1720 01:11:17,621 --> 01:11:20,058 You know who that is, don't you? 1721 01:11:21,320 --> 01:11:23,061 Tell us what you know, Rory. 1722 01:11:23,104 --> 01:11:26,586 Were Cathy Davis and her husband supposed to adopt Hayden? 1723 01:11:26,630 --> 01:11:28,632 Is that who has Regina? 1724 01:11:33,071 --> 01:11:36,422 If I tell you that... I am as good as dead. 1725 01:11:36,466 --> 01:11:39,773 So just let me out of this house, okay? Please! 1726 01:11:39,817 --> 01:11:41,079 Shh, you're gonna wake the baby. 1727 01:11:41,122 --> 01:11:43,777 Do you want to put him in the bedroom? 1728 01:11:43,821 --> 01:11:45,562 [Aurora]: Yeah. 1729 01:11:50,349 --> 01:11:53,439 All right, look. Rory, it's gonna be okay. 1730 01:11:53,483 --> 01:11:54,875 It's not gonna be okay. 1731 01:11:54,919 --> 01:11:55,876 Okay? 1732 01:11:55,920 --> 01:11:57,791 It is so not gonna be okay! 1733 01:11:57,835 --> 01:11:59,837 If we can catch whoever did this, 1734 01:11:59,880 --> 01:12:01,055 then you can go home. 1735 01:12:01,099 --> 01:12:02,361 [Rory on monitor]: I'll feel safe 1736 01:12:02,405 --> 01:12:04,885 when you let me out of this house. 1737 01:12:04,929 --> 01:12:06,800 [Martin]: If you don't feel safe telling me, 1738 01:12:06,844 --> 01:12:08,367 why not tell the police, huh? 1739 01:12:08,411 --> 01:12:10,456 They'll bring you into protective custody. 1740 01:12:10,500 --> 01:12:11,849 Yeah, they'll never let me out of jail. 1741 01:12:11,892 --> 01:12:13,546 Just let me out of this house. 1742 01:12:13,590 --> 01:12:14,765 Please? 1743 01:12:14,808 --> 01:12:16,897 I can't do that because you won't tell me-- 1744 01:12:16,941 --> 01:12:18,638 -...who has Regina. -It's her own fault! 1745 01:12:18,682 --> 01:12:19,770 Not mine. 1746 01:12:19,813 --> 01:12:21,815 Everything that happened, it's on her! 1747 01:12:21,859 --> 01:12:23,339 -[shot rings out] -Ah! 1748 01:12:24,514 --> 01:12:26,559 [Rory groaning on baby monitor] 1749 01:12:26,603 --> 01:12:27,517 I got shot! 1750 01:12:29,954 --> 01:12:30,694 Get down! 1751 01:12:33,653 --> 01:12:34,828 [groaning] 1752 01:12:37,788 --> 01:12:38,615 Martin, don't. 1753 01:12:40,225 --> 01:12:41,444 [shot fires] 1754 01:12:42,880 --> 01:12:44,142 [Martin groans] 1755 01:12:44,185 --> 01:12:46,274 Martin! Oh... Martin. 1756 01:12:46,318 --> 01:12:49,669 No, don't. Martin, talk to me. Talk to me. 1757 01:12:49,713 --> 01:12:50,931 I'll be fine. I'll be fine. 1758 01:12:50,975 --> 01:12:52,803 Rory. 1759 01:12:56,546 --> 01:12:58,591 [♪♪] 1760 01:12:58,635 --> 01:13:00,854 Roe. Get over here. 1761 01:13:00,898 --> 01:13:02,856 He's breathing. I think the bullet just grazed him, 1762 01:13:02,900 --> 01:13:04,205 but he's passed out. 1763 01:13:04,249 --> 01:13:05,555 Listen. A red shirt. 1764 01:13:05,598 --> 01:13:07,818 I saw a red-checked shirt. 1765 01:13:07,861 --> 01:13:09,472 I have to stop that bleeding. 1766 01:13:14,607 --> 01:13:16,696 Listen to me, Roe. 1767 01:13:16,740 --> 01:13:18,350 I'm probably gonna go into shock, 1768 01:13:18,394 --> 01:13:19,395 just so you know. 1769 01:13:20,526 --> 01:13:21,527 Martin-- 1770 01:13:21,571 --> 01:13:23,094 Hold this. 1771 01:13:23,137 --> 01:13:25,401 I need to call 911. 1772 01:13:27,272 --> 01:13:30,231 Oh! My phone! It's in the car. 1773 01:13:30,275 --> 01:13:31,319 [banging on door] 1774 01:13:31,363 --> 01:13:32,538 [Man]: Hello? 1775 01:13:32,582 --> 01:13:34,061 Is everything okay? 1776 01:13:34,105 --> 01:13:36,237 It's Luther Granberry, from across the street! 1777 01:13:36,281 --> 01:13:37,369 [banging] 1778 01:13:37,413 --> 01:13:38,762 Hello? 1779 01:13:41,460 --> 01:13:42,418 Hey. I thought I heard gunshots. 1780 01:13:42,461 --> 01:13:43,288 Is everything all right? 1781 01:13:43,331 --> 01:13:44,245 Yeah. Yeah. 1782 01:13:44,289 --> 01:13:45,725 Aw, no. 1783 01:13:45,769 --> 01:13:47,205 Oh, you've got hurt people. 1784 01:13:47,248 --> 01:13:48,554 Okay, uh... 1785 01:13:48,598 --> 01:13:50,164 I got a first-aid kit in my truck. 1786 01:13:50,208 --> 01:13:51,557 I'll run and get it. 1787 01:13:51,601 --> 01:13:53,516 And call 911 so I can stay with Martin. 1788 01:13:53,559 --> 01:13:54,691 [exhales] 1789 01:13:54,734 --> 01:13:57,389 Yeah. Yeah. Yeah, okay. 1790 01:13:57,433 --> 01:13:59,217 Uh, I'll be right back. 1791 01:14:00,697 --> 01:14:01,567 Roe. 1792 01:14:04,352 --> 01:14:06,267 Roe! 1793 01:14:10,489 --> 01:14:12,230 Martin! 1794 01:14:12,273 --> 01:14:13,971 Martin, he was wearing 1795 01:14:14,014 --> 01:14:15,581 a red-checked shirt underneath his jacket. 1796 01:14:18,497 --> 01:14:20,804 Roe! Come back here! 1797 01:14:24,329 --> 01:14:26,636 [♪♪] 1798 01:14:42,739 --> 01:14:45,306 It's the Granberrys! 1799 01:14:45,350 --> 01:14:47,265 [Hayden cooing on baby monitor] 1800 01:14:47,308 --> 01:14:49,310 [Margaret]: Come on, sweet baby. 1801 01:14:49,354 --> 01:14:51,312 Time to come home. 1802 01:14:51,356 --> 01:14:53,750 [♪♪] 1803 01:14:57,928 --> 01:14:58,972 Margaret! 1804 01:14:59,016 --> 01:15:01,322 Give me Hayden. 1805 01:15:01,366 --> 01:15:03,194 His name is Trevor. 1806 01:15:09,026 --> 01:15:10,636 You sure you don't want us to stay 1807 01:15:10,680 --> 01:15:12,203 until your sister gets here? 1808 01:15:12,246 --> 01:15:13,596 No, the police are still here. 1809 01:15:13,639 --> 01:15:15,075 I'll be okay. 1810 01:15:15,119 --> 01:15:16,642 Okay, one more thing. 1811 01:15:16,686 --> 01:15:18,992 My editor's gonna want a photo to go along with my story, 1812 01:15:19,036 --> 01:15:20,472 and I found some pictures of Cathy Davis 1813 01:15:20,516 --> 01:15:21,691 from her online profile. 1814 01:15:21,734 --> 01:15:23,823 This is the woman who brought Regina 1815 01:15:23,867 --> 01:15:25,303 to her appointment, right? 1816 01:15:25,346 --> 01:15:26,652 No, not her. 1817 01:15:26,696 --> 01:15:27,523 It was this woman. 1818 01:15:30,090 --> 01:15:33,398 Margaret Granberry used Cathy Davis's name. 1819 01:15:34,617 --> 01:15:35,705 Hey, you got a minute? 1820 01:15:35,748 --> 01:15:37,707 I just got a message from Sally Allison, 1821 01:15:37,750 --> 01:15:38,882 saying Cathy Davis 1822 01:15:38,925 --> 01:15:40,623 is not the person we should be looking at. 1823 01:15:40,666 --> 01:15:42,668 Yeah, well, she's right. Have a look at this. 1824 01:15:42,712 --> 01:15:44,191 A list of customers from Corinth Tires, 1825 01:15:44,235 --> 01:15:45,541 people who bought 1826 01:15:45,584 --> 01:15:47,107 the model of tire that matches the tracks we found 1827 01:15:47,151 --> 01:15:48,195 next to Regina's car. 1828 01:15:48,239 --> 01:15:49,849 You see a name that looks familiar? 1829 01:15:51,721 --> 01:15:53,810 Luther Granberry? 1830 01:15:53,853 --> 01:15:55,246 You want to call Corinth P.D., or should I? 1831 01:15:55,289 --> 01:15:58,118 You're the lead detective on this case, aren't you? 1832 01:15:58,162 --> 01:16:00,730 Yes, Chief, I am. 1833 01:16:06,736 --> 01:16:08,476 Regina! 1834 01:16:08,520 --> 01:16:10,478 [sighs] 1835 01:16:10,522 --> 01:16:12,742 The Granberrys' basement. 1836 01:16:12,785 --> 01:16:15,092 Is this is where you've been the whole time? 1837 01:16:15,135 --> 01:16:16,789 Yeah. I thought I heard Hayden crying. 1838 01:16:16,833 --> 01:16:18,704 Is he here? 1839 01:16:18,748 --> 01:16:21,533 Yes. Yeah, Margaret has him. 1840 01:16:21,577 --> 01:16:22,447 I'm so sorry. 1841 01:16:26,016 --> 01:16:27,974 I was hoping to keep him away from them, 1842 01:16:28,018 --> 01:16:29,280 but... 1843 01:16:29,323 --> 01:16:31,674 they said that once Craig and Rory brought him, 1844 01:16:31,717 --> 01:16:33,371 they'd let me go. 1845 01:16:33,414 --> 01:16:35,634 So... 1846 01:16:35,678 --> 01:16:37,157 They'll be really good to Hayden, though, 1847 01:16:37,201 --> 01:16:38,855 won't they? 1848 01:16:38,898 --> 01:16:40,334 I mean, they must love him 1849 01:16:40,378 --> 01:16:42,815 to go through all this trouble just to get him back. 1850 01:16:42,859 --> 01:16:44,556 It'll be hard without Hayden, 1851 01:16:44,600 --> 01:16:47,385 but Craig and I still have each other, 1852 01:16:47,428 --> 01:16:49,648 right? 1853 01:16:49,692 --> 01:16:51,824 Oh, Regina, I am so sorry 1854 01:16:51,868 --> 01:16:54,566 to say this, but... 1855 01:16:54,610 --> 01:16:57,482 Craig is dead. 1856 01:17:00,790 --> 01:17:03,401 No. 1857 01:17:03,444 --> 01:17:06,447 No, Craig is fine. 1858 01:17:06,491 --> 01:17:09,799 No. I-I saw him in front of your house. 1859 01:17:09,842 --> 01:17:11,757 He was talking to Luther. 1860 01:17:11,801 --> 01:17:15,369 I convinced them that Rory was just taking the baby for a walk, 1861 01:17:15,413 --> 01:17:17,937 but I had Hayden hidden in the bathtub. 1862 01:17:17,981 --> 01:17:19,547 Luther promised 1863 01:17:19,591 --> 01:17:22,289 that he wouldn't hurt Craig if I went with Margaret, so-- 1864 01:17:22,333 --> 01:17:24,335 Luther broke his promise. 1865 01:17:26,163 --> 01:17:28,513 He shot Craig. 1866 01:17:28,556 --> 01:17:31,124 I'm so sorry. 1867 01:17:33,126 --> 01:17:34,737 Craig must have tried to overpower Luther, 1868 01:17:34,780 --> 01:17:36,826 and Luther panicked... 1869 01:17:36,869 --> 01:17:39,176 he shot him. 1870 01:17:40,612 --> 01:17:43,180 Craig didn't bring the baby? 1871 01:17:43,223 --> 01:17:45,356 No. 1872 01:17:46,705 --> 01:17:48,838 [♪♪] 1873 01:17:52,668 --> 01:17:54,321 [sobs] 1874 01:17:58,195 --> 01:18:02,025 Luther just shot Martin and Rory through the window. 1875 01:18:02,068 --> 01:18:03,635 I don't know how bad it is, 1876 01:18:03,679 --> 01:18:05,724 and I wasn't able to call an ambulance. 1877 01:18:05,768 --> 01:18:08,379 We have to get out of here. 1878 01:18:10,163 --> 01:18:13,689 [gasps weakly] 1879 01:18:15,647 --> 01:18:16,648 Rory. 1880 01:18:20,652 --> 01:18:22,045 Rory. 1881 01:18:23,350 --> 01:18:24,395 Rory! 1882 01:18:26,484 --> 01:18:30,531 Ah, you're gonna be fine. 1883 01:18:30,575 --> 01:18:34,187 Back pocket. 1884 01:18:41,760 --> 01:18:43,370 [line ringing] 1885 01:18:43,414 --> 01:18:47,026 I thought I was doing a good thing. 1886 01:18:47,070 --> 01:18:49,115 We weren't ready to have a baby. 1887 01:18:49,159 --> 01:18:52,205 Craig didn't even have a job. 1888 01:18:52,249 --> 01:18:56,035 Luther and Margaret wanted a baby so badly. 1889 01:18:56,079 --> 01:18:58,124 But she couldn't. 1890 01:18:58,168 --> 01:19:01,345 They'd been trying to adopt and they'd saved all this money, 1891 01:19:01,388 --> 01:19:03,695 but they kept getting turned down 1892 01:19:03,739 --> 01:19:06,263 because Luther had been in prison. 1893 01:19:09,048 --> 01:19:11,398 We thought he deserved a second chance. 1894 01:19:11,442 --> 01:19:12,791 I mean, Craig had been in prison, 1895 01:19:12,835 --> 01:19:14,924 and he was nice. 1896 01:19:16,142 --> 01:19:19,015 Luther and Margaret seemed so nice, too. 1897 01:19:20,320 --> 01:19:22,758 They are not nice people, Regina. 1898 01:19:22,801 --> 01:19:24,977 They would do anything to cover their tracks, 1899 01:19:25,021 --> 01:19:26,762 even if it means killing us. 1900 01:19:26,805 --> 01:19:28,938 We have to get out of here. 1901 01:19:30,243 --> 01:19:32,376 Let them kill me then. I don't care. 1902 01:19:32,419 --> 01:19:33,769 I don't want to live without Craig. 1903 01:19:33,812 --> 01:19:35,683 Hey. Hey! 1904 01:19:35,727 --> 01:19:38,208 Listen to me. 1905 01:19:38,251 --> 01:19:40,210 Your baby is upstairs. 1906 01:19:40,253 --> 01:19:41,777 Do you really want Hayden being raised 1907 01:19:41,820 --> 01:19:43,300 by the people who killed his father? 1908 01:19:45,868 --> 01:19:48,653 Then you need to help me figure this out. 1909 01:19:51,221 --> 01:19:52,700 I've tried everything I can think of 1910 01:19:52,744 --> 01:19:54,615 to get out of here. 1911 01:19:58,576 --> 01:20:00,621 Just last month, I read about a case 1912 01:20:00,665 --> 01:20:02,798 in which three women 1913 01:20:02,841 --> 01:20:04,277 were trapped in a basement, 1914 01:20:04,321 --> 01:20:06,584 and they managed to escape. 1915 01:20:06,627 --> 01:20:08,586 They used a ruse. 1916 01:20:09,892 --> 01:20:12,155 [♪♪] 1917 01:20:18,814 --> 01:20:22,861 Aren't you going to come admire your new son? 1918 01:20:22,905 --> 01:20:24,863 [chuckles] 1919 01:20:24,907 --> 01:20:26,560 I'll be able to more later. 1920 01:20:26,604 --> 01:20:27,910 We gotta get outta here now. 1921 01:20:27,953 --> 01:20:29,433 Just a matter of time 1922 01:20:29,476 --> 01:20:31,522 before the cops show up and check out those gunshots. 1923 01:20:32,958 --> 01:20:34,264 You hear that, Trevor? 1924 01:20:34,307 --> 01:20:35,831 We're going on a trip. 1925 01:20:37,876 --> 01:20:38,834 -[thudding downstairs] -What was that? 1926 01:20:45,318 --> 01:20:47,712 [♪♪] 1927 01:20:48,887 --> 01:20:50,497 [door opens] 1928 01:20:53,196 --> 01:20:54,719 Martin! 1929 01:20:54,762 --> 01:20:56,503 [louder]: Martin! 1930 01:20:56,547 --> 01:20:58,157 He's all right. 1931 01:20:58,201 --> 01:21:00,507 We were on our way over here when we heard your 911 call. 1932 01:21:00,551 --> 01:21:01,726 There's an ambulance is on the way. 1933 01:21:01,769 --> 01:21:03,380 -Granberrys. -Yeah. We know. We're just-- 1934 01:21:03,423 --> 01:21:04,685 waiting for local police to get here with a search warrant. 1935 01:21:04,729 --> 01:21:06,731 Aurora went over there. 1936 01:21:08,994 --> 01:21:10,430 Where's your friend? 1937 01:21:10,474 --> 01:21:12,911 She got out. 1938 01:21:12,955 --> 01:21:13,999 That's impossible. 1939 01:21:15,087 --> 01:21:16,175 [crashing] 1940 01:21:16,219 --> 01:21:17,350 Go! 1941 01:21:17,394 --> 01:21:18,743 Go, go, go! 1942 01:21:20,832 --> 01:21:22,486 -[grunting] -Go! 1943 01:21:22,529 --> 01:21:23,487 Go get Hayden! 1944 01:21:33,714 --> 01:21:35,064 Give me my baby. 1945 01:21:36,848 --> 01:21:39,198 [both grunting] 1946 01:21:46,423 --> 01:21:47,598 [yelps] 1947 01:21:52,559 --> 01:21:53,560 [thud] 1948 01:22:03,701 --> 01:22:07,444 You need to give Hayden back to his mother now. 1949 01:22:09,141 --> 01:22:11,100 [♪♪] 1950 01:22:17,280 --> 01:22:18,977 Where's Martin? Did you find Martin? 1951 01:22:19,021 --> 01:22:20,500 On Craig and Regina's couch, 1952 01:22:20,544 --> 01:22:22,154 and yes, he's still breathing. 1953 01:22:22,198 --> 01:22:23,503 The paramedics should be there soon. 1954 01:22:23,547 --> 01:22:24,548 Well, go! 1955 01:22:24,591 --> 01:22:25,549 He needs you. 1956 01:22:25,592 --> 01:22:26,724 Okay. 1957 01:22:26,767 --> 01:22:28,291 On your lead? 1958 01:22:28,334 --> 01:22:30,902 No. I'm just back-up. 1959 01:22:36,647 --> 01:22:39,128 [♪♪] 1960 01:22:42,348 --> 01:22:44,307 [grunts] 1961 01:22:46,483 --> 01:22:48,398 Did you hear what they said in there? 1962 01:22:48,441 --> 01:22:51,444 Your wound isn't severe. You're gonna be okay. 1963 01:22:51,488 --> 01:22:52,924 And Regina? 1964 01:22:52,968 --> 01:22:54,795 She's over there. 1965 01:22:54,839 --> 01:22:56,536 She's fine, Hayden's fine. 1966 01:22:56,580 --> 01:22:59,148 Lynn's gonna bring them to the hospital to see you. 1967 01:22:59,191 --> 01:23:01,150 What about the Granberrys? 1968 01:23:01,193 --> 01:23:03,369 On their way to Corinth jail. 1969 01:23:03,413 --> 01:23:05,937 Thanks to you. 1970 01:23:05,981 --> 01:23:07,156 Oh, my goodness! 1971 01:23:07,199 --> 01:23:09,027 I'm so happy you're both okay. 1972 01:23:09,071 --> 01:23:10,202 Thank you, Sally. 1973 01:23:10,246 --> 01:23:13,031 Hey, John. Did you ask her? 1974 01:23:13,075 --> 01:23:14,293 Not yet. 1975 01:23:14,337 --> 01:23:16,643 I think I better wait a while after all this. 1976 01:23:16,687 --> 01:23:17,862 Get better. 1977 01:23:19,037 --> 01:23:19,995 Let's go get some quotes. 1978 01:23:21,300 --> 01:23:22,998 What was that all about? 1979 01:23:23,041 --> 01:23:27,132 Oh, just about the stubbornness of the Teagarden women. 1980 01:23:28,525 --> 01:23:31,006 [♪♪] 1981 01:23:38,665 --> 01:23:41,668 [Aurora]: Aww, he's getting big. 1982 01:23:43,018 --> 01:23:46,064 It's great to see Regina so happy. 1983 01:23:46,108 --> 01:23:48,806 I'm glad she's getting a second chance. 1984 01:23:50,068 --> 01:23:52,157 She loves that baby. 1985 01:23:53,767 --> 01:23:56,161 [♪♪] 1986 01:23:57,815 --> 01:23:59,730 Oh... 1987 01:23:59,773 --> 01:24:02,689 I like the way you're looking at me right now. 1988 01:24:04,256 --> 01:24:06,258 Well, that's the way a woman looks 1989 01:24:06,302 --> 01:24:09,522 at the man she hopes will be the father of her children. 1990 01:24:11,872 --> 01:24:12,569 Does she, now? 1991 01:24:14,223 --> 01:24:16,660 [♪♪] 129921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.