Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,937
All you got to do is hang on.
2
00:00:04,072 --> 00:00:05,439
Push through the pain.
3
00:00:05,573 --> 00:00:08,242
[screaming]
4
00:00:08,342 --> 00:00:10,244
ANNOUNCER: "911,"
all-new Mondays.
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,414
And watch other Fox shows like
"Lone Star," "Prodigal Son,"
6
00:00:13,481 --> 00:00:15,015
and "The Resident" on Fox.
7
00:00:15,116 --> 00:00:16,016
[whoosh]
8
00:00:22,190 --> 00:00:23,657
I swear,
9
00:00:23,791 --> 00:00:25,326
I already told you
everything I know.
10
00:00:25,459 --> 00:00:28,496
BETHANY:
Let's begin
by getting a baseline.
11
00:00:28,629 --> 00:00:30,998
Is your name Nora Perez?
12
00:00:31,132 --> 00:00:32,166
You know it is.
13
00:00:32,300 --> 00:00:34,968
Damn it! Yes or no?
14
00:00:35,103 --> 00:00:36,304
Yes.
15
00:00:36,437 --> 00:00:38,339
BETHANY:
Is today Saturday?
16
00:00:38,472 --> 00:00:40,341
-Yes.
-Then tell me,
17
00:00:40,474 --> 00:00:42,310
was it you who divulged
my secret information?
18
00:00:42,443 --> 00:00:45,513
For the thousandth time, no.
19
00:00:46,647 --> 00:00:49,016
Not now, Mom.
20
00:00:49,150 --> 00:00:51,352
Sorry to interrupt, sweetie,
but makeup's ready for Nora.
21
00:00:51,485 --> 00:00:52,820
BETHANY:
But I haven't found
22
00:00:52,886 --> 00:00:54,955
-the snitch yet.
-It's okay, honey.
23
00:00:55,022 --> 00:00:56,624
I know you've been
trying your best,
24
00:00:56,690 --> 00:00:58,326
and that's all that matters.
25
00:00:58,459 --> 00:00:59,993
(scoffs)
26
00:01:00,794 --> 00:01:03,964
("White Wedding"
by Billy Idol playing)
27
00:01:04,031 --> 00:01:07,568
♪ It's a nice day
to start again
♪
28
00:01:09,837 --> 00:01:11,472
♪ It's a nice day
for a white wedding... ♪
29
00:01:11,539 --> 00:01:13,241
I cannot undertake
30
00:01:13,341 --> 00:01:15,843
the sacred vow of marriage
when the sacred vow
31
00:01:15,976 --> 00:01:18,546
of friendship
has been so heinously violated.
32
00:01:18,679 --> 00:01:21,982
So which one of you has been
trashing my wedding online?
33
00:01:22,049 --> 00:01:23,384
♪ Hey, little sister... ♪
34
00:01:23,517 --> 00:01:24,985
SANDRA:
Well, sweetheart,
35
00:01:25,052 --> 00:01:27,821
I know you wanted all
the details to be a surprise,
36
00:01:27,888 --> 00:01:31,024
but at least people
are talking about it, right?
37
00:01:31,091 --> 00:01:32,760
BETHANY:
To ridicule me.
38
00:01:32,860 --> 00:01:35,263
They are calling me
a bridezilla.
39
00:01:35,363 --> 00:01:37,030
You sent us to a nutritionist.
40
00:01:37,097 --> 00:01:38,832
I was concerned
about your health.
41
00:01:38,899 --> 00:01:40,268
You told her to make sure
none of us
42
00:01:40,368 --> 00:01:41,602
were thinner than you today.
43
00:01:41,702 --> 00:01:43,171
You sound like
you're holding a grudge.
44
00:01:43,237 --> 00:01:44,872
Are you the one
that's going online
45
00:01:44,938 --> 00:01:46,540
-and trashing me?
-SANDRA: Sweetheart,
46
00:01:46,607 --> 00:01:47,875
the wedding's in two hours.
47
00:01:47,941 --> 00:01:49,777
Maybe it's time
we got you in your dress.
48
00:01:49,877 --> 00:01:52,546
Fine. I will kill two birds
with one stone,
49
00:01:52,680 --> 00:01:55,883
and find a rat in the process.
50
00:01:55,949 --> 00:01:58,186
♪ For a white wedding... ♪
51
00:01:58,252 --> 00:01:59,287
Hey, girl.
52
00:01:59,387 --> 00:02:01,088
Don't "Hey, girl" me.
53
00:02:01,222 --> 00:02:03,357
I still haven't
cleared your name.
54
00:02:03,424 --> 00:02:06,227
♪ Start again... ♪
55
00:02:06,294 --> 00:02:07,761
(panting)
56
00:02:07,895 --> 00:02:10,231
-Is your name Olivia Burnham?
-Yes.
57
00:02:10,364 --> 00:02:12,866
♪ And there's nothing sure
in this world... ♪
58
00:02:12,933 --> 00:02:14,702
Sorry. Technical error.
59
00:02:14,768 --> 00:02:16,604
I'm not any getting power.
60
00:02:16,737 --> 00:02:18,639
(grunts)
61
00:02:18,739 --> 00:02:21,809
♪ In this world ♪
62
00:02:22,743 --> 00:02:23,744
♪ Start again ♪
63
00:02:23,811 --> 00:02:25,279
(people screaming)
64
00:02:25,413 --> 00:02:26,814
♪ Come on ♪
65
00:02:26,914 --> 00:02:30,284
♪ It's a nice day
for a white wedding... ♪
66
00:02:31,419 --> 00:02:32,753
(screaming)
67
00:02:32,820 --> 00:02:33,954
SANDRA:
Sweetheart!
68
00:02:34,087 --> 00:02:38,559
♪ Nice day to start again ♪
69
00:02:39,727 --> 00:02:44,298
♪ It's a nice day
for a white wedding. ♪
70
00:02:56,277 --> 00:02:59,413
BOBBY:
Circuit must've overloaded
from all these power cords.
71
00:02:59,480 --> 00:03:00,781
Chim, how's our bride doing?
72
00:03:00,848 --> 00:03:03,451
-CHIMEY: Just a second.
-(coughing)
73
00:03:03,584 --> 00:03:05,853
(others murmuring)
74
00:03:05,953 --> 00:03:07,521
What-what happened?
75
00:03:07,621 --> 00:03:09,923
HEN:
You experienced an
electrical shock and passed out.
76
00:03:09,990 --> 00:03:12,426
BOBBY:
Is this a polygraph machine?
77
00:03:12,493 --> 00:03:14,428
Um, yeah.
78
00:03:14,495 --> 00:03:16,029
Is it, is it still working?
79
00:03:16,129 --> 00:03:18,031
CHIMNEY:
Maybe if you're looking
to grill something.
80
00:03:18,131 --> 00:03:19,467
BUCK:
I thought you were
getting ready for a wedding.
81
00:03:19,533 --> 00:03:21,134
EDDIE:
Is this some kind
of reality show?
82
00:03:21,201 --> 00:03:23,036
CHIMNEY:
Got a nasty exit wound
on the sole
83
00:03:23,136 --> 00:03:24,472
of her foot
from the electricity.
84
00:03:24,605 --> 00:03:26,307
She probably absorbed
at least 1,800 watts.
85
00:03:26,440 --> 00:03:29,543
Bethany's just a little nervous
about her big day,
86
00:03:29,643 --> 00:03:30,678
wanting everything
to be just right.
87
00:03:30,811 --> 00:03:32,112
NORA:
She thinks one of us
88
00:03:32,179 --> 00:03:35,283
is a saboteur,
mocking her online, anonymously.
89
00:03:35,349 --> 00:03:37,285
One of you is.
And I am gonna find out
90
00:03:37,351 --> 00:03:38,986
who "Trapped_By Bridezilla_
One-hundred-percent" is
91
00:03:39,119 --> 00:03:41,322
-before I walk down the aisle.
-HEN: The only place
92
00:03:41,389 --> 00:03:43,291
you should be walking
is into an ER.
93
00:03:43,357 --> 00:03:45,793
There's no telling what that
current did to you internally.
94
00:03:45,859 --> 00:03:49,062
So we're gonna need to take you
to the hospital for an ECG.
95
00:03:49,162 --> 00:03:50,798
(laughs)
Unacceptable.
96
00:03:50,864 --> 00:03:53,000
-Ma'am, no. No, ma'am...
-Because I...
-Whoa, whoa, whoa.
97
00:03:53,133 --> 00:03:55,202
-Ma'am, please take it easy.
-I'm getting married
in less than two hours.
98
00:03:56,236 --> 00:03:57,237
How's my makeup?
99
00:03:57,338 --> 00:03:59,540
BOBBY:
Uh, well,
100
00:03:59,673 --> 00:04:01,375
I think they can
probably fix that.
101
00:04:01,509 --> 00:04:03,210
(gasps)
Right.
102
00:04:03,344 --> 00:04:06,314
Right, 'cause we can just
paint a new eyebrow on, right?
103
00:04:06,380 --> 00:04:07,581
BUCK:
Yeah, I-I mean, I-I saw
104
00:04:07,681 --> 00:04:09,483
this makeup thing online,
105
00:04:09,550 --> 00:04:11,919
and this woman made her face
look like a skull.
106
00:04:12,019 --> 00:04:13,186
-It was cool.
-We'll just do
107
00:04:13,321 --> 00:04:15,356
a photo shoot
after our honeymoon.
108
00:04:15,489 --> 00:04:16,857
EDDIE:
Yeah. Today, you have the veil.
109
00:04:16,990 --> 00:04:19,693
Right. So the only thing
left to address
110
00:04:19,760 --> 00:04:21,829
-is the snitch.
-SANDRA: Sweetie.
111
00:04:21,895 --> 00:04:23,897
Can't we just let it go
and celebrate
112
00:04:24,031 --> 00:04:25,866
the happiest day of our lives?
113
00:04:25,933 --> 00:04:27,668
My life. My day.
114
00:04:27,735 --> 00:04:29,703
And I'm not going down the aisle
when there is a traitor
115
00:04:29,770 --> 00:04:31,038
-in my midst.
-(groans)
116
00:04:31,104 --> 00:04:32,706
-It was me.
-(others gasping)
117
00:04:32,840 --> 00:04:37,044
I'm Trapped_By Bridezilla_
One-hundred-percent.
118
00:04:41,749 --> 00:04:45,118
I'm Trapped_By Bridezilla_
One-hundred-percent.
119
00:04:45,218 --> 00:04:47,287
OLIVIA:
Um, I-I'm Trapped_By Bridezill_-
120
00:04:47,388 --> 00:04:48,356
One-hundred-percent.
121
00:04:48,422 --> 00:04:50,223
SANDRA:
Damn it! We're not doing
122
00:04:50,290 --> 00:04:52,460
Spartacus! I actually am
123
00:04:52,560 --> 00:04:55,062
Trapped_By Bridezilla_
One-hundred-percent,
124
00:04:55,128 --> 00:04:59,099
because have I been in hell
this last year with you.
125
00:04:59,232 --> 00:05:01,569
-Betrayer!
-I always suspected we were
126
00:05:01,702 --> 00:05:04,805
too lenient with you, Bethany,
that we spoiled you too much,
127
00:05:04,905 --> 00:05:07,408
-but dear God, you're a monster.
-That's it!
128
00:05:07,475 --> 00:05:09,443
You are officially
excommunicated
129
00:05:09,577 --> 00:05:11,712
-from the wedding.
-But I'm paying for it!
130
00:05:11,779 --> 00:05:13,781
Well, the check's
already cleared.
131
00:05:13,914 --> 00:05:15,816
So I want you gone.
132
00:05:15,916 --> 00:05:18,552
All of you! Get out!
133
00:05:18,619 --> 00:05:22,089
All I need are new eyebrows
and my dress.
134
00:05:22,222 --> 00:05:23,891
BOBBY:
Yeah, about that...
135
00:05:25,593 --> 00:05:27,828
(screams, wailing)
136
00:05:27,928 --> 00:05:29,329
BUCK:
Sorry.
137
00:05:29,430 --> 00:05:31,432
-EDDIE: Good luck
with the wedding.
-(screams)
138
00:05:31,565 --> 00:05:34,234
♪
139
00:05:36,404 --> 00:05:38,305
LUIS: A seven-year-old boy
presents with persistent cough,
140
00:05:38,439 --> 00:05:40,441
low-grade fever and runny nose.
141
00:05:40,574 --> 00:05:41,942
His parents tell you
that he hasn't had immunization
142
00:05:42,009 --> 00:05:43,411
since he was about
four years old,
143
00:05:43,477 --> 00:05:45,479
and that he vomits
after prolonged coughing spells.
144
00:05:45,613 --> 00:05:47,515
What is your diagnosis?
145
00:05:47,615 --> 00:05:50,017
Well, first I'd listen
to his lungs.
146
00:05:50,117 --> 00:05:54,021
And depending on that,
I would need his BP...
147
00:05:54,121 --> 00:05:55,589
Eh. Time's up.
148
00:05:55,656 --> 00:05:58,258
Pertussis,
better known as whooping cough.
149
00:05:58,325 --> 00:06:00,360
Treatment is macrolide antibiotics
150
00:06:00,461 --> 00:06:01,929
for bacterial infection.
151
00:06:01,995 --> 00:06:05,699
Don't "eh" me.
I was getting there, eventually.
152
00:06:05,799 --> 00:06:07,134
Hi, Mrs. Wilson.
153
00:06:07,267 --> 00:06:09,302
-Hi.
-HEN: Hey, Ma.
154
00:06:09,437 --> 00:06:10,971
-You going out?
-Picking up some groceries.
155
00:06:11,104 --> 00:06:12,640
Karen called,
156
00:06:12,706 --> 00:06:15,142
told me about that
farmers market over by the park.
157
00:06:15,208 --> 00:06:17,310
Did she say how it's going
over at her brother's?
158
00:06:17,377 --> 00:06:19,012
Is Denny having a good time?
159
00:06:19,146 --> 00:06:20,481
Karen said they're running
around like a pack
160
00:06:20,614 --> 00:06:23,817
of wild animals
after a yearlong hibernation.
161
00:06:23,884 --> 00:06:25,118
(laughter)
162
00:06:25,185 --> 00:06:27,220
Maybe I'll bring you guys
back a treat.
163
00:06:27,320 --> 00:06:30,691
Cookies always did the trick
when you were studying as a kid.
164
00:06:30,824 --> 00:06:33,360
-They still do for me.
-Gotcha.
165
00:06:33,494 --> 00:06:34,862
-(bones cracking)
-Ah!
-Oh!
166
00:06:34,995 --> 00:06:37,197
Ma. You okay?
167
00:06:37,330 --> 00:06:39,166
Damn back acting up again.
168
00:06:39,232 --> 00:06:41,068
HEN: Ma, you look like
you're sweating.
169
00:06:41,168 --> 00:06:43,904
-Do you got a fever?
-Oh, honey,
170
00:06:44,004 --> 00:06:45,673
just because you're studying
to be a doctor
171
00:06:45,806 --> 00:06:49,042
doesn't mean I'm interested
in being a patient.
172
00:06:50,377 --> 00:06:54,848
I will pop a couple
of ibuprofen, it'll pass.
173
00:06:54,915 --> 00:06:57,017
You sure?
174
00:06:59,352 --> 00:07:02,022
Good luck with your studying.
175
00:07:02,890 --> 00:07:05,158
(Toni wincing softly)
176
00:07:09,897 --> 00:07:11,198
(grunts)
177
00:07:11,264 --> 00:07:14,668
SYDNEY:
Okay. What's the next question?
178
00:07:15,836 --> 00:07:17,705
HARRY:
Popcorn bucket.
179
00:07:18,706 --> 00:07:19,873
Screen.
180
00:07:20,007 --> 00:07:22,209
Movie.
Movie theater, movie theater.
181
00:07:22,275 --> 00:07:24,344
-MICHAEL: Oh, come on.
-Ding, ding, a movie theater.
182
00:07:24,411 --> 00:07:26,046
How did you get "movie theater"
from that?
183
00:07:26,179 --> 00:07:28,048
You two must have
some kind of sibling shorthand.
184
00:07:28,181 --> 00:07:29,850
No, it's called cheating.
185
00:07:29,917 --> 00:07:31,685
Okay? Uh-- Listen,
186
00:07:31,752 --> 00:07:33,386
you know, where's Bobby?
I need my partner.
187
00:07:33,521 --> 00:07:35,589
I'm not sure where he is.
He should have been home by now.
188
00:07:35,723 --> 00:07:38,225
Just said he was having lunch
with someone from work.
189
00:07:38,358 --> 00:07:39,860
And I thought
I was your partner.
190
00:07:39,927 --> 00:07:44,064
Oh, baby, I-I just usually
play with Bobby, that's all.
191
00:07:44,131 --> 00:07:45,566
Oh, it's for your own safety,
trust me.
192
00:07:45,699 --> 00:07:47,735
Bobby is the only one
who can deal with Michael's
193
00:07:47,868 --> 00:07:49,570
competitive streak.
194
00:07:49,637 --> 00:07:51,204
-You'll thank me later.
-(door opens)
195
00:07:51,271 --> 00:07:52,906
-Oh, there he is. Hey.
-Hey.
196
00:07:52,973 --> 00:07:54,975
-Bobby!
-Hey, I'm sorry I'm late.
Lunch went long.
197
00:07:55,075 --> 00:07:57,077
-Bobby!
-Oh, that's okay.
We were just doing a couple
198
00:07:57,144 --> 00:07:58,378
of practice rounds
till you got here.
199
00:07:58,445 --> 00:08:00,548
You ready to kick some butt,
partner?
200
00:08:00,614 --> 00:08:02,449
I am, I just got to get
these clothes off--
201
00:08:02,583 --> 00:08:04,117
I've been racing around--
take a shower,
202
00:08:04,251 --> 00:08:06,086
-and then I'll join you guys.
-A shower?
203
00:08:06,219 --> 00:08:07,420
Yeah, it'll just be a minute.
204
00:08:07,555 --> 00:08:09,256
(door closes)
205
00:08:09,990 --> 00:08:12,425
♪
206
00:08:13,260 --> 00:08:15,495
Wheatgrass is
Mother Nature's green elixir.
207
00:08:15,596 --> 00:08:17,731
It can cure
just about anything.
208
00:08:17,798 --> 00:08:19,600
Even helps people lose weight.
209
00:08:23,070 --> 00:08:24,605
I believe it.
210
00:08:24,738 --> 00:08:28,308
I'm pretty sure I'd lose my
appetite after a shot of this.
211
00:08:28,441 --> 00:08:30,611
Everything you see here
is vegan, non-GMO,
212
00:08:30,678 --> 00:08:32,980
free from wheat, gluten,
dairy, egg and soy.
213
00:08:33,113 --> 00:08:35,783
TONI:
So what's it made out of? Air?
214
00:08:35,916 --> 00:08:39,119
Finally. Food I recognize.
215
00:08:39,186 --> 00:08:41,922
And a smell I wish I didn't.
216
00:08:41,989 --> 00:08:44,457
VENDOR:
Don't be scared off by the
smell; the taste is incredible.
217
00:08:44,592 --> 00:08:47,427
Savory, sweet and creamy
all at once.
218
00:08:47,494 --> 00:08:48,962
It's a culinary adventure.
219
00:08:49,029 --> 00:08:50,263
I think I'm looking more
220
00:08:50,330 --> 00:08:52,432
for a culinary
walk around the block.
221
00:08:52,499 --> 00:08:56,637
You know, maybe some grapes,
a couple of oranges.
222
00:08:56,704 --> 00:09:01,008
VENDOR: We have Jaffa oranges,
Cara Cara navel, blood orange.
223
00:09:01,141 --> 00:09:03,310
Were you looking
for anything in particular?
224
00:09:04,878 --> 00:09:06,446
Are you okay?
225
00:09:08,816 --> 00:09:11,518
Ma'am? Ma'am, are you okay?
226
00:09:12,185 --> 00:09:14,387
Someone call 911!
227
00:09:19,893 --> 00:09:22,963
(indistinct P.A. announcement)
228
00:09:23,030 --> 00:09:24,297
HEN:
Ma.
229
00:09:25,999 --> 00:09:27,200
Are you okay?
230
00:09:27,334 --> 00:09:30,738
Hi, baby. I'm okay.
231
00:09:30,838 --> 00:09:32,472
Just a little banged up.
232
00:09:32,539 --> 00:09:34,708
-What happened?
-SAMPSON: Your mother
233
00:09:34,842 --> 00:09:39,179
experienced a freak syncopal
episode, possibly vasovagal.
234
00:09:39,246 --> 00:09:41,048
TONI:
A what?
235
00:09:43,383 --> 00:09:45,485
HEN:
You got dizzy
because your heart rate
236
00:09:45,552 --> 00:09:47,087
and blood pressure
suddenly dropped.
237
00:09:47,187 --> 00:09:50,390
Did she mention she was also
experiencing back pains earlier?
238
00:09:50,523 --> 00:09:52,993
SAMPSON:
Her chart shows
back surgery following
239
00:09:53,060 --> 00:09:54,695
a car accident in 2004.
240
00:09:54,828 --> 00:09:57,698
HEN:
I thought she might have been
running a fever earlier.
241
00:09:57,765 --> 00:10:00,367
Henrietta, I'm fine.
242
00:10:00,433 --> 00:10:02,703
Mom, you're in
the emergency room.
243
00:10:02,770 --> 00:10:04,204
Clearly you're not fine.
244
00:10:04,271 --> 00:10:07,040
SAMPSON:
Uh, her temperature
was normal upon admittance.
245
00:10:07,107 --> 00:10:10,177
I mean, this could also be
dehydration, or maybe an allergy
246
00:10:10,243 --> 00:10:11,879
to something
at the farmers market.
247
00:10:12,012 --> 00:10:15,115
Or sometimes people just faint.
248
00:10:16,449 --> 00:10:19,086
That's...
That's it? You...
249
00:10:19,219 --> 00:10:20,954
"People just faint"?
250
00:10:21,054 --> 00:10:22,923
Did you do an-an echo?
251
00:10:23,056 --> 00:10:25,425
An echo isn't indicated.
252
00:10:25,558 --> 00:10:27,294
She should talk
to her primary care physician
253
00:10:27,394 --> 00:10:28,929
about adjusting
her blood pressure medication.
254
00:10:29,062 --> 00:10:32,532
Maybe think about making
some adjustments to her diet.
255
00:10:32,599 --> 00:10:33,967
Could help to lose weight.
256
00:10:34,067 --> 00:10:38,138
And, uh, maybe stay off WebMD.
257
00:10:39,206 --> 00:10:41,108
Your mother's fine.
258
00:10:42,142 --> 00:10:44,044
(Hen scoffs)
259
00:10:44,111 --> 00:10:46,613
He was useless.
260
00:10:46,747 --> 00:10:49,149
A complete waste
of a doctor's coat.
261
00:10:49,249 --> 00:10:51,719
Which is why I never go.
262
00:10:53,954 --> 00:10:55,756
(sirens wailing)
263
00:10:57,725 --> 00:11:00,460
Uh... Yeah.
264
00:11:00,593 --> 00:11:03,263
What do you think?
That's better, right?
265
00:11:03,396 --> 00:11:06,266
I think it looks
exactly the same?
266
00:11:06,333 --> 00:11:08,969
I just want everything
to be perfect.
267
00:11:09,102 --> 00:11:10,270
It's been over a year.
268
00:11:10,337 --> 00:11:11,604
It's gonna be awesome.
269
00:11:11,671 --> 00:11:13,573
-(knock on door)
-CHRISTOPHER: Coming!
270
00:11:13,640 --> 00:11:15,408
Okay.
271
00:11:19,112 --> 00:11:21,915
-Carla!
-(laughing)
272
00:11:23,016 --> 00:11:24,918
Hey!
273
00:11:24,985 --> 00:11:26,954
-Hey...
-Hey!
274
00:11:27,087 --> 00:11:28,521
(laughs):
Hey.
275
00:11:28,621 --> 00:11:30,791
-Oh, I missed my boys.
-Oh...
276
00:11:30,924 --> 00:11:32,525
Oh, I missed you.
277
00:11:32,625 --> 00:11:34,294
-I missed you.
-Yeah?
278
00:11:34,427 --> 00:11:36,696
-Oh. (laughs)
-(Eddie laughs)
279
00:11:36,797 --> 00:11:38,465
(laughter)
280
00:11:38,598 --> 00:11:40,600
I'm sure your teacher
was thrilled.
281
00:11:40,667 --> 00:11:41,802
(laughter)
282
00:11:41,869 --> 00:11:43,771
-Oh, no, no, let me get those.
-Oh, please.
283
00:11:43,837 --> 00:11:46,974
You prepared a lovely meal.
I can help Eddie clean up.
284
00:11:47,040 --> 00:11:49,376
You can't go in the kitchen.
285
00:11:49,476 --> 00:11:50,978
-Oh.
-ANA: Oh, that's right.
286
00:11:51,111 --> 00:11:52,345
Mm-hmm.
287
00:11:52,479 --> 00:11:54,547
We have some business
to take care of.
288
00:11:54,647 --> 00:11:57,951
-We do, don't we?
-Okay. (chuckles)
289
00:11:58,018 --> 00:12:01,321
It is so good to have you back.
We missed you.
290
00:12:01,388 --> 00:12:03,656
(chuckles)
291
00:12:03,791 --> 00:12:06,994
-I'm sorry about your father.
-Me, too.
292
00:12:07,127 --> 00:12:10,297
I'm just grateful I was able
to spend that time with him.
293
00:12:10,363 --> 00:12:12,232
-Mm.
-Still...
294
00:12:12,332 --> 00:12:14,835
I know I left you in the lurch,
and I'm sorry for that.
295
00:12:14,902 --> 00:12:15,869
Oh, no, no, no.
296
00:12:16,003 --> 00:12:17,504
You were where
you were supposed to be.
297
00:12:17,570 --> 00:12:19,539
I'm glad you had that time, too.
298
00:12:19,672 --> 00:12:21,041
Mm.
299
00:12:21,174 --> 00:12:22,375
Christopher seems good.
300
00:12:22,509 --> 00:12:24,344
I know you were worried
about him.
301
00:12:24,477 --> 00:12:26,513
-Yeah, he's doing a lot better.
-Mm.
302
00:12:26,579 --> 00:12:28,415
Almost back to his old
happy self.
303
00:12:28,515 --> 00:12:30,483
And he loves having Ana around.
304
00:12:30,550 --> 00:12:32,319
What about Dad?
305
00:12:32,385 --> 00:12:34,521
How does he feel about
the young Ms. Flores?
306
00:12:34,654 --> 00:12:36,556
(laughs)
It's nice.
307
00:12:36,689 --> 00:12:38,859
-(Carla laughs)
-It's, uh...
308
00:12:38,992 --> 00:12:41,862
-easy being with her.
-Ana is lovely.
309
00:12:41,995 --> 00:12:43,696
And I'm glad that you're
finally moving on.
310
00:12:43,831 --> 00:12:47,767
But just be sure that you're
following your heart,
311
00:12:47,868 --> 00:12:49,202
not Christopher's, okay?
312
00:12:49,336 --> 00:12:50,938
(door opens)
313
00:12:51,038 --> 00:12:53,573
BOTH:
Surprise!
314
00:12:53,706 --> 00:12:55,375
CHRISTOPHER:
Happy birthday, Carla.
315
00:12:55,442 --> 00:12:58,078
But my birthday's in March.
316
00:12:58,211 --> 00:12:59,212
And we missed it twice.
317
00:12:59,346 --> 00:13:01,114
You got me two cakes.
(laughs)
318
00:13:01,214 --> 00:13:02,549
Light the candles, Dad.
319
00:13:02,682 --> 00:13:04,717
Okay, this is a disturbing
number of candles.
320
00:13:04,852 --> 00:13:06,619
-(laughter)
-Thank goodness
321
00:13:06,719 --> 00:13:08,388
there's a firefighter
in the house.
322
00:13:08,455 --> 00:13:11,091
(laughter)
323
00:13:11,224 --> 00:13:12,392
CARLA:
Thank you, honey.
324
00:13:12,525 --> 00:13:14,928
(laughter)
325
00:13:16,363 --> 00:13:19,599
(Jee-Yun crying)
326
00:13:21,969 --> 00:13:23,570
SUE:
You okay?
327
00:13:23,636 --> 00:13:26,974
That's the third cup you've had
in the last hour.
328
00:13:27,074 --> 00:13:30,710
Not that I'm counting.
More of a guestimate.
329
00:13:30,777 --> 00:13:32,545
I didn't know
it was humanly possible
330
00:13:32,612 --> 00:13:33,981
to feel this tired.
331
00:13:34,081 --> 00:13:36,316
So Jee's still not sleeping
through the night?
332
00:13:36,416 --> 00:13:38,051
No, that would mean
she would have to
333
00:13:38,118 --> 00:13:40,153
stop crying long enough
to actually sleep.
334
00:13:40,253 --> 00:13:42,822
The doctor says that it's colic,
335
00:13:42,923 --> 00:13:45,258
but I don't know.
336
00:13:45,392 --> 00:13:49,396
It's... it's the way she cries.
337
00:13:50,931 --> 00:13:53,300
No matter what I try,
nothing calms her.
338
00:13:53,433 --> 00:13:54,734
Well, what about you?
339
00:13:54,801 --> 00:13:56,136
Are you doing anything
to soothe yourself?
340
00:13:56,269 --> 00:13:58,138
-I'm just doing my job.
-(computer ringing)
341
00:13:58,271 --> 00:14:00,673
911. What's your emergency?
342
00:14:00,773 --> 00:14:03,276
CHARLIE:
My mom, she fell,
and now she's stuck.
343
00:14:03,410 --> 00:14:04,945
Can you send help
to get her out?
344
00:14:05,078 --> 00:14:06,613
-What's your location?
-We're at home.
345
00:14:06,679 --> 00:14:08,648
The Regal Pointe Apartments.
346
00:14:08,781 --> 00:14:10,850
Okay, help is on the way.
What's your name?
347
00:14:10,951 --> 00:14:13,153
-Charlie.
-Charlie, can you tell me
if your mom is hurt?
348
00:14:13,286 --> 00:14:14,787
SHEILA:
Help!
349
00:14:14,922 --> 00:14:17,790
I don't know. I'm not supposed
to go out there. I'm sick.
350
00:14:17,925 --> 00:14:20,127
It's okay. You did the right
thing by calling.
351
00:14:20,193 --> 00:14:21,794
Where exactly is she stuck?
352
00:14:21,929 --> 00:14:23,463
-(Sheila gasping)
-The balcony.
353
00:14:23,596 --> 00:14:24,797
She fell through the floor.
354
00:14:24,932 --> 00:14:27,000
It's like it swallowed her up.
355
00:14:29,202 --> 00:14:30,803
(gasping)
356
00:14:32,505 --> 00:14:34,041
Help!
357
00:14:40,513 --> 00:14:41,781
-(siren wailing)
-(horn honks)
358
00:14:41,848 --> 00:14:43,650
(gasping)
359
00:14:43,783 --> 00:14:46,619
(mechanical whirring)
360
00:14:46,686 --> 00:14:48,655
(indistinct shouting)
361
00:14:48,721 --> 00:14:50,890
-(siren wailing)
-Help!
362
00:14:50,991 --> 00:14:52,825
(balcony cracking)
363
00:14:55,828 --> 00:14:57,297
-(nervous chatter)
-BOBBY: All right, Buck,
364
00:14:57,364 --> 00:15:00,167
-get up there.
I'll be right behind you.
-Okay.
365
00:15:00,233 --> 00:15:01,801
BOBBY (over bullhorn):
Ma'am, this is the LAFD.
366
00:15:01,868 --> 00:15:03,503
We're on our way up to you now.
367
00:15:03,570 --> 00:15:06,006
Just, uh, hang on tight.
368
00:15:07,840 --> 00:15:10,577
♪
369
00:15:14,214 --> 00:15:16,716
Oh, uh, hi-hi there.
370
00:15:16,849 --> 00:15:19,352
Sir, can-can we use your balcony
for a few minutes?
371
00:15:19,486 --> 00:15:22,522
It's, uh, to help her.
372
00:15:22,589 --> 00:15:24,924
-CLARENCE: Sheila?
-Hi, Clarence.
373
00:15:26,526 --> 00:15:28,161
Come on in.
374
00:15:28,228 --> 00:15:30,697
I'm gonna cook inside.
375
00:15:30,830 --> 00:15:32,832
All right. LAFD, ma'am.
376
00:15:32,899 --> 00:15:35,002
We'll get you out of there.
377
00:15:35,068 --> 00:15:37,104
Okay, Eddie, it's your turn.
Head on up.
378
00:15:41,908 --> 00:15:44,044
♪
379
00:15:48,715 --> 00:15:50,217
EDDIE:
Hey.
380
00:15:50,283 --> 00:15:51,518
How you doing?
381
00:15:51,584 --> 00:15:52,719
I know I put on
a few quarantine pounds,
382
00:15:52,785 --> 00:15:54,721
but I didn't think
it was this bad.
383
00:15:54,854 --> 00:15:56,523
Well, from the looks of you,
I don't think you have
384
00:15:56,589 --> 00:15:57,857
anything to worry about.
385
00:15:57,924 --> 00:16:00,193
But you are stuck in there
pretty good.
386
00:16:00,260 --> 00:16:01,794
I'm gonna put this
rescue strap around you,
387
00:16:01,894 --> 00:16:03,463
secure you to that ladder,
388
00:16:03,563 --> 00:16:04,897
so if the rest
of this balcony goes,
389
00:16:05,032 --> 00:16:06,566
you stay up here with me.
Sound good?
390
00:16:06,633 --> 00:16:08,968
Sounds great.
391
00:16:09,069 --> 00:16:11,371
But also a thing I didn't know
to be afraid of until right now.
392
00:16:11,438 --> 00:16:13,206
No need to be afraid.
I got you.
393
00:16:13,273 --> 00:16:15,475
Okay.
394
00:16:15,575 --> 00:16:16,576
All right, guys,
keep sending up the ladder.
395
00:16:16,643 --> 00:16:18,245
It's okay, sweetie.
396
00:16:18,311 --> 00:16:19,746
Don't worry.
397
00:16:19,879 --> 00:16:21,448
-Your son?
-Yeah.
398
00:16:21,581 --> 00:16:24,917
Who would've guessed the worst
part about being a single mom
399
00:16:24,984 --> 00:16:26,586
is having nobody to pull you out
of the balcony
400
00:16:26,653 --> 00:16:27,654
after you've crashed through it?
401
00:16:27,754 --> 00:16:29,122
(both chuckle)
402
00:16:29,256 --> 00:16:30,923
EDDIE:
The wood looks
completely rotted.
403
00:16:31,058 --> 00:16:32,592
Probably water damage
or termites.
404
00:16:32,725 --> 00:16:34,627
It's a good thing
he wasn't out here.
405
00:16:34,761 --> 00:16:36,163
Figures. This place
is practically
406
00:16:36,263 --> 00:16:37,764
falling down around us.
407
00:16:37,897 --> 00:16:40,333
I can't afford to do repairs,
and my landlord
408
00:16:40,433 --> 00:16:41,634
never fixes anything.
409
00:16:41,768 --> 00:16:43,136
Maybe a visit
from the fire department
410
00:16:43,270 --> 00:16:45,272
might change his attitude.
411
00:16:46,506 --> 00:16:48,808
How we looking down there, guys?
412
00:16:51,944 --> 00:16:54,614
BOBBY:
Okay, we shored up the balcony
as best we could.
413
00:16:54,681 --> 00:16:57,284
We got a platform underneath
in case she falls.
414
00:16:57,350 --> 00:16:58,618
You're not gonna fall.
415
00:16:58,751 --> 00:17:00,019
I just have to leave
for a minute.
416
00:17:00,120 --> 00:17:02,955
I got to go let our paramedics
in the door.
417
00:17:03,090 --> 00:17:04,191
Okay.
418
00:17:04,291 --> 00:17:05,758
You must be Charlie the hero.
419
00:17:05,825 --> 00:17:07,927
-(pounding on door)
-I didn't do anything.
420
00:17:07,994 --> 00:17:10,463
You did exactly what you're
supposed to, you called 911.
421
00:17:10,530 --> 00:17:13,966
That was quick thinking of you.
You really helped out your mom.
422
00:17:20,807 --> 00:17:23,643
(balcony creaking)
423
00:17:23,776 --> 00:17:25,645
HEN:
Vitals are good. BP's 120/80.
424
00:17:25,778 --> 00:17:26,846
Copy that.
She definitely cut her leg, Cap.
425
00:17:26,979 --> 00:17:28,215
I saw some blood dripping.
426
00:17:28,315 --> 00:17:30,150
We can't access her
till we pull it out.
427
00:17:30,217 --> 00:17:32,285
BOBBY:
Okay, let's pry away
those rotted wooden slats,
428
00:17:32,352 --> 00:17:33,820
make a bigger opening,
then we lift her up and out.
429
00:17:33,886 --> 00:17:35,955
Buck, Eddie, get yourself
on safety lines
430
00:17:36,022 --> 00:17:38,825
before you head out there,
in case this whole thing goes.
431
00:17:46,366 --> 00:17:48,535
BUCK:
Okay, should be enough
of a gap around
432
00:17:48,668 --> 00:17:50,069
to pull her out now.
433
00:17:51,238 --> 00:17:53,240
(grunting)
434
00:17:54,841 --> 00:17:57,677
Sheila, put your arms
around my neck and hold on.
435
00:17:57,744 --> 00:17:59,979
-I'll pull you up.
-(grunting)
436
00:18:02,549 --> 00:18:04,751
I got you.
437
00:18:06,186 --> 00:18:07,687
All right, let's get her
on the board.
438
00:18:07,820 --> 00:18:10,757
(pained groans)
439
00:18:12,859 --> 00:18:13,926
-SHEILA: It hurts.
-CHIMNEY: Looks pretty bad.
440
00:18:14,026 --> 00:18:15,895
The wood really tore her leg up.
441
00:18:16,028 --> 00:18:17,564
-She's gonna need stitches.
-I can't go to the hospital.
442
00:18:17,697 --> 00:18:19,166
Ma'am, a doctor needs to
clean this and sew it up
443
00:18:19,232 --> 00:18:20,400
so it can heal properly,
444
00:18:20,533 --> 00:18:22,369
-not to mention a tetanus shot.
-No, but Charlie.
445
00:18:22,502 --> 00:18:23,736
BOBBY:
Oh, he can ride with you
to the hospital.
446
00:18:23,870 --> 00:18:24,837
We've got plenty of room.
447
00:18:24,904 --> 00:18:26,839
He has an autoimmune disease,
448
00:18:26,906 --> 00:18:29,041
and the hospital is the worst
place for a sick child.
449
00:18:29,176 --> 00:18:29,876
All those germs.
450
00:18:29,942 --> 00:18:31,244
And I don't really have
451
00:18:31,378 --> 00:18:32,712
anyone to stay with him.
452
00:18:32,845 --> 00:18:34,747
I'll stay. I have a kid
around Charlie's age.
453
00:18:34,881 --> 00:18:36,749
-We'll get along fine.
-No, that's--
454
00:18:36,883 --> 00:18:38,285
I can't ask you to do that.
455
00:18:38,385 --> 00:18:39,852
You didn't ask. I offered.
456
00:18:39,919 --> 00:18:42,054
SHEILA:
No, no, I can't leave him.
Please.
457
00:18:42,189 --> 00:18:44,957
Hey, Charlie.
458
00:18:45,057 --> 00:18:46,893
Want to help me out
with the ropes, kid?
459
00:18:51,231 --> 00:18:53,099
(sighs)
460
00:18:54,100 --> 00:18:56,403
(sniffs)
461
00:19:10,917 --> 00:19:12,419
ATHENA:
Bourbon.
462
00:19:12,485 --> 00:19:14,254
His shirt reeked of it.
463
00:19:14,387 --> 00:19:17,257
Yeah, but Bobby hasn't had
a drink in years, has he?
464
00:19:17,324 --> 00:19:18,758
Not that I know.
465
00:19:18,825 --> 00:19:20,993
But he's been acting
strange, distant.
466
00:19:21,093 --> 00:19:23,396
Put that together
with a bourbon-soaked shirt,
467
00:19:23,463 --> 00:19:24,797
and I don't know what to think.
468
00:19:24,931 --> 00:19:27,300
Except maybe he's
drinking again.
469
00:19:27,434 --> 00:19:29,402
Well, have you talked
to him, Athena?
470
00:19:29,469 --> 00:19:31,338
Oh, not yet.
471
00:19:31,438 --> 00:19:32,772
I'm not even sure what to say.
472
00:19:32,839 --> 00:19:35,775
Every question sounds
like an accusation.
473
00:19:35,842 --> 00:19:39,246
I can see that you're worried,
but I got to say
474
00:19:39,312 --> 00:19:41,448
none of this sounds
like the Bobby I know.
475
00:19:41,581 --> 00:19:44,784
The problem is, there's a Bobby
I never met.
476
00:19:44,917 --> 00:19:48,521
The one who lost everything
because he lost control.
477
00:19:48,621 --> 00:19:50,290
Yeah, but he isn't
that man anymore.
478
00:19:50,357 --> 00:19:52,124
He thinks he could be.
479
00:19:52,191 --> 00:19:54,026
A few months back,
the drunk driver
480
00:19:54,126 --> 00:19:56,128
who caused the pileup
on the 710--
481
00:19:56,263 --> 00:19:58,097
Bobby told me there was
only one difference
482
00:19:58,164 --> 00:20:01,167
between the two of them:
one bad day.
483
00:20:02,635 --> 00:20:05,705
What if he's had
that one bad day?
484
00:20:06,639 --> 00:20:08,841
MICHAEL:
Hmm.
485
00:20:10,277 --> 00:20:11,478
CHARLIE:
You're lucky.
486
00:20:11,611 --> 00:20:12,812
My mom's a terrible cook,
487
00:20:12,879 --> 00:20:13,980
but your dad's great.
488
00:20:14,113 --> 00:20:15,815
Did he order take-out?
489
00:20:15,948 --> 00:20:17,450
I was thinking the same thing.
490
00:20:17,517 --> 00:20:19,986
Hey, watch it, I'm right here.
491
00:20:20,052 --> 00:20:21,688
-Oh, shoot.
-No worries.
492
00:20:21,821 --> 00:20:23,323
I got it.
493
00:20:23,456 --> 00:20:26,693
Uh, where does your mom keep
the paper towels?
494
00:20:26,826 --> 00:20:28,160
Upper cabinet.
495
00:20:28,295 --> 00:20:30,330
CARLA: Charlie,
what school do you go to?
496
00:20:30,397 --> 00:20:31,664
I don't go to school.
497
00:20:31,731 --> 00:20:33,833
Because I'm sick.
We move around a lot.
498
00:20:33,966 --> 00:20:35,201
I'm not supposed to go out,
499
00:20:35,335 --> 00:20:36,903
except for doctors'
appointments.
500
00:20:37,003 --> 00:20:38,905
CHRISTOPHER:
What kind of doctors?
501
00:20:39,005 --> 00:20:40,172
I don't know, all kinds.
502
00:20:40,239 --> 00:20:41,841
We're always going
to see a new one.
503
00:20:41,908 --> 00:20:44,143
Whew. Sounds expensive.
504
00:20:44,210 --> 00:20:45,578
What's your mom do for work?
505
00:20:45,678 --> 00:20:48,080
She always says her job is
to take care of me.
506
00:20:48,180 --> 00:20:49,882
We're lucky because
we get donations
507
00:20:50,016 --> 00:20:51,217
from a Fund Me page.
508
00:20:51,351 --> 00:20:52,485
Ah.
509
00:20:52,552 --> 00:20:54,487
-I'm home.
-Hey.
510
00:20:54,554 --> 00:20:56,022
Look who's back.
511
00:20:56,088 --> 00:20:57,924
-And all patched up.
-Hi, Mom.
512
00:20:58,024 --> 00:20:59,359
You cooked for him.
513
00:20:59,426 --> 00:21:02,261
Charlie has a very
sensitive stomach.
514
00:21:02,362 --> 00:21:04,263
Figured you'd be a little wobbly
when you got back.
515
00:21:04,364 --> 00:21:06,533
-Just wanted to make it
easier for you.
-Don't worry, Mom,
516
00:21:06,599 --> 00:21:07,767
I don't feel sick or anything.
517
00:21:07,867 --> 00:21:09,702
-That's great, sweetheart.
-Oh,
518
00:21:09,769 --> 00:21:11,037
this is my new friend
Christopher.
519
00:21:11,103 --> 00:21:12,004
CHRISTOPHER:
Hi, Charlie's mom.
520
00:21:12,071 --> 00:21:13,272
Bye, Charlie's mom.
521
00:21:13,373 --> 00:21:16,876
-Bye, Charlie. Bye, Dad.
-Bye, guys.
522
00:21:16,943 --> 00:21:18,277
He's super cool.
523
00:21:18,378 --> 00:21:19,746
Do you think we could
hang out sometime?
524
00:21:19,879 --> 00:21:21,448
(Sheila sighs)
525
00:21:21,548 --> 00:21:23,115
We'll have to see.
526
00:21:27,587 --> 00:21:32,525
No, Mom, I'm not nagging you,
I'm-I'm just checking on you.
527
00:21:32,592 --> 00:21:34,293
Okay, great.
528
00:21:34,394 --> 00:21:37,464
-Well, maybe you should...
-(phone beeps)
529
00:21:37,564 --> 00:21:40,066
And she hung up on me.
530
00:21:40,199 --> 00:21:42,602
(laughs):
Take it as a positive sign.
531
00:21:42,735 --> 00:21:44,270
Must mean she's feeling better.
532
00:21:45,137 --> 00:21:46,873
So how are you doing?
533
00:21:46,939 --> 00:21:48,875
Fine.
534
00:21:51,043 --> 00:21:52,445
I'm still a little freaked out
not knowing
535
00:21:52,579 --> 00:21:54,046
what's wrong with my mom.
536
00:21:54,113 --> 00:21:55,882
Well, maybe you should
take her to see a specialist.
537
00:21:55,948 --> 00:21:57,917
I would, but I need
to have some idea
538
00:21:58,050 --> 00:21:59,619
of what's wrong first.
539
00:21:59,752 --> 00:22:02,254
And that doctor was no help.
540
00:22:02,321 --> 00:22:04,457
He practically dismissed us.
541
00:22:04,591 --> 00:22:07,560
Eh, you know how crazy
it can get in the ER.
542
00:22:08,260 --> 00:22:10,997
Not that I'm not defending him,
I'm just saying.
543
00:22:11,097 --> 00:22:14,434
He barely acknowledged
we were in the room, Chim.
544
00:22:14,567 --> 00:22:17,804
And when I asked questions,
he acted as if I offended him.
545
00:22:17,937 --> 00:22:20,407
Like, "How dare you?"
546
00:22:20,473 --> 00:22:24,644
I mean, I hate to think it,
but maybe our experience
547
00:22:24,777 --> 00:22:29,115
would have been different
if he had looked more like us.
548
00:22:30,917 --> 00:22:34,120
I was a 12-year-old Korean boy
translating to the doctor
549
00:22:34,253 --> 00:22:35,688
on behalf of my sick mother.
550
00:22:35,788 --> 00:22:37,957
Makes you wonder how bad it is
551
00:22:38,090 --> 00:22:39,992
for a patient
who doesn't have anyone,
552
00:22:40,126 --> 00:22:41,994
no one to advocate for them.
553
00:22:42,128 --> 00:22:44,597
That's why people like you
and me can't put
554
00:22:44,664 --> 00:22:46,265
all our trust in doctors.
555
00:22:47,366 --> 00:22:49,101
Because they don't trust us.
556
00:22:49,168 --> 00:22:51,438
To know how we're feeling,
557
00:22:51,504 --> 00:22:55,141
to-to know
when something's wrong.
558
00:22:55,207 --> 00:22:58,478
I know something's wrong, Chim.
559
00:23:00,312 --> 00:23:02,114
What you need
are some brilliant medical minds
560
00:23:02,181 --> 00:23:03,883
to bounce ideas off of.
561
00:23:03,983 --> 00:23:06,318
You know any of those?
562
00:23:07,153 --> 00:23:09,155
I'm pretty sure you do.
563
00:23:09,288 --> 00:23:11,958
("Private Idaho" by The B-52's
playing)
564
00:23:12,024 --> 00:23:13,526
HEN:
This is what we call
565
00:23:13,660 --> 00:23:15,462
the index of suspicion,
where we assess
566
00:23:15,528 --> 00:23:18,197
how seriously a condition
should be considered
567
00:23:18,330 --> 00:23:20,533
-as a diagnosis.
-Henrietta.
568
00:23:20,667 --> 00:23:23,169
Mom, please. Just humor me.
569
00:23:23,302 --> 00:23:24,704
Okay.
570
00:23:24,837 --> 00:23:26,806
Do your worst.
571
00:23:26,873 --> 00:23:28,174
LUIS:
62-year-old female presents
572
00:23:28,307 --> 00:23:29,509
with dizziness
and intermittent back pain.
573
00:23:29,642 --> 00:23:30,810
Patient has a history
574
00:23:30,877 --> 00:23:31,711
of high blood pressure
and smoking.
575
00:23:31,844 --> 00:23:33,079
I haven't had a cigarette
576
00:23:33,179 --> 00:23:35,081
since before Henrietta was born.
577
00:23:35,181 --> 00:23:36,549
Still goes in the history.
578
00:23:36,683 --> 00:23:39,018
BP's normal,
heart rate's a little elevated,
579
00:23:39,151 --> 00:23:41,688
-but that could be stress.
-Okay, so why would
she be stressed?
580
00:23:41,754 --> 00:23:44,991
Maybe because you keep
referring to me as "she."
581
00:23:45,725 --> 00:23:47,860
What about kidney failure?
Could explain the back pain.
582
00:23:47,994 --> 00:23:50,863
It would've shown up in the
blood labs from the hospital.
583
00:23:50,930 --> 00:23:52,865
One of the few tests
they did take.
584
00:23:52,999 --> 00:23:56,268
Could be an inner ear problem,
like, uh, Ménière's disease.
585
00:23:56,368 --> 00:23:58,771
Would explain the loss
of balance and dizziness.
586
00:23:58,871 --> 00:24:01,207
(whispers):
Ma, can you hear me?
587
00:24:01,340 --> 00:24:03,543
Of course I can hear you.
588
00:24:04,410 --> 00:24:07,614
Okay, here's a crazy thought.
Huntington's disease?
589
00:24:07,714 --> 00:24:10,216
-I hadn't considered that.
-SYDNEY: Mrs. Wilson,
are you experiencing
590
00:24:10,282 --> 00:24:11,884
any other loss
of motor function?
591
00:24:11,951 --> 00:24:14,353
I did my nails this morning.
592
00:24:14,420 --> 00:24:16,923
I think they look pretty good.
593
00:24:17,557 --> 00:24:19,058
LUIS:
Has she been around ticks?
594
00:24:19,125 --> 00:24:20,693
We haven't thought about
Lyme disease, have we?
595
00:24:20,760 --> 00:24:22,762
-HEN: Lupus?
-LUIS: Multiple sclerosis?
596
00:24:22,895 --> 00:24:24,063
SYDNEY:
Iron deficiency? Anemia?
597
00:24:24,196 --> 00:24:25,865
HEN:
Cross that off the list.
598
00:24:25,932 --> 00:24:27,734
-SYDNEY: No,
her limbs aren't stiff.
-LUIS: Scratch that.
599
00:24:27,867 --> 00:24:30,069
-HEN: Take that off the list.
-LUIS: Nah, we checked that.
600
00:24:31,638 --> 00:24:34,373
I think we've exhausted
our options.
601
00:24:35,908 --> 00:24:37,143
I told you I was fine.
602
00:24:37,243 --> 00:24:40,647
But I do appreciate
your diligence.
603
00:24:46,452 --> 00:24:47,787
(gasping)
604
00:24:47,920 --> 00:24:49,088
M-Mom?
605
00:24:49,221 --> 00:24:51,724
-(groaning)
-Ma.
606
00:24:53,092 --> 00:24:54,594
She's burning up.
607
00:24:54,661 --> 00:24:55,928
Her heart is racing.
608
00:24:55,995 --> 00:25:00,767
Picking up a pulsating
sensation around her navel.
609
00:25:00,900 --> 00:25:02,935
It's definitely cardiac.
610
00:25:03,069 --> 00:25:05,437
-Her abdominal aorta?
-A triple A?
611
00:25:07,273 --> 00:25:09,441
HEN:
An abdominal aortic aneurysm.
612
00:25:09,508 --> 00:25:11,510
Ma, we got to get you
to the hospital.
613
00:25:11,611 --> 00:25:13,780
Wai-- You think it ruptured?
I mean, if it did, she...
614
00:25:13,846 --> 00:25:16,015
She's gonna die.
615
00:25:16,115 --> 00:25:17,516
(Toni groans)
616
00:25:23,990 --> 00:25:26,258
-(Jee-Yun crying)
-CHIMNEY: I'm home!
617
00:25:30,129 --> 00:25:32,198
Maddie?
618
00:25:33,165 --> 00:25:36,035
(exhales):
Oh. Good, you're back.
619
00:25:36,135 --> 00:25:39,471
Oh, come here, sweet baby.
620
00:25:39,606 --> 00:25:40,673
How was your day?
621
00:25:40,807 --> 00:25:43,142
Fine, except
for the nonstop crying.
622
00:25:43,209 --> 00:25:44,944
That's okay.
623
00:25:45,011 --> 00:25:47,680
♪ Strong men also cry. ♪
624
00:25:48,681 --> 00:25:50,216
Don't they, Jee-Yun?
625
00:25:51,383 --> 00:25:54,320
Are you okay?
Something else going on?
626
00:25:54,386 --> 00:25:57,790
It's the way she cries,
like she's in pain.
627
00:25:57,857 --> 00:26:00,192
All the time, and I just
don't know how to help her.
628
00:26:00,326 --> 00:26:02,294
Oh, it's just the colic.
629
00:26:02,361 --> 00:26:04,697
I wish there was more we could
do to soothe her, but...
630
00:26:04,831 --> 00:26:06,198
Ugh, God, why is everyone
631
00:26:06,332 --> 00:26:09,235
so damn focused
on being soothed right now?
632
00:26:13,539 --> 00:26:15,241
I'm sorry.
633
00:26:15,341 --> 00:26:17,343
To both of you.
634
00:26:22,314 --> 00:26:24,050
CHIMNEY:
There you go.
635
00:26:25,351 --> 00:26:27,519
That's better, huh?
636
00:26:29,255 --> 00:26:30,857
You're really good with her.
637
00:26:32,091 --> 00:26:34,694
So are you.
You've been doing great.
638
00:26:34,761 --> 00:26:38,264
You know what? I have not had
a minute to myself all day.
639
00:26:38,364 --> 00:26:41,267
So, you good with her
while I hop in the shower?
640
00:26:41,367 --> 00:26:43,335
No place I'd rather be.
641
00:26:44,370 --> 00:26:48,040
Right? Huh, baby Jee?
642
00:26:48,174 --> 00:26:49,909
Miss Daddy?
643
00:26:50,042 --> 00:26:53,412
Yeah, he missed you, too. Okay.
644
00:26:56,215 --> 00:26:58,417
LUIS:
Just need to borrow this.
645
00:26:58,550 --> 00:27:02,354
-SYDNEY: Okay, all right.
Just right here.
-HEN: Ma, get in.
646
00:27:02,421 --> 00:27:04,423
-Uh, can I help you?
-SYDNEY: Go. I got this.
647
00:27:04,556 --> 00:27:06,092
Yes, you can.
I was actually thinking
648
00:27:06,225 --> 00:27:07,727
of having surgery
at this hospital,
649
00:27:07,794 --> 00:27:09,061
but I kind of want
to vet it first.
650
00:27:09,195 --> 00:27:10,963
Vet the hospital?
651
00:27:11,063 --> 00:27:12,431
SYDNEY:
Uh, yes, and I have
a few questions.
652
00:27:12,564 --> 00:27:13,933
Uh, so this might
take a few minutes.
653
00:27:14,066 --> 00:27:15,902
Why don't you write this down?
654
00:27:16,035 --> 00:27:17,369
-NURSE: Can I help you?
-HEN: I have a patient.
655
00:27:17,436 --> 00:27:18,738
Female, 62 years old.
656
00:27:18,805 --> 00:27:20,306
She's experiencing dizziness,
back pain,
657
00:27:20,406 --> 00:27:21,774
and orthostatic hypotension.
658
00:27:21,908 --> 00:27:24,310
Could be looking
at abdominal aortic aneurysm.
659
00:27:24,410 --> 00:27:26,913
We need an electrocardiogram
to verify, stat.
660
00:27:27,046 --> 00:27:29,248
-Uh...
-LUIS: Hello?
661
00:27:29,381 --> 00:27:32,318
-You heard her.
-Uh, of course.
662
00:27:32,418 --> 00:27:34,386
I'll get someone right away.
663
00:27:38,891 --> 00:27:41,427
Echo and EKG show
severe deterioration
664
00:27:41,560 --> 00:27:43,162
of the abdominal aorta.
665
00:27:43,262 --> 00:27:47,266
Imaging shows that a rupture
was imminent.
666
00:27:47,333 --> 00:27:49,301
They're prepping her
for surgery now.
667
00:27:49,435 --> 00:27:51,270
So, she's okay?
668
00:27:51,337 --> 00:27:53,605
They should be able
to graft the artery, yeah.
669
00:27:53,672 --> 00:27:56,242
The surgical team will be by
in a few minutes,
670
00:27:56,308 --> 00:27:58,110
go over the procedure with you,
671
00:27:58,177 --> 00:28:00,312
answer any questions
you may have.
672
00:28:00,446 --> 00:28:04,616
Hopefully more thoroughly
than you were the other day.
673
00:28:05,484 --> 00:28:08,687
(laughs softly):
I beg your pardon?
674
00:28:09,989 --> 00:28:13,625
She could have died
if I hadn't brought her back in.
675
00:28:13,692 --> 00:28:16,328
You sent us home
with-with no explanation,
676
00:28:16,462 --> 00:28:20,299
no diagnosis
and barely any treatment.
677
00:28:21,133 --> 00:28:24,636
Look, I am sorry
that I missed it.
678
00:28:24,771 --> 00:28:27,506
But the important thing
is that we caught it in time...
679
00:28:28,340 --> 00:28:30,042
...and your mother
is gonna be fine.
680
00:28:30,142 --> 00:28:32,344
"We"?
681
00:28:32,478 --> 00:28:34,513
You know, when I'm out
in the field on a call,
682
00:28:34,646 --> 00:28:37,716
I have a split second
to diagnose a patient,
683
00:28:37,817 --> 00:28:38,885
if I'm lucky.
684
00:28:38,985 --> 00:28:41,553
I-I can't run blood,
685
00:28:41,653 --> 00:28:44,891
do an X-ray or-or order an echo.
686
00:28:44,991 --> 00:28:46,893
All I have is what I know,
687
00:28:46,993 --> 00:28:51,330
and my ability to listen
to what the patient is saying.
688
00:28:51,397 --> 00:28:53,833
Even with every tool
a-at your disposal,
689
00:28:53,966 --> 00:28:55,501
you still got it wrong.
690
00:28:55,634 --> 00:28:59,071
Okay, what-what would you
have had me do differently?
691
00:28:59,171 --> 00:29:04,710
Believe them when they tell you
that something is wrong.
692
00:29:04,844 --> 00:29:06,712
Start there.
693
00:29:20,059 --> 00:29:21,027
(toys beeping and whirring)
694
00:29:21,093 --> 00:29:22,394
EDDIE:
Oh.
695
00:29:22,528 --> 00:29:23,729
-Carla.
-Uh, here you go.
696
00:29:23,863 --> 00:29:25,497
CHRISTOPHER:
Does he like video games?
697
00:29:25,564 --> 00:29:27,900
I have some old ones
I don't play anymore.
698
00:29:28,034 --> 00:29:30,269
You know what, I'm not sure.
I didn't see a television
699
00:29:30,369 --> 00:29:32,038
when I was there.
700
00:29:32,104 --> 00:29:34,073
-You know, let's just stick
to books and toys.
-No TV?
701
00:29:34,206 --> 00:29:35,908
-He really does need our help.
-(Carla chuckles)
702
00:29:36,042 --> 00:29:38,177
Just remember that help
doesn't always come
703
00:29:38,244 --> 00:29:39,711
in the form of screen time.
704
00:29:39,778 --> 00:29:41,380
-EDDIE: Uh-huh.
-(laughs)
705
00:29:41,513 --> 00:29:45,417
Wow, someone's feeling generous.
706
00:29:45,551 --> 00:29:46,919
Hey, Eddie.
707
00:29:47,053 --> 00:29:50,356
-Can I talk to you for a second?
-Yeah.
708
00:29:51,924 --> 00:29:54,126
Now, don't let him give away
the whole house while I'm gone.
709
00:29:54,226 --> 00:29:56,362
CARLA (laughs):
Okay.
710
00:29:58,130 --> 00:30:00,632
-What's going on?
-I was thinking about
what you said,
711
00:30:00,732 --> 00:30:02,301
how that family
supports themselves
712
00:30:02,401 --> 00:30:06,305
through their Fund Me page,
so I started looking around...
713
00:30:06,405 --> 00:30:08,040
You went snooping?
714
00:30:08,107 --> 00:30:09,942
I was trying to make a donation.
715
00:30:10,076 --> 00:30:13,145
Maybe circulate it
on the faculty newsletter.
716
00:30:13,245 --> 00:30:16,916
But I think there's
something wrong with this woman.
717
00:30:16,983 --> 00:30:18,250
(laughs softly)
That feels like a leap.
718
00:30:18,317 --> 00:30:19,585
You haven't even met her.
719
00:30:19,651 --> 00:30:24,090
No, but I found
some weird stuff online.
720
00:30:24,223 --> 00:30:26,292
I think she lied to you.
721
00:30:27,593 --> 00:30:29,428
About what?
722
00:30:29,561 --> 00:30:30,930
CARLA:
That's a lot of Fund Me pages.
723
00:30:31,063 --> 00:30:35,434
There's Sheila
and Charlie Burns in El Paso,
724
00:30:35,501 --> 00:30:38,404
Sheila and Charlie Young
in Phoenix,
725
00:30:38,470 --> 00:30:43,509
and Sheila and Charlie Watts
of Santa Fe.
726
00:30:45,577 --> 00:30:48,114
It's him, the same kid
every time,
727
00:30:48,247 --> 00:30:51,450
just with different last names
and different cities.
728
00:30:51,517 --> 00:30:53,619
Charlie did say
they moved around a lot.
729
00:30:53,752 --> 00:30:56,522
That would explain the different
accounts and different cities,
730
00:30:56,622 --> 00:30:58,257
but not the different names.
731
00:30:58,324 --> 00:30:59,658
What did his mom say
his illness was?
732
00:30:59,791 --> 00:31:03,029
(laughs softly)
She didn't. Not really.
733
00:31:03,129 --> 00:31:04,330
Said it was autoimmune.
734
00:31:04,463 --> 00:31:07,299
Well, that's awfully general.
735
00:31:07,366 --> 00:31:10,369
Charlie did say he goes
to a lot of different doctors.
736
00:31:10,469 --> 00:31:12,104
Could be doctor shopping.
737
00:31:12,171 --> 00:31:15,041
Which is what you do
when you're not really sick,
738
00:31:15,141 --> 00:31:19,278
you're just looking for
a doctor to say that you are.
739
00:31:19,345 --> 00:31:20,779
You think she's lying?
740
00:31:20,846 --> 00:31:23,015
Well, we wouldn't be
the only ones.
741
00:31:24,683 --> 00:31:26,152
Most of the Fund Me pages
were shut down,
742
00:31:26,218 --> 00:31:28,854
but the comments are still up.
743
00:31:28,988 --> 00:31:32,391
"This woman is a fraud
and a scammer.
744
00:31:32,491 --> 00:31:33,960
Do not trust her."
745
00:31:34,026 --> 00:31:36,828
"She's a con artist looking
for money and attention."
746
00:31:36,895 --> 00:31:40,699
-Oh, God.
-CARLA: What?
747
00:31:42,134 --> 00:31:44,036
"I think she's making
her kid sick."
748
00:31:57,016 --> 00:31:59,818
Oh, you didn't have
to do dishes.
749
00:31:59,885 --> 00:32:01,187
You cooked.
750
00:32:01,253 --> 00:32:02,521
Well, that's okay.
751
00:32:02,588 --> 00:32:04,556
What do you say,
you want to watch a movie?
752
00:32:04,690 --> 00:32:08,194
May is out
and Harry's at Michael's.
753
00:32:08,260 --> 00:32:10,362
We could have a date night in.
754
00:32:10,429 --> 00:32:12,064
Um, rain check?
755
00:32:12,198 --> 00:32:14,533
I just had a really long day,
I think I got to crash.
756
00:32:14,600 --> 00:32:18,604
Hmm. Is everything okay?
757
00:32:18,704 --> 00:32:21,707
I mean, if something's
bothering you,
758
00:32:21,840 --> 00:32:24,210
if something's on your mind,
you know you can talk to me.
759
00:32:24,343 --> 00:32:26,212
Everything is fine.
760
00:32:26,345 --> 00:32:30,049
-Nothing to talk about.
-It doesn't feel fine.
761
00:32:30,116 --> 00:32:31,383
I'm worried about you.
762
00:32:31,517 --> 00:32:33,219
-Athena, I'm...
-I know you have
763
00:32:33,352 --> 00:32:35,221
your meetings,
and I'm glad you have people
764
00:32:35,354 --> 00:32:37,523
that you can talk to.
765
00:32:37,589 --> 00:32:39,758
-But you can talk to me, too.
-Yeah, I know,
766
00:32:39,891 --> 00:32:43,562
it's-- the meetings...
not the same.
767
00:32:45,097 --> 00:32:46,732
Yeah, I know.
768
00:32:46,798 --> 00:32:49,435
I can never really understand
that part of your life,
769
00:32:49,568 --> 00:32:52,804
but I'd like to try.
770
00:32:52,904 --> 00:32:54,806
Maybe I can go with you
to your meeting?
771
00:32:54,906 --> 00:32:57,076
You have one tomorrow, right?
772
00:32:57,143 --> 00:32:59,245
That is very sweet of you,
but no.
773
00:32:59,378 --> 00:33:04,216
I-I don't have one tomorrow,
but you could come on Saturday.
774
00:33:05,451 --> 00:33:07,086
Great.
775
00:33:07,153 --> 00:33:09,621
Good, okay. Good night.
776
00:33:13,392 --> 00:33:15,461
(Athena exhales)
777
00:33:18,764 --> 00:33:21,567
HEN:
I'm fine, Karen.
You, you stay there.
778
00:33:21,633 --> 00:33:23,769
I'll call you
when I have an update.
779
00:33:26,605 --> 00:33:28,574
You're still here?
780
00:33:30,609 --> 00:33:32,644
You didn't, you didn't have to.
781
00:33:32,778 --> 00:33:34,913
It's your mom.
782
00:33:38,016 --> 00:33:40,286
Thank you.
783
00:33:40,352 --> 00:33:42,254
-For everything.
-(door opens)
784
00:33:43,255 --> 00:33:45,491
SYDNEY:
Hen.
785
00:33:47,493 --> 00:33:49,595
SURGEON:
Ms. Wilson?
786
00:33:49,661 --> 00:33:51,363
Good news.
787
00:33:51,463 --> 00:33:53,599
(laughs softly)
788
00:34:04,443 --> 00:34:07,946
Hey, Ma. How you feeling?
789
00:34:08,013 --> 00:34:09,815
A little sore...
790
00:34:11,550 --> 00:34:13,552
...but a lot grateful.
791
00:34:13,652 --> 00:34:16,054
The surgeon did a good job.
792
00:34:16,155 --> 00:34:19,225
You're gonna make
a full recovery, Ma.
793
00:34:19,325 --> 00:34:20,959
I'm glad to hear that.
794
00:34:21,026 --> 00:34:25,731
But it's not the doctor
I'm grateful for.
795
00:34:27,533 --> 00:34:30,001
You saved my life.
796
00:34:31,637 --> 00:34:33,172
(laughs softly)
797
00:34:33,305 --> 00:34:37,543
Well, the truth is,
I got used to having you around.
798
00:34:37,676 --> 00:34:41,347
So I'm not ready
to let you go just yet.
799
00:34:42,214 --> 00:34:44,716
I won't be around forever,
Henrietta.
800
00:34:44,850 --> 00:34:47,018
-Ma...
-I won't.
801
00:34:49,421 --> 00:34:51,723
So let me say this.
802
00:34:55,527 --> 00:34:58,664
I am so proud of you.
803
00:35:00,031 --> 00:35:05,504
Henrietta, you... working
so hard and going to school,
804
00:35:05,571 --> 00:35:07,873
taking care of your family.
805
00:35:09,608 --> 00:35:12,378
I know it's a struggle.
806
00:35:14,546 --> 00:35:16,782
But it is worth it.
807
00:35:18,550 --> 00:35:20,286
Because people like me?
808
00:35:22,254 --> 00:35:24,856
We need doctors like you.
809
00:35:27,726 --> 00:35:31,297
So, promise me...
810
00:35:32,198 --> 00:35:35,401
...no matter how hard it gets,
811
00:35:35,467 --> 00:35:38,237
you won't give up.
812
00:35:40,872 --> 00:35:43,074
You promise?
813
00:35:48,247 --> 00:35:50,249
I promise.
814
00:35:58,990 --> 00:36:01,893
Guess B shift's
still out on a call.
815
00:36:01,960 --> 00:36:03,629
BUCK:
Damn.
816
00:36:03,762 --> 00:36:05,331
-You're early.
-EDDIE: Couldn't sleep.
817
00:36:05,431 --> 00:36:07,799
You remember the mom
the other day? Sheila?
818
00:36:07,933 --> 00:36:09,768
-With the sick kid?
-BOTH: Yeah.
819
00:36:09,835 --> 00:36:11,270
He's not sick. Not really.
820
00:36:11,403 --> 00:36:14,139
She's making him sick.
Probably for years.
821
00:36:14,273 --> 00:36:16,575
Munchausen by proxy?
That's a big accusation, Eddie.
822
00:36:16,642 --> 00:36:18,744
EDDIE:
I tracked down some people
that knew them before.
823
00:36:18,810 --> 00:36:20,145
All signs point to it.
824
00:36:20,279 --> 00:36:22,448
The nonspecific
autoimmune disease,
825
00:36:22,514 --> 00:36:24,115
the revolving door of doctors.
826
00:36:24,182 --> 00:36:27,619
He's frail, he's weak,
he's always throwing up.
827
00:36:27,753 --> 00:36:28,954
She's poisoning him.
828
00:36:29,087 --> 00:36:31,957
Poisoning him? W-With what?
829
00:36:35,294 --> 00:36:37,829
Eye drops.
I saw them in the kitchen.
830
00:36:37,963 --> 00:36:39,431
CHIMNEY:
Eye drops. Tetrahydrozoline
831
00:36:39,498 --> 00:36:41,833
could cause the symptoms
that you're talking about.
832
00:36:41,967 --> 00:36:43,302
It can be lethal
if it's ingested,
833
00:36:43,435 --> 00:36:45,337
doesn't show up
on a standard toxicology test.
834
00:36:45,471 --> 00:36:47,606
-You have to know to look
for it to find it.
-She's dosing him.
835
00:36:47,673 --> 00:36:50,609
Not enough to kill him
but enough to keep him sick.
836
00:36:50,676 --> 00:36:52,143
I called social services.
837
00:36:52,210 --> 00:36:53,712
They're coming here
to take a report.
838
00:36:53,812 --> 00:36:55,046
Why-why would she do that?
839
00:36:55,146 --> 00:36:56,815
Well, sometimes
it's to gain sympathy.
840
00:36:56,948 --> 00:36:58,884
Oh, or maybe to make a profit.
841
00:36:58,984 --> 00:37:01,320
I found multiple Fund Me pages.
842
00:37:01,453 --> 00:37:03,121
She's conning people
out of their money.
843
00:37:03,188 --> 00:37:05,324
(phone vibrating, ringing)
844
00:37:07,893 --> 00:37:10,362
-Hello?
-CHARLIE: Eddie?
845
00:37:10,496 --> 00:37:12,831
Charlie? You okay?
846
00:37:12,898 --> 00:37:15,801
I think I did a bad thing.
847
00:37:15,867 --> 00:37:18,136
(retching)
848
00:37:29,180 --> 00:37:30,416
(laughs): Athena, come on.
You-you followed him?
849
00:37:30,516 --> 00:37:31,817
Not my finest hour,
850
00:37:31,883 --> 00:37:34,152
but I needed to know
where he was going.
851
00:37:34,219 --> 00:37:35,487
Okay, and?
852
00:37:35,554 --> 00:37:37,022
He went to a meeting.
853
00:37:37,088 --> 00:37:38,724
Now, that's a great thing.
Right?
854
00:37:38,857 --> 00:37:40,659
Except he lied to me about it.
855
00:37:40,726 --> 00:37:43,562
So you still think
that he's hiding something.
856
00:37:43,695 --> 00:37:45,764
(sighs)
857
00:37:47,333 --> 00:37:49,868
Maybe not a what.
858
00:37:50,769 --> 00:37:52,070
Maybe a who.
859
00:37:52,203 --> 00:37:53,772
(speaks indistinctly)
860
00:37:55,407 --> 00:37:57,876
Got to go. Talk later.
861
00:37:58,877 --> 00:38:00,746
(siren wailing)
862
00:38:00,879 --> 00:38:03,849
(tires screeching)
863
00:38:05,283 --> 00:38:07,285
Buckley, you get promoted to
captain when I wasn't looking?
864
00:38:07,386 --> 00:38:09,855
-Only vehicle available.
-Diaz, you called this in?
865
00:38:09,921 --> 00:38:11,757
Yeah. Possible O.D.
866
00:38:14,092 --> 00:38:16,027
She's over here.
I-I don't think she's breathing.
867
00:38:16,094 --> 00:38:18,597
EDDIE:
We're here now, we got her.
868
00:38:18,730 --> 00:38:20,399
MEHTA:
Do we know what she took?
869
00:38:20,466 --> 00:38:21,900
BUCK:
Yeah, uh, Eddie thinks
it's tetrahydrozoline poisoning.
870
00:38:21,967 --> 00:38:24,202
Uh, eye drops.
871
00:38:25,537 --> 00:38:27,406
She always puts drops
in my food.
872
00:38:27,539 --> 00:38:29,475
She thinks I don't see her,
but I do.
873
00:38:29,575 --> 00:38:31,810
I just wanted to see what would
happen if I gave them to her.
874
00:38:31,910 --> 00:38:34,212
-I-I'm sorry.
-Oh, no, that's okay,
that's okay.
875
00:38:34,279 --> 00:38:35,814
You didn't mean to hurt her.
876
00:38:35,914 --> 00:38:37,583
BUCK:
Yeah, the kid's
gonna need treatment, too.
877
00:38:37,716 --> 00:38:40,919
Same kind of poisoning,
just smaller doses.
878
00:38:41,720 --> 00:38:43,321
But for a really long time.
879
00:38:45,090 --> 00:38:46,758
MADDIE:
-o she was hurting her own kid?
-S
880
00:38:46,892 --> 00:38:49,094
CHIMNEY (over phone):
Yeah, for money or attention
881
00:38:49,160 --> 00:38:50,929
or something
hat doesn't really even matter.t
882
00:38:51,062 --> 00:38:53,565
My God. That's terrible.
883
00:38:53,632 --> 00:38:55,434
You know, I never thought
I'd say this, but I'm glad
884
00:38:55,501 --> 00:38:57,469
she fell through
that balcony floor.
885
00:38:57,603 --> 00:39:00,005
At least that kid
will be safe, far away from her.
886
00:39:00,105 --> 00:39:03,141
Yeah. Sounds like
he's better off without her.
887
00:39:03,274 --> 00:39:06,445
Yeah, I guess some people
ust aren't meant to be parents.j
888
00:39:09,515 --> 00:39:12,283
Anyway, kind of made me
want to hear your voice,
889
00:39:12,350 --> 00:39:13,985
tell you guys
how much I love you.
890
00:39:14,119 --> 00:39:15,521
You're sweet.
891
00:39:15,621 --> 00:39:18,023
How are things there?
I don't hear Jee-Yun crying.
892
00:39:18,123 --> 00:39:19,625
That seems like a good sign.
893
00:39:19,758 --> 00:39:22,260
She's finally asleep.
894
00:39:22,327 --> 00:39:24,329
Well, that's a relief.
-ey, listen, Hen just showed up,
-H
895
00:39:24,463 --> 00:39:25,964
and I want to hear
about her mom.
896
00:39:26,031 --> 00:39:28,166
Can I call you later?
897
00:39:28,299 --> 00:39:29,635
Yeah.
898
00:39:29,768 --> 00:39:32,871
Yeah, we're good here.
There's nothing to worry about.
899
00:39:37,275 --> 00:39:39,611
You followed me to a meeting?
900
00:39:39,678 --> 00:39:41,046
You lied to me.
901
00:39:41,146 --> 00:39:42,714
I couldn't understand why,
and then I saw her.
902
00:39:42,814 --> 00:39:46,618
That's Rachel Hawkerson, the
drunk driver from the pileup.
903
00:39:46,685 --> 00:39:48,019
Are you sponsoring her?
904
00:39:48,153 --> 00:39:52,323
Look, I am trying to help her.
905
00:39:52,458 --> 00:39:54,292
She's having a hard time
finding somebody to talk to
906
00:39:54,359 --> 00:39:56,327
who can actually relate
to what she went through.
907
00:39:56,394 --> 00:39:58,997
The other night, when you came
home smelling like bourbon?
908
00:39:59,130 --> 00:40:00,365
That was Rachel's.
909
00:40:00,499 --> 00:40:01,967
She fell off the wagon
and called me,
910
00:40:02,033 --> 00:40:03,168
she was still drinking
when I got there,
911
00:40:03,234 --> 00:40:04,402
and the bottle spilled on me
912
00:40:04,503 --> 00:40:06,137
when I tried to take it away
from her.
913
00:40:06,204 --> 00:40:08,206
You gonna have to help me out
here, Bobby.
914
00:40:09,174 --> 00:40:10,909
Why didn't you just
tell me what was going on?
915
00:40:11,009 --> 00:40:12,578
Because it's not
my story to tell.
916
00:40:12,678 --> 00:40:14,379
I didn't want to violate
her confidentiality.
917
00:40:14,513 --> 00:40:15,747
Oh, you can tell me
what you're doing
918
00:40:15,847 --> 00:40:17,415
without telling me who.
919
00:40:17,516 --> 00:40:20,051
All the sneaking around,
leaving me in the dark.
920
00:40:20,185 --> 00:40:22,420
Why shut me out? I'm your wife.
921
00:40:22,521 --> 00:40:25,023
Yeah. It's hard when your spouse
keeps things from you.
922
00:40:25,090 --> 00:40:26,525
Trust me, I know.
923
00:40:27,526 --> 00:40:28,594
Wait.
924
00:40:28,694 --> 00:40:30,696
Is this supposed to be
some kind of punishment?
925
00:40:30,829 --> 00:40:32,831
You mean you're keeping
this secret on purpose
926
00:40:32,898 --> 00:40:36,101
-to get back at me?
-No!
927
00:40:36,201 --> 00:40:39,037
I don't know.
928
00:40:39,104 --> 00:40:41,206
I decided to help somebody
and I didn't think
929
00:40:41,272 --> 00:40:43,174
I needed to tell you about it.
930
00:40:43,241 --> 00:40:45,511
You don't let me in
on half the decisions you make.
931
00:40:45,577 --> 00:40:46,778
Like what?
932
00:40:47,946 --> 00:40:50,381
You decided to go back to work
without talking to me about it,
933
00:40:50,516 --> 00:40:52,383
just like you stopped
seeing Dr. Sanford
934
00:40:52,518 --> 00:40:54,786
without mentioning it to me,
and then it turns out
935
00:40:54,886 --> 00:40:56,588
you were offered retirement
and you dismiss it,
936
00:40:56,722 --> 00:40:58,456
and I'm kept completely
in the dark about it.
937
00:40:58,557 --> 00:41:00,892
I didn't think I needed
to ask you for your permission.
938
00:41:00,959 --> 00:41:03,294
You don't.
This is about me
939
00:41:03,394 --> 00:41:05,531
not even being a factor
or a consideration.
940
00:41:05,597 --> 00:41:07,232
You don't--
It doesn't cross your mind
941
00:41:07,365 --> 00:41:09,134
to include me
in the conversation
942
00:41:09,234 --> 00:41:11,870
or wonder what I might think.
943
00:41:11,937 --> 00:41:13,539
We're supposed to be partners,
944
00:41:13,605 --> 00:41:17,208
but the truth is, you don't want
one, at work or in your life.
945
00:41:17,275 --> 00:41:19,277
I'm used to doing things
on my own. That's who I am,
946
00:41:19,410 --> 00:41:21,279
and you knew that
when you married me.
947
00:41:21,412 --> 00:41:23,048
Well, I thought that,
eventually, you would start
948
00:41:23,114 --> 00:41:25,150
to trust me more,
but now I'm starting to think
949
00:41:25,250 --> 00:41:26,818
that you're just gonna
always keep this wall up
950
00:41:26,918 --> 00:41:29,420
and I'm always gonna feel
like an outsider looking in.
951
00:41:29,487 --> 00:41:31,422
Well, maybe you wouldn't feel
like an outsider if you talked
952
00:41:31,489 --> 00:41:34,993
to me instead of playing
this tit-for-tat game.
953
00:41:35,093 --> 00:41:37,428
Marriage isn't supposed
to work like that.
954
00:41:37,495 --> 00:41:39,330
Well, who said
this marriage is working?
955
00:41:40,566 --> 00:41:43,602
We're not partners
because that's how you want it.
956
00:41:48,273 --> 00:41:50,842
-(indistinct radio chatter)
-What about my mom?
957
00:41:50,942 --> 00:41:53,344
-Will I see her at the hospital?
-EDDIE: She's a little
more sick.
958
00:41:53,444 --> 00:41:54,646
She's got to go
to a different hospital.
959
00:41:54,780 --> 00:41:55,814
This is your ride.
960
00:41:55,947 --> 00:41:56,948
SHEILA:
My-my baby!
961
00:41:57,015 --> 00:41:59,851
Where's my baby?
962
00:41:59,951 --> 00:42:01,820
(muffled):
Where's my baby...
963
00:42:01,953 --> 00:42:03,321
(engine starts)
964
00:42:03,454 --> 00:42:05,323
Should've gotten here sooner.
965
00:42:05,456 --> 00:42:07,192
That kid is just lucky
he met you.
966
00:42:07,292 --> 00:42:10,195
MEHTA:
Diaz, you want to ride
with the kid to the hospital?
967
00:42:10,295 --> 00:42:12,698
-Yeah. That'd be gr...
-(gunshot)
968
00:42:40,491 --> 00:42:42,560
-(people screaming)
-MEHTA: Get down!
969
00:42:45,496 --> 00:42:46,665
-(radio crackles)
-Shots fired.
970
00:42:46,732 --> 00:42:48,299
Shots fired.
A firefighter is down.
971
00:42:48,366 --> 00:42:50,836
I repeat, firefighter is down!
972
00:42:50,969 --> 00:42:54,205
Shots fired. Shots fired.
973
00:43:13,158 --> 00:43:16,027
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
974
00:43:16,161 --> 00:43:19,364
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
975
00:44:00,538 --> 00:44:02,874
NARRATOR: Don't miss
a moment of 911.
976
00:44:02,974 --> 00:44:04,976
Mondays on Fox.
72075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.