All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 2nd Season - 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:05,280 .لنرهم ما يستطيع فصل غير المؤهّلين فعله 2 00:00:05,860 --> 00:00:09,290 .ستكون في الطّليعة يا جاز 3 00:00:09,880 --> 00:00:10,730 مفهوم؟ 4 00:00:13,320 --> 00:00:14,300 !ماذا؟ 5 00:01:45,000 --> 00:01:49,500 المعلّمون في بابيليس 6 00:01:45,390 --> 00:01:47,340 ".المعلّمون في بابيليس" 7 00:01:51,040 --> 00:01:52,280 ألم يأتوا بعد؟ 8 00:01:52,280 --> 00:01:54,970 روبين-سينسي، ما الخطب؟ 9 00:01:54,970 --> 00:01:56,300 ،بطبيعة الحال 10 00:01:56,300 --> 00:02:00,380 أنا أنتظر فصل غير المؤهّلين ليزورني .ليحصلوا على ختمي في بطاقة إذنهم 11 00:02:01,010 --> 00:02:03,660 .ربّما سأختم نيابةً عن كاليغو-سينسي من أجلهم أيضًا 12 00:02:03,660 --> 00:02:05,010 .فهمت 13 00:02:05,490 --> 00:02:07,390 ...لا يتعلّم إطلاقًا 14 00:02:07,840 --> 00:02:10,480 —إن رآه كاليغو-سينسي يفعل 15 00:02:10,480 --> 00:02:12,070 !ها هو ذا 16 00:02:12,070 --> 00:02:14,030 —مرحبًا يا كاليغو-سيـ 17 00:02:15,470 --> 00:02:16,780 .صمتًا 18 00:02:18,920 --> 00:02:21,400 أغراض كاليغو-سينسي؟ 19 00:02:21,700 --> 00:02:22,650 .أجل 20 00:02:22,650 --> 00:02:24,290 مـ-ماذا؟ 21 00:02:24,290 --> 00:02:26,880 ...هـ-هذا خطير 22 00:02:26,880 --> 00:02:30,420 .سينتهي بنا الحال في المستشفى بدل الملكيّة 23 00:02:30,420 --> 00:02:31,540 ...لا 24 00:02:31,540 --> 00:02:32,920 .مرحبًا أيّتها الممرّضة 25 00:02:32,920 --> 00:02:34,800 !إنّها مسألة حياة أو موت 26 00:02:35,070 --> 00:02:37,170 .سنبدأ بمهمّة كبيرة من البداية 27 00:02:37,170 --> 00:02:39,920 ...لكنّ هذا ما نقوم به، و 28 00:02:40,360 --> 00:02:42,180 ألا يبدو هذا مثيرًا للاهتمام؟ 29 00:02:44,870 --> 00:02:47,180 .حسنًا أيّها المشاغب 30 00:02:47,890 --> 00:02:51,180 إذًا... ما الّذي سآخذه؟ 31 00:02:52,730 --> 00:02:54,190 ...صدقًا 32 00:02:54,460 --> 00:02:56,500 .أنا محاط بالأغبياء 33 00:02:57,320 --> 00:02:58,790 .كاليغو-سينسي 34 00:02:59,750 --> 00:03:02,200 ماذا؟ هل استسلمتم بسرعة؟ 35 00:03:02,200 --> 00:03:04,730 .لا، فقط لدينا معروف نسأله 36 00:03:04,730 --> 00:03:08,950 .في الواقع... أردتك أن تكون مرافقي 37 00:03:09,260 --> 00:03:10,200 ماذا؟ 38 00:03:10,200 --> 00:03:15,770 ،في الواقع، سيكون من الصّعب أن أحصل على ختم منك كمدرّس 39 00:03:15,340 --> 00:03:19,630 {\fad(1,390)}نموذج إذن الانتقال من الفصل 40 00:03:15,770 --> 00:03:19,540 .لذا فكّرتُ أن أحصل على واحد من مرافقي، إيغي-تشان 41 00:03:21,640 --> 00:03:22,730 !أيّها الأحمق 42 00:03:22,730 --> 00:03:23,900 !كيف تجرؤ؟ 43 00:03:23,900 --> 00:03:26,280 !أعطني ختم المرافق 44 00:03:24,930 --> 00:03:28,060 .بربّك! سينتهي الأمر في لمح البصر وبإمكانك استرجاعه 45 00:03:28,060 --> 00:03:29,690 !هذا ليس المشكل 46 00:03:29,690 --> 00:03:30,970 هيّا، رجاءً؟ 47 00:03:30,970 --> 00:03:32,200 .قلتُ لا 48 00:03:31,980 --> 00:03:33,730 .لديّ لحظة فحسب 49 00:03:32,200 --> 00:03:32,980 لكن لماذا؟ 50 00:03:32,980 --> 00:03:33,730 لماذا؟ 51 00:03:34,240 --> 00:03:37,730 .قدرة سلالة عائلة أندرو: بيت 52 00:03:34,940 --> 00:03:37,730 {\fad(310,1)}(نظرة الأشعّة السّينية (بيت 53 00:03:38,130 --> 00:03:44,000 .تتيح له رؤية ما يخفيه هدفه والطّريقة الأسهل لأخذه 54 00:03:44,880 --> 00:03:49,580 ،تصدر الخواتم الّتي في يديه صوتًا أعلى كلّما حرّكها 55 00:03:49,580 --> 00:03:51,120 .ما يجعل هدفه يلاحظه 56 00:03:51,120 --> 00:03:56,440 .إنّه من الدّرجة الثّالثة إن سُمع .هذا تضييق ذاتيّ... أو بالأحرى، طوق 57 00:03:57,090 --> 00:04:03,250 ،أصابعه تبتعد قدر ما تستطيع وتتحرّك بحرّيّة وكأنّها أفاعي 58 00:04:04,480 --> 00:04:05,960 ...ما يمنحها لقب 59 00:04:06,800 --> 00:04:09,310 الثّعابين اللّصة 60 00:04:06,810 --> 00:04:08,900 .الثّعابين اللّصة 61 00:04:09,840 --> 00:04:11,710 :شعار عائلة أندرو 62 00:04:11,710 --> 00:04:14,050 ".كلّما كنتَ خسيسًا، كنتَ جميلًا" 63 00:04:14,050 --> 00:04:18,060 .بهدوء... دون إثارة الرّيح 64 00:04:18,320 --> 00:04:20,810 .ثعابيني تبتسم دائمًا 65 00:04:26,860 --> 00:04:29,920 !أسمعتني؟ قدم الطّير خاصّتي لن يختم ذلك النّموذج 66 00:04:30,180 --> 00:04:32,360 !قطعًا لا 67 00:04:32,360 --> 00:04:33,410 .تبًّا 68 00:04:34,180 --> 00:04:36,140 .حسنًا، أراك غدًا 69 00:04:37,130 --> 00:04:38,520 .إلى اللّقاء 70 00:04:42,480 --> 00:04:43,810 .انتظر 71 00:04:48,630 --> 00:04:49,930 ...أنت 72 00:04:52,620 --> 00:04:54,240 .سلّمني ختم المرافق 73 00:04:54,240 --> 00:04:56,060 .يا إلهي، لا أستطيع خداعك 74 00:05:03,960 --> 00:05:05,440 .أحسنت 75 00:05:05,440 --> 00:05:09,200 .شكرًا. كان ذلك ممتعًا 76 00:05:09,820 --> 00:05:12,670 إذًا، ماذا سنفعل بهذه؟ 77 00:05:12,910 --> 00:05:16,170 ...لـ-لـ-لـ-لــ-لا يعقل أنّ هذا 78 00:05:16,170 --> 00:05:18,960 .هو كذلك. إنّه مخطّط كاليغو-سينسي 79 00:05:18,960 --> 00:05:20,550 .صدف أنّنا التقطناه قبل قليل 80 00:05:20,550 --> 00:05:22,430 ...ألقينا نظرة خاطفة قبل إعادته، و 81 00:05:22,430 --> 00:05:24,170 ...ذكر هواياته 82 00:05:24,170 --> 00:05:25,930 .الهواية: جمع الصبّار 83 00:05:26,120 --> 00:05:27,430 !هـ-هوايات؟ 84 00:05:27,430 --> 00:05:29,970 .وكيف يشعر تجاه زملائه المدرّسين 85 00:05:30,790 --> 00:05:32,840 .ولا سيّما غضبه تجاه روبين-سينسي 86 00:05:32,840 --> 00:05:34,680 !كـ-كيف يشعر؟ 87 00:05:34,880 --> 00:05:38,430 الكثير من الأشياء الّتي نحن واثقون .أنّك ستحبّ قراءتها يا مومونوكي-سينسي 88 00:05:38,430 --> 00:05:44,200 ...لا أشعر بالفضول بالضّبط... إنّما أحترمه كمدرّس، و 89 00:05:44,440 --> 00:05:48,450 .إن ختمت على بطاقة إذننا، فهي لك 90 00:05:50,950 --> 00:05:52,450 نموذج إذن نقل الفصل الدّراسيّ 91 00:05:52,700 --> 00:05:54,870 ،أ-أكيد، سأحرص على إرجاع هذا له 92 00:05:53,070 --> 00:05:54,870 !حصلنا على واحد 93 00:05:54,870 --> 00:05:58,470 لكن عليّ أن أحرص كلّ الحرص .أنّ هذا ختم كاليغو-سينسي فعلًا 94 00:05:58,470 --> 00:06:02,130 .والآن، لننتقل إلى البقيّة 95 00:06:06,220 --> 00:06:10,930 مدرّسة المعرفة السّحريّة فوركاس 96 00:06:06,220 --> 00:06:11,340 .تتغيّر المادّة وتتغيّر الشّخصيّة... أنا بحاجة للمزيد من المعرفة 97 00:06:11,340 --> 00:06:13,850 هل قانون إيمينيل أم دراسات بينزوي؟ 98 00:06:13,890 --> 00:06:16,850 نموذج إذن نقل الفصل الدّراسيّ 99 00:06:14,200 --> 00:06:16,850 .فوركاس-سينسي، الختم رجاءً 100 00:06:17,050 --> 00:06:21,610 .شيء ما مفقود. عليّ أن أجرّب طريقة أخرى 101 00:06:21,610 --> 00:06:24,230 ماذا عن نظريّة التطوّر الدمشقيّة؟ 102 00:06:26,830 --> 00:06:28,990 .يا له من اقتراح غريب 103 00:06:28,990 --> 00:06:32,000 .جنرال جيّد يصنع الرّجال الجيّدين 104 00:06:31,870 --> 00:06:37,000 {\fad(271,1)}ملك المآثر 105 00:06:32,000 --> 00:06:36,990 ،الطّالب الأعلى مرتبة في الأكاديميّات .ملك المآثر، ألوكر شنايدر 106 00:06:37,310 --> 00:06:39,890 .أرى أنّك رجل ذكيّ 107 00:06:39,890 --> 00:06:43,490 يمكننا الاستمتاع بمحادثة طوال .اللّيل إن استطعنا الحصول على ختمك 108 00:06:44,250 --> 00:06:48,510 نموذج إذن نقل الفصل الدّراسيّ 109 00:06:45,900 --> 00:06:48,510 .يبدو أنّني سأحظى بليلة بلا نوم 110 00:06:48,510 --> 00:06:52,090 ماذا؟ العجوز فوركاس ختمت على النّموذج؟ 111 00:06:52,090 --> 00:06:53,010 ...أجل 112 00:06:53,010 --> 00:06:57,020 {\fad(1,479)}مدرّس المعرفة السّحريّة موراكس 113 00:06:53,540 --> 00:06:55,000 .يا للسّخف 114 00:06:55,000 --> 00:06:59,750 قالت أنّها حصلت على دليل لبحثها .من طالب في فصل غير المؤهّلين 115 00:06:59,750 --> 00:07:00,760 .هذا لا يصدّق 116 00:07:01,310 --> 00:07:05,150 .الأكاديميّة مثل جبل لا يمكن رؤية قمّته مطلقًا 117 00:07:05,150 --> 00:07:10,570 .بحيث تسعى لتسلّقه أكثر وأكثر باستمرار لوحدك 118 00:07:10,570 --> 00:07:13,710 !فكرة طلب المساعدة من الطّلبة 119 00:07:13,710 --> 00:07:17,230 .يبدو أنّني الأكثر حكمة بين المدرّسين في الأخير 120 00:07:18,140 --> 00:07:20,030 !عظيم يا موراكس-ساما 121 00:07:20,030 --> 00:07:21,640 .لقد كرّست حياتك للأكاديميّة 122 00:07:21,640 --> 00:07:23,130 !شهم أنيق وراقي 123 00:07:23,130 --> 00:07:25,160 !سيّد لعملك بحقّ 124 00:07:31,400 --> 00:07:34,440 ...الشّياطين تهمس، همس، همس 125 00:07:35,410 --> 00:07:36,810 !موراكس-ساما 126 00:07:36,810 --> 00:07:39,870 .لا يمكن أن يتواجد الرّجال الشّهام فعلًا دون وجود الآنسات 127 00:07:39,560 --> 00:07:42,810 {\fad(271,1)}(شهم مميّز (بينك مايسترو 128 00:07:39,870 --> 00:07:42,810 .بينك مايسترو، كايم كاموي 129 00:07:43,050 --> 00:07:45,360 ...إن كنت تريد استكمال محادثتنا 130 00:07:47,630 --> 00:07:48,680 !لم يتردّد حتّى؟ 131 00:07:48,680 --> 00:07:51,200 ما الّذي سمعه بشيطانيّة؟ 132 00:07:51,860 --> 00:07:55,330 .المهارة الخاصّة: قتل سيف الرّيح 133 00:07:53,700 --> 00:07:55,950 {\fad(273,1)}قتل سيف الرّيح 134 00:07:56,190 --> 00:07:57,830 !و... كسر 135 00:07:59,880 --> 00:08:03,330 ".أغاريس بيكيرو. قدرة السّلالة: "منطقتي 136 00:08:01,830 --> 00:08:04,830 {\fad(271,1)}(السّرير (منطقتي 137 00:08:03,330 --> 00:08:05,580 .والآن، كوني مفرفشة 138 00:08:06,650 --> 00:08:09,340 .بإمكانه التّلاعب بأيّ أرض سطحيّة 139 00:08:09,340 --> 00:08:10,690 .أجل، أجل 140 00:08:10,690 --> 00:08:13,870 .شكرًا على المساعدة. الزّفاف مزعج دائمًا 141 00:08:13,870 --> 00:08:16,560 وأيضًا، هلّا اعتنيت بالمنطقة هناك أيضًا؟ 142 00:08:16,560 --> 00:08:17,720 .بكلّ تأكيد 143 00:08:17,920 --> 00:08:20,310 .آمل أنّك ستعتنين ببطاقة الإذن من أجلنا 144 00:08:20,310 --> 00:08:21,560 نموذج إذن نقل الفصل الدّراسيّ 145 00:08:20,880 --> 00:08:21,560 .أجل 146 00:08:21,560 --> 00:08:25,080 .سأمنحكم كلّ الأختام من هيئة التّدريس في مقاتليّ 147 00:08:25,080 --> 00:08:26,840 هل تودّان بعضًا من شاي الجحيم الرّماديّ؟ 148 00:08:26,840 --> 00:08:27,820 .أجل، رجاءً 149 00:08:30,830 --> 00:08:32,320 حقًّا؟ 150 00:08:32,320 --> 00:08:33,570 .حقًّا 151 00:08:33,570 --> 00:08:38,330 ستريني بعض النّيران حقًّا؟ بالمجّان؟ وبانتظام؟ 152 00:08:38,330 --> 00:08:39,150 .أجل 153 00:08:39,150 --> 00:08:43,390 .إن أخبرتنا عن المعلّمين الّذين تعرفهم 154 00:08:43,390 --> 00:08:46,520 .مع الأسف، معلوماتنا محدودة بعض الشّيء 155 00:08:46,520 --> 00:08:47,600 ...لكن 156 00:08:47,600 --> 00:08:50,620 !هيّا، رجاءً؟ امنحني بعض النّيران ذات الجودة 157 00:08:51,120 --> 00:08:53,890 .لطالما كنت تعارض منحي نيرانًا 158 00:08:53,890 --> 00:08:55,850 ...بالفعل. لكن 159 00:08:56,150 --> 00:08:58,710 ،إن كان بإمكاني أن أكون مفيدًا لإيروما-ساما 160 00:08:58,710 --> 00:09:00,600 .فسأقدّم كلّ النيّران الّتي تبتغيها 161 00:09:01,590 --> 00:09:03,950 .تبًّا، إيروما-كن استثناء بحقّ 162 00:09:03,950 --> 00:09:06,280 .أليس كذلك؟ إنّه كذلك تمامًا 163 00:09:06,280 --> 00:09:09,920 .هيّا، أعطنا بعض المعلومات عن هؤلاء المدرّسين 164 00:09:10,610 --> 00:09:13,940 كيف لي أن أقول لا لزملائي الأصغر الأعزّاء؟ 165 00:09:14,420 --> 00:09:18,460 .سوزي-سينسي كانت سعيدة جدًّا لرؤية حقولها تصبح نظيفة 166 00:09:18,460 --> 00:09:19,960 .شكرًا على المعلومات 167 00:09:19,960 --> 00:09:21,200 !إيروما-ساما 168 00:09:21,500 --> 00:09:24,900 !جمعنا معلومات عن المدرّسين أيضًا 169 00:09:24,900 --> 00:09:27,210 !إيروما-تشي! لديّ ختم 170 00:09:27,210 --> 00:09:28,960 .ليس سيّئًا بالنّسبة ليومنا الأوّل 171 00:09:28,960 --> 00:09:30,810 ،بالمناسبة يا إيروما-كن 172 00:09:30,810 --> 00:09:33,880 هلّا ساعدتني على حمل بعض الأمتعة ثانيةً؟ 173 00:09:34,270 --> 00:09:36,780 .حقًّا؟ أنا مشغول نوعًا ما الآن 174 00:09:36,780 --> 00:09:38,970 .أيضًا، ربّما تساعدني على زرع المزيد من الأزهار في الحديقة 175 00:09:38,970 --> 00:09:41,810 .ثانيةً؟ لكن لم يعد هناك أيّ مساحة 176 00:09:41,810 --> 00:09:44,510 .تبًّا... لننجز هذا 177 00:09:44,510 --> 00:09:47,440 !إيروما-تشي! سأساعد 178 00:09:47,440 --> 00:09:49,310 .مع ذلك لا يرفض 179 00:09:49,310 --> 00:09:51,690 .ما زال إيروما-كن، حتّى وهو يخوض دائرة شرّه 180 00:09:51,690 --> 00:09:54,690 .إنّها ميزة ممتازة أخرى لإيروما-ساما 181 00:10:00,170 --> 00:10:03,240 ،كنتُ مصدومًا حقًّا هذا الصّباح وعجز لساني عن الكلام 182 00:10:03,240 --> 00:10:05,990 لكنّي سأعيد إيروما-كن إلى طريق الصّواب 183 00:10:05,990 --> 00:10:07,900 .وأجعله صبيًّا مطيعًا ثانيةً 184 00:10:07,900 --> 00:10:08,890 .نعم 185 00:10:08,890 --> 00:10:11,290 .ذلك هو واجبي كجدّه 186 00:10:11,290 --> 00:10:12,590 !إيروما-كن 187 00:10:12,590 --> 00:10:14,010 !سأدخل 188 00:10:14,010 --> 00:10:18,840 .جدّي... كنتُ آمل أنّك ستختم هذا الإذن من أجلي 189 00:10:18,840 --> 00:10:20,670 !أكيد! بام 190 00:10:20,670 --> 00:10:21,750 !مرحى 191 00:10:20,670 --> 00:10:24,010 !بام! بام! بام، بام، بام 192 00:10:21,750 --> 00:10:23,080 ...سيّدي 193 00:10:24,740 --> 00:10:29,810 لنكن غير مؤهّلين 194 00:10:32,740 --> 00:10:36,440 ،بما أنّني أملك هذه المعلومات الآن .أنا بحاجة لأعرف كيف أصل لهم 195 00:10:37,120 --> 00:10:38,110 .إيروما-كن 196 00:10:39,690 --> 00:10:43,080 هلّي أن ألتقط صورة لك الآن بما أنّك أصبحت ولدًا سيّئًا؟ 197 00:10:43,080 --> 00:10:44,320 198 00:10:45,640 --> 00:10:47,320 .بالطّبع لا 199 00:10:47,320 --> 00:10:48,600 ...سيّدي 200 00:10:54,720 --> 00:10:56,000 .تفضّل 201 00:10:56,000 --> 00:10:57,490 .مبهر 202 00:10:57,490 --> 00:10:59,630 .شـ-شكرًا جزيلًا 203 00:11:03,530 --> 00:11:05,220 ...إ-إيروما-سان 204 00:11:05,220 --> 00:11:06,730 —لديّ المزيد من الأختا 205 00:11:08,350 --> 00:11:11,160 ما-ما-ما الّذي حدث؟ 206 00:11:11,930 --> 00:11:13,100 .لقد غفوت 207 00:11:14,790 --> 00:11:17,360 .لدينا الآن 21 نموذجًا 208 00:11:17,710 --> 00:11:21,490 .بدون احتساب كاليغو، ما زال علينا جمع 15 ختمًا آخر 209 00:11:21,490 --> 00:11:24,280 ،وباستثناء الّذين سيوافقون من باب التّرفيه 210 00:11:24,730 --> 00:11:29,630 هناك بعض المدرّسين الّذين سيرفضون .إعطاءنا ختمهم نظرًا لرفض كاليغو 211 00:11:29,900 --> 00:11:31,550 .نحتاج دفعة أخرى 212 00:11:31,550 --> 00:11:34,030 .شيء سيجعلهم يغيّرون رأيهم 213 00:11:34,570 --> 00:11:35,950 .المعذرة 214 00:11:36,500 --> 00:11:41,580 أظنّ... أنّ بعض المدرّسين سيعطوننا ختمهم 215 00:11:41,580 --> 00:11:44,760 ...إن أريتهم هويّتي الحقيقيّة 216 00:11:45,380 --> 00:11:47,630 لا تريدين أن تكوني كورومو هنا، أليس كذلك؟ 217 00:11:47,630 --> 00:11:50,390 .لا بأس. ابقي هنا فحسب 218 00:11:53,560 --> 00:11:56,650 .أقصد، إنّه وقت الحسم 219 00:11:57,390 --> 00:11:59,920 .سيكون إقناع هذين الأكثر صعوبة 220 00:12:02,900 --> 00:12:05,060 ...ليد-تشان 221 00:12:02,900 --> 00:12:07,910 {\fad(280,1)}مدرّس التّنجيم أورياس أوسوال 222 00:12:05,060 --> 00:12:07,920 هل تظنّ أنّ لديك فرصة أمامي حقًّا؟ 223 00:12:08,170 --> 00:12:12,760 .في الواقع، ليس وكأنّك ستوافق على أيّ مفاوضة عدا لعبة 224 00:12:12,760 --> 00:12:14,730 .يا له من مدرّس مزعج 225 00:12:14,730 --> 00:12:18,490 .تقول هذا وأنت أحضرت فتاة إلى اللّعبة 226 00:12:18,490 --> 00:12:19,610 !أهلًا 227 00:12:19,610 --> 00:12:20,680 !مرحبًا 228 00:12:20,680 --> 00:12:25,180 .لكن لحسن حظّك، بإمكانها أن تشجّعك بعد أن تخسر 229 00:12:28,430 --> 00:12:34,440 مدرّس فنون العلاج بوير بلوشينكو 230 00:12:29,140 --> 00:12:31,380 ...سابنوك سابرو 231 00:12:31,380 --> 00:12:34,440 .أشعر بالغضب بمجرّد رؤية وجهك 232 00:12:36,500 --> 00:12:39,560 هاجمتني فجأةً في مراسم الدّخول 233 00:12:39,560 --> 00:12:41,820 .ودمّرت ممتلكات المدرسة 234 00:12:42,110 --> 00:12:44,320 !لا شكّ أنّك لم تنسَ تلك الجرائم 235 00:12:44,860 --> 00:12:46,960 .لن أمنحك ختمي أبدًا 236 00:12:46,960 --> 00:12:48,070 ،إن كنت تريد ختمي 237 00:12:48,070 --> 00:12:50,370 !فعليك أن تهزمني أوّلًا 238 00:12:52,630 --> 00:12:54,490 .سأقوم بخطوتي 239 00:12:54,490 --> 00:12:56,140 خطوتك؟ 240 00:12:56,140 --> 00:12:59,870 .لدى مجلس الطّلبة تأثيرًا كبيرًا على هيئة التّدريس 241 00:13:00,320 --> 00:13:03,230 ...لذا إن استطعت الحصول على توصية من رئيسة مجلس الطّلبة 242 00:13:04,030 --> 00:13:06,970 .ليست هناك قوّة أكبر من هذه 243 00:13:08,960 --> 00:13:10,220 من يراسلني؟ 244 00:13:11,760 --> 00:13:16,100 إ-إيروما؟ إ-إ-إنه متّجه إلى هنا الآن؟ 245 00:13:16,520 --> 00:13:18,440 أيّ لعبة تافهة هذه؟ 246 00:13:18,360 --> 00:13:21,730 .إنّها فكرتي 247 00:13:18,440 --> 00:13:20,250 !إنّها فكرتي 248 00:13:20,250 --> 00:13:21,740 .اسمها دو-دو-دو 249 00:13:22,030 --> 00:13:23,790 .القوانين بسيطة 250 00:13:23,790 --> 00:13:26,750 .الغاضبون أقوى من اللّينين 251 00:13:26,750 --> 00:13:29,770 .لن يقاتل طلّاب الشّرف مع الأطايب 252 00:13:29,770 --> 00:13:32,990 !من يملك قطعًا أكثر في النّهاية يفُز 253 00:13:33,260 --> 00:13:35,970 .ثمّة 1،056 قطعة في المجمل 254 00:13:35,970 --> 00:13:38,460 ...أظنّ أنّه لا بأس بوجود قطع أكثر ممّا ستحتاج 255 00:13:38,460 --> 00:13:42,140 .لكنّ القطع تتحرّك بصورة عشوائيّة لوحدها وتتطوّر أيضًا 256 00:13:42,140 --> 00:13:43,960 ...والجزء الأسوأ 257 00:13:48,350 --> 00:13:51,330 !دو-دو-دو، دو-دو-دو، دو-دو-دو 258 00:13:51,340 --> 00:13:52,000 !مرحى 259 00:13:52,000 --> 00:13:54,890 !دو-دو-دو، دو-دو-دو، دو-دو-دو 260 00:13:54,890 --> 00:13:58,170 .لدينا استراحة هذه الرّقصة الغريبة كلّ ثلاثين دقيقة 261 00:13:58,170 --> 00:14:00,460 .بوضوح، أيّ غبيّ يمكنه أن يفكّر في لعبة كهذه 262 00:14:00,400 --> 00:14:02,230 .إنّا فكرتي 263 00:14:00,460 --> 00:14:02,230 !إنّها فكرتي 264 00:14:04,940 --> 00:14:08,670 .قدرة سلالة عائلة شاكس: المتحكّم 265 00:14:06,300 --> 00:14:09,260 {\fad(254,162)}(لصّ الحواس (المتحكّم 266 00:14:08,670 --> 00:14:11,760 ،بإمكانه السّيطرة على حواسّ خصمه لفترة بسيطة 267 00:14:11,760 --> 00:14:14,680 .والحواسّ الّتي يأخذ تتحوّل إلى اللّون الأسود 268 00:14:17,190 --> 00:14:21,340 .كانت تلك حركة بارعة. وأخذت نظري 269 00:14:21,340 --> 00:14:25,600 .لا أملك فرصة للفوز إن واجهتك بنزاهة 270 00:14:25,600 --> 00:14:28,340 .أظنّ أنّك تستهين بي قليلًا 271 00:14:28,340 --> 00:14:30,990 هذا لا يكفي 272 00:14:30,990 --> 00:14:34,300 .لهزيمتي 273 00:14:34,300 --> 00:14:36,560 ألا تجتمع مجموعة من الغاضبين معًا 274 00:14:36,560 --> 00:14:40,430 وتتطوّر إلى غاضبين مطلقين كلّ فترة؟ 275 00:14:42,780 --> 00:14:46,260 .قدرة السّلالة: محظوظ وسعيد 276 00:14:43,690 --> 00:14:49,570 {\fad(254,1)}(التّنجيم (محظوظ وسعيد 277 00:14:46,260 --> 00:14:49,570 .حظّ الآنسة إلى جانبي دائمًا 278 00:14:50,700 --> 00:14:53,330 .لا يمكنك هزيمتي 279 00:14:53,330 --> 00:14:56,170 .لا يمكنك هزيمتي 280 00:14:56,170 --> 00:14:59,340 .سيكون أيّ هجوم ضدّي بلا فائدة 281 00:15:00,210 --> 00:15:03,800 .بوير بلوشينك. قدرة السّلالة: علاج 282 00:15:02,290 --> 00:15:09,300 {\fad(254,1)}(نصف دائم (علاج 283 00:15:03,800 --> 00:15:05,960 قدرة علاجيّة لا تقهر بإمكانها 284 00:15:05,960 --> 00:15:09,290 .علاج أيّ جرح في الحال ما دام يملك مانا 285 00:15:09,290 --> 00:15:13,380 ...هذه القوّة هائلة وبإمكانها أن تعالج حتّى أسوأ الجراح 286 00:15:13,380 --> 00:15:16,060 .لكنّها تؤلم مع ذلك 287 00:15:16,060 --> 00:15:18,860 .أكره الألم كرهًا جمًّا 288 00:15:18,860 --> 00:15:21,680 .هاجمتني من باب الأنانيّة المحضة 289 00:15:21,680 --> 00:15:25,580 ...إن تجرّأت على محاولة إخضاعي بالقوّة ثانيةً 290 00:15:25,580 --> 00:15:28,360 ،فسأريك كم أنّ الألم مرعب 291 00:15:28,360 --> 00:15:31,980 !بشيء مؤلم جدًّا سيجعلك تنفد بجلدك 292 00:15:35,570 --> 00:15:36,750 .المعذرة 293 00:15:38,200 --> 00:15:40,580 .سكـ— شكرًا على مجيئك يا إيروما 294 00:15:40,580 --> 00:15:44,930 !صـ-صعد صوتي في الجواب. اهدئي، اهدئي 295 00:15:44,930 --> 00:15:47,100 .شكرًا على التّخصيص من وقتك الحافل 296 00:15:47,100 --> 00:15:48,830 !لا، لا، هذا لا شيء 297 00:15:49,340 --> 00:15:53,340 .يبدو أنّه يمرّ بدائرة شرّه حقًّا 298 00:15:53,680 --> 00:15:56,590 ...يبدو واثقًا أكثر من المعتاد 299 00:15:56,810 --> 00:15:58,840 ...أو ربّما 300 00:15:59,760 --> 00:16:02,010 !أظنّني لا أمانع 301 00:16:02,880 --> 00:16:04,350 .حسنًا، لنسمع ما لديك 302 00:16:04,730 --> 00:16:08,300 ،أنا واثق أنّك تعلمين ما نحاول فعله 303 00:16:08,300 --> 00:16:09,850 .لذا سأدخل صلب الموضوع 304 00:16:10,390 --> 00:16:14,870 .نطلب رسالة توصية تخوّل لنا الانتقال إلى الملكيّة 305 00:16:15,690 --> 00:16:17,730 هل من غير المعقول طلب ذلك؟ 306 00:16:17,730 --> 00:16:19,210 !بالطّبع يمكنك الحصول على واحدة 307 00:16:19,210 --> 00:16:21,450 .بقدر ما أودّ قول ذلك، عليّ أن أظلّ عقلانيّة 308 00:16:21,450 --> 00:16:25,360 أعلم أنّك لا تستطيعين أن تقومي .بأيّ استثناء بصفتك رئيسة مجلس الطّلبة 309 00:16:25,360 --> 00:16:28,180 ،لذا إن كان هناك ما تريدين منّي فعله 310 00:16:28,180 --> 00:16:30,630 !فسأفعل أيّ شيء 311 00:16:30,630 --> 00:16:33,860 !أيّ شيء؟ 312 00:16:34,670 --> 00:16:35,630 لماذا؟ 313 00:16:36,010 --> 00:16:38,890 لمَ أنت مصرّ على الحصول على الملكيّة؟ 314 00:16:39,190 --> 00:16:41,720 ،ما لم أعلم نواياك الحقيقيّة 315 00:16:41,720 --> 00:16:46,360 .فلا يمكنني أن أوافق ببساطة بصفتي رئيسة مجلس الطّلبة 316 00:16:47,600 --> 00:16:49,900 .أظنّني لا أستطيع أن أخفي أيّ شيء عنك 317 00:16:50,600 --> 00:16:53,130 فقط لا أستطيع أن أقبل 318 00:16:53,130 --> 00:16:55,720 .كيف يُعامل فصل غير المؤهّلين في الوقت الرّاهن 319 00:16:55,720 --> 00:16:58,660 أريد من بابيليس أن تعترف 320 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 .أنّهم شياطين رائعين جميعًا 321 00:17:08,660 --> 00:17:10,170 كيف خسرت؟ 322 00:17:10,170 --> 00:17:12,420 كنتُ على وشك أن أفوز. فلماذا؟ 323 00:17:12,910 --> 00:17:15,130 لمَ أهملت دفاعي؟ 324 00:17:15,130 --> 00:17:17,470 .وكأنّني خسرت عمدًا 325 00:17:17,960 --> 00:17:19,600 هل فعل شيئًا؟ 326 00:17:19,960 --> 00:17:21,500 ...لا 327 00:17:21,500 --> 00:17:24,240 !مهلًا... أهذا من فعلها؟ 328 00:17:24,240 --> 00:17:25,930 .إكس إيليزابيتا 329 00:17:25,930 --> 00:17:28,440 .قدرة السّلالة: مقياس الحبّ الكامل 330 00:17:26,600 --> 00:17:35,860 {\fad(254,1)}(التّحيّز (مقياس الحبّ الكامل 331 00:17:28,440 --> 00:17:30,820 ،كلّ الأشياء تظهر لها التحيّز 332 00:17:30,820 --> 00:17:32,730 .ما يمنحها الأفضليّة 333 00:17:32,730 --> 00:17:33,860 !أهلًا 334 00:17:33,860 --> 00:17:35,090 ...أهلًا 335 00:17:35,870 --> 00:17:37,550 .إنّها حاسّة شمّي إذًا 336 00:17:37,550 --> 00:17:39,950 .لم أدرك أنّم سرقتها أيضًا 337 00:17:40,180 --> 00:17:45,450 .بما أنّك تأثّرت برائحتها، فستتحرّك في صالحنا 338 00:17:45,450 --> 00:17:48,840 .ما يعني أنّك ستستخدم حظّك لمنحنا الفوز 339 00:17:49,600 --> 00:17:51,660 سبب أخذي لبصرك أوّلًا 340 00:17:51,660 --> 00:17:56,640 .هو كي لا تلاحظ أنّ أنفي كان أسودًا عندما سرقت حاسّة شمّك 341 00:17:57,510 --> 00:18:02,740 بصراحة، سرقة حاسّة بصرك وحاسّة ،شمّك يستنزف قدرًا هائلًا من المانا 342 00:18:02,740 --> 00:18:04,620 .لذا كان سباقًا مع الزّمن 343 00:18:05,370 --> 00:18:08,600 ...متعة خداعك وحماس كوني على وشك استنزاف المانا خاصّتي 344 00:18:09,120 --> 00:18:12,110 .لا يهمّ أيّ حاسّة أسرق فعلًا 345 00:18:12,110 --> 00:18:13,750 نموذج إذن نقل الفصل الدّراسيّ 346 00:18:12,310 --> 00:18:14,960 .فلا شيء يضاهي هذا الحماس 347 00:18:14,960 --> 00:18:17,860 .لهذا لا أستطيع الكفّ عن لعب هذه الألعاب 348 00:18:19,910 --> 00:18:23,120 .صدقًا، أنتم رائعون بحقّ يا رفاق 349 00:18:23,120 --> 00:18:26,750 نموذج إذن {\3c&HE8E9E9&}نقل الفصل الدّراسيّ 350 00:18:23,670 --> 00:18:25,720 .أنا أتطلّع لرؤية ما تستطيعون فعله أيضًا 351 00:18:33,480 --> 00:18:38,000 أعتذر بتواضع عن أفعالي المشينة .عندما هاجمتك في أوّل أيّام الدّراسة 352 00:18:38,410 --> 00:18:41,230 ،حينها، كانت القوّة تعني كلّ شيء بالنّسبة لي 353 00:18:41,230 --> 00:18:44,850 واعتقدت أنّه يمكنني الاقتراب من .أن أصبح ملك الشّياطين إن صرت أقوى 354 00:18:45,400 --> 00:18:46,850 .لكنّي كنتُ مخطئًا 355 00:18:48,110 --> 00:18:51,760 ...مهما كنتُ قويًّا، أو مهما كانت إرادتي قويّة 356 00:18:51,760 --> 00:18:54,820 .فلا شيء من ذلك يهمّ إن كنت أفتقد إلى الاعتبار 357 00:18:54,820 --> 00:18:59,980 لا يمكن للمرء أن يعتبر نفسه ملكًا .إن كان لا يستطيع إظهار التّعاطف لغيره 358 00:19:00,240 --> 00:19:02,820 .علّمني منافسي ذلك 359 00:19:03,820 --> 00:19:07,810 .كنتُ مخطئًا حقًّا في مهاجمتك 360 00:19:07,810 --> 00:19:10,670 ،قد لا تسامحني أبدًا 361 00:19:10,670 --> 00:19:13,100 .لكنّي سأعبّر عن ندمي وألتمس منك المغفرة 362 00:19:14,520 --> 00:19:19,340 يكشف الشّيطان عن جذور جناحيه فقط .عندما يعبّر عن أقصى احترامه وتكفيره 363 00:19:19,870 --> 00:19:22,350 .لم أتخيّل قطّ أنّك قادر على ذلك 364 00:19:25,740 --> 00:19:30,440 .هذا غير عادل حقًّا. أنا مصدوم وقد تخلّيت عن غضبي 365 00:19:30,660 --> 00:19:32,730 .يبدو أنّك وجدت منافسًا جديرًا 366 00:19:33,600 --> 00:19:37,120 .استخدم ذلك الشّغف لتجاوز كلّ منطق 367 00:19:38,300 --> 00:19:40,080 ...فصل غير المؤهّلين 368 00:19:40,400 --> 00:19:42,850 .يجمع شياطين غير عاديّين بالفعل 369 00:19:44,360 --> 00:19:50,240 .لكنّي معجب بمدى فجورهم. حتّى أنّني أحسدهم 370 00:19:50,730 --> 00:19:54,300 .يجب على الجميع من حولنا أن يعلموا كم هم مذهلون 371 00:19:54,300 --> 00:19:56,040 ...إ-إيروما 372 00:19:57,400 --> 00:19:59,690 .أعلم كم أنّ الملكيّة مهمّة 373 00:19:59,690 --> 00:20:03,420 .لهذا بالضّبط سيتغيّر رأي الجميع إن استطعنا الحصول عليها 374 00:20:03,420 --> 00:20:04,810 ...إ-إنّه قريب جدًّا 375 00:20:05,210 --> 00:20:06,930 !أريد من الجميع أن يروهم حقًّا 376 00:20:06,930 --> 00:20:08,310 !قريب، قريب، قريب للغاية 377 00:20:08,890 --> 00:20:12,930 أريدك أن تؤمني بإمكانات فصل غير المؤهّلين وتساعدينا 378 00:20:13,290 --> 00:20:14,190 !يا أميري 379 00:20:15,940 --> 00:20:18,940 رسالة توصية 380 00:20:18,940 --> 00:20:21,820 !من الأفضل أن تنجزوا هذا 381 00:20:22,250 --> 00:20:23,550 .أستميحك العذر 382 00:20:27,080 --> 00:20:31,740 .لـ-لا أذكر أيّ شيء مذ اقترب وجهه من وجهي 383 00:20:31,740 --> 00:20:34,080 !فكّرتُ أنّ قلبي سيتوقّف 384 00:20:34,080 --> 00:20:36,590 !لمَ الحبّ مزعج هكذا؟ 385 00:20:36,590 --> 00:20:39,090 .تبًّا، كان ذلك مرهقًا للأعصاب 386 00:20:39,630 --> 00:20:43,720 .كان لا بدّ من المخاطرة، لكن يوجد بصيص أمل الآن 387 00:20:44,590 --> 00:20:46,840 بعد ثلاثة أيّام 388 00:20:45,010 --> 00:20:46,270 .بعد ثلاثة أيّام 389 00:20:46,840 --> 00:20:50,080 .لم أفكّر حقًّا أنّنا نستطيع إنجاز الأمر 390 00:20:46,840 --> 00:20:52,100 نموذج إذن نقل الفصل الدّراسيّ 391 00:20:50,080 --> 00:20:52,100 .لكنّ هذا الختم الـ36 392 00:20:52,100 --> 00:20:54,050 !حصلنا عليها 393 00:20:54,050 --> 00:20:56,650 .قلبت توصية مجلي الطّلبة الأوضاع 394 00:20:56,650 --> 00:20:58,330 !نحتاج لختم واحد فقط 395 00:20:58,330 --> 00:21:00,230 !مرحى! ختم آخر للعرق الرّئيسيّ 396 00:21:00,470 --> 00:21:03,040 .قدرتك مذهلة بحقّ 397 00:21:03,040 --> 00:21:05,260 .كون الجميع يحبّونك هو الأفضل 398 00:21:05,260 --> 00:21:08,240 .هناك قواعد للأمر 399 00:21:08,650 --> 00:21:12,250 .مثلًا، لا أستخدمها على الأولاد الّذين أحبّهم في الواقع 400 00:21:12,250 --> 00:21:15,420 !أنت الأفضل! لا تحتاجين حتّى لتلك القدرة 401 00:21:15,420 --> 00:21:17,160 !أنت الأفضل حقًّا 402 00:21:17,160 --> 00:21:19,150 .نجحنا يا إيروما-ساما 403 00:21:19,150 --> 00:21:20,000 .أجل 404 00:21:20,000 --> 00:21:22,160 ...استطعتُ مساعدتك في هكذا إنجاز عظيم 405 00:21:22,160 --> 00:21:24,880 ...أنا... أنا حقًّا 406 00:21:24,880 --> 00:21:26,240 .تفضّل يا أز-أز 407 00:21:26,240 --> 00:21:28,010 وماذا يفترض بي فعله بها؟ 408 00:21:28,370 --> 00:21:31,160 .ما كنّا لنستطيع فعل هذا دون مجهود الجميع هنا 409 00:21:31,160 --> 00:21:33,270 .أنتم الأفضل حقًّا يا رفاق 410 00:21:34,570 --> 00:21:36,670 ...عندما تقولها هكذا 411 00:21:36,670 --> 00:21:38,380 .أشعر بالدّفء والغموض داخلي 412 00:21:39,280 --> 00:21:42,030 !أنت صائب بالتّأكيد يا منافسي 413 00:21:42,430 --> 00:21:47,250 .بإمكان إيروما وفصل غير المؤهّلين الحصول على الملكيّة 414 00:21:47,250 --> 00:21:51,820 .لكن ما زالت هناك عقبة كبيرة تقف في طريقهم 415 00:21:51,820 --> 00:21:53,290 ...نحتاج ختمًا آخر فحسب 416 00:21:53,880 --> 00:21:55,420 !من كاليغو 417 00:23:30,140 --> 00:23:33,290 !إنّها سو-كي-ما! إنّها سو-كي-ما! حان وقت سو-كي-ما 418 00:23:30,260 --> 00:23:30,930 ما 419 00:23:30,510 --> 00:23:30,930 كي 420 00:23:30,760 --> 00:23:30,930 سو 421 00:23:31,010 --> 00:23:31,680 ما 422 00:23:31,260 --> 00:23:31,680 كي 423 00:23:31,510 --> 00:23:31,680 سو 424 00:23:31,760 --> 00:23:33,720 ما 425 00:23:32,010 --> 00:23:33,720 كي 426 00:23:32,260 --> 00:23:33,720 سو 427 00:23:34,050 --> 00:23:36,890 .تـ-تلقّيتُ شيئًا من تلامذتي 428 00:23:36,890 --> 00:23:38,600 .لا يجب أن آخذ هذه حقًّا 429 00:23:38,600 --> 00:23:39,970 .عليّ إرجاعها فورًا 430 00:23:40,290 --> 00:23:41,540 ...ا-المعذرة 431 00:23:41,540 --> 00:23:44,280 .وجد طلّاب ما هذه 432 00:23:44,590 --> 00:23:46,470 وجدوها" إذًا؟" 433 00:23:46,470 --> 00:23:48,850 .أولئك الحمقى الوضيعين 434 00:23:49,270 --> 00:23:50,900 .شكرًا 435 00:23:51,810 --> 00:23:59,200 !لـ-لقد ابتسم! أنا مسرور حقًّا لأنّني أعدتها له 436 00:23:55,750 --> 00:23:59,200 .لعلمكم، لقد حفظت كلّ ما فيها 437 00:24:00,000 --> 00:24:24,980 عرض مسبق للحلقة القادمة 438 00:24:01,570 --> 00:24:04,770 إذًا يحبّ كاليغو-سينسي الصبّار؟ 439 00:24:04,770 --> 00:24:07,630 .ربّما يجب أن أهديه واحدًا قريبًا. عليّ ذلك حقًّا 440 00:24:07,630 --> 00:24:10,250 ،وثمّ سيقول على طريقة كاليغو-سينسي "شكرًا لك يا مومونوكي-سينسي" 441 00:24:10,250 --> 00:24:11,640 !يا إلهي! ماذا إن قالها حقًّا؟ 442 00:24:11,640 --> 00:24:13,700 مومو-تشان-سينسي، ماذا عن الصبّار؟ 443 00:24:13,700 --> 00:24:14,760 !ويحي 444 00:24:14,760 --> 00:24:17,530 ،لـ-لا شيء! الأهمّ يا فالاك-سان 445 00:24:17,530 --> 00:24:20,360 !إنّي أقوم بعرض الحلقة القادمة المسبق، لذا كفّي عن وخزي 446 00:24:20,360 --> 00:24:21,770 .وخز، صبّار... فهمت 447 00:24:21,770 --> 00:24:23,760 "في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشّياطين يا إيروما-كن 448 00:24:23,760 --> 00:24:24,980 ".معجزة بعض الحمقى" 40031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.