Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,640
(Channel 3)
2
00:00:03,480 --> 00:00:04,799
(and Maker Group)
3
00:00:05,559 --> 00:00:06,839
(present)
4
00:00:07,160 --> 00:00:10,960
(The Unidentical Twins)
5
00:02:19,400 --> 00:02:23,879
(The Unidentical Twins)
6
00:02:23,879 --> 00:02:26,000
Are you Duenyard
who's in the news with Warit?
7
00:02:26,120 --> 00:02:28,879
I'm Chris, his wife.
8
00:02:28,879 --> 00:02:30,159
(Previous Episode)
9
00:02:30,159 --> 00:02:33,240
Chris will be one of our executives.
10
00:02:33,370 --> 00:02:37,199
And she's going to be responsible
for Look Life Magazine.
11
00:02:38,680 --> 00:02:40,039
Hey!
12
00:02:40,560 --> 00:02:42,840
- Duenyard?
- I'm not her.
13
00:02:43,599 --> 00:02:44,960
I'm her sister.
14
00:02:45,080 --> 00:02:46,120
Why did you come back?
15
00:02:46,240 --> 00:02:47,599
I came back to you,
16
00:02:47,919 --> 00:02:49,479
my husband.
17
00:02:49,960 --> 00:02:51,319
That's our aunt!
18
00:02:51,439 --> 00:02:53,080
Our biological aunt!
19
00:02:53,479 --> 00:02:56,560
She started the fight.
She deserved it.
20
00:02:56,680 --> 00:02:58,800
Get out of my sight! Leave!
21
00:03:04,680 --> 00:03:07,439
Excuse me.
Is there a misunderstanding?
22
00:03:07,560 --> 00:03:10,039
I've already notified she'll
be staying in a regular room.
23
00:03:10,159 --> 00:03:11,840
Someone's asked
for a change of rooms.
24
00:03:11,960 --> 00:03:14,120
He's going to take care of
all the expenses as well.
25
00:03:15,439 --> 00:03:16,719
Who is it?
26
00:03:37,080 --> 00:03:39,520
I'll find a way to return
all the money to you.
27
00:03:41,240 --> 00:03:42,599
I want to help you.
28
00:03:44,159 --> 00:03:45,319
No.
29
00:03:46,199 --> 00:03:49,960
The doctor said Auntie Chan
has a concussion.
30
00:03:50,400 --> 00:03:54,319
She'll have to stay in the
hospital until her brain recovers.
31
00:03:54,560 --> 00:03:57,800
And he still doesn't know
when she's going to wake up.
32
00:04:01,400 --> 00:04:03,319
Should we do this?
33
00:04:03,759 --> 00:04:06,479
Just come and do some work for me.
34
00:04:08,840 --> 00:04:10,080
What do you want me to do?
35
00:04:11,879 --> 00:04:14,080
Aon told me everything
about what happened.
36
00:04:16,639 --> 00:04:19,519
Pi, it's time
37
00:04:20,120 --> 00:04:22,170
for you to stand up for yourself.
38
00:04:25,610 --> 00:04:28,360
It's time for you to take back
what's yours.
39
00:04:30,560 --> 00:04:32,639
Don't let yourself be used
by someone else again.
40
00:04:43,959 --> 00:04:45,560
And now, it's time
41
00:04:45,800 --> 00:04:49,730
for us to watch the teaser for
"The Evil Twins" together.
42
00:04:50,199 --> 00:04:53,000
If you're ready, let's get started.
43
00:04:56,800 --> 00:05:03,839
("The Evil Twins")
44
00:05:05,959 --> 00:05:08,639
- What's the matter?
- You're not her.
45
00:05:09,959 --> 00:05:12,839
- You're not the person I love.
- But I love you!
46
00:05:17,199 --> 00:05:18,279
Where are you going?
47
00:05:19,079 --> 00:05:21,560
Come back! I said come back!
48
00:05:22,439 --> 00:05:25,170
You. It's because of you!
49
00:05:39,160 --> 00:05:42,720
If you weren't born identical to me,
I'd be number one!
50
00:05:48,560 --> 00:05:51,240
You took everything from me!
51
00:05:51,800 --> 00:05:54,439
All the problems would be solved
if you didn't exist!
52
00:05:54,560 --> 00:05:55,560
Die!
53
00:05:58,199 --> 00:06:00,759
(Duenyard Panlerd)
54
00:06:01,680 --> 00:06:03,000
(Peeyabut Pirompat)
55
00:06:05,480 --> 00:06:06,480
(and)
56
00:06:07,439 --> 00:06:10,000
(Pilardlak Panlerd)
57
00:06:22,399 --> 00:06:25,439
There you have it!
The teaser for "The Evil Twins."
58
00:06:26,240 --> 00:06:30,959
Please put your hands together
for our other lead actor
59
00:06:31,959 --> 00:06:34,279
Duenyard's twin sister,
60
00:06:36,079 --> 00:06:37,360
Pilardlak!
61
00:07:04,800 --> 00:07:08,439
I didn't know you'd reveal Pilardlak
as the other actor.
62
00:07:08,600 --> 00:07:12,000
If I'd known, I'd have taken
special care of her.
63
00:07:12,319 --> 00:07:14,040
So you wouldn't have
to be so obvious.
64
00:07:15,439 --> 00:07:17,120
Chris might not like it.
65
00:07:17,839 --> 00:07:21,920
Don't worry, Itthi. I keep work
and personal matters separate.
66
00:07:25,879 --> 00:07:27,079
Come on, Pi.
67
00:08:02,560 --> 00:08:03,639
Hello.
68
00:08:05,800 --> 00:08:08,600
How do you feel
about working with Pi, Duen?
69
00:08:14,639 --> 00:08:18,920
I never saw Pi's
potential in acting.
70
00:08:19,240 --> 00:08:23,079
I'm also quite surprised
that she accepted the role.
71
00:08:24,560 --> 00:08:28,879
But I should give her the chance to
learn the ropes in showbiz.
72
00:08:33,090 --> 00:08:35,960
I guess you have
to teach me now, Duen.
73
00:08:37,090 --> 00:08:39,799
Pi, how do you feel
about working with Duen?
74
00:08:40,799 --> 00:08:42,639
I'm very happy.
75
00:08:42,960 --> 00:08:44,399
So we can be closer together.
76
00:08:44,519 --> 00:08:47,360
We don't usually see each other.
77
00:08:47,519 --> 00:08:49,639
Oh? Don't you live
in the same house?
78
00:08:50,600 --> 00:08:51,720
We don't.
79
00:08:52,039 --> 00:08:55,450
She lives at the condo
that I'm renting for her.
80
00:08:55,679 --> 00:08:57,960
- Oh.
- Oh.
81
00:08:58,330 --> 00:09:00,679
As for me, I live with our aunt.
82
00:09:01,000 --> 00:09:03,799
But I'm living alone right now.
83
00:09:04,879 --> 00:09:06,480
Because our aunt...
84
00:09:12,799 --> 00:09:14,330
is a bit sick.
85
00:09:14,639 --> 00:09:17,120
- Oh, I see.
- Oh.
86
00:09:18,559 --> 00:09:20,840
I'd like to ask about the news, Pi.
87
00:09:21,159 --> 00:09:24,399
There's a photo of you holding
hands with Warit at a restaurant.
88
00:09:24,519 --> 00:09:26,639
A source said
that you're the third wheel
89
00:09:26,759 --> 00:09:30,159
who caused the rift between
Warit and Chris. Is that true?
90
00:09:30,450 --> 00:09:32,039
- Is that right?
- Is it true?
91
00:09:38,679 --> 00:09:40,399
It's only about work.
92
00:09:42,039 --> 00:09:45,240
There's nothing between Warit
and me. Not at all.
93
00:09:46,159 --> 00:09:48,159
Then I'd like to go back
to the previous news
94
00:09:48,360 --> 00:09:51,090
about you lying about being pregnant
with Pae and miscarrying.
95
00:09:51,210 --> 00:09:53,240
Aren't you afraid it's going
to affect the drama?
96
00:09:53,679 --> 00:09:56,759
That's right.
Will the ratings take a hit?
97
00:09:57,039 --> 00:09:59,450
Are you afraid the fans might
compare you to Duen
98
00:09:59,450 --> 00:10:01,450
and they'll prefer her to you?
99
00:10:01,559 --> 00:10:03,399
- Are you afraid?
- Have you thought about this?
100
00:10:03,519 --> 00:10:05,720
Hold on a second!
101
00:10:05,840 --> 00:10:08,450
It's old news. Let's move on
to a different question.
102
00:10:08,559 --> 00:10:10,279
Pi has nothing to do with this.
103
00:10:10,399 --> 00:10:13,519
Let's focus on the drama.
104
00:10:13,639 --> 00:10:15,600
Please ask questions about it.
105
00:10:16,090 --> 00:10:17,240
It's okay, Waew.
106
00:10:19,279 --> 00:10:20,919
Because the truth is...
107
00:10:21,039 --> 00:10:26,000
Well, it's already in the past.
Let's focus on her debut.
108
00:10:30,519 --> 00:10:33,799
Okay. Let's take some photos.
109
00:10:33,960 --> 00:10:36,919
Please go ahead. Please.
110
00:10:37,039 --> 00:10:40,090
- This camera, please.
- Smile.
111
00:10:40,210 --> 00:10:41,720
- This way, please.
- Go ahead.
112
00:10:41,840 --> 00:10:44,679
Please smile a little.
113
00:10:46,090 --> 00:10:47,090
This way, please.
114
00:10:47,240 --> 00:10:49,480
- This camera again, please.
- This one too.
115
00:10:49,799 --> 00:10:52,559
- This way as well.
- Thank you. You look beautiful.
116
00:10:53,210 --> 00:10:54,600
- This camera, please.
- Thank you.
117
00:10:55,090 --> 00:10:57,120
- You look very beautiful.
- Please get closer.
118
00:10:57,240 --> 00:10:58,919
This camera again, please.
119
00:11:00,440 --> 00:11:02,840
- You look very beautiful.
- One more, please.
120
00:11:02,960 --> 00:11:04,480
Please move a little closer.
121
00:11:04,600 --> 00:11:06,039
- Please smile.
- You're beautiful.
122
00:11:06,159 --> 00:11:07,960
This one too.
123
00:11:08,080 --> 00:11:11,279
Can I take a photo of
the twins together?
124
00:11:12,240 --> 00:11:14,919
- That's right.
- Take a photo together.
125
00:11:16,080 --> 00:11:17,440
Stand a little closer.
126
00:11:17,559 --> 00:11:19,879
- A little bit more.
- Just a little further.
127
00:11:20,279 --> 00:11:23,240
- That's good.
- Thank you.
128
00:11:23,519 --> 00:11:25,559
You're very beautiful.
129
00:11:25,679 --> 00:11:27,159
- Smile at the camera, please.
- This one as well.
130
00:11:27,279 --> 00:11:30,519
- You're very beautiful.
- How pretty.
131
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
Smile a little bit, please.
132
00:11:32,080 --> 00:11:34,679
- This camera again, please.
- This one too.
133
00:11:34,799 --> 00:11:37,039
- Thank you.
- It's a twin package.
134
00:11:37,159 --> 00:11:38,440
A little closer.
135
00:11:38,559 --> 00:11:40,559
Can you give us a mini-heart?
136
00:11:40,840 --> 00:11:44,519
- Yes, mini-heart!
- Good.
137
00:11:44,720 --> 00:11:48,399
- That's so cute!
- Great! That's so lovely!
138
00:11:48,679 --> 00:11:50,879
Look at this camera, please.
139
00:11:51,000 --> 00:11:53,639
- You're so beautiful.
- They're so cute!
140
00:11:53,759 --> 00:11:55,399
This camera again, please.
141
00:11:56,919 --> 00:11:59,320
- Excuse me!
- This camera, please.
142
00:11:59,320 --> 00:12:00,600
Smile a little.
143
00:12:00,720 --> 00:12:03,159
- Smile
- You're so lovely!
144
00:12:03,279 --> 00:12:04,519
Pi too!
145
00:12:04,639 --> 00:12:06,960
- You're so cute!
- So beautiful!
146
00:12:07,720 --> 00:12:10,720
- Look at this camera.
- Give us a smile.
147
00:12:10,840 --> 00:12:12,600
That's very lovely.
148
00:12:13,480 --> 00:12:14,840
Thank you.
149
00:12:14,960 --> 00:12:16,200
That's so beautiful.
150
00:12:16,320 --> 00:12:17,840
Look this way again, please.
151
00:12:19,360 --> 00:12:21,039
You look very beautiful.
152
00:12:21,799 --> 00:12:23,519
This way too, please.
153
00:12:26,840 --> 00:12:28,120
Calm down, Duen.
154
00:12:28,399 --> 00:12:31,320
You're very daring to
humiliate me in public!
155
00:12:31,480 --> 00:12:33,840
What are you thinking of doing?
What on earth are you doing?
156
00:12:33,960 --> 00:12:36,200
I'm just working to earn money
to help our aunt
157
00:12:36,200 --> 00:12:37,399
who fell down the stairs.
158
00:12:38,480 --> 00:12:40,559
Why didn't you ask me this
in front of the press?
159
00:12:42,120 --> 00:12:43,879
You only answered a few questions.
160
00:12:44,159 --> 00:12:46,799
It doesn't mean you can
do what I do.
161
00:12:47,720 --> 00:12:49,960
Are you thinking of being
a celebrity to compete with me?
162
00:12:50,200 --> 00:12:52,799
There's still a lot more to showbiz.
163
00:12:52,919 --> 00:12:54,840
There's no way
you can compete with me.
164
00:12:54,960 --> 00:12:58,639
And this is not your place. Get out!
165
00:13:00,080 --> 00:13:02,440
If you think I can't do what you do,
166
00:13:02,919 --> 00:13:04,799
then don't be in such a rush
to chase me away.
167
00:13:05,679 --> 00:13:06,799
Or
168
00:13:07,639 --> 00:13:09,600
are you afraid that I might
be able to do it?
169
00:13:11,799 --> 00:13:13,159
Are you afraid of losing, Duen?
170
00:13:13,759 --> 00:13:15,039
Don't! Please don't!
171
00:13:25,679 --> 00:13:26,840
It's Songchai.
172
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
Please come in.
173
00:13:35,919 --> 00:13:37,320
I completely forgot
174
00:13:37,759 --> 00:13:40,320
that you have a twin sister, Duen.
175
00:13:46,440 --> 00:13:47,840
You're identically beautiful.
176
00:13:51,720 --> 00:13:53,080
We're not.
177
00:13:57,720 --> 00:13:59,320
We're beautiful in our own way.
178
00:14:01,080 --> 00:14:04,039
I'm glad to get to work
with both of you.
179
00:14:04,679 --> 00:14:08,600
Should we have dinner tonight
as a celebration?
180
00:14:11,639 --> 00:14:12,840
Pi doesn't want to go.
181
00:14:12,960 --> 00:14:14,240
I do.
182
00:14:19,240 --> 00:14:20,919
But I have to excuse myself now.
183
00:14:21,720 --> 00:14:23,159
I actually
184
00:14:27,879 --> 00:14:29,039
have something to attend to.
185
00:14:30,480 --> 00:14:32,759
It's okay. Maybe next time.
186
00:14:38,279 --> 00:14:41,440
Let's have dinner tonight, Uncle.
187
00:14:41,879 --> 00:14:42,879
Sure.
188
00:14:44,559 --> 00:14:46,240
I have to get going now.
189
00:14:47,320 --> 00:14:48,360
Goodbye.
190
00:14:50,519 --> 00:14:52,360
I'm about to go.
191
00:14:52,480 --> 00:14:54,159
I'll walk with you.
192
00:14:56,759 --> 00:14:57,759
Please.
193
00:14:59,840 --> 00:15:03,720
How's the car I gave you?
Do you like it?
194
00:15:04,759 --> 00:15:06,360
I love it.
195
00:15:08,519 --> 00:15:09,799
Thank you again.
196
00:15:10,720 --> 00:15:13,240
If you're bored, just tell me.
I'll buy you another one.
197
00:15:13,639 --> 00:15:14,879
We can go and have a look together.
198
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
Okay.
199
00:15:20,960 --> 00:15:24,200
You look even more beautiful
up close.
200
00:15:30,120 --> 00:15:31,480
Oh, Wa.
201
00:15:31,759 --> 00:15:32,799
Yes, Uncle?
202
00:15:37,279 --> 00:15:39,320
I should get going, Uncle.
203
00:15:40,320 --> 00:15:41,639
I'll see you tonight.
204
00:15:42,159 --> 00:15:43,159
Okay.
205
00:15:58,080 --> 00:16:00,120
You're brilliant, Wa.
206
00:16:00,240 --> 00:16:03,440
Hiring the younger twin
as another actor
207
00:16:04,080 --> 00:16:05,960
will definitely bring us
a lot of publicity.
208
00:16:06,600 --> 00:16:07,919
Thank you, Uncle.
209
00:16:10,240 --> 00:16:12,600
Is there any other reason
210
00:16:12,720 --> 00:16:16,000
apart from work for hiring Pi?
211
00:16:27,879 --> 00:16:28,960
Warit.
212
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
Waew.
213
00:16:32,679 --> 00:16:34,519
I'm sorry I didn't
inform you earlier
214
00:16:34,639 --> 00:16:38,399
that I'm letting Pilardlark star
in our drama as well.
215
00:16:38,799 --> 00:16:40,879
It's not a problem at all.
216
00:16:41,000 --> 00:16:44,240
I like working with Pi anyway.
217
00:16:45,759 --> 00:16:47,679
You've worked with Pi before?
218
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
Well...
219
00:16:51,200 --> 00:16:53,840
I mean plant work!
220
00:16:53,960 --> 00:16:56,480
I've bought some from her before.
221
00:16:56,600 --> 00:16:58,039
- Right?
- Right.
222
00:16:58,679 --> 00:16:59,720
That's good then.
223
00:17:00,039 --> 00:17:03,279
Would you mind if I ask you
to look after Pi as well?
224
00:17:03,480 --> 00:17:05,319
I'll handle all the expenses.
225
00:17:06,720 --> 00:17:09,319
Really? It would be a pleasure!
226
00:17:09,440 --> 00:17:10,519
There's no need.
227
00:17:13,759 --> 00:17:15,480
You don't want me to look after you?
228
00:17:15,890 --> 00:17:16,960
I do.
229
00:17:17,240 --> 00:17:20,599
But I can take care
of the expenses myself.
230
00:17:22,410 --> 00:17:25,650
Whatever is convenient for you.
231
00:17:29,410 --> 00:17:32,319
What about the contract
I asked you about?
232
00:17:33,680 --> 00:17:36,650
I've prepared it for you.
It's in my office.
233
00:17:36,759 --> 00:17:39,920
Should we just talk
in your office then?
234
00:17:45,319 --> 00:17:46,759
Please come to my office.
235
00:17:56,519 --> 00:17:58,799
I'll go home then.
236
00:18:06,119 --> 00:18:08,240
No matter what reason you have,
237
00:18:08,759 --> 00:18:13,039
I'm happy to see you have
the courage to reveal yourself.
238
00:18:13,410 --> 00:18:15,319
You don't have to hide anymore.
239
00:18:17,039 --> 00:18:20,079
I'm happy that we're
officially colleagues now.
240
00:18:22,720 --> 00:18:24,279
Thank you, Waew.
241
00:18:25,000 --> 00:18:27,650
I am also happy that I'll get
to work with you.
242
00:18:29,279 --> 00:18:30,279
I'm going now.
243
00:18:30,960 --> 00:18:32,519
Don't forget to go to his office.
244
00:18:58,410 --> 00:19:00,279
Pi?
245
00:19:00,680 --> 00:19:02,650
The event's about to start.
Are you ready?
246
00:19:05,519 --> 00:19:06,680
Please calm down.
247
00:19:07,200 --> 00:19:08,799
We've rehearsed everything.
248
00:19:08,920 --> 00:19:11,440
Just do as we rehearsed. That's all.
249
00:19:15,359 --> 00:19:16,440
Pi.
250
00:19:21,799 --> 00:19:22,839
Your hands are so cold.
251
00:19:24,000 --> 00:19:26,039
Don't worry.
252
00:19:26,650 --> 00:19:30,039
Everyone's nervous. It's normal.
253
00:19:30,839 --> 00:19:34,000
You'll get used to it
once you do it enough.
254
00:19:35,319 --> 00:19:37,410
I believe you can do it.
255
00:19:56,960 --> 00:20:00,279
There's no need
for a legal loan agreement.
256
00:20:02,359 --> 00:20:06,960
I just want it to be clear that I'm
working to pay off my debt to you.
257
00:20:08,890 --> 00:20:10,480
And how's your aunt doing?
258
00:20:13,170 --> 00:20:14,720
Her condition's stable.
259
00:20:15,890 --> 00:20:17,319
We can only wait.
260
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
Pi,
261
00:20:24,410 --> 00:20:27,650
I want to apologize
for the photo in the news.
262
00:20:29,890 --> 00:20:31,039
It's okay.
263
00:20:32,279 --> 00:20:34,200
I told the reporters the truth
264
00:20:34,920 --> 00:20:36,960
that there's nothing between us.
265
00:20:39,000 --> 00:20:41,559
There's actually something else
I need to talk to you about.
266
00:20:41,559 --> 00:20:42,559
It's about Chris.
267
00:20:42,720 --> 00:20:44,799
- The thing is...
- Warit.
268
00:20:50,759 --> 00:20:53,359
I'm sorry.
I didn't know you had a visitor.
269
00:20:56,079 --> 00:20:58,920
I don't usually knock
when I'm alone with him.
270
00:20:59,359 --> 00:21:00,680
I'm sorry, Pi.
271
00:21:02,920 --> 00:21:04,240
Excuse me.
272
00:21:14,960 --> 00:21:16,119
What's the matter, Chris?
273
00:21:18,890 --> 00:21:21,559
Do I need a reason
to come and see you?
274
00:21:22,319 --> 00:21:24,680
I'll get back to work
if there isn't anything.
275
00:21:26,920 --> 00:21:29,279
The reason you let a plant seller
star in the company's drama
276
00:21:29,410 --> 00:21:31,559
isn't just because of work, right?
277
00:21:32,170 --> 00:21:35,079
- That's none of you busi...
- Don't deny it.
278
00:21:35,799 --> 00:21:37,480
I've known you for a long time.
279
00:21:37,680 --> 00:21:40,559
I can tell from the look in your
eyes how you feel about Pilardlak.
280
00:21:42,720 --> 00:21:44,440
Then why would you ask me again?
281
00:21:45,410 --> 00:21:47,920
You didn't have to be rude
and barge in here.
282
00:21:52,799 --> 00:21:55,920
Don't forget that I'm
one of the executives.
283
00:21:56,160 --> 00:21:58,759
I have the right to know
about your work as well.
284
00:21:59,920 --> 00:22:02,680
Then you should do as you're told.
285
00:22:04,519 --> 00:22:06,640
Don't lend your hand to things
you're not meant to do.
286
00:22:07,440 --> 00:22:09,440
- Are you calling me nos...
- If there's nothing else,
287
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
I need to get back to work.
288
00:23:15,519 --> 00:23:16,559
Pilardlak!
289
00:23:21,160 --> 00:23:25,880
Your plants look tasteless.
They don't suit the people here.
290
00:23:26,559 --> 00:23:30,160
If you want to say
that I'm not suitable for Warit,
291
00:23:30,640 --> 00:23:32,400
let me say it again.
292
00:23:32,680 --> 00:23:34,720
There's nothing
between Warit and me.
293
00:23:35,440 --> 00:23:38,400
And I've already denied everything
about the photo to the reporters.
294
00:23:38,519 --> 00:23:40,720
Then why didn't you tell me
when we first met
295
00:23:40,839 --> 00:23:43,559
that you were Pilardlak
and not Duenyard.
296
00:23:45,119 --> 00:23:47,759
Why did it look like
you were hiding something
297
00:23:47,880 --> 00:23:49,799
when you were decorating my office?
298
00:23:49,920 --> 00:23:51,920
It was as if you were trying
to cover the fact that you've been
299
00:23:51,920 --> 00:23:53,079
talking to someone else's husband.
300
00:24:03,079 --> 00:24:04,519
I've already said everything.
301
00:24:05,119 --> 00:24:07,920
I don't know what else to say
if you don't believe me.
302
00:24:08,279 --> 00:24:11,960
You repeated many times
that Warit is your husband.
303
00:24:13,839 --> 00:24:16,319
Are you afraid that I'm going
to steal your husband?
304
00:24:16,799 --> 00:24:18,759
If you're confident
that you're good enough,
305
00:24:19,359 --> 00:24:20,759
you don't have to be afraid of me.
306
00:24:20,960 --> 00:24:22,759
- Pilardlak!
- Don't stoop lower
307
00:24:23,000 --> 00:24:24,599
and get into a conflict with me.
308
00:24:25,519 --> 00:24:27,240
You might look tasteless.
309
00:24:38,519 --> 00:24:39,519
Chris,
310
00:24:40,079 --> 00:24:42,759
I've downloaded all issues
of Look Life Magazine.
311
00:24:43,039 --> 00:24:45,960
So you can read what we've covered
in the previous ones.
312
00:24:46,960 --> 00:24:47,960
Thanks.
313
00:24:48,200 --> 00:24:50,759
Like this one.
Duenyard is on the cover.
314
00:24:54,039 --> 00:24:57,000
And we have a special column that's
not included in the magazine.
315
00:24:57,119 --> 00:24:59,200
It's an occasional stand-alone
that people can read
316
00:24:59,640 --> 00:25:01,720
so they won't have to wait
so long for the next issue.
317
00:25:02,039 --> 00:25:04,079
For example, this one.
318
00:25:04,960 --> 00:25:06,440
It's a column about Pilardlak.
319
00:25:06,759 --> 00:25:08,839
(Beautiful Gardener Transformed
a Garden House into a Business)
320
00:25:13,799 --> 00:25:15,640
As for the line-up
for future covers,
321
00:25:16,119 --> 00:25:17,920
Warit's already planned them
in advance.
322
00:25:18,039 --> 00:25:19,960
I'll put the plans on your table.
323
00:25:21,559 --> 00:25:23,720
Get me a spot in the line-up
before the next cover.
324
00:25:25,960 --> 00:25:27,599
But Warit...
325
00:25:27,720 --> 00:25:32,240
Have you forgotten I'm the new
executive of Look Life Magazine?
326
00:25:34,759 --> 00:25:37,920
Okay. Who would you like me
to contact for the cover?
327
00:25:38,119 --> 00:25:40,039
Duenyard and Pilardlak.
328
00:25:54,119 --> 00:25:56,720
Whoa, Pi. You look beautiful.
329
00:25:58,480 --> 00:26:00,480
How's Auntie Chan doing?
330
00:26:01,720 --> 00:26:03,400
Same as always.
331
00:26:08,720 --> 00:26:11,759
Aon, you should go back
and look after the shop.
332
00:26:11,759 --> 00:26:13,079
I don't want to close it too long.
333
00:26:13,599 --> 00:26:17,559
Okay, Pi. I'll come back and watch
over her after I close the shop.
334
00:26:17,799 --> 00:26:19,839
So you can go home and get changed.
335
00:26:22,599 --> 00:26:24,880
- Aon.
- Yes?
336
00:26:27,119 --> 00:26:28,279
Thanks.
337
00:26:30,759 --> 00:26:32,359
You don't have to thank me.
338
00:26:33,400 --> 00:26:35,480
Auntie Chan is like my own aunt.
339
00:26:37,160 --> 00:26:38,359
You too.
340
00:26:39,440 --> 00:26:41,279
You're like a sister to me.
341
00:27:03,880 --> 00:27:05,039
Auntie Chan,
342
00:27:08,240 --> 00:27:10,119
wake up and look at me.
343
00:27:12,039 --> 00:27:13,400
Am I beautiful?
344
00:27:14,240 --> 00:27:16,240
You look beautiful
dressing like that.
345
00:27:16,519 --> 00:27:18,160
Do you think it's too much?
346
00:27:18,279 --> 00:27:21,039
Too much? It's too little!
347
00:27:21,160 --> 00:27:24,400
You have to dress up and do makeup
when you go to a wedding.
348
00:27:24,519 --> 00:27:26,720
You can't go there looking
plain and simple.
349
00:27:27,519 --> 00:27:29,640
My niece is a beautiful woman.
350
00:27:30,039 --> 00:27:32,480
You should show off
your beauty to other people.
351
00:27:33,839 --> 00:27:36,119
Just the right size.
352
00:27:36,799 --> 00:27:39,480
- It fits you okay, right?
- Yes.
353
00:27:40,960 --> 00:27:42,319
Why are you wearing my clothes?
354
00:27:44,240 --> 00:27:46,720
I told you to stay away
from my stuff.
355
00:27:47,880 --> 00:27:49,440
This isn't yours.
356
00:27:50,359 --> 00:27:52,279
This is mine.
357
00:27:53,119 --> 00:27:54,640
I don't share my thing with anyone.
358
00:27:54,799 --> 00:27:57,279
And not with you!
359
00:27:58,599 --> 00:27:59,960
Take it off now!
360
00:28:00,799 --> 00:28:02,240
Stop that!
361
00:28:02,400 --> 00:28:07,079
I bought this dress for your sister!
It's not yours!
362
00:28:07,200 --> 00:28:09,240
Stop!
363
00:28:09,519 --> 00:28:11,519
- Duen!
- Duen!
364
00:28:12,599 --> 00:28:13,599
Duen!
365
00:28:16,680 --> 00:28:18,759
You ripped it!
366
00:28:18,880 --> 00:28:20,160
You don't look good in it away.
367
00:28:20,359 --> 00:28:22,880
You should dress unfashionably
like you usually do.
368
00:28:24,720 --> 00:28:26,160
Stop right now!
369
00:28:26,279 --> 00:28:29,079
You ripped her dress!
How could you say such a thing?
370
00:28:29,200 --> 00:28:31,440
- Come back and talk to me, Duen!
- Auntie,
371
00:28:31,839 --> 00:28:33,079
it's okay.
372
00:28:34,400 --> 00:28:37,079
Pi, why would you give in to her?
373
00:28:37,519 --> 00:28:39,000
Duen's right.
374
00:28:40,240 --> 00:28:42,319
This kind of clothes
doesn't suit me.
375
00:28:43,240 --> 00:28:44,400
Pi!
376
00:28:44,960 --> 00:28:48,640
Why would you pay attention to
her daily dose of brainwashing?
377
00:28:48,799 --> 00:28:51,200
Don't forget that you have
everything she does.
378
00:28:51,400 --> 00:28:53,480
You can dress beautifully as well.
379
00:28:54,119 --> 00:28:58,039
I don't understand
why you'd give in to her?
380
00:29:59,559 --> 00:30:02,319
Just pull over there.
381
00:30:02,480 --> 00:30:04,680
Right there.
382
00:30:06,359 --> 00:30:08,599
Here's your helmet and the money.
383
00:30:10,599 --> 00:30:11,599
Oh, my.
384
00:30:30,599 --> 00:30:33,960
Aon, why did you close
the shop so early?
385
00:30:39,960 --> 00:30:40,960
Warit?
386
00:31:02,359 --> 00:31:03,960
I brought a plant for Auntie Chan.
387
00:31:07,359 --> 00:31:09,799
That's from my shop.
388
00:31:12,559 --> 00:31:14,799
I guess you only sell plants
to other people
389
00:31:15,480 --> 00:31:18,079
but you've never
received one, right?
390
00:31:21,680 --> 00:31:22,720
That's true.
391
00:31:38,039 --> 00:31:39,240
Thank you.
392
00:32:00,839 --> 00:32:02,119
Are you waiting for Aon?
393
00:32:02,920 --> 00:32:04,240
He's not coming.
394
00:32:04,720 --> 00:32:07,440
- What?
- I told him not to.
395
00:32:08,599 --> 00:32:09,599
Pi,
396
00:32:10,559 --> 00:32:12,559
you should go home and get changed.
397
00:32:13,799 --> 00:32:15,559
I'll watch over Auntie Chan for you.
398
00:32:28,359 --> 00:32:31,160
- It's okay. You should go...
- No need to feel considerate.
399
00:32:42,880 --> 00:32:44,880
I'll be as quick as I can.
400
00:32:49,200 --> 00:32:52,759
Don't do this again.
I don't want to bother you.
401
00:33:31,519 --> 00:33:34,279
Here's to Pae's return
to the music industry!
402
00:33:34,599 --> 00:33:37,119
- Cheers!
- Cheers!
403
00:33:43,160 --> 00:33:45,160
Can I touch it?
404
00:33:45,599 --> 00:33:46,920
Watch yourself.
405
00:33:47,319 --> 00:33:49,319
It's just for fun.
406
00:33:58,079 --> 00:33:59,119
Duen?
407
00:34:00,440 --> 00:34:01,440
Pae!
408
00:34:11,679 --> 00:34:12,769
Uncle,
409
00:34:13,329 --> 00:34:15,480
let's find somewhere private.
410
00:34:15,679 --> 00:34:18,039
It's crowded here
and the people aren't for me.
411
00:34:22,880 --> 00:34:25,880
- Excuse me, Bussaba.
- No problem.
412
00:34:32,079 --> 00:34:33,440
- Pae!
- What?
413
00:34:34,159 --> 00:34:35,199
Why are you looking at her?
414
00:34:58,119 --> 00:35:03,289
Oh, this is why
you can afford the handbag.
415
00:35:05,719 --> 00:35:08,719
You're actually selling it.
416
00:35:12,679 --> 00:35:15,000
Did you slap me? Duenyard!
417
00:35:20,639 --> 00:35:21,639
Duen...
418
00:35:22,079 --> 00:35:23,199
Let go of me!
419
00:35:23,400 --> 00:35:24,679
I want to know as well
420
00:35:24,809 --> 00:35:26,809
whether the bag you wanted
421
00:35:26,920 --> 00:35:28,440
but couldn't afford
422
00:35:28,559 --> 00:35:30,440
is as thick as your face!
423
00:35:30,559 --> 00:35:31,559
Duen, no!
424
00:35:33,079 --> 00:35:34,079
I'd rather not.
425
00:35:34,559 --> 00:35:38,719
This is too posh to be used
to slap you in the face!
426
00:35:39,289 --> 00:35:40,769
Did you insult me?
427
00:35:47,329 --> 00:35:48,519
Let me go!
428
00:35:51,289 --> 00:35:52,519
Let me go!
429
00:35:52,639 --> 00:35:53,960
Duen!
430
00:35:57,719 --> 00:36:00,079
Let go! No!
431
00:36:10,119 --> 00:36:11,159
Duenyard!
432
00:36:11,960 --> 00:36:13,329
You started it first!
433
00:36:13,440 --> 00:36:15,159
If you don't leave me alone,
434
00:36:15,289 --> 00:36:17,289
I'm going to smash
your face in next time!
435
00:36:19,880 --> 00:36:21,199
Where are you going?
436
00:36:21,329 --> 00:36:23,769
Duen! Where are you going?
437
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
Where are you going?
438
00:36:26,440 --> 00:36:28,360
Duen, stop! Stop!
439
00:36:28,480 --> 00:36:31,079
Stop! I said stop! Duen!
440
00:36:31,809 --> 00:36:33,809
I'm unstoppable!
441
00:36:36,480 --> 00:36:38,400
I won't stop!
442
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
Pae.
443
00:36:41,639 --> 00:36:42,639
Duen?
444
00:36:43,639 --> 00:36:46,289
I heard you're making a comeback.
445
00:36:47,360 --> 00:36:48,360
Congratulations.
446
00:36:48,639 --> 00:36:49,639
Pae!
447
00:36:49,769 --> 00:36:51,599
Bussaba, did you take a shower?
448
00:36:51,719 --> 00:36:52,840
- Go home!
- What happened, Bussaba?
449
00:36:52,960 --> 00:36:54,880
We're going! I said go.
450
00:36:55,000 --> 00:36:56,639
What's gotten into you?
451
00:36:56,769 --> 00:36:59,119
I saw you! Your eyes never left her!
452
00:36:59,239 --> 00:37:00,769
- What's going on?
- How is she better than me?
453
00:37:00,880 --> 00:37:03,199
You still love her and want to
go back to her, don't you?
454
00:37:03,329 --> 00:37:05,400
- It's not like that!
- I don't believe you!
455
00:37:05,519 --> 00:37:07,679
I'll show you that she's not
any different from me!
456
00:37:07,809 --> 00:37:10,360
- What are you going to do?
- Come with me now!
457
00:37:17,360 --> 00:37:18,809
Did something happen, Duen?
458
00:37:19,599 --> 00:37:21,079
Did you get into a fight
with Bussaba again?
459
00:37:22,639 --> 00:37:24,199
It's nothing, Uncle.
460
00:37:24,880 --> 00:37:27,199
I just congratulated her
on something.
461
00:38:23,480 --> 00:38:24,679
Were you looking for me?
462
00:38:29,880 --> 00:38:31,440
I went out to buy some food.
463
00:38:31,960 --> 00:38:35,289
You were in such a hurry. I figured
you probably hadn't eaten yet.
464
00:38:52,480 --> 00:38:53,599
Thank you.
465
00:38:55,639 --> 00:38:58,000
You should go home.
466
00:38:59,329 --> 00:39:01,360
I've inconvenienced you
too much already.
467
00:39:08,329 --> 00:39:09,519
I'll get going then.
468
00:39:20,920 --> 00:39:22,039
Warit.
469
00:39:46,400 --> 00:39:47,920
Please stop doing this.
470
00:39:50,519 --> 00:39:51,809
What am I doing?
471
00:39:54,000 --> 00:39:55,920
Being nice to me.
472
00:39:58,400 --> 00:40:00,329
I don't want to get into trouble
with Chris.
473
00:40:04,559 --> 00:40:08,159
- Between me and her...
- But you're still married.
474
00:40:08,880 --> 00:40:12,719
She'll probably be angry if she
finds out you're doing this for me.
475
00:40:13,039 --> 00:40:17,199
And I'm uncomfortable
accepting your generosity.
476
00:40:18,880 --> 00:40:22,920
It's already too much that you're
helping with Auntie's medical bills.
477
00:41:44,519 --> 00:41:46,559
You're not supposed to be
at today's meeting, Chris.
478
00:41:47,119 --> 00:41:48,719
Are you keeping secrets?
479
00:41:48,880 --> 00:41:52,440
We don't usually keep secrets
from each other, hubby.
480
00:41:58,360 --> 00:42:01,119
I was only joking.
481
00:42:01,239 --> 00:42:02,639
Why do you have to be so serious?
482
00:42:06,719 --> 00:42:09,840
I'm going to give you an update on
the plan for Look Life Magazine
483
00:42:09,840 --> 00:42:11,559
that I'm supervising.
484
00:42:11,679 --> 00:42:13,400
So I had to come in.
485
00:42:21,159 --> 00:42:23,840
For Look Life Magazine's next cover,
it will be the first time
486
00:42:23,840 --> 00:42:26,329
that Duenyard and Pilardlak
appear on a cover together.
487
00:42:26,719 --> 00:42:29,519
What's your opinion?
Do you agree with this?
488
00:42:29,809 --> 00:42:30,880
I agree.
489
00:42:37,289 --> 00:42:39,329
I guess you're okay
with this, Warit.
490
00:42:41,519 --> 00:42:43,960
Actually, you probably like it.
491
00:42:48,809 --> 00:42:50,119
The special column
492
00:42:50,119 --> 00:42:53,159
will be an interview with
Look Life Media's new executive.
493
00:42:53,289 --> 00:42:54,559
Me.
494
00:42:57,519 --> 00:42:59,239
That's all for me.
495
00:43:03,480 --> 00:43:04,920
Thank you, everyone.
496
00:43:19,719 --> 00:43:21,599
Let's talk about our work.
497
00:43:26,679 --> 00:43:30,920
Chris, so I'll notify Duenyard
and Pilardlak about the photoshoot?
498
00:43:31,360 --> 00:43:32,360
Okay.
499
00:43:32,809 --> 00:43:33,809
Oh.
500
00:43:35,360 --> 00:43:37,880
Pilardlak's usually
at her plant shop, right?
501
00:43:38,329 --> 00:43:39,360
That's right.
502
00:43:52,480 --> 00:43:54,760
Songchai's office is this way, Miss.
503
00:43:55,639 --> 00:43:57,360
You'd like to see Songchai?
504
00:44:00,599 --> 00:44:03,559
You need an appointment to see him.
505
00:44:08,119 --> 00:44:09,760
My name is Bussaba.
506
00:44:09,960 --> 00:44:12,679
My dad is friends with him.
507
00:44:12,880 --> 00:44:14,079
Do I need an appointment?
508
00:44:14,559 --> 00:44:15,559
Yes.
509
00:44:19,599 --> 00:44:22,039
Hold on! Wait!
510
00:44:22,760 --> 00:44:25,199
- Uncle.
- Come in, Miss.
511
00:44:27,119 --> 00:44:29,800
- I'm sorry. She...
- It's okay.
512
00:44:30,800 --> 00:44:31,800
Well...
513
00:44:34,679 --> 00:44:36,639
Why are you here to see me, Bussaba?
514
00:44:38,360 --> 00:44:42,079
I want to star in "The Evil Twins."
Filming's about to start.
515
00:44:47,880 --> 00:44:50,079
- Really?
- Yes.
516
00:44:55,440 --> 00:44:56,840
I have no objection.
517
00:44:58,280 --> 00:45:01,880
I keep work
and personal matters separated.
518
00:45:04,119 --> 00:45:07,079
But I don't think
519
00:45:07,559 --> 00:45:09,480
anyone can just star in a drama.
520
00:45:11,079 --> 00:45:13,320
But just looking at her,
521
00:45:13,760 --> 00:45:16,480
I don't think it's going to work.
No one would want to watch it.
522
00:45:19,039 --> 00:45:20,400
- You!
- Stop right now, Bussaba!
523
00:45:25,480 --> 00:45:26,480
Dad?
524
00:45:26,599 --> 00:45:29,559
My subordinates told me
what you're planning to do.
525
00:45:33,159 --> 00:45:37,039
I'm sorry that my daughter
is being self-centered
526
00:45:37,559 --> 00:45:41,199
and bothering you here, Songchai.
527
00:45:41,440 --> 00:45:43,079
It's okay, Chuachart.
528
00:45:46,920 --> 00:45:50,679
I won't let you mess around
with Songchai's work.
529
00:45:51,519 --> 00:45:53,679
- But Dad!
- Go home!
530
00:46:12,599 --> 00:46:15,440
I'm sorry again, Songchai.
I really am.
531
00:46:17,960 --> 00:46:19,639
It's okay.
532
00:46:38,079 --> 00:46:40,440
This is Chuachart.
He's a friend of mine.
533
00:46:41,559 --> 00:46:42,679
This is Duenyard,
534
00:46:42,920 --> 00:46:45,559
- the female lead in our drama.
- I see.
535
00:46:49,119 --> 00:46:50,119
Hello.
536
00:46:51,679 --> 00:46:52,719
Hello.
537
00:46:55,519 --> 00:46:58,679
I'm sorry Bussaba bothered you.
538
00:47:00,239 --> 00:47:02,239
It's okay.
539
00:47:05,880 --> 00:47:08,360
Your female lead is beautiful.
540
00:47:15,320 --> 00:47:17,639
I'll excuse myself now.
541
00:47:18,800 --> 00:47:20,400
Okay.
542
00:47:33,239 --> 00:47:34,440
Dad!
543
00:47:36,280 --> 00:47:38,039
Don't behave like this again.
544
00:47:38,199 --> 00:47:40,599
You're embarrassed that you
have a daughter like me?
545
00:47:45,599 --> 00:47:47,239
You don't love me!
546
00:47:53,960 --> 00:47:57,400
I've removed the suspension
on your credit card.
547
00:48:12,800 --> 00:48:14,519
I'd like to turn down the job.
548
00:48:16,800 --> 00:48:17,920
I don't think so.
549
00:48:18,639 --> 00:48:21,360
This is to promote the drama
which the head of the magazine
550
00:48:21,360 --> 00:48:22,360
is responsible for.
551
00:48:22,480 --> 00:48:24,360
And that is me, the executive.
552
00:48:25,840 --> 00:48:27,199
You're just an employee.
553
00:48:27,320 --> 00:48:30,639
You have an obligation to do it
according to your work contract.
554
00:48:38,559 --> 00:48:42,519
Okay. I'll fulfill my obligation.
555
00:48:46,199 --> 00:48:49,639
An executive like you should have
wasted your time to come and see me.
556
00:48:50,199 --> 00:48:52,280
You could have just let
your subordinate call me.
557
00:48:52,880 --> 00:48:55,360
If you're here just to tell me
558
00:48:55,760 --> 00:48:58,119
that you're on
the same level as Warit,
559
00:48:58,239 --> 00:48:59,920
there's no need to do this.
560
00:49:00,559 --> 00:49:03,639
I know what level I'm at
561
00:49:04,199 --> 00:49:05,719
and where I should be.
562
00:49:21,360 --> 00:49:22,639
Is this your shop?
563
00:49:24,800 --> 00:49:26,719
It really stinks!
564
00:49:27,559 --> 00:49:29,480
I'm not used to something like this.
565
00:49:30,360 --> 00:49:31,760
Excuse me.
566
00:50:02,800 --> 00:50:05,800
Oh? Why did you stop? What's wrong?
567
00:50:05,960 --> 00:50:09,679
Actually, I don't want to
do anything
568
00:50:09,960 --> 00:50:11,880
that feels like I'm
competing against Duen.
569
00:50:13,000 --> 00:50:14,840
Why are you being hesitant now?
570
00:50:15,400 --> 00:50:17,000
Stop caring already.
571
00:50:17,119 --> 00:50:19,440
Duen never cares about you.
572
00:50:19,559 --> 00:50:21,880
Why would you care about her?
573
00:50:22,880 --> 00:50:24,880
- But...
- Think about what she did
574
00:50:24,880 --> 00:50:25,880
to Auntie Chan.
575
00:50:26,000 --> 00:50:29,920
And think about
your work obligation to Warit.
576
00:50:31,800 --> 00:50:33,960
This is the entertainment industry.
577
00:50:34,280 --> 00:50:35,280
Let's go.
578
00:50:35,679 --> 00:50:39,039
Let's make your life
as entertaining as your work.
579
00:50:40,559 --> 00:50:41,559
Come on.
580
00:50:44,079 --> 00:50:47,239
Oh? Why did you stop?
581
00:50:47,400 --> 00:50:49,280
Cheer up. Chin up. Nose up.
582
00:50:49,400 --> 00:50:51,800
That's right. Let's go.
583
00:50:54,480 --> 00:50:56,239
Be confident. Nose up.
584
00:50:56,639 --> 00:50:58,559
You can walk slowly. My knees hurt.
585
00:50:59,159 --> 00:51:00,239
Keep smiling.
586
00:51:02,639 --> 00:51:05,480
- Oh, hello.
- Hello.
587
00:51:14,519 --> 00:51:16,840
Hello, everyone! Pi's here!
588
00:51:16,960 --> 00:51:19,719
- Hello!
- Hello, Pi!
589
00:51:19,840 --> 00:51:21,400
You look really happy today!
590
00:51:24,119 --> 00:51:25,480
I want a separate dressing room.
591
00:51:28,039 --> 00:51:29,800
Do it for me, Waew.
592
00:51:32,360 --> 00:51:36,039
I hope you haven't forgotten
that you're my manager.
593
00:51:39,519 --> 00:51:43,000
- Well...
- It's okay. I'll wait outside.
594
00:51:43,559 --> 00:51:46,360
Come and get me
once Duen's finished.
595
00:51:46,760 --> 00:51:48,320
- But...
- Please, Waew?
596
00:52:21,840 --> 00:52:23,960
Please edit this.
597
00:52:24,119 --> 00:52:25,440
- Thank you very much.
- No problem.
598
00:52:29,239 --> 00:52:31,440
Pi, why are you
walking away from me?
599
00:52:32,599 --> 00:52:34,000
I'm going to work.
600
00:52:35,320 --> 00:52:37,039
Can you stop doing this?
601
00:52:39,079 --> 00:52:40,280
Doing what?
602
00:52:40,880 --> 00:52:42,079
This.
603
00:52:45,360 --> 00:52:48,920
I have to hurry.
I have work to do for Chris.
604
00:52:49,360 --> 00:52:50,519
I'll talk to you later.
605
00:53:23,719 --> 00:53:26,039
Okay. One, two...
606
00:53:28,400 --> 00:53:30,360
Lift your chin a little. Good.
607
00:53:30,480 --> 00:53:33,039
You're such a lovely husband.
608
00:53:33,760 --> 00:53:36,119
You came to support your wife.
609
00:53:47,760 --> 00:53:50,360
- One, two, three.
- Pi's ready!
610
00:54:19,280 --> 00:54:22,159
Okay. The solo shot's good.
You can take a break.
611
00:54:22,320 --> 00:54:23,440
Come in, Pi.
612
00:54:43,280 --> 00:54:44,280
Pi,
613
00:54:45,199 --> 00:54:50,400
a professional and a wannabe
are very different.
614
00:54:51,159 --> 00:54:53,960
Don't push it
if you can't handle it.
615
00:54:54,320 --> 00:54:56,039
It's still not too late to back out.
616
00:55:25,920 --> 00:55:27,199
Are you ready, Pi?
617
00:55:42,280 --> 00:55:43,280
I'm ready.
618
00:55:47,159 --> 00:55:48,599
One, two...
619
00:55:48,719 --> 00:55:50,840
That's beautiful. One, two...
620
00:55:51,320 --> 00:55:52,920
- You're so pretty, Pi.
- That's good.
621
00:55:53,039 --> 00:55:55,119
- Smile a little. One, two...
- Well done.
622
00:55:55,239 --> 00:55:56,239
That's good.
623
00:55:56,800 --> 00:55:58,679
- Okay.
- That's great, Pi.
624
00:55:58,800 --> 00:56:01,719
Lift your chin up and give us
a big smile.
625
00:56:01,840 --> 00:56:03,199
One, two, three. That's beautiful.
626
00:56:03,320 --> 00:56:04,880
One, two, three.
627
00:56:11,159 --> 00:56:13,119
That's very lovely. One, two, three.
628
00:56:13,239 --> 00:56:15,320
Beautiful. One, two...
629
00:56:15,519 --> 00:56:18,039
Good. Fan your hand out and...
630
00:56:18,159 --> 00:56:19,159
Good.
631
00:56:19,840 --> 00:56:23,719
Well, that's good. Beautiful.
632
00:56:23,840 --> 00:56:25,679
Great.
633
00:56:25,800 --> 00:56:26,920
I think that's enough.
634
00:56:28,760 --> 00:56:31,159
Let's do the double portrait.
I hate waiting.
635
00:56:40,079 --> 00:56:42,840
Well, okay. Let's do
the double portrait then.
636
00:56:46,880 --> 00:56:48,280
That's good.
637
00:56:48,400 --> 00:56:50,320
Great. Beautiful.
638
00:56:51,039 --> 00:56:52,599
That's beautiful.
639
00:56:53,639 --> 00:56:56,280
Lift your chin up. Good.
640
00:56:56,840 --> 00:56:58,519
One, two... That's good.
641
00:56:58,639 --> 00:57:00,480
One, two...
642
00:57:00,719 --> 00:57:02,320
One, two, three.
643
00:57:02,440 --> 00:57:04,800
Okay. That's good. One, two...
644
00:57:17,719 --> 00:57:19,199
Oh, Pi!
645
00:57:19,320 --> 00:57:23,280
Wait here for a bit. I'll deal
with the paycheck. I almost forgot.
646
00:57:23,960 --> 00:57:24,960
Gosh.
647
00:57:46,159 --> 00:57:47,159
Pi.
648
00:57:48,079 --> 00:57:49,079
Warit?
649
00:57:49,960 --> 00:57:50,960
- Come here.
- What?
650
00:57:51,760 --> 00:57:54,880
Where are we going?
What are you doing? Warit!
651
00:57:55,519 --> 00:57:57,519
I'm going to tell you
everything about Chris.
652
00:58:18,360 --> 00:58:19,360
Warit!
653
00:58:21,400 --> 00:58:22,639
Are you calling for your husband?
654
00:58:23,039 --> 00:58:25,280
- Warit.
- He's not around here.
655
00:58:30,199 --> 00:58:32,960
I've come here
and fulfilled my obligation.
656
00:58:33,760 --> 00:58:36,360
I hope that's all you did.
657
00:58:37,159 --> 00:58:38,599
Don't worry about that.
658
00:58:40,280 --> 00:58:42,119
Waew, everything okay?
659
00:58:42,440 --> 00:58:45,480
Yes. And... what's going on here?
660
00:58:47,880 --> 00:58:50,880
Chris is looking for Warit.
661
00:58:51,719 --> 00:58:53,360
Oh!
662
00:58:54,440 --> 00:58:55,599
Did you find him?
663
00:58:57,159 --> 00:58:58,880
Let's go, Waew.
664
00:59:32,480 --> 00:59:33,559
Where have you been?
665
00:59:35,039 --> 00:59:36,519
Work talk.
666
00:59:37,079 --> 00:59:39,440
What's that matter?
Why were you looking for me?
667
00:59:41,679 --> 00:59:43,559
I just came out here to make sure
668
00:59:44,239 --> 00:59:46,840
that you're not doing anything
behind my back.
669
00:59:50,960 --> 00:59:52,000
Chris,
670
00:59:55,159 --> 00:59:56,840
should we go out for dinner tonight?
671
01:00:00,880 --> 01:00:04,239
You're asking me out for dinner?
672
01:00:08,679 --> 01:00:11,199
I haven't heard those words
from you for so long.
673
01:00:11,360 --> 01:00:12,480
Or are you going to
674
01:00:12,760 --> 01:00:14,519
do anything to surprise me?
675
01:00:19,159 --> 01:00:21,079
My husband asked me out for dinner.
676
01:00:21,880 --> 01:00:23,719
How can I refuse?
677
01:00:27,000 --> 01:00:28,400
In case,
678
01:00:30,079 --> 01:00:35,199
we can strengthen our bond
to be as strong as before.
679
01:00:45,199 --> 01:00:46,480
I'll see you then.
680
01:01:23,400 --> 01:01:26,239
We haven't shared a meal together
for a very long time.
681
01:01:38,800 --> 01:01:41,480
I miss when we used to
live together.
682
01:01:46,320 --> 01:01:47,320
Warit,
683
01:01:52,599 --> 01:01:54,599
can we go back to
the way we used to be?
684
01:02:01,320 --> 01:02:02,360
Chris,
685
01:02:04,760 --> 01:02:05,960
we should get a divorce.
686
01:02:10,400 --> 01:02:11,960
I didn't want to do this.
687
01:02:12,480 --> 01:02:15,320
You know I never did.
688
01:02:16,320 --> 01:02:17,880
I never thought of doing this.
689
01:02:18,440 --> 01:02:19,760
But it's time for both of us
690
01:02:20,480 --> 01:02:22,199
to start a new life.
691
01:02:22,320 --> 01:02:23,400
It's because of her, isn't it?
692
01:02:25,159 --> 01:02:27,519
Pilardlak made it easier
for you to decide?
693
01:02:27,920 --> 01:02:29,159
Chris, keep it down.
694
01:02:32,400 --> 01:02:35,159
You took me out for dinner
and asked me for a divorce?
695
01:02:35,760 --> 01:02:36,880
Calm down, Chris.
696
01:02:37,000 --> 01:02:38,159
I'm not divorcing you!
697
01:03:44,800 --> 01:03:46,039
We should get a divorce.
698
01:03:59,599 --> 01:04:03,360
Itthi, I need you to help me
with something.
699
01:04:36,320 --> 01:04:37,320
Come in.
700
01:04:39,079 --> 01:04:40,360
Duenyard's here.
701
01:04:48,280 --> 01:04:49,440
What's your plan?
702
01:04:49,679 --> 01:04:52,559
I'll just be frank with you.
703
01:04:53,960 --> 01:04:56,159
I'm going to produce a drama
to compete with Warit.
704
01:04:56,719 --> 01:04:59,079
I'm asking you to
be the female lead.
705
01:05:11,639 --> 01:05:14,039
I'm looking forward to working
with you, Duenyard.
706
01:05:16,960 --> 01:05:20,159
I'm just doing what I want to do.
Excuse me.
707
01:05:28,199 --> 01:05:30,280
I love a person like her.
708
01:05:30,920 --> 01:05:32,360
She's like me.
709
01:05:35,199 --> 01:05:36,800
You can get back to work.
710
01:05:37,440 --> 01:05:38,559
Yes, ma'am.
711
01:06:20,719 --> 01:06:22,480
I've brought you the latest draft
of the script.
712
01:06:25,119 --> 01:06:27,800
You could've just sent me the files.
You didn't have to come here.
713
01:06:30,239 --> 01:06:32,360
- Pi.
- Hey.
714
01:06:37,440 --> 01:06:40,079
Just put it there.
My hands are dirty.
715
01:06:42,079 --> 01:06:43,199
You can let go now.
716
01:07:18,800 --> 01:07:20,800
What are you doing?
717
01:07:20,920 --> 01:07:22,320
Helping you out with work.
718
01:07:22,760 --> 01:07:24,800
- Are you free?
- Yes.
719
01:07:30,000 --> 01:07:31,000
Here.
720
01:07:31,320 --> 01:07:33,199
- I'll help you.
- There's no need.
721
01:07:39,599 --> 01:07:40,840
Just put it there.
722
01:07:50,679 --> 01:07:51,800
This too?
723
01:07:52,760 --> 01:07:53,760
Yes.
724
01:08:03,000 --> 01:08:04,239
Keep it nice and tidy.
725
01:08:05,800 --> 01:08:06,800
Okay.
726
01:08:14,840 --> 01:08:16,920
Is there anything else
I can help you with?
727
01:08:23,399 --> 01:08:26,039
Water the plants too.
Every single one.
728
01:08:32,319 --> 01:08:33,319
Sure.
729
01:11:08,680 --> 01:11:10,079
It's moving.
730
01:11:10,880 --> 01:11:12,319
Be careful and don't touch!
731
01:11:12,439 --> 01:11:14,439
You're the one who bumped into mine.
732
01:11:16,199 --> 01:11:19,439
- Then you can't bump into mine.
- Oh?
733
01:11:21,529 --> 01:11:23,199
Be careful, Pi!
You're bumping into it.
734
01:11:23,319 --> 01:11:24,680
I didn't even touch it.
735
01:11:27,239 --> 01:11:28,239
Warit.
736
01:11:33,239 --> 01:11:34,239
Chris?
737
01:11:41,479 --> 01:11:43,840
Chris! Chris, stop!
738
01:11:43,960 --> 01:11:44,960
What are you doing?
739
01:12:01,439 --> 01:12:02,479
You know
740
01:12:03,359 --> 01:12:06,609
the third wheel in a married couple
is called a mistress, right?
741
01:12:06,760 --> 01:12:08,359
- Chris!
- What?
742
01:12:09,079 --> 01:12:10,399
Did I say something wrong?
743
01:12:12,800 --> 01:12:14,119
This has nothing
to do with Pilardlak.
744
01:12:14,239 --> 01:12:16,880
I'd still divorce you
even if she wasn't in the picture!
745
01:12:18,479 --> 01:12:20,199
Leave Pilardlak alone.
746
01:12:20,960 --> 01:12:22,079
You should leave
747
01:12:22,529 --> 01:12:25,159
or I'm going to call the police.
748
01:12:46,359 --> 01:12:49,479
Pi, I'm sorry
for bringing you trouble.
749
01:12:53,119 --> 01:12:54,279
Just leave it as it is.
750
01:13:00,649 --> 01:13:04,399
- I'll pay for the damages.
- No, I don't need it.
751
01:13:16,569 --> 01:13:17,760
I'll go then.
752
01:13:33,609 --> 01:13:34,609
Wait.
753
01:13:44,720 --> 01:13:45,800
All done.
754
01:13:46,399 --> 01:13:48,439
It's not that deep.
I don't think it needs stitches.
755
01:13:49,079 --> 01:13:50,680
But keep it away from water.
756
01:13:59,569 --> 01:14:01,609
Let go of me, Warit.
757
01:14:02,529 --> 01:14:04,000
- Let go.
- I won't.
758
01:14:04,119 --> 01:14:05,680
Why are you so self-centered?
759
01:14:06,159 --> 01:14:07,319
Because I have feelings for you.
760
01:14:18,479 --> 01:14:19,840
I have feelings for you, Pi.
761
01:14:24,479 --> 01:14:26,960
I know it's not appropriate
for me to say that
762
01:14:27,960 --> 01:14:30,439
when my problem
still hasn't been solved.
763
01:14:36,800 --> 01:14:38,840
You don't have to say
anything right now.
764
01:14:40,319 --> 01:14:42,239
And I'd like to apologize again
765
01:14:42,920 --> 01:14:44,800
for bringing you trouble.
766
01:15:02,960 --> 01:15:05,529
Don't forget to read
the script I've brought you.
767
01:15:07,920 --> 01:15:08,920
I'm going now.
768
01:16:42,649 --> 01:16:44,319
The plants are pretty.
769
01:16:45,680 --> 01:16:47,479
I'd like some more plants then.
770
01:16:47,800 --> 01:16:49,680
Just like in Warit's office.
771
01:16:50,359 --> 01:16:53,239
So that he'll like this office if he
drops by to talk about work.
772
01:16:58,760 --> 01:17:00,079
Hey!
773
01:17:01,159 --> 01:17:03,239
- Duenyard?
- I'm not her.
774
01:17:04,199 --> 01:17:05,760
I'm her sister.
775
01:17:05,960 --> 01:17:07,000
You know
776
01:17:07,159 --> 01:17:10,319
the third wheel of a married couple
is called a mistress, right?
777
01:17:10,439 --> 01:17:12,439
- Chris!
- Did I say something wrong?
778
01:17:12,800 --> 01:17:14,319
This has nothing
to do with Pilardlak.
779
01:17:14,760 --> 01:17:17,680
I'd still divorce you
even if she wasn't in the picture!
780
01:17:48,439 --> 01:17:49,439
What?
781
01:17:50,529 --> 01:17:54,000
I've brought you the latest script
for "The Evil Twins."
782
01:18:03,649 --> 01:18:04,840
What about the other one?
783
01:18:06,960 --> 01:18:10,079
I've talked to the screenwriter.
It's no problem.
784
01:18:11,720 --> 01:18:12,720
Good.
785
01:18:13,760 --> 01:18:16,569
Bring me all of Warit's
work plans as well.
786
01:18:19,239 --> 01:18:20,569
Yes, ma'am.
787
01:18:22,239 --> 01:18:23,479
Itthi, wait.
788
01:18:29,880 --> 01:18:31,880
Find someone to
clean up this office.
789
01:18:33,840 --> 01:18:34,960
Yes, ma'am.
790
01:18:35,680 --> 01:18:36,720
Itthi.
791
01:18:39,239 --> 01:18:40,239
Yes?
792
01:18:42,319 --> 01:18:44,359
Are you interested
in working for me?
793
01:19:35,720 --> 01:19:38,239
Don't forget to read
the script I've brought you.
794
01:20:37,479 --> 01:20:38,479
Duen?
795
01:20:40,039 --> 01:20:41,039
Duen?
796
01:20:42,800 --> 01:20:44,479
Did you come back for the workshop?
797
01:20:44,609 --> 01:20:47,760
No. Is it still going?
We're about to start filming.
798
01:20:50,529 --> 01:20:52,319
Let's talk later.
I have to be somewhere.
799
01:20:54,039 --> 01:20:55,199
Wait, Duen.
800
01:20:55,399 --> 01:20:56,960
Don't you dare touch me.
801
01:20:57,159 --> 01:20:58,479
I just want to know
802
01:20:58,880 --> 01:21:01,079
why you talk to me nicely
on some days,
803
01:21:01,609 --> 01:21:02,840
and then other days you don't
804
01:21:03,399 --> 01:21:04,680
What's wrong?
805
01:21:14,840 --> 01:21:18,800
Oh, I guess this is the reason
you still need to do a workshop.
806
01:21:20,840 --> 01:21:22,239
You're both amateurs.
807
01:21:30,319 --> 01:21:33,439
Well, let's go to the workshop room.
808
01:21:33,569 --> 01:21:35,000
Come on, Pi. Let's go.
809
01:21:36,039 --> 01:21:37,720
I'll catch up with you, Waew.
810
01:21:38,079 --> 01:21:39,439
Oh, okay.
811
01:21:51,119 --> 01:21:52,319
It's my fault
812
01:21:53,239 --> 01:21:54,569
for thinking
there was still a chance
813
01:21:55,649 --> 01:21:57,720
that Duen would be nice to me.
814
01:21:59,649 --> 01:22:00,840
And I know
815
01:22:02,399 --> 01:22:04,609
that I'm not her type at all.
816
01:22:14,039 --> 01:22:15,279
Let's go.
817
01:22:34,840 --> 01:22:35,920
Itthi,
818
01:22:36,800 --> 01:22:38,800
why didn't you come to
the meeting with me this morning?
819
01:22:44,840 --> 01:22:47,359
I made him my assistant instead
820
01:22:47,609 --> 01:22:52,079
since I noticed his position here
was still unclear.
821
01:22:52,479 --> 01:22:54,609
Actually, if you didn't work here,
822
01:22:54,920 --> 01:22:58,239
your position
would've been his, right?
823
01:23:02,840 --> 01:23:04,399
I hope you don't mind
824
01:23:04,880 --> 01:23:09,279
if I ask Itthi to help me
with my work more often.
825
01:23:10,119 --> 01:23:12,239
I have a new project in the works.
826
01:23:16,840 --> 01:23:18,399
Excuse me.
827
01:23:25,840 --> 01:23:27,609
Let's get started if you're ready.
828
01:23:27,720 --> 01:23:29,479
- Start counting.
- Okay.
829
01:23:29,609 --> 01:23:32,479
Five, four, three, two...
830
01:23:42,649 --> 01:23:43,960
I have feelings for you.
831
01:23:47,159 --> 01:23:51,649
How could you say that to me? You're
still in a relationship with her.
832
01:23:53,399 --> 01:23:55,319
I know. I'm sorry.
833
01:23:56,359 --> 01:23:58,119
But I have to say it out loud.
834
01:23:59,840 --> 01:24:02,079
Because it's not her
I have feelings for right now.
835
01:24:03,359 --> 01:24:04,479
It's you.
836
01:24:05,119 --> 01:24:06,319
Hello?
837
01:24:07,960 --> 01:24:09,000
Okay, okay.
838
01:24:10,159 --> 01:24:11,800
Excuse me.
839
01:24:11,920 --> 01:24:13,239
Pee?
840
01:24:13,880 --> 01:24:15,960
- Yes?
- It's the music company.
841
01:24:16,159 --> 01:24:19,359
- Oh, cut. Cut.
- Pee, excuse me. It's urgent.
842
01:24:21,239 --> 01:24:23,159
Excuse me. Thank you, Waew.
843
01:24:24,399 --> 01:24:25,960
Excuse me.
844
01:24:26,439 --> 01:24:27,880
Well...
845
01:24:28,649 --> 01:24:32,529
Should I step in for him
while we wait?
846
01:24:32,920 --> 01:24:34,119
Sorry?
847
01:24:36,960 --> 01:24:38,239
Of course.
848
01:24:38,529 --> 01:24:42,039
If you can do it, then you can be
the male lead in the next one.
849
01:24:42,920 --> 01:24:46,569
But don't you have to memorize
your lines? Can you do it?
850
01:24:46,920 --> 01:24:49,649
Oh? Are you really?
851
01:24:50,529 --> 01:24:52,319
Okay then. Give it a go.
852
01:24:52,439 --> 01:24:54,479
- I'm ready.
- Okay. If you're ready.
853
01:24:54,800 --> 01:24:59,039
- Start counting. Five...
- Five, four, three, two...
854
01:25:18,479 --> 01:25:19,760
I have feelings for you.
855
01:25:21,680 --> 01:25:23,760
How could you say that to me?
856
01:25:24,159 --> 01:25:25,680
- You're still...
- Former spouses
857
01:25:25,680 --> 01:25:26,920
who used to live together.
858
01:25:28,079 --> 01:25:29,760
But we haven't lived together
for a while now.
859
01:25:32,680 --> 01:25:33,920
That's not on the script.
860
01:25:35,319 --> 01:25:37,000
What are you doing?
861
01:25:37,319 --> 01:25:38,880
That's not part of the dialogue.
862
01:25:39,000 --> 01:25:43,039
It's the latest version of the
script, especially for me and you.
863
01:25:43,960 --> 01:25:44,960
I'll keep going.
864
01:25:54,760 --> 01:25:58,609
I'm going to prove how sincere
I am toward you.
865
01:26:00,880 --> 01:26:02,439
Don't improvise!
866
01:26:03,039 --> 01:26:04,159
What? It's right from the heart!
867
01:26:05,279 --> 01:26:06,279
Warit!
868
01:26:23,649 --> 01:26:27,359
Our company is planning
to produce another drama.
869
01:26:27,479 --> 01:26:29,279
It's called "Shades of Jealousy."
870
01:26:29,649 --> 01:26:31,760
And the female lead of the new drama
871
01:26:32,279 --> 01:26:33,609
will be Duenyard.
872
01:26:34,529 --> 01:26:38,159
How come your drama's synopsis
is nearly identical to mine?
873
01:26:38,279 --> 01:26:39,680
If we're not life partners,
874
01:26:39,800 --> 01:26:42,439
we're rivals at work.
875
01:26:42,609 --> 01:26:44,199
Look after her, Waew.
876
01:26:44,319 --> 01:26:46,279
I don't think she can make it
on her own.
877
01:26:46,399 --> 01:26:47,569
What do you mean?
878
01:26:47,720 --> 01:26:49,760
I don't need a manager anymore.
879
01:26:49,880 --> 01:26:51,720
- Duenyard!
- What do you want now?
880
01:26:51,840 --> 01:26:54,840
I'm going to smash your face in!
881
01:26:54,960 --> 01:26:57,039
Help!
882
01:26:57,159 --> 01:26:58,760
Look into my eyes for 15 seconds.
883
01:26:58,880 --> 01:27:01,199
Whoever gets embarrassed
and turns away first loses.
57571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.