All language subtitles for To.Olivia.2021.HDRip.XviD.DD5.1-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:03,110 [instrumental music] 2 00:00:25,765 --> 00:00:28,568 [instrumental music] 3 00:00:56,063 --> 00:00:58,599 [music continues] 4 00:01:26,126 --> 00:01:28,728 [music continues] 5 00:01:56,290 --> 00:01:58,893 [music continues] 6 00:02:26,586 --> 00:02:28,989 [music continues] 7 00:02:56,682 --> 00:02:59,085 [music continues] 8 00:03:26,780 --> 00:03:29,182 [music continues] 9 00:03:29,958 --> 00:03:34,958 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 10 00:03:44,730 --> 00:03:46,600 [thunder rumbling] 11 00:03:51,270 --> 00:03:53,073 [engine revving] 12 00:03:59,780 --> 00:04:02,383 [instrumental music] 13 00:04:15,262 --> 00:04:17,197 [dog barking] 14 00:04:28,841 --> 00:04:30,777 [indistinct chatter] 15 00:04:36,449 --> 00:04:38,084 Are they for us? 16 00:04:40,052 --> 00:04:41,788 No one said we can. 17 00:04:41,822 --> 00:04:44,024 No one said we can't, though, right? 18 00:04:54,968 --> 00:04:56,302 [door opens] 19 00:04:56,336 --> 00:04:58,305 [instrumental music] 20 00:05:07,379 --> 00:05:08,848 May I have one? 21 00:05:14,920 --> 00:05:16,156 Thank you. 22 00:05:21,795 --> 00:05:24,798 Oh, that's lovely. Mm. 23 00:05:24,831 --> 00:05:27,901 It's a particularly good one. Mm. 24 00:05:27,934 --> 00:05:30,404 Come on, everyone. Come and get one. 25 00:05:30,437 --> 00:05:33,240 [instrumental music] 26 00:05:33,273 --> 00:05:34,842 [chuckles] 27 00:06:01,134 --> 00:06:03,903 My name is Roald Dahl. 28 00:06:03,937 --> 00:06:05,872 Now, some of you may be wondering 29 00:06:05,906 --> 00:06:08,942 why there was a bowl with peaches in it. 30 00:06:08,975 --> 00:06:10,244 Well, that's because 31 00:06:10,276 --> 00:06:13,279 I've written a book about a peach. 32 00:06:13,312 --> 00:06:15,348 A magical one. 33 00:06:15,382 --> 00:06:19,485 And what I'm going to do today is read you some of it. 34 00:06:19,519 --> 00:06:23,257 - Hey, what about this stone? - Oh. Uh... 35 00:06:23,290 --> 00:06:28,295 Well... do you think you can get it in the bowl from there? 36 00:06:28,327 --> 00:06:30,963 - Easy. - Is it? 37 00:06:30,997 --> 00:06:33,533 Yes. Well, I tell you what... 38 00:06:35,502 --> 00:06:38,072 How about backwards, hmm? 39 00:06:41,040 --> 00:06:43,276 [indistinct chatter] 40 00:06:55,622 --> 00:06:58,158 [instrumental music] 41 00:07:08,535 --> 00:07:11,038 [indistinct chatter] 42 00:07:15,442 --> 00:07:17,377 Augustus. 43 00:07:17,410 --> 00:07:18,846 Dad. 44 00:07:20,312 --> 00:07:22,949 Caught the tail end. Very amusing. 45 00:07:22,983 --> 00:07:24,550 - Thank you. - Pete Perkins. 46 00:07:24,584 --> 00:07:26,920 - What is? - Ah, that's my name. 47 00:07:26,952 --> 00:07:29,522 Is that so? Good for you. 48 00:07:29,555 --> 00:07:32,024 Consider myself a bit of a wordsmith, actually. 49 00:07:32,057 --> 00:07:33,427 A few poems here and there. 50 00:07:33,459 --> 00:07:36,062 The odd colorful limerick at university. 51 00:07:36,096 --> 00:07:38,131 That sort of thing. 52 00:07:38,163 --> 00:07:40,300 I definitely think I've got a book or two in me. 53 00:07:42,002 --> 00:07:44,605 Not a children's book, of course. 54 00:07:44,637 --> 00:07:46,173 Something a bit... bit weightier. 55 00:07:46,206 --> 00:07:47,608 - Weightier? - Mm. 56 00:07:47,641 --> 00:07:49,509 Well done for "Johnny And The Giant..." 57 00:07:49,541 --> 00:07:51,512 - Pineapple. - Ah, thank you, yes. 58 00:07:53,913 --> 00:07:56,050 "Johnny And The Giant Pineapple." [laughs] 59 00:07:58,451 --> 00:07:59,953 We've all got to start somewhere, haven't we? 60 00:07:59,985 --> 00:08:01,288 I did originally think peach, but... 61 00:08:01,321 --> 00:08:03,223 No. No, no, no. 62 00:08:03,255 --> 00:08:05,191 Kids can relate to a pineapple. 63 00:08:05,225 --> 00:08:07,160 Pineapple's the one. 64 00:08:07,192 --> 00:08:09,228 I shall give you my card. 65 00:08:09,262 --> 00:08:11,064 If things pick up for you, 66 00:08:11,096 --> 00:08:14,267 you might need a decent solicitor. 67 00:08:14,300 --> 00:08:16,135 I'm much more than just a lawyer, you know. 68 00:08:16,168 --> 00:08:18,437 Dog with a bone, that's what I am. 69 00:08:18,471 --> 00:08:21,074 And that's exactly what someone like you needs. 70 00:08:21,107 --> 00:08:23,977 If I was your dog, with a bone, 71 00:08:24,009 --> 00:08:27,480 I would be 120 percent committed to... 72 00:08:29,382 --> 00:08:32,385 I say. Isn't that... 73 00:08:32,418 --> 00:08:34,487 "Klaatu barada nikto." 74 00:08:34,520 --> 00:08:35,988 - Patricia Neal. - Who? 75 00:08:36,022 --> 00:08:38,225 Oh, come on. Patricia Neal. Huge. 76 00:08:38,258 --> 00:08:40,160 Great big American movie star. 77 00:08:40,192 --> 00:08:42,062 - How did she get here? - What, transport-wise? 78 00:08:42,095 --> 00:08:44,564 No, no, what's she doing here at this sorry little affair 79 00:08:44,596 --> 00:08:46,365 in the middle of nowhere? 80 00:08:46,399 --> 00:08:48,168 Probably the wrong address. You know actresses. 81 00:08:48,201 --> 00:08:51,571 None too bright but nice to look at. 82 00:08:51,604 --> 00:08:53,573 - Rather. - Well, she's nothing special. 83 00:08:53,605 --> 00:08:57,110 The sort of girl I'd soon have wrapped round my finger. 84 00:08:57,143 --> 00:08:59,613 - In your dreams, old chap. - Oh, really? 85 00:08:59,645 --> 00:09:03,149 I don't know if you're a betting man, Mr. Perkins, 86 00:09:03,182 --> 00:09:08,422 but ten bob says that I leave with Patricia Neal tonight. 87 00:09:08,455 --> 00:09:12,091 Okay. I'll take your money. 88 00:09:12,125 --> 00:09:13,994 Gus can be banker. 89 00:09:20,066 --> 00:09:22,269 Ms. Neal, allow me to introduce myself. 90 00:09:22,302 --> 00:09:23,971 I'm Roald Dahl. 91 00:09:24,004 --> 00:09:26,038 - The Roald Dahl? - One and the same. 92 00:09:26,072 --> 00:09:28,542 And this is my good friend, Jerry Jenkins. 93 00:09:28,575 --> 00:09:30,744 Well, it's lovely to meet you, Mr. Jenkins. 94 00:09:30,777 --> 00:09:33,080 Perkins, actually. Pete Perkins. 95 00:09:33,113 --> 00:09:34,548 I'm sorry. I knew it was something along those lines. 96 00:09:34,581 --> 00:09:36,350 And this is Gus. Augustus, really. 97 00:09:36,383 --> 00:09:38,151 But he prefers Gus. Don't you, Gus? 98 00:09:38,183 --> 00:09:41,355 - Pleasure to meet you, Gus. - Wow. 99 00:09:41,388 --> 00:09:43,757 Funny thing, Patricia, if I may. 100 00:09:43,789 --> 00:09:45,625 Pete here's just bet me ten shillings 101 00:09:45,658 --> 00:09:48,062 that I don't leave with you tonight. 102 00:09:50,296 --> 00:09:52,432 Leave with me, as in... 103 00:09:52,465 --> 00:09:54,701 Well, Mr. Jenkins, really. 104 00:09:54,734 --> 00:09:56,203 - It wasn't my... - Oh, come now. 105 00:09:56,235 --> 00:09:57,537 Didn't you just say that actresses are 106 00:09:57,570 --> 00:10:00,574 none too bright but nice to look at? 107 00:10:00,606 --> 00:10:03,209 - No, you just said that... - So, how about it, Pat? 108 00:10:03,243 --> 00:10:05,679 I've a nice little place the other side of Amersham. 109 00:10:05,711 --> 00:10:08,749 Well, Mr. Dahl, I'm flattered by your offer, 110 00:10:08,782 --> 00:10:12,252 but well, I'm not sure my husband would approve. 111 00:10:12,284 --> 00:10:15,154 Oh. You're married. What a shame. 112 00:10:15,187 --> 00:10:18,290 Although I have to say, I am a bit of a sucker for a tall man. 113 00:10:18,323 --> 00:10:19,525 Well, that's a bit of luck. 114 00:10:19,558 --> 00:10:21,093 Any other qualities you look for? 115 00:10:21,126 --> 00:10:24,330 Well, let me think, now... 116 00:10:24,364 --> 00:10:27,567 There is one thing I can't resist. 117 00:10:27,600 --> 00:10:30,336 That's a man who cooks a good breakfast. 118 00:10:30,370 --> 00:10:33,606 Well, Ms. Neal, I have to tell you that back in Great Missenden 119 00:10:33,639 --> 00:10:35,509 they call me the King of Breakfasts. 120 00:10:35,542 --> 00:10:39,812 - Oh, do they, now? - Hey. What about your husband? 121 00:10:39,846 --> 00:10:42,615 [whispers] I won't tell him if you don't. 122 00:10:42,649 --> 00:10:44,350 So good to have met you, Gus. 123 00:10:44,384 --> 00:10:46,318 - No, no. All yours. - Mr. Jenkins. 124 00:10:46,351 --> 00:10:47,653 Jerry. 125 00:10:53,493 --> 00:10:56,296 You, Mr. Dahl, are one big kid. 126 00:10:56,328 --> 00:10:57,798 Is that so? 127 00:10:57,831 --> 00:11:01,301 And the day you stop is the day I file for divorce. 128 00:11:05,138 --> 00:11:07,474 [instrumental music] 129 00:11:11,577 --> 00:11:15,448 Roald: We had two daughters. The first we called Olivia. 130 00:11:15,481 --> 00:11:17,583 Olivia Twenty Dahl. 131 00:11:17,616 --> 00:11:19,618 Olivia from Twelfth Night. 132 00:11:19,652 --> 00:11:22,189 Twenty because that's all the money I had in my pocket 133 00:11:22,221 --> 00:11:24,824 on the bright sunny day she was born. 134 00:11:24,857 --> 00:11:28,727 Olivia. Our little zookeeper. 135 00:11:28,760 --> 00:11:31,697 Then there was Chantal Sophia Dahl. 136 00:11:31,730 --> 00:11:33,332 Sophia after my mother. 137 00:11:33,365 --> 00:11:36,669 But we realized she'd be Chantal Dahl. 138 00:11:36,702 --> 00:11:39,172 So she became Tessa. 139 00:11:39,205 --> 00:11:41,608 Tessa who always agreed the best approach 140 00:11:41,640 --> 00:11:43,676 was to do things her own way, 141 00:11:43,710 --> 00:11:45,711 including sleeping anywhere she could, 142 00:11:45,745 --> 00:11:48,881 so long as it wasn't in her bed. 143 00:11:48,914 --> 00:11:51,418 And Theo, the boy who we nearly lost 144 00:11:51,451 --> 00:11:52,853 in a traffic accident 145 00:11:52,885 --> 00:11:55,788 on a wet winter road in New York City. 146 00:11:57,657 --> 00:12:01,128 Then, of course, Pat, star of stage and screen. 147 00:12:01,160 --> 00:12:04,196 Now trying to keep her career and her family afloat 148 00:12:04,230 --> 00:12:07,433 in a rickety old tub we called Gipsy House. 149 00:12:08,567 --> 00:12:10,504 [instrumental music] 150 00:12:12,504 --> 00:12:14,607 And then we come in to land. 151 00:12:16,341 --> 00:12:18,144 [dog barks] 152 00:12:25,217 --> 00:12:27,386 Gabriel's wing's better now. 153 00:12:27,419 --> 00:12:29,588 It is, isn't it? 154 00:12:29,621 --> 00:12:32,625 He's not Gabriel. He's Uriel. 155 00:12:32,658 --> 00:12:34,628 Do you call them all after angels? 156 00:12:34,660 --> 00:12:36,428 They are all angels. 157 00:12:36,461 --> 00:12:39,466 Angels that shit everywhere, that's for sure. 158 00:12:39,499 --> 00:12:40,700 Come on. 159 00:12:40,732 --> 00:12:43,302 [instrumental music] 160 00:12:43,336 --> 00:12:44,803 Roald: And his name is Charlie Rocket. 161 00:12:44,836 --> 00:12:47,307 Olivia: Daddy, I love that you call him that. 162 00:12:47,340 --> 00:12:49,576 Roald: He lives in a little house with his mother and father 163 00:12:49,609 --> 00:12:51,244 and his father's mother and father 164 00:12:51,277 --> 00:12:52,812 and his mother's mother and father. 165 00:12:52,845 --> 00:12:55,615 Olivia: All in one house? Roald: All in one bed. 166 00:12:55,648 --> 00:12:59,653 They're very poor, you see. Poor and all called Bob. 167 00:12:59,686 --> 00:13:01,421 - All called Bob? - Yes. 168 00:13:01,453 --> 00:13:03,255 Both grandmothers are called Roberta. 169 00:13:03,288 --> 00:13:07,259 Then there's Grandpa Robert and other Grandpa Robert. 170 00:13:07,293 --> 00:13:11,664 - [chuckles] That's funny. - I don't know. It might work. 171 00:13:11,697 --> 00:13:15,434 - What sweets do they make? - Oh, incredible ones. 172 00:13:15,467 --> 00:13:17,303 Fudge? Can there be fudge? 173 00:13:17,336 --> 00:13:19,306 Oh, yes, there'll be a whole lake of it. 174 00:13:19,339 --> 00:13:20,974 And gobstoppers? 175 00:13:21,006 --> 00:13:22,808 Oh, yes, they're your favorite, aren't they? 176 00:13:22,841 --> 00:13:25,678 Yeah, but they never last long enough. 177 00:13:25,711 --> 00:13:27,313 These ones will. 178 00:13:27,346 --> 00:13:29,949 In fact, these will last forever. 179 00:13:29,982 --> 00:13:31,850 [instrumental music] 180 00:13:31,884 --> 00:13:35,822 He's the PT Barnum of confectionery. 181 00:13:35,855 --> 00:13:38,425 He made a palace entirely out of chocolate 182 00:13:38,457 --> 00:13:41,627 for a maharajah once. 183 00:13:41,660 --> 00:13:43,262 Prince Pilau. 184 00:13:43,296 --> 00:13:45,432 No. 185 00:13:45,465 --> 00:13:47,834 Prince Peeperpeepoo. 186 00:13:47,866 --> 00:13:50,736 No. Probably not that either. 187 00:13:50,769 --> 00:13:53,472 It'll come to me. Mm? 188 00:14:01,813 --> 00:14:04,283 [instrumental music] 189 00:14:07,586 --> 00:14:08,922 Careful. 190 00:14:16,796 --> 00:14:19,499 I don't know why you like it so much. 191 00:14:19,532 --> 00:14:21,602 It's a shivery smile. 192 00:14:23,068 --> 00:14:24,770 Roald: A shivery smile. 193 00:14:34,480 --> 00:14:36,449 The other thing that our man likes 194 00:14:36,481 --> 00:14:40,819 is to make fountains out of sugar. 195 00:14:40,852 --> 00:14:42,988 The trouble is it gets a bit sticky. 196 00:14:43,022 --> 00:14:45,559 [indistinct radio chatter] 197 00:14:52,865 --> 00:14:54,900 When's Livvy going to be home? 198 00:14:54,933 --> 00:14:56,870 They won't be too much longer, darling. 199 00:14:56,903 --> 00:14:58,872 Go find something and play until they get back. 200 00:14:58,904 --> 00:15:00,639 But I've played everything. 201 00:15:00,673 --> 00:15:02,708 Well, you can't have played everything. 202 00:15:02,741 --> 00:15:04,977 I have. Really. 203 00:15:05,010 --> 00:15:06,712 Now, do you remember what mommy said 204 00:15:06,745 --> 00:15:08,514 about having to work? 205 00:15:08,548 --> 00:15:10,850 Uh-huh, and I was only to disturb you 206 00:15:10,883 --> 00:15:12,451 if it was an emergency. 207 00:15:12,485 --> 00:15:14,354 - That's right. - Like now. 208 00:15:17,090 --> 00:15:20,427 And what is the emergency? 209 00:15:20,460 --> 00:15:22,596 Your feet are on fire. Come on. 210 00:15:25,731 --> 00:15:28,534 Patricia: Pixies are sneaky as gannets, they are. 211 00:15:28,567 --> 00:15:31,638 Do all sorts, they do, when folk got their back turned. 212 00:15:31,671 --> 00:15:37,010 But the thing about pixies, they go mi-mi-mi-mi-mi... 213 00:15:37,043 --> 00:15:39,379 But right quiet, like, so you gotta keep 214 00:15:39,412 --> 00:15:42,014 a lughole peeled to 'ear 'em. 215 00:15:42,048 --> 00:15:43,917 Why are you talking like that? 216 00:15:43,950 --> 00:15:46,753 - Mommy's practicing, darling. - What's all this? 217 00:15:46,785 --> 00:15:48,887 We're looking for pixies. 218 00:15:48,921 --> 00:15:51,358 Pixies? In Buckinghamshire? 219 00:15:51,390 --> 00:15:54,894 Fat chance. No, you only get pixies in Cornwall. 220 00:15:54,927 --> 00:15:57,497 - But mummy said... - Well, silly mummy. 221 00:15:57,529 --> 00:15:59,798 And, daddy, daddy is right. 222 00:15:59,831 --> 00:16:02,701 In Buckinghamshire we get fairies. 223 00:16:02,735 --> 00:16:05,572 - Fairies! We've got fairies. - Well, yes, that's right. 224 00:16:05,605 --> 00:16:07,539 But the trouble with fairies, you see, 225 00:16:07,572 --> 00:16:09,509 is... is they're terribly shy, 226 00:16:09,542 --> 00:16:11,043 and so it's quite hard to see them. 227 00:16:11,076 --> 00:16:15,081 Yes. Unless it's the third of November, of course. 228 00:16:15,114 --> 00:16:16,649 When's that? 229 00:16:18,618 --> 00:16:21,087 Well, how... how incredible. That's today. 230 00:16:21,120 --> 00:16:22,621 What are the chances? 231 00:16:22,654 --> 00:16:25,858 And today is Bubbalubbadumdum Day. 232 00:16:25,892 --> 00:16:27,560 What's Bubba-lubble Day? 233 00:16:27,592 --> 00:16:30,629 Bubbalubbadumdum Day is the day that Oppletopple, 234 00:16:30,663 --> 00:16:33,533 king of the fairies, uh, 235 00:16:33,566 --> 00:16:35,902 leads a parade on a, on a big black rabbit. 236 00:16:35,934 --> 00:16:38,704 - Like Trilby. - Exactly like Trilby. 237 00:16:38,738 --> 00:16:40,874 Can we see it? 238 00:16:40,907 --> 00:16:43,944 Oh, well, now, let me think. 239 00:16:45,812 --> 00:16:47,380 Hey, darling. 240 00:16:49,148 --> 00:16:50,917 - Nothing yet? - Oh, no. 241 00:16:50,950 --> 00:16:54,153 Both: Mummy, daddy, come and see! Come and see! Quickly! 242 00:16:54,187 --> 00:16:55,855 Alright, alright. Daddy will come. 243 00:16:55,888 --> 00:16:58,091 Mummy's got to take an important call about a part. 244 00:17:00,659 --> 00:17:02,395 Well, well. 245 00:17:03,995 --> 00:17:06,833 Do you think King Appleflapple will like it? 246 00:17:06,865 --> 00:17:11,037 Oppletopple? Of course he will. It's magnificent. 247 00:17:11,069 --> 00:17:12,971 Can we see him on his rabbit? 248 00:17:13,005 --> 00:17:15,542 Well, as long as it's not past bath time. 249 00:17:15,575 --> 00:17:17,177 Oh, dear. Which it is. 250 00:17:17,210 --> 00:17:20,980 But, daddy, you said we could if we made a tribble. 251 00:17:21,012 --> 00:17:24,583 - Tribute. - So can we? 252 00:17:24,616 --> 00:17:26,485 We'll have to see in the morning. Mm? 253 00:17:28,887 --> 00:17:31,490 This isn't one of your stories, is it? 254 00:17:35,560 --> 00:17:36,829 You'll see. 255 00:17:46,239 --> 00:17:48,442 Come on. I'm gonna get you! 256 00:17:50,276 --> 00:17:51,912 No, you aren't. 257 00:17:54,145 --> 00:17:56,148 No, come here! 258 00:17:56,182 --> 00:18:00,720 Livvy, I said not red ones. Mommy has to pay those. 259 00:18:00,752 --> 00:18:02,121 Sorry. 260 00:18:06,526 --> 00:18:07,826 Is that what you want? 261 00:18:07,859 --> 00:18:09,261 You want them to fly away, do you, Livvy? 262 00:18:09,295 --> 00:18:10,763 They'd come back. 263 00:18:10,796 --> 00:18:12,532 Well, I admire your optimism. 264 00:18:12,565 --> 00:18:14,668 They will. It's their home. 265 00:18:18,069 --> 00:18:20,072 Go and run your bath, will you? 266 00:18:25,644 --> 00:18:27,913 I'm withering on the vine here. 267 00:18:29,248 --> 00:18:31,518 - Darling... - Don't. 268 00:18:32,751 --> 00:18:35,687 They say who they're going with? 269 00:18:35,721 --> 00:18:37,257 Rachel Roberts. 270 00:18:37,289 --> 00:18:39,925 Got the right sort of earthiness to her, I suppose. 271 00:18:39,959 --> 00:18:40,960 And I don't? 272 00:18:40,992 --> 00:18:42,160 They're just used to seeing you 273 00:18:42,193 --> 00:18:44,530 in a fox fur drinking a martini. 274 00:18:44,564 --> 00:18:46,266 What does that mean? It's all I'm good for? 275 00:18:46,298 --> 00:18:48,567 - That's not what I'm saying. - It doesn't matter. 276 00:18:48,601 --> 00:18:51,704 I've, I've still got that crappy airport thing. 277 00:18:51,737 --> 00:18:54,240 Well, like I said, don't do it if you don't want to. 278 00:18:54,272 --> 00:18:58,278 That is ripe coming from the man whose last advance 279 00:18:58,310 --> 00:19:00,679 wouldn't even cover a case of that Scotch 280 00:19:00,712 --> 00:19:02,147 you're always so fond of downing. 281 00:19:02,181 --> 00:19:03,549 My writing pays. 282 00:19:03,583 --> 00:19:04,918 It would pay a hell of a lot more 283 00:19:04,951 --> 00:19:06,952 if you weren't so bloody-minded. 284 00:19:06,986 --> 00:19:08,254 What's that supposed to mean? 285 00:19:08,287 --> 00:19:13,826 It means, kids want Enid Blyton. 286 00:19:13,858 --> 00:19:17,329 Not the twisted crap that comes out of your head. 287 00:19:17,363 --> 00:19:18,865 Oh, sod you, Pat. 288 00:19:18,897 --> 00:19:20,634 I was only bloody trying to be nice. 289 00:19:27,606 --> 00:19:29,875 [instrumental music] 290 00:19:34,614 --> 00:19:36,016 You can shut up. 291 00:19:57,737 --> 00:20:00,006 [music continues] 292 00:20:26,198 --> 00:20:30,737 Now, now... where were we? 293 00:20:30,769 --> 00:20:33,740 - Chapter five. - Ah. 294 00:20:33,772 --> 00:20:36,175 Yes, the river of marshmallow. 295 00:20:39,178 --> 00:20:42,281 You're going to drink all that? 296 00:20:42,314 --> 00:20:44,651 You're starting to sound like our mother. 297 00:21:40,839 --> 00:21:45,877 ♪ It was fascination ♪ 298 00:21:45,911 --> 00:21:48,948 ♪ I know ♪ 299 00:21:48,980 --> 00:21:55,788 ♪ And it might have ended right there at the start ♪ 300 00:21:57,155 --> 00:22:01,126 ♪ Just a passing glance ♪ 301 00:22:01,160 --> 00:22:05,765 ♪ Just a brief romance ♪ 302 00:22:05,798 --> 00:22:07,866 ♪ And I might have gone ♪ 303 00:22:07,900 --> 00:22:13,973 ♪ On my way empty-hearted ♪♪ 304 00:22:14,006 --> 00:22:16,209 What are you doing? 305 00:22:16,241 --> 00:22:19,144 It's a, a message for the kids. 306 00:22:20,813 --> 00:22:21,814 You're drunk. 307 00:22:21,846 --> 00:22:23,348 You said you'd thrown that away. 308 00:22:23,382 --> 00:22:26,451 - Well, I bought it again. - How, how would you feel? 309 00:22:26,484 --> 00:22:29,521 - It's just a stupid song. - No. 310 00:22:29,555 --> 00:22:33,159 No, being compared to, to Gary Cooper. 311 00:22:33,192 --> 00:22:35,461 He's dead, Roald. 312 00:22:35,493 --> 00:22:37,028 And e... even if he wasn't, 313 00:22:37,061 --> 00:22:39,064 he wouldn't be stumbling around 314 00:22:39,097 --> 00:22:41,334 with a can of weed-killer trying to 315 00:22:41,366 --> 00:22:43,135 keep our kids happy, would he? 316 00:22:43,169 --> 00:22:46,439 No, because Cooper wouldn't leave his wife. 317 00:22:50,910 --> 00:22:52,411 You're an idiot. 318 00:22:52,443 --> 00:22:55,280 What... what was that? Was that, was that an apology? 319 00:22:55,314 --> 00:22:56,516 The best you're gonna get. 320 00:22:56,548 --> 00:22:59,519 [laughs] Well, well, I'll take it. 321 00:22:59,551 --> 00:23:01,487 [laughing] 322 00:23:04,856 --> 00:23:05,857 - What? - Here, help. 323 00:23:05,891 --> 00:23:06,893 Where have you gone? 324 00:23:06,925 --> 00:23:07,926 Here, help me. Come here. 325 00:23:07,960 --> 00:23:09,362 Come here. Come here. 326 00:23:09,394 --> 00:23:11,864 Wait, wait. 327 00:23:11,896 --> 00:23:13,932 [instrumental music] 328 00:23:15,867 --> 00:23:18,037 Mummy! Daddy! Wake up! 329 00:23:18,069 --> 00:23:19,838 Floffalwaffle came. There are fairies! 330 00:23:19,872 --> 00:23:21,173 There really are! 331 00:23:21,207 --> 00:23:23,442 Mummy, wake up! 332 00:23:23,474 --> 00:23:25,077 We need to go. 333 00:23:36,888 --> 00:23:39,090 Mm. 334 00:23:39,124 --> 00:23:40,960 Where is Olivia? 335 00:23:42,595 --> 00:23:45,131 Livvy? 336 00:23:45,163 --> 00:23:46,799 Sweetie? 337 00:23:48,099 --> 00:23:49,301 Livvy? 338 00:23:55,273 --> 00:23:57,509 And then about 2 o'clock in the morning, you see, 339 00:23:57,542 --> 00:24:00,011 the owls arrive every day. 340 00:24:00,045 --> 00:24:02,448 - Owls? - Yes. 341 00:24:02,480 --> 00:24:05,250 Especially trained to make chocolate. 342 00:24:05,284 --> 00:24:07,553 That's so clever, daddy. 343 00:24:07,586 --> 00:24:10,423 Tessa: No, it's not. 344 00:24:10,455 --> 00:24:12,557 What would you know? 345 00:24:12,590 --> 00:24:15,093 I know owls eat slugs, 346 00:24:15,126 --> 00:24:18,063 and nobody wants chocolate made by owls, 347 00:24:18,096 --> 00:24:21,299 all covered in yucky slug slime. 348 00:24:21,333 --> 00:24:25,438 [chuckles] Well, there were all sorts of bugs in Peach. 349 00:24:25,471 --> 00:24:27,173 And no one bought it. 350 00:24:28,240 --> 00:24:29,843 Mummy said. 351 00:24:33,444 --> 00:24:35,413 Go to bed. 352 00:24:35,446 --> 00:24:38,150 - That's not fair. - I said go to bed. 353 00:24:44,589 --> 00:24:47,326 Everyone will read this one, daddy. 354 00:24:55,000 --> 00:24:56,935 You need to sleep now, Livvy. 355 00:24:58,403 --> 00:25:01,606 - I'm not tired. - Mummy's right. 356 00:25:01,640 --> 00:25:06,112 Anyway, ta-da. 357 00:25:06,144 --> 00:25:08,580 You said real animals. 358 00:25:08,614 --> 00:25:12,018 It is a real animal. It's a... 359 00:25:12,050 --> 00:25:13,452 It's a jubblephlum. 360 00:25:15,054 --> 00:25:17,490 Daddy. 361 00:25:17,522 --> 00:25:19,224 Go to sleep, darling. 362 00:25:21,093 --> 00:25:22,528 Night-night. 363 00:25:25,364 --> 00:25:28,034 Te amo, little one. 364 00:25:28,067 --> 00:25:30,635 [speaking in foreign language] 365 00:25:30,669 --> 00:25:33,206 [instrumental music] 366 00:26:00,766 --> 00:26:03,236 [music continues] 367 00:26:14,512 --> 00:26:16,448 [siren wailing] 368 00:26:31,063 --> 00:26:33,399 [music continues] 369 00:26:44,643 --> 00:26:47,179 Roald? 370 00:26:47,211 --> 00:26:49,615 They think it might be encephalitis. 371 00:26:49,647 --> 00:26:51,349 I don't understand. It's just measles. 372 00:26:51,383 --> 00:26:52,651 Measles doesn't cause swelling of the brain. 373 00:26:52,683 --> 00:26:55,020 In... in... in rare cases. 374 00:27:29,087 --> 00:27:32,457 Sorry. If you wouldn't mind... 375 00:27:32,490 --> 00:27:35,394 I collect them. Autographs, I mean. 376 00:27:44,202 --> 00:27:46,538 [instrumental music] 377 00:28:05,590 --> 00:28:07,759 She'll, uh, sleep now. 378 00:28:07,792 --> 00:28:10,862 No need for both of you to stay. 379 00:28:10,895 --> 00:28:12,630 No, you go. 380 00:28:12,663 --> 00:28:16,335 Tessa and Theo will be... Well, they need you. 381 00:28:16,367 --> 00:28:18,703 [instrumental music] 382 00:28:47,365 --> 00:28:49,701 [music continues] 383 00:29:02,580 --> 00:29:05,384 - Clear her airways. - What's happening? 384 00:29:06,817 --> 00:29:08,686 Livvy? 385 00:29:08,720 --> 00:29:10,355 Livvy? 386 00:29:12,924 --> 00:29:14,659 [telephone rings] 387 00:29:30,541 --> 00:29:31,910 Roald? 388 00:29:36,582 --> 00:29:41,787 No. No. No. 389 00:29:43,454 --> 00:29:47,192 No. No. 390 00:29:47,226 --> 00:29:48,928 No. No. No. 391 00:29:52,297 --> 00:29:54,366 [bell tolls] 392 00:30:32,671 --> 00:30:35,208 [instrumental music] 393 00:30:52,857 --> 00:30:54,259 Thank you. 394 00:30:54,292 --> 00:30:55,660 - Thank you for coming. - Of course. 395 00:30:57,528 --> 00:30:59,932 Pat, if you need anything, 396 00:30:59,964 --> 00:31:02,000 if you ever need me to look after the children, 397 00:31:02,034 --> 00:31:05,671 or, well, well, anything, anything... 398 00:31:05,703 --> 00:31:06,972 Thank you. 399 00:31:08,472 --> 00:31:10,942 Sorry. 400 00:31:10,976 --> 00:31:13,946 I'm so sorry to hear about dear little Olivia. 401 00:31:13,979 --> 00:31:16,249 - Egg and cress. Excuse me. - Oh. 402 00:31:20,051 --> 00:31:21,519 Pat. 403 00:31:22,953 --> 00:31:26,459 We've run out of egg and cress. 404 00:31:33,798 --> 00:31:35,268 [sighs] 405 00:31:41,440 --> 00:31:42,775 Where's Roald? 406 00:31:46,944 --> 00:31:49,481 [instrumental music] 407 00:31:50,915 --> 00:31:53,385 - Roald? - May as well get on with it. 408 00:31:55,453 --> 00:31:56,855 Everyone's still here. 409 00:32:00,125 --> 00:32:02,494 - Please, please stop. - I'll be down in a minute. 410 00:32:05,063 --> 00:32:07,466 She's... she's Matilda. She's Tessa's. 411 00:32:07,499 --> 00:32:09,934 No, no, no, she's not. She's... she's... 412 00:32:12,804 --> 00:32:14,840 - Olivia's. - Please don't. 413 00:32:14,873 --> 00:32:17,676 Damn it, Roald, her... her name is Olivia. 414 00:32:17,709 --> 00:32:21,113 We're not even allowed to say her name now? 415 00:32:21,145 --> 00:32:23,982 Why can't you just cry like a normal person? 416 00:32:41,031 --> 00:32:43,601 [instrumental music] 417 00:33:00,050 --> 00:33:02,087 Everybody hold hands. 418 00:33:11,529 --> 00:33:13,865 [music continues] 419 00:33:41,792 --> 00:33:44,129 [music continues] 420 00:34:10,155 --> 00:34:11,657 What are you doing? 421 00:34:11,690 --> 00:34:13,458 Not a bad thing. 422 00:34:20,599 --> 00:34:22,001 Are you playing tea? 423 00:34:30,942 --> 00:34:32,644 Who's that place for? 424 00:34:35,514 --> 00:34:38,817 - Nobody. - Don't lie! 425 00:34:38,849 --> 00:34:40,752 - That's... - Damn it, Roald. 426 00:34:41,820 --> 00:34:43,122 Mummy. 427 00:34:44,121 --> 00:34:46,557 What the hell? 428 00:34:46,590 --> 00:34:48,827 It's not just you who's lost Livvy. 429 00:34:52,731 --> 00:34:54,700 - It hurts. - It hurts us all. 430 00:34:54,733 --> 00:34:56,568 You can't scream at her just because... 431 00:34:56,601 --> 00:34:58,704 It's not for her! 432 00:34:58,737 --> 00:35:01,606 It's for Matilda. For my dolly. 433 00:35:01,639 --> 00:35:04,842 You said she's not mine, but she is! 434 00:35:04,876 --> 00:35:06,879 Matilda. 435 00:35:09,581 --> 00:35:11,784 Come back to us, Roald. 436 00:35:12,751 --> 00:35:13,953 Please. 437 00:35:18,989 --> 00:35:20,792 [Tessa crying] 438 00:35:21,726 --> 00:35:23,095 Here. Come on. 439 00:35:28,032 --> 00:35:30,301 [instrumental music] 440 00:35:30,335 --> 00:35:31,903 Matilda. 441 00:35:33,070 --> 00:35:35,740 Alright, darling, alright. 442 00:35:35,773 --> 00:35:39,110 Is there enough tea for me? Oh. Come on. 443 00:35:54,759 --> 00:35:56,961 Do you want to lose two daughters? 444 00:36:18,282 --> 00:36:19,751 Tessa. 445 00:36:45,777 --> 00:36:47,112 You look cozy. 446 00:36:49,847 --> 00:36:53,719 You know what I was thinking? I was thinking about the circus. 447 00:36:55,320 --> 00:36:56,922 Remember the circus? 448 00:36:59,391 --> 00:37:01,693 You do, don't you? 449 00:37:01,726 --> 00:37:05,597 You remember what you said after we came out? 450 00:37:07,164 --> 00:37:10,869 What you said about the lions being your favorite? 451 00:37:12,269 --> 00:37:15,940 That was her. 452 00:37:15,974 --> 00:37:18,710 No, no, it was you, darling. She liked the... 453 00:37:18,742 --> 00:37:21,313 No. It was her. 454 00:37:21,346 --> 00:37:23,681 And then you said you liked them best too 455 00:37:23,715 --> 00:37:26,652 because you only ever liked what she liked. 456 00:37:37,327 --> 00:37:39,364 [instrumental music] 457 00:37:53,077 --> 00:37:54,980 Tessa: Go away, you silly bird! 458 00:37:59,818 --> 00:38:01,887 Go away! 459 00:38:01,920 --> 00:38:03,288 Go! Out! 460 00:38:03,320 --> 00:38:06,223 - Just get out! - Bloody hell. 461 00:38:06,257 --> 00:38:08,393 - Go! Now! - Tessa, stop! 462 00:38:08,425 --> 00:38:10,194 - Go! - No, Tessa, no! 463 00:38:10,228 --> 00:38:12,396 See? She wasn't right about everything! 464 00:38:12,429 --> 00:38:16,167 They're going, and they're not coming back! Ever! 465 00:38:16,201 --> 00:38:17,469 They were Livvy's birds. 466 00:38:17,501 --> 00:38:19,103 - Livvy's. - Roald. 467 00:38:19,137 --> 00:38:21,206 You stop. How dare you! 468 00:38:23,240 --> 00:38:24,742 Come on, darling. 469 00:38:24,775 --> 00:38:26,377 [Tessa crying] 470 00:38:33,985 --> 00:38:36,320 [instrumental music] 471 00:39:04,382 --> 00:39:06,918 [music continues] 472 00:39:10,088 --> 00:39:11,490 Chapter seven. 473 00:39:35,146 --> 00:39:36,515 Damn it. 474 00:39:36,547 --> 00:39:39,083 [instrumental music] 475 00:39:41,985 --> 00:39:44,056 [whirring] 476 00:40:15,052 --> 00:40:16,587 Morning, Mrs. Dahl. 477 00:40:16,621 --> 00:40:20,525 - There you go. - Oh, thank you. 478 00:40:20,557 --> 00:40:24,329 Mrs. Dahl, I, I just wanted to say, 479 00:40:24,362 --> 00:40:26,130 about your daughter... 480 00:40:29,199 --> 00:40:31,035 Sorry. You had... 481 00:40:31,068 --> 00:40:33,337 You've got two, haven't you? 482 00:40:33,371 --> 00:40:36,875 I... I do. I have. I have two. 483 00:40:36,907 --> 00:40:40,244 Tessa and, and Olivia. 484 00:40:40,277 --> 00:40:44,615 Olivia is, is her name. That's... that's her name. 485 00:40:44,648 --> 00:40:46,117 It's Olivia. 486 00:40:48,119 --> 00:40:51,890 I'm... I'm sorry. My... my husband won't let us say her name, so... 487 00:40:51,922 --> 00:40:54,258 Well, that's stupid. 488 00:40:54,291 --> 00:40:56,862 Yes, it is stupid, isn't it? 489 00:40:57,929 --> 00:41:01,266 It's, uh, it's very stupid. 490 00:41:11,409 --> 00:41:13,577 I'm, uh, I'm sorry. 491 00:41:13,610 --> 00:41:15,913 We're all going a little mad in here. 492 00:41:44,275 --> 00:41:47,479 Butter beans. I have a hankering for them. 493 00:41:47,512 --> 00:41:49,981 - Nothing's gonna grow now. - No? 494 00:41:53,150 --> 00:41:55,686 - What are we gonna do? - Well... 495 00:41:55,719 --> 00:41:57,388 [sighs] Get some tinned ones. 496 00:41:57,422 --> 00:41:58,990 No, not about the damn butter beans. 497 00:41:59,023 --> 00:42:00,358 Do about us? 498 00:42:02,994 --> 00:42:05,430 - Or don't you care? - That's not fair. 499 00:42:05,463 --> 00:42:07,165 What's fair got to do with it? 500 00:42:07,197 --> 00:42:09,233 I... I think about Livvy every single day. 501 00:42:09,266 --> 00:42:11,201 - Please. - No, our daughter has a name. 502 00:42:11,235 --> 00:42:13,070 And I am gonna use it. 503 00:42:13,103 --> 00:42:15,139 Even the postman thinks it's stupid. 504 00:42:18,576 --> 00:42:20,077 I am trying. 505 00:42:22,480 --> 00:42:24,648 Well, try harder. 506 00:42:24,681 --> 00:42:26,350 How do you think it is for me, 507 00:42:26,384 --> 00:42:27,952 with two children scrabbling around my... 508 00:42:27,985 --> 00:42:29,320 Oh, you want some help with the kids? 509 00:42:29,353 --> 00:42:32,056 - Well, that would be a start. - Ah. 510 00:42:32,090 --> 00:42:33,525 Fine. Alright. 511 00:42:36,760 --> 00:42:39,230 [instrumental music] 512 00:43:00,351 --> 00:43:03,655 Where's mummy? 513 00:43:03,688 --> 00:43:06,959 Um, gone for a walk. 514 00:43:10,027 --> 00:43:11,663 Breakfast? 515 00:43:11,695 --> 00:43:14,231 [instrumental music] 516 00:43:55,338 --> 00:43:57,476 Uh, just do it, do it quite gently. 517 00:44:08,485 --> 00:44:11,022 [instrumental music] 518 00:44:35,679 --> 00:44:37,214 [dog barking] 519 00:44:38,382 --> 00:44:40,585 Come on! We need to go. 520 00:44:40,617 --> 00:44:43,721 Roald? Tessa! 521 00:44:43,753 --> 00:44:45,656 - Tessa, mummy's back. - Theo. 522 00:44:45,690 --> 00:44:48,293 Here. Oh, my God. 523 00:44:48,326 --> 00:44:51,730 - Come on. - Help, mummy! Mummy! 524 00:44:57,501 --> 00:45:02,074 Roald? Roald? Roald! 525 00:45:04,742 --> 00:45:07,612 Roald, what in the actual hell were you thinking? 526 00:45:07,644 --> 00:45:11,416 You answer me. Answer me! 527 00:45:11,449 --> 00:45:13,684 You answer me. 528 00:45:13,717 --> 00:45:17,454 What the hell? You answer me. 529 00:45:17,487 --> 00:45:19,890 - Leave me alone. - What is the matter with you? 530 00:45:19,923 --> 00:45:22,661 What is the, what is the matter with you? 531 00:45:25,563 --> 00:45:28,532 What is the matter with you? 532 00:45:28,565 --> 00:45:31,102 [indistinct chatter] 533 00:45:36,239 --> 00:45:38,576 [panting] 534 00:45:48,552 --> 00:45:51,255 You fix things, Roald. 535 00:45:51,289 --> 00:45:53,725 That's what you do. 536 00:45:53,757 --> 00:45:56,727 Now, when, when Theo had his accident, 537 00:45:56,760 --> 00:46:01,365 you buzzed around until you fixed it. 538 00:46:01,398 --> 00:46:03,634 And I loved you for it. I did. 539 00:46:05,570 --> 00:46:09,307 But I can't, I can't do it anymore. 540 00:46:12,409 --> 00:46:15,547 You have to fix it, Roald. You have to fix it. 541 00:46:16,713 --> 00:46:19,884 Before it's so broken 542 00:46:19,916 --> 00:46:22,286 that it can't be fixed anymore. 543 00:46:36,900 --> 00:46:39,436 [instrumental music] 544 00:46:48,445 --> 00:46:49,847 [thunder rumbling] 545 00:46:52,315 --> 00:46:54,585 [instrumental music] 546 00:47:03,793 --> 00:47:06,630 [instrumental music] 547 00:47:33,724 --> 00:47:36,661 [music continues] 548 00:47:47,905 --> 00:47:49,474 It's crazy to think your 549 00:47:49,507 --> 00:47:52,010 old headmaster crowned the Queen of England. 550 00:47:52,043 --> 00:47:53,445 Married her too. 551 00:47:54,778 --> 00:47:57,715 - Good to see you again, boss. - Hm. 552 00:47:58,949 --> 00:48:01,052 [sighing] 553 00:48:01,085 --> 00:48:03,387 Spark's gone out of you, hasn't it, Dahl? 554 00:48:04,922 --> 00:48:08,726 Completely understandable in the circumstances. 555 00:48:08,759 --> 00:48:11,795 And you must be Mrs. Dahl. 556 00:48:11,829 --> 00:48:15,533 - My sincerest condolences. - Thank you. 557 00:48:15,565 --> 00:48:17,935 Please call me Pat, Your Grace. 558 00:48:20,471 --> 00:48:22,039 I understand you're an actress. 559 00:48:22,072 --> 00:48:23,540 Yes, that's right. 560 00:48:23,574 --> 00:48:26,744 My, my. Well, there you are. 561 00:48:30,581 --> 00:48:34,385 Thank you for taking this time to see us. 562 00:48:34,418 --> 00:48:36,954 Not at all. Of course. 563 00:48:36,987 --> 00:48:39,691 Anything to help. 564 00:48:39,724 --> 00:48:42,360 This has been very difficult for Pat. Uh... 565 00:48:44,094 --> 00:48:46,830 - Well, for both of us. - Yes. 566 00:48:46,864 --> 00:48:50,735 But the fairer sex always 567 00:48:50,768 --> 00:48:53,538 feels the loss of a child more deeply. 568 00:48:53,570 --> 00:48:55,373 Yes, Roald has been weathering all of this 569 00:48:55,405 --> 00:48:57,007 so much better than I have. 570 00:48:57,041 --> 00:48:59,876 At least I haven't been asking the postman for his opinion. 571 00:48:59,909 --> 00:49:01,678 You don't mind if I... 572 00:49:01,711 --> 00:49:02,847 Actually, I do. 573 00:49:16,159 --> 00:49:17,328 So... 574 00:49:18,762 --> 00:49:22,400 - Two daughters? - Mm-hm. A... and a son. 575 00:49:22,432 --> 00:49:24,802 Olivia, and Tessa and Theo. 576 00:49:26,637 --> 00:49:29,673 You can imagine how this has left us all. 577 00:49:29,706 --> 00:49:32,476 Bereft. 578 00:49:32,510 --> 00:49:37,014 Yes, he can be a right old sod at times, can't he? 579 00:49:37,047 --> 00:49:38,016 Who? 580 00:49:40,650 --> 00:49:42,753 - God. - God? 581 00:49:44,855 --> 00:49:47,992 You, you told us that once at school. 582 00:49:48,025 --> 00:49:50,695 Me? Absolutely not. 583 00:49:52,762 --> 00:49:56,701 - I'm probably mistaken. - Most definitely. 584 00:50:06,976 --> 00:50:09,146 Anyway... 585 00:50:09,179 --> 00:50:15,018 you must take comfort from the fact that your little, um... 586 00:50:15,052 --> 00:50:18,722 - Olivia. - Olivia. Yes, yes. 587 00:50:18,755 --> 00:50:24,628 Olivia is blissfully happy in the kingdom of our Lord. 588 00:50:24,661 --> 00:50:29,065 The way I like to look at heaven is to imagine 589 00:50:29,099 --> 00:50:31,669 where she was happiest on Earth 590 00:50:31,702 --> 00:50:36,140 and then multiply it a thousandfold. 591 00:50:36,172 --> 00:50:37,741 Well, that's the garden, isn't it? She was always 592 00:50:37,775 --> 00:50:39,644 happiest in the garden, wasn't she, Roald? 593 00:50:39,677 --> 00:50:41,579 W... with her animals. 594 00:50:41,612 --> 00:50:46,184 Then that's where she is now. In God's garden. 595 00:50:46,217 --> 00:50:48,853 The most wonderful garden imaginable. 596 00:50:48,885 --> 00:50:50,554 Without the animals, of course. 597 00:50:50,588 --> 00:50:54,659 - But beautiful. Full of ripe... - I... I'm... I'm sorry. 598 00:50:54,692 --> 00:50:56,994 Excuse me. Wha... what do you mean without the animals? 599 00:50:57,027 --> 00:50:58,896 Not allowed. 600 00:50:58,929 --> 00:51:03,000 Animals have their own afterlife. 601 00:51:03,032 --> 00:51:04,634 [chuckling] 602 00:51:04,668 --> 00:51:05,670 [Patricia clearing throat] 603 00:51:06,936 --> 00:51:08,605 You are joking? 604 00:51:08,639 --> 00:51:10,641 It's hardly a joking matter. 605 00:51:10,673 --> 00:51:12,809 But then she wouldn't be happy. 606 00:51:12,842 --> 00:51:16,146 Sorry. Not me who makes the rules. 607 00:51:16,179 --> 00:51:18,215 N... no, not without Trilby. No. 608 00:51:18,248 --> 00:51:19,917 - Not without Rowley. - No. 609 00:51:21,952 --> 00:51:23,455 The... the rabbit and the dog. 610 00:51:25,556 --> 00:51:29,927 Definitely no dogs allowed. 611 00:51:33,197 --> 00:51:38,869 No. Rowley needs to be running through the garden with her. 612 00:51:38,902 --> 00:51:43,039 Both of them running with the sun on their backs. 613 00:51:43,072 --> 00:51:46,109 So she's not so alone. 614 00:51:46,143 --> 00:51:49,079 - No. - No dogs allowed? 615 00:51:49,112 --> 00:51:54,152 Christ! What sort of miserable bloody God doesn't like dogs? 616 00:51:58,621 --> 00:52:02,659 Roald: Sorry. Forgot what a pompous arse he was. 617 00:52:02,693 --> 00:52:04,195 Patricia: No dogs in heaven. 618 00:52:04,228 --> 00:52:07,164 [both chuckling] 619 00:52:09,166 --> 00:52:12,103 [both laughing] 620 00:52:17,974 --> 00:52:21,578 Roald: [sobbing] Oh, Livvy. 621 00:52:21,612 --> 00:52:23,748 Livvy! 622 00:52:23,780 --> 00:52:24,748 Livvy! 623 00:52:27,050 --> 00:52:29,152 That's right. 624 00:52:29,186 --> 00:52:31,923 - That's right. Our Livvy. - Oh, God. 625 00:52:31,956 --> 00:52:36,027 - Say it. Say it. - Olivia! 626 00:52:36,059 --> 00:52:38,996 [dramatic music] 627 00:52:40,630 --> 00:52:42,032 Patricia: Thank you. 628 00:52:42,065 --> 00:52:43,033 [Roald sobbing] 629 00:52:44,335 --> 00:52:45,537 [clanking] 630 00:52:55,746 --> 00:52:58,016 Hello, Trilby. Hi, Trilby. 631 00:53:13,197 --> 00:53:14,164 Matilda. 632 00:53:15,965 --> 00:53:17,201 She's mine again? 633 00:53:18,902 --> 00:53:20,170 She always was. 634 00:53:24,742 --> 00:53:28,679 - I'm sorry. - Daddy's sorry? 635 00:53:28,711 --> 00:53:29,713 Yes. 636 00:53:31,215 --> 00:53:35,053 And sorry for shouting about the birds too. 637 00:53:37,353 --> 00:53:39,289 Sorry a second time? 638 00:53:39,322 --> 00:53:41,826 Do you forgive me? 639 00:53:41,858 --> 00:53:45,996 Yes. And I'm sorry a second time too. 640 00:53:46,030 --> 00:53:47,966 I wish I hadn't let them go. 641 00:53:51,668 --> 00:53:54,004 I was just thinking... 642 00:53:54,038 --> 00:53:57,273 perhaps we could wander down to the village 643 00:53:57,306 --> 00:53:59,810 and buy some chocolate? 644 00:54:01,344 --> 00:54:02,779 Both together? 645 00:54:04,447 --> 00:54:05,650 If you'd like. 646 00:54:09,385 --> 00:54:11,188 Tessa: It's a silly name. 647 00:54:11,221 --> 00:54:14,659 Roald: Well, no sillier than Rock Hudson or Maurice Teapot. 648 00:54:14,692 --> 00:54:16,260 Tessa: No one's Maurice Teapot. 649 00:54:16,293 --> 00:54:17,928 Roald: Well, I'll have you know that Maurice Teapot 650 00:54:17,960 --> 00:54:19,696 happens to be a very good friend of mine. 651 00:54:19,730 --> 00:54:22,065 Sells carpets in Llandudno. 652 00:54:22,099 --> 00:54:25,135 Have you still got the owls who make chocolate? 653 00:54:25,168 --> 00:54:27,038 Oh, yes, you didn't like them, did you? 654 00:54:27,070 --> 00:54:28,905 No. They're too slimy. 655 00:54:28,938 --> 00:54:31,308 Well, it's just as well that daddy's the writer, eh? 656 00:54:33,409 --> 00:54:37,080 I can't unthink what I thinked. 657 00:54:37,114 --> 00:54:38,749 But you're a child. 658 00:54:38,782 --> 00:54:40,985 So isn't it a children's story, then? 659 00:54:45,755 --> 00:54:47,157 [door opening] 660 00:54:47,190 --> 00:54:48,792 - Hello. - Morning. 661 00:54:55,465 --> 00:54:57,134 Two gobstoppers, please. 662 00:54:57,967 --> 00:54:59,736 Woman 1: Right. 663 00:54:59,769 --> 00:55:01,072 One never lasts long enough. 664 00:55:05,041 --> 00:55:06,076 That's very true. 665 00:55:06,110 --> 00:55:09,047 [instrumental music] 666 00:55:36,139 --> 00:55:39,076 [music continues] 667 00:55:48,318 --> 00:55:49,987 Roald: What's that? 668 00:55:50,019 --> 00:55:51,956 It's just something Marty Ritt's directing. 669 00:55:53,856 --> 00:55:55,458 Not thinking of doing it, are you? 670 00:55:55,492 --> 00:55:57,028 Well, perhaps. 671 00:55:59,195 --> 00:56:00,731 Not too soon? 672 00:56:02,166 --> 00:56:04,301 Well, you're working. 673 00:56:04,333 --> 00:56:08,471 Me working doesn't mean leaving the kids, does it? 674 00:56:08,505 --> 00:56:10,240 No, I suppose not. 675 00:56:12,041 --> 00:56:14,911 No, but look, if you really think you're ready, 676 00:56:14,945 --> 00:56:16,213 then we'll deal with it. 677 00:56:18,315 --> 00:56:19,316 Like we always do. 678 00:56:19,349 --> 00:56:22,286 [instrumental music] 679 00:56:49,378 --> 00:56:52,315 [music continues] 680 00:57:19,409 --> 00:57:22,346 [music continues] 681 00:57:41,331 --> 00:57:43,267 [dog barking] 682 00:58:11,228 --> 00:58:12,630 You want me to read it now? 683 00:58:14,998 --> 00:58:18,302 [chuckling] Well, of course now. 684 00:58:54,704 --> 00:58:55,672 Darling. 685 00:58:59,275 --> 00:59:00,243 Do you like it? 686 00:59:01,077 --> 00:59:02,045 Like it? 687 00:59:03,313 --> 00:59:04,615 I love it. 688 00:59:07,650 --> 00:59:11,020 I absolutely love it. 689 00:59:11,054 --> 00:59:14,057 - I was getting so nervous. - It's brilliant. 690 00:59:14,090 --> 00:59:15,960 It's funny and... and twisted. 691 00:59:15,992 --> 00:59:17,728 - Twisted? - In... in a good way. 692 00:59:17,760 --> 00:59:21,965 It's... it's twisted and original like only Roald Dahl can be. 693 00:59:21,998 --> 00:59:24,567 - You're not just saying that? - No, no, no. Really. 694 00:59:24,601 --> 00:59:26,470 It's... it's really, really wonderful. 695 00:59:26,503 --> 00:59:29,373 Well, good. A... any notes, how... however small? 696 00:59:29,405 --> 00:59:30,974 Because I... I want it to be right. 697 00:59:31,007 --> 00:59:33,076 - Well... - I know. I know. Too many kids. 698 00:59:33,110 --> 00:59:35,980 - I thought nine was too many... - No, I think seven is perfect. 699 00:59:36,012 --> 00:59:38,081 No, well, i... instinctively I... 700 00:59:38,114 --> 00:59:40,516 I... I think that seven is still too many. 701 00:59:40,550 --> 00:59:42,052 I think there should be fewer, 702 00:59:42,085 --> 00:59:43,220 but I just don't know which one to lose. 703 00:59:43,253 --> 00:59:44,989 - Oh, perhaps... - Go... go on, say. 704 00:59:45,021 --> 00:59:47,123 I... I won't take offence. Because this one's got to sell. 705 00:59:47,157 --> 00:59:48,325 - Of course. - I know what you're thinking. 706 00:59:48,358 --> 00:59:50,561 The bills are piling up and... and... 707 00:59:50,594 --> 00:59:52,563 Yeah, this can't be another stinker like "Peach." 708 00:59:52,596 --> 00:59:54,664 W... when did I say "Peach" was a stinker? 709 00:59:54,697 --> 00:59:57,367 Well, not in so many words, but sometimes it's what's not said 710 00:59:57,400 --> 00:59:59,068 that's more important. 711 00:59:59,101 --> 01:00:03,106 "Say, Roald, how many copies of "Peach" did you sell?" 712 01:00:03,139 --> 01:00:05,108 Two thousand six-hundred and thirty-three. 713 01:00:07,043 --> 01:00:08,311 Please don't do this to yourself. 714 01:00:08,344 --> 01:00:11,381 Oh, God, what was I thinking? 715 01:00:11,414 --> 01:00:14,451 Roald, kids are gonna love this. 716 01:00:14,483 --> 01:00:16,152 Kids? What have kids got to do with it? 717 01:00:16,186 --> 01:00:19,690 It's... it's... it's not kids who buy kids' books. 718 01:00:19,722 --> 01:00:23,494 It's... it's adults. It's parents buying for their children. 719 01:00:23,527 --> 01:00:25,262 And parents don't want twisted. 720 01:00:25,295 --> 01:00:27,498 Roald, you are getting yourself in a state over nothing. 721 01:00:27,530 --> 01:00:29,233 Nothing? Oh, no, no... No, you're right. 722 01:00:29,266 --> 01:00:30,666 This is... this is nothing. This is just a... 723 01:00:30,699 --> 01:00:32,802 just a bunch of meaningless scribbles. 724 01:00:32,835 --> 01:00:35,538 Do you know what we do with a bunch of scribbles? We do this. 725 01:00:35,572 --> 01:00:38,342 Stop it, Roald! No! No! 726 01:00:38,375 --> 01:00:40,110 Roald, stop it! 727 01:00:40,143 --> 01:00:42,646 No, Roald! Roald, stop it! 728 01:00:42,679 --> 01:00:43,780 - Stop it! - I'm done. 729 01:00:47,150 --> 01:00:50,454 Christ! You are a... you're like a petulant child! 730 01:00:50,487 --> 01:00:51,822 Didn't you say when I stopped was the day 731 01:00:51,855 --> 01:00:54,224 you'd file for divorce? 732 01:00:54,257 --> 01:00:55,626 Don't tempt me! 733 01:01:00,530 --> 01:01:03,467 [engine whirring] 734 01:01:11,708 --> 01:01:12,675 [door closing] 735 01:01:25,722 --> 01:01:27,758 Oh! [gasps] 736 01:01:27,791 --> 01:01:30,626 [laughing] My God. Marty! 737 01:01:30,659 --> 01:01:31,761 - What are you... - Finding you. 738 01:01:31,795 --> 01:01:33,597 [laughing] 739 01:01:33,630 --> 01:01:35,398 So this is where you ended up, huh? 740 01:01:35,431 --> 01:01:37,634 Oh, Marty, what on earth are you doing here? 741 01:01:37,666 --> 01:01:39,469 - Just passing. - Through Buckinghamshire? 742 01:01:39,503 --> 01:01:41,305 Oh, so that's where I am. 743 01:01:41,338 --> 01:01:44,842 [laughing] Come on, sit down. I'll make you a cup of tea. 744 01:01:47,878 --> 01:01:48,846 Roald around? 745 01:01:49,913 --> 01:01:52,583 Ah... somewhere. 746 01:01:52,615 --> 01:01:56,119 I can't begin to imagine what... 747 01:01:56,152 --> 01:01:57,820 what you two have been through. 748 01:01:57,853 --> 01:01:59,389 - Don't. - Of course. 749 01:02:05,695 --> 01:02:08,231 Anyway, I hear you like the script. 750 01:02:08,264 --> 01:02:09,866 Oh, I do. I love it. 751 01:02:09,900 --> 01:02:12,168 It's one of the best things I've ever read. 752 01:02:12,202 --> 01:02:13,504 Thought you might say that. 753 01:02:13,536 --> 01:02:16,539 So who do you think should play Alma? 754 01:02:16,572 --> 01:02:18,708 There's Shirley MacLaine. 755 01:02:18,742 --> 01:02:21,144 Not got the mileage. 756 01:02:21,177 --> 01:02:24,248 - Bancroft? - Bancroft as a housekeeper. 757 01:02:24,280 --> 01:02:26,583 - You kidding me? - Shelley would be good. 758 01:02:26,615 --> 01:02:28,451 She might not have the right sex appeal. 759 01:02:28,485 --> 01:02:29,452 [chuckling] Marty. 760 01:02:31,188 --> 01:02:33,757 I, I... I am flattered. I am. 761 01:02:33,789 --> 01:02:36,592 Tell me you don't know how to play Alma. 762 01:02:36,626 --> 01:02:38,295 Of course I know how to play Alma. 763 01:02:38,327 --> 01:02:40,230 Tell me you don't wanna play Alma. 764 01:02:41,965 --> 01:02:43,901 Come on, Pat. 765 01:02:43,934 --> 01:02:47,437 You're the only one I can see doing it. And Paul. 766 01:02:47,469 --> 01:02:49,205 You're the only one he can see too. 767 01:02:49,239 --> 01:02:53,710 And you know what these big shot Hollywood stars are like. 768 01:02:53,742 --> 01:02:55,278 Seriously? 769 01:02:55,311 --> 01:02:57,647 Pat, I'm sitting at your kitchen table 770 01:02:57,681 --> 01:03:00,384 in the middle of Buckinghamshire. 771 01:03:00,416 --> 01:03:01,719 How much more serious do you want me to get? 772 01:03:03,485 --> 01:03:04,954 [sighing] I don't know. 773 01:03:04,987 --> 01:03:07,423 You know, we... we're, we're getting there, but... 774 01:03:07,456 --> 01:03:09,358 But what? 775 01:03:09,391 --> 01:03:10,726 Well, there's the kids, for a start. 776 01:03:10,760 --> 01:03:13,830 Bring them with you. I know a great nanny. 777 01:03:13,862 --> 01:03:16,399 Well, that's a lie. But the studio will help... 778 01:03:16,432 --> 01:03:17,967 Marty! Marty! Marty! 779 01:03:18,001 --> 01:03:19,803 If only it were a few months down the line. 780 01:03:19,835 --> 01:03:23,206 You didn't tell me we had a visitor. 781 01:03:23,239 --> 01:03:26,676 Roald, you remember Marty? 782 01:03:26,710 --> 01:03:28,412 In the neighborhood, were you, Marty? 783 01:03:31,547 --> 01:03:36,319 No. I came to persuade Pat to be in my picture. 784 01:03:36,353 --> 01:03:38,521 Oh, yes, "Hud Bannon." 785 01:03:38,554 --> 01:03:40,489 [chuckling] It's a bloody awful title. 786 01:03:40,523 --> 01:03:41,692 You're gonna have to change that. 787 01:03:41,724 --> 01:03:44,827 Already have. It's just Hud now. 788 01:03:44,860 --> 01:03:48,397 So you see Pat as a housekeeper, do you? 789 01:03:48,431 --> 01:03:49,833 Oh, you read it, huh? 790 01:03:49,865 --> 01:03:52,369 - I skimmed through. - What do you think? 791 01:03:54,271 --> 01:03:56,807 I think LA's a long way to go for 20 pages. 792 01:03:56,840 --> 01:04:00,443 Well, you know the saying, quality, not quantity. 793 01:04:00,476 --> 01:04:03,614 You didn't start out as an agent, did you, Marty? 794 01:04:03,646 --> 01:04:05,382 Oh, now you're getting nasty. 795 01:04:05,414 --> 01:04:08,451 Trust me, you haven't seen nasty yet. 796 01:04:08,485 --> 01:04:12,689 Oh. I work in Hollywood. Trust me, I have. 797 01:04:12,722 --> 01:04:14,591 [chuckling] 798 01:04:14,623 --> 01:04:16,926 Yes, well, no, I... I commend you. 799 01:04:16,960 --> 01:04:19,496 Roald... 800 01:04:19,528 --> 01:04:21,965 I certainly wouldn't have the gall to traipse all this way 801 01:04:21,998 --> 01:04:25,635 to offer Pat something that's so... 802 01:04:25,668 --> 01:04:27,003 shit, what's the word? 803 01:04:28,838 --> 01:04:30,606 Beneath her. 804 01:04:30,639 --> 01:04:31,608 That's two words. 805 01:04:32,742 --> 01:04:34,044 That's enough, Roald. 806 01:04:34,077 --> 01:04:36,546 The man asked my opinion, darling. 807 01:04:36,579 --> 01:04:37,981 That's right. 808 01:04:38,014 --> 01:04:41,485 And opinions are important. So here's mine. 809 01:04:43,420 --> 01:04:44,855 I've been here for you every step of the way 810 01:04:44,887 --> 01:04:46,623 since Livvy died, and you, 811 01:04:46,655 --> 01:04:49,558 and you haven't been here for me once. 812 01:04:49,592 --> 01:04:52,663 Something has to change, and I am gonna change it, 813 01:04:52,695 --> 01:04:55,798 because, let's face it, you never will. 814 01:04:55,831 --> 01:04:59,036 You're too consumed with your goddamn self-pity. 815 01:05:01,070 --> 01:05:03,539 So you stay here, Roald, and you wallow. 816 01:05:03,572 --> 01:05:06,710 You, you bark at the world, for all I care. 817 01:05:10,547 --> 01:05:11,514 Marty... 818 01:05:12,681 --> 01:05:13,650 Thank you. 819 01:05:14,650 --> 01:05:15,885 I'm all yours. 820 01:05:21,925 --> 01:05:23,560 Congratulations, Marty. 821 01:05:25,929 --> 01:05:28,032 I'm glad it hasn't been a wasted trip. 822 01:05:33,570 --> 01:05:34,671 Pat, you're being ridiculous. 823 01:05:34,704 --> 01:05:36,472 You're not ready and you know it. 824 01:05:36,505 --> 01:05:40,676 Oh, mighty Roald. You know me so much better than I know myself. 825 01:05:40,710 --> 01:05:43,347 Fine. Take the first bit part that comes along. 826 01:05:43,380 --> 01:05:45,882 - It is not a bit part. - It's 20 bloody pages. 827 01:05:45,914 --> 01:05:47,583 They won't even notice you're not there. 828 01:05:50,686 --> 01:05:51,654 Thank you. 829 01:05:53,523 --> 01:05:54,990 What for? 830 01:05:55,023 --> 01:05:59,596 For making it so goddamn easy to go. 831 01:05:59,628 --> 01:06:03,799 Alright. Alright, fine. I... [chuckling] I'm sorry, okay? 832 01:06:03,833 --> 01:06:08,372 I... I was an arse. I'll call Marty up. I'll... I'll apologize. 833 01:06:08,405 --> 01:06:11,575 I just think it isn't the right time. 834 01:06:11,608 --> 01:06:13,477 Will there ever be the right time? 835 01:06:19,681 --> 01:06:22,685 Perhaps we both need some space. 836 01:06:22,719 --> 01:06:25,554 Space? Why do we need space? 837 01:06:25,588 --> 01:06:26,856 To think. 838 01:06:30,059 --> 01:06:31,595 What's there to think about? 839 01:06:41,704 --> 01:06:45,842 Now... now, look, Pat, I, I can change. 840 01:06:45,875 --> 01:06:46,844 I can. 841 01:06:49,579 --> 01:06:50,547 Yeah. 842 01:06:52,081 --> 01:06:54,684 People always say that at the end. 843 01:06:54,717 --> 01:06:57,653 [instrumental music] 844 01:07:24,746 --> 01:07:27,683 [music continues] 845 01:07:54,978 --> 01:07:57,947 [music continues] 846 01:07:57,981 --> 01:07:58,949 [door opening] 847 01:08:23,238 --> 01:08:24,207 [electricity crackling] 848 01:08:49,265 --> 01:08:51,001 Roald: Awful drive. 849 01:08:51,033 --> 01:08:55,170 Lorries kept holding us up on narrow roads. 850 01:08:55,203 --> 01:08:58,140 Got to hospital. Ambulance went to wrong entrance. 851 01:09:00,609 --> 01:09:02,211 I kissed her. 852 01:09:02,244 --> 01:09:03,212 She was warm. 853 01:09:05,347 --> 01:09:08,083 "Why is she so warm?" 854 01:09:08,117 --> 01:09:10,954 "Of course," he said. I left. 855 01:09:19,729 --> 01:09:21,532 We all become stories in the end. 856 01:09:24,667 --> 01:09:27,104 So don't you think she'd like to be remembered with a happy one? 857 01:09:35,944 --> 01:09:38,881 [instrumental music] 858 01:09:46,922 --> 01:09:48,657 Are you glad we came? 859 01:09:48,690 --> 01:09:50,193 It's pretty. 860 01:09:50,225 --> 01:09:53,028 You know, I've always felt at home here. 861 01:09:53,061 --> 01:09:55,698 What about daddy? 862 01:09:55,731 --> 01:09:57,667 Daddy not so much. 863 01:09:57,699 --> 01:10:00,636 Does that mean he won't come? 864 01:10:00,670 --> 01:10:03,139 Would you like him to come? 865 01:10:03,171 --> 01:10:05,007 I don't want him lonely. 866 01:10:13,649 --> 01:10:16,586 [dog barking] 867 01:10:24,060 --> 01:10:26,997 [music continues] 868 01:10:54,090 --> 01:10:57,027 [music continues] 869 01:10:59,895 --> 01:11:02,832 [birds chirping] 870 01:11:06,903 --> 01:11:09,840 [birds chirping] 871 01:11:24,119 --> 01:11:27,056 [music continues] 872 01:11:48,944 --> 01:11:50,146 So, you're worried? 873 01:11:52,081 --> 01:11:53,783 Not so much worried. 874 01:11:53,815 --> 01:11:55,484 Worried's what goes on in here. 875 01:11:55,518 --> 01:11:58,488 It's... well, it's more here I'm all aflutter. 876 01:11:58,520 --> 01:12:00,489 And what about down here? 877 01:12:00,523 --> 01:12:02,225 What does my gut tell me? 878 01:12:02,257 --> 01:12:03,894 It's what I always listen to. 879 01:12:06,895 --> 01:12:09,032 You know, I can't say I wasn't surprised 880 01:12:09,064 --> 01:12:11,467 when I heard you were playing Alma. 881 01:12:11,501 --> 01:12:12,936 I know. 882 01:12:12,969 --> 01:12:14,503 But I think I know her. 883 01:12:14,537 --> 01:12:16,338 Well, at least I thought I did. 884 01:12:16,372 --> 01:12:19,009 - And now you don't? - Maybe. 885 01:12:21,144 --> 01:12:22,945 I-I... 886 01:12:22,979 --> 01:12:25,815 I don't know. Maybe I agreed to do this for the wrong reasons. 887 01:12:25,847 --> 01:12:28,184 Get out of your head. 888 01:12:28,216 --> 01:12:30,286 Thinking like that'll be the end of us all. 889 01:12:30,319 --> 01:12:32,856 That's easier said than done. 890 01:12:32,889 --> 01:12:34,324 And Paul wants to meet me tomorrow 891 01:12:34,356 --> 01:12:36,960 to go through it with Marty. 892 01:12:36,993 --> 01:12:39,262 I'm worried he's gonna see right through me. 893 01:12:39,295 --> 01:12:41,163 You know, these leading men... 894 01:12:42,265 --> 01:12:44,134 only see themselves. 895 01:12:44,167 --> 01:12:47,070 [both laughing] 896 01:13:02,518 --> 01:13:03,886 Mommy's home! 897 01:13:08,390 --> 01:13:09,358 [door opening] 898 01:13:10,326 --> 01:13:11,293 Hello? 899 01:13:17,065 --> 01:13:20,103 Well, what are you doing? 900 01:13:20,136 --> 01:13:22,906 Shh. We're hunting a bear. 901 01:13:22,939 --> 01:13:26,042 Oh! Well, that sounds terribly dangerous. 902 01:13:26,074 --> 01:13:27,210 It's over there. 903 01:13:36,418 --> 01:13:37,420 Arrraaah! 904 01:13:37,453 --> 01:13:39,055 [Patricia gasping] 905 01:13:39,087 --> 01:13:40,122 [Roald grunting] 906 01:13:40,155 --> 01:13:41,157 What're you doing?! 907 01:13:41,189 --> 01:13:43,292 [both laughing] 908 01:13:43,326 --> 01:13:45,127 Tessa: No, no, no! Roald: Oh, no, no! Wait! 909 01:13:45,161 --> 01:13:48,030 Wait, wait. No we've, we've frightened mummy. 910 01:13:48,064 --> 01:13:49,465 What are you doing here? 911 01:13:49,497 --> 01:13:52,501 Well, I'm a bear. I've been attacking her village. 912 01:13:52,534 --> 01:13:54,436 And she's an Apache brave who's hunting me. 913 01:13:54,470 --> 01:13:55,605 [Tessa grunting] 914 01:13:55,637 --> 01:13:58,106 Tessa, go and play in your bedroom. 915 01:13:58,140 --> 01:14:01,911 But I haven't killed the bear. 916 01:14:01,944 --> 01:14:04,514 Well, you can... you can kill me later. 917 01:14:04,546 --> 01:14:06,248 [Roald sighing] 918 01:14:09,318 --> 01:14:11,320 Okay, but if you eat any more villagers, 919 01:14:11,354 --> 01:14:12,922 I'm going to be very cross. 920 01:14:12,954 --> 01:14:15,257 Oh, right. Right you are. 921 01:14:15,291 --> 01:14:16,259 [Roald laughing] 922 01:14:22,631 --> 01:14:24,600 What happened to us both wanting some space? 923 01:14:26,234 --> 01:14:28,470 Well, if you recall... 924 01:14:28,503 --> 01:14:30,472 it wasn't both of us. 925 01:14:44,386 --> 01:14:46,121 I'll have what you're having. 926 01:14:52,328 --> 01:14:54,631 I'm sorry. We've started out all wrong, haven't we? 927 01:15:02,104 --> 01:15:04,240 How's the film? 928 01:15:04,273 --> 01:15:06,074 Couldn't be better. 929 01:15:06,108 --> 01:15:08,043 Well, that is good. 930 01:15:08,077 --> 01:15:11,047 Well, if it's all the same to you, I'll, I'll stick around, 931 01:15:11,079 --> 01:15:13,315 pick up your laundry, help with the kids, that sort of thing. 932 01:15:15,417 --> 01:15:19,121 You never know, I might come in useful. 933 01:15:19,154 --> 01:15:20,122 Chin-chin. 934 01:15:34,103 --> 01:15:37,073 - Daddy? - Yes? 935 01:15:37,105 --> 01:15:41,210 Would you be angry if I'd done something? 936 01:15:41,243 --> 01:15:44,280 That would depend entirely what it was you'd done. 937 01:15:47,015 --> 01:15:49,685 I only did it so mummy could read it to me. 938 01:15:54,289 --> 01:15:56,525 You always told Livvy your stories and not me. 939 01:16:01,430 --> 01:16:02,966 Are you angry? 940 01:16:07,103 --> 01:16:08,070 No. 941 01:16:08,738 --> 01:16:09,706 No. 942 01:16:14,377 --> 01:16:18,548 - What did you think? - I still don't like the owls. 943 01:16:18,581 --> 01:16:21,650 I see. Well, anything else? 944 01:16:21,684 --> 01:16:28,091 Well... maybe the river could be chocolate instead. 945 01:16:28,123 --> 01:16:31,626 There could be this big marshmallow mountain. 946 01:16:31,659 --> 01:16:33,762 And then maybe a butterscotch river. 947 01:16:33,796 --> 01:16:36,164 I like that. That's a very good idea. 948 01:16:36,198 --> 01:16:37,400 [both laughing] 949 01:16:39,268 --> 01:16:41,404 [phone ringing] 950 01:16:49,444 --> 01:16:51,514 Patricia Neal for Paul Newman. 951 01:16:51,546 --> 01:16:53,415 - Come in. - Thank you. 952 01:17:00,756 --> 01:17:02,425 - Right this way. - Thank you. 953 01:17:14,670 --> 01:17:16,072 Marty: Hm. 954 01:17:16,104 --> 01:17:17,739 [door opening] 955 01:17:17,773 --> 01:17:19,275 Paul: There she is. 956 01:17:19,307 --> 01:17:22,244 Paul. It's so great to see you again. 957 01:17:23,511 --> 01:17:25,148 Pat. 958 01:17:25,180 --> 01:17:27,750 Oh. Marty. 959 01:17:27,783 --> 01:17:29,419 Marty: We thought you might have gotten lost. 960 01:17:29,452 --> 01:17:31,521 Only in this house. It's enormous. 961 01:17:31,554 --> 01:17:33,056 Thrilled to have you on board, Pat. 962 01:17:33,088 --> 01:17:36,292 Patricia: Oh, I'm thrilled you wanted me. 963 01:17:36,324 --> 01:17:38,394 So, Pat likes the script. Don't you, Pat? 964 01:17:38,426 --> 01:17:40,429 Absolutely. I adore it. 965 01:17:40,462 --> 01:17:41,663 Glad to hear it. Me too. 966 01:17:43,798 --> 01:17:45,801 Patricia: Great. 967 01:17:45,835 --> 01:17:47,569 So, as we were saying earlier, Paul, 968 01:17:47,603 --> 01:17:49,204 I think what Pat can bring to the part... 969 01:17:49,238 --> 01:17:51,474 So how come it took you so long to say yes, then? 970 01:17:51,506 --> 01:17:53,742 I'm just curious, Marty, is all. 971 01:17:53,775 --> 01:17:58,146 Scripts like this don't come along every day. 972 01:17:58,180 --> 01:18:00,483 - Wouldn't you agree, Pat? - Of course. 973 01:18:00,515 --> 01:18:02,484 So it's natural to wonder... 974 01:18:04,119 --> 01:18:05,320 why all the gaming? 975 01:18:13,895 --> 01:18:17,567 So, how come it took you so long to say yes? 976 01:18:19,568 --> 01:18:25,675 You may have heard my, my daughter, Olivia, she... 977 01:18:25,707 --> 01:18:27,844 I heard. 978 01:18:27,877 --> 01:18:29,479 Now, what does someone say to that? 979 01:18:29,511 --> 01:18:31,280 Oh, you don't need to say anything. 980 01:18:34,617 --> 01:18:36,485 Shit happens, right? 981 01:18:37,685 --> 01:18:40,523 Yeah. Shit happens. 982 01:18:43,259 --> 01:18:46,128 So, I've got a crazy idea. Let's talk about "Hud." 983 01:18:46,162 --> 01:18:47,530 You got a favorite scene, Pat? 984 01:18:49,597 --> 01:18:51,868 Favorite scene? Um... 985 01:18:51,900 --> 01:18:56,271 Well, there are so many of them. 986 01:18:56,305 --> 01:19:00,275 Well, there's the car, and, well, the bus station. 987 01:19:00,309 --> 01:19:01,744 I love that scene. 988 01:19:01,777 --> 01:19:04,212 That's some great writing. 989 01:19:04,246 --> 01:19:08,251 - You off book yet? - What? Sure. 990 01:19:08,283 --> 01:19:09,551 Up for throwing some lines around? 991 01:19:09,585 --> 01:19:10,886 Paul, you're not being fair. 992 01:19:10,920 --> 01:19:12,555 You haven't given the lady any warning. 993 01:19:12,587 --> 01:19:15,224 She said she's off book. 994 01:19:15,256 --> 01:19:16,759 Sure. No... no, I... I... I'm ready. 995 01:19:23,364 --> 01:19:24,333 Well... 996 01:19:26,402 --> 01:19:29,438 Looks like we're losing a good cook. 997 01:19:29,470 --> 01:19:32,674 Maybe we should have boosted your salary a little. 998 01:19:32,707 --> 01:19:33,909 You ain't letting that little ruckus we had 999 01:19:33,943 --> 01:19:37,213 run you off, are you? 1000 01:19:37,246 --> 01:19:38,815 As far as I can get on a bus ticket. 1001 01:19:41,817 --> 01:19:43,185 You claiming I'm the first guy who ever 1002 01:19:43,219 --> 01:19:44,619 stuck his foot in your door? 1003 01:19:44,653 --> 01:19:45,622 No. 1004 01:19:47,622 --> 01:19:50,559 First one who ever got rough, huh? 1005 01:19:50,592 --> 01:19:52,595 Well, I'm sorry. 1006 01:19:52,627 --> 01:19:54,697 That ain't my style. 1007 01:19:54,729 --> 01:19:57,666 I don't usually get rough with my women. 1008 01:19:57,699 --> 01:20:00,269 I generally don't have to. 1009 01:20:00,301 --> 01:20:02,470 - You're tough on everyone. - Rough. 1010 01:20:02,503 --> 01:20:04,439 What? 1011 01:20:04,472 --> 01:20:07,810 It's "You're rough on everybody," not "tough." 1012 01:20:07,842 --> 01:20:09,479 The clue's in the line. 1013 01:20:11,247 --> 01:20:13,749 Oh, okay, alright. 1014 01:20:13,782 --> 01:20:15,585 I don't usually get rough with my women. 1015 01:20:15,618 --> 01:20:18,654 I generally don't have to. 1016 01:20:18,686 --> 01:20:20,590 You're rough on everyone. 1017 01:20:20,622 --> 01:20:21,857 So they tell me. 1018 01:20:23,958 --> 01:20:27,563 You want to know something funny? 1019 01:20:27,595 --> 01:20:28,697 It would have happened eventually 1020 01:20:28,730 --> 01:20:31,600 without the roughhouse. 1021 01:20:31,634 --> 01:20:33,636 You look pretty good without your shirt on, you know. 1022 01:20:37,338 --> 01:20:40,576 You look pretty good without your shirt on... 1023 01:20:40,609 --> 01:20:41,578 Uh... 1024 01:20:43,779 --> 01:20:46,849 The sight of that through the kitchen window 1025 01:20:46,881 --> 01:20:49,585 made me put my dishcloth down more than once. 1026 01:20:53,555 --> 01:20:55,758 Why didn't you say something sooner? 1027 01:20:55,791 --> 01:20:56,759 Well... 1028 01:20:58,327 --> 01:21:00,496 I'll remember you, honey. 1029 01:21:00,529 --> 01:21:01,664 You're the one that got away. 1030 01:21:10,939 --> 01:21:12,575 Wanna, wanna go again? 1031 01:21:15,810 --> 01:21:16,778 No. 1032 01:21:21,884 --> 01:21:24,487 You, ah... 1033 01:21:24,520 --> 01:21:25,688 play pool, Pat? 1034 01:21:28,390 --> 01:21:31,327 [birds squawking] 1035 01:21:33,328 --> 01:21:36,032 - How was your day, dear? - Oh, just peachy. 1036 01:21:36,064 --> 01:21:39,335 - Do you want to talk about it? - Really not. 1037 01:21:39,368 --> 01:21:40,936 I'm guessing it didn't go so well. 1038 01:21:40,969 --> 01:21:43,605 Well, that's the understatement of the year. 1039 01:21:43,639 --> 01:21:45,574 Probably checking on Shelley Winters as we speak. 1040 01:21:45,606 --> 01:21:47,777 Oh, I'm sure that's not true. 1041 01:21:47,810 --> 01:21:50,880 Unfortunately, I can't even blame him. 1042 01:21:50,912 --> 01:21:52,648 I thought I had her. 1043 01:21:55,050 --> 01:21:56,519 Well, I did say. 1044 01:21:58,354 --> 01:21:59,755 Did say what? 1045 01:21:59,787 --> 01:22:01,723 That Alma probably wasn't for you. 1046 01:22:03,425 --> 01:22:05,728 Is this you being supportive? 1047 01:22:05,761 --> 01:22:07,697 Well, I mean, she's not what you're known for. 1048 01:22:07,729 --> 01:22:10,098 - Not a fox fur in sight. - Is that supposed to be funny? 1049 01:22:10,131 --> 01:22:12,801 Well, all I mean is she's a complex creature. 1050 01:22:12,835 --> 01:22:16,072 - She's not had an easy life. - And what? I have? 1051 01:22:16,104 --> 01:22:17,806 She's sexual, she's confident, 1052 01:22:17,840 --> 01:22:19,007 but she's been through the wringer. 1053 01:22:19,041 --> 01:22:21,911 She's been used. She's vulnerable. She... 1054 01:22:21,944 --> 01:22:23,879 It's a lot to ask of any actress. 1055 01:22:23,912 --> 01:22:27,550 Screw you, Roald. I get her. I do. 1056 01:22:27,582 --> 01:22:30,385 Well, getting her is one thing, playing her is quite another. 1057 01:22:30,418 --> 01:22:32,020 I mean right now. 1058 01:22:32,054 --> 01:22:35,524 What with Livvy and... 1059 01:22:35,556 --> 01:22:36,525 No. 1060 01:22:38,594 --> 01:22:41,730 Alma has known that sort of pain her whole life. 1061 01:22:41,764 --> 01:22:45,434 It's there on every page. Livvy is the reason I can do it. 1062 01:22:45,466 --> 01:22:46,768 Then what's the problem? 1063 01:22:55,077 --> 01:22:56,746 What are you doing? 1064 01:22:56,779 --> 01:22:58,114 Well, just stating the obvious, darling. 1065 01:23:02,484 --> 01:23:06,622 [laughing] You bastard. 1066 01:23:06,654 --> 01:23:10,024 You bastard. 1067 01:23:10,057 --> 01:23:12,461 I don't know what you're talking about, Pat. 1068 01:23:12,493 --> 01:23:14,829 Why didn't you just come right out and say it? 1069 01:23:14,863 --> 01:23:17,932 Would you have listened? 1070 01:23:17,966 --> 01:23:19,802 You're an idiot. 1071 01:23:30,645 --> 01:23:32,447 No. 1072 01:23:32,480 --> 01:23:33,916 No kiss. 1073 01:23:33,948 --> 01:23:37,185 - What? Not even a little one? - No, that's it. 1074 01:23:37,219 --> 01:23:38,854 Not even a little one. 1075 01:23:38,886 --> 01:23:41,823 [instrumental music] 1076 01:23:59,774 --> 01:24:01,676 Paul. Marty. 1077 01:24:01,710 --> 01:24:03,813 Is everything okay? We weren't expecting to see you. 1078 01:24:03,845 --> 01:24:05,480 I know what was wrong. 1079 01:24:05,514 --> 01:24:07,483 - Wrong with what? - The bus station. 1080 01:24:07,515 --> 01:24:09,984 Ah, we were just talking about that. Paul and I have an idea. 1081 01:24:10,018 --> 01:24:11,886 - We might go in a different... - The scene is fine. It was me. 1082 01:24:11,920 --> 01:24:13,622 - I was all wrong. - No, Pat. 1083 01:24:13,654 --> 01:24:14,623 Marty. 1084 01:24:17,993 --> 01:24:18,961 Alright? 1085 01:24:26,734 --> 01:24:29,237 Looks like we're losing a good cook. 1086 01:24:29,270 --> 01:24:31,039 Maybe we should have boosted your salary a little. 1087 01:24:35,877 --> 01:24:37,246 You ain't letting that little ruckus we had 1088 01:24:37,279 --> 01:24:38,814 run you off, are you? 1089 01:24:38,846 --> 01:24:40,449 Far as I can get on a bus ticket. 1090 01:24:43,719 --> 01:24:44,920 You claiming I'm the first guy 1091 01:24:44,953 --> 01:24:46,956 who ever stuck his foot in your door? 1092 01:24:46,988 --> 01:24:47,956 No. 1093 01:24:50,926 --> 01:24:52,895 First one who ever got rough, huh? 1094 01:24:54,863 --> 01:24:57,766 Well, I'm sorry. Ain't my style. 1095 01:24:57,798 --> 01:25:00,703 I don't usually get rough with my women. 1096 01:25:00,735 --> 01:25:06,108 I... generally don't have to. 1097 01:25:06,140 --> 01:25:07,909 You're rough on everybody. 1098 01:25:14,082 --> 01:25:16,185 So they tell me. 1099 01:25:16,217 --> 01:25:17,787 You want to know something funny? 1100 01:25:20,055 --> 01:25:21,190 It would have happened eventually 1101 01:25:21,222 --> 01:25:24,092 without the roughhouse. 1102 01:25:24,126 --> 01:25:27,195 You look pretty good without your shirt on, you know. 1103 01:25:27,229 --> 01:25:28,831 The sight of that through the kitchen window 1104 01:25:28,863 --> 01:25:30,866 made me put my dish towel down more than once. 1105 01:25:33,902 --> 01:25:35,136 Why didn't you say something sooner? 1106 01:25:36,305 --> 01:25:37,273 Well... 1107 01:25:40,309 --> 01:25:42,177 No. No. No kiss. 1108 01:25:42,210 --> 01:25:45,280 She just walks straight to the bus and not even look back. 1109 01:25:51,619 --> 01:25:52,587 Yeah. 1110 01:25:53,721 --> 01:25:54,689 [chuckling] 1111 01:25:56,591 --> 01:25:57,960 That is the bus station scene. 1112 01:26:04,800 --> 01:26:08,738 [instrumental music] 1113 01:26:34,829 --> 01:26:37,766 [music continues] 1114 01:26:50,679 --> 01:26:52,815 - Has she read it? - Shh, shh, shh. 1115 01:26:52,847 --> 01:26:54,984 - Has she read it? - Shh, shh, shh. 1116 01:26:55,016 --> 01:26:55,984 Last page. 1117 01:27:06,194 --> 01:27:07,163 It's alright. 1118 01:27:08,729 --> 01:27:10,732 I know it's good this time. 1119 01:27:10,765 --> 01:27:11,733 Do you know how good? 1120 01:27:12,868 --> 01:27:14,904 Mmm... [chuckling] 1121 01:27:16,171 --> 01:27:17,806 Any notes? 1122 01:27:17,838 --> 01:27:20,908 You know, I... I do have one. 1123 01:27:20,942 --> 01:27:23,278 Oh. 1124 01:27:23,310 --> 01:27:27,315 You promise you won't change a single line? 1125 01:27:27,349 --> 01:27:28,317 [Tessa laughing] 1126 01:27:31,319 --> 01:27:34,923 He's a clever daddy, isn't he? Isn't he a clever daddy? 1127 01:27:34,956 --> 01:27:36,225 - Isn't he? - Yes! 1128 01:27:40,162 --> 01:27:44,733 Gregory: The nominees for best performance by an actress are, 1129 01:27:44,765 --> 01:27:47,368 Leslie Caron, in "The L-Shaped Room," 1130 01:27:47,402 --> 01:27:51,939 for her adroit study of a girl in technical difficulty. 1131 01:27:51,972 --> 01:27:54,676 Shirley MacLaine, in "Irma La Douce," 1132 01:27:54,710 --> 01:27:58,747 who allowed us a glimpse of the late, late show in Paris. 1133 01:27:58,779 --> 01:28:03,184 Natalie Wood, in "Love With The Proper Stranger," is the proof 1134 01:28:03,217 --> 01:28:08,023 that it was a big year for girls in technical difficulty. 1135 01:28:08,055 --> 01:28:10,324 Patricia Neal, in "Hud," 1136 01:28:10,358 --> 01:28:13,028 for her portrayal of the slovenly, 1137 01:28:13,060 --> 01:28:14,663 affectionate housekeeper. 1138 01:28:17,966 --> 01:28:20,469 Rachel Roberts, in "This Sporting Life," 1139 01:28:20,502 --> 01:28:23,939 for her portrait of the repressed young widow. 1140 01:28:23,971 --> 01:28:26,341 [audience applauding] 1141 01:28:27,475 --> 01:28:29,210 And the winner... 1142 01:28:29,243 --> 01:28:32,413 "The King Of Breakfasts." 1143 01:28:32,447 --> 01:28:34,048 Now, don't go into labor or something, but... 1144 01:28:34,082 --> 01:28:35,384 Gregory: ...Patricia Neal. 1145 01:28:35,417 --> 01:28:38,754 ...you've only gone and won a bloody Oscar. 1146 01:28:38,787 --> 01:28:40,722 No! No! 1147 01:28:40,756 --> 01:28:44,159 Didn't I say you'd squeeze every last drop out of those 20 pages. 1148 01:28:44,192 --> 01:28:45,793 Is that what you said? 1149 01:28:45,827 --> 01:28:47,262 Isn't mummy clever? 1150 01:28:49,197 --> 01:28:50,899 [gasping] 1151 01:28:50,931 --> 01:28:52,268 Isn't mummy clever? 1152 01:28:55,837 --> 01:28:57,372 No. 1153 01:28:57,404 --> 01:28:59,440 Tessa: Oh, my God! 1154 01:28:59,474 --> 01:29:02,144 [all laughing] 1155 01:29:03,145 --> 01:29:06,082 [instrumental music] 1156 01:29:17,391 --> 01:29:19,360 Man 1: Mr. Dahl, did you have any idea 1157 01:29:19,394 --> 01:29:22,264 just how successful that book was going to end up becoming? 1158 01:29:22,296 --> 01:29:24,165 Roald: No, none whatsoever. Never have. 1159 01:29:24,198 --> 01:29:26,033 I just hope someone likes them. 1160 01:29:26,067 --> 01:29:28,103 I have to say a great many people all over the world 1161 01:29:28,136 --> 01:29:29,538 loved "Charlie And The Chocolate Factory" 1162 01:29:29,570 --> 01:29:31,073 particularly. 1163 01:29:31,105 --> 01:29:33,074 Roald: Yes, it does seem that way. 1164 01:29:33,108 --> 01:29:34,943 Man 1: In fact, many people have called it 1165 01:29:34,975 --> 01:29:37,880 one of the finest children's books. 1166 01:29:37,912 --> 01:29:39,447 Roald: Well, I don't know about that, 1167 01:29:39,480 --> 01:29:41,115 but I'm quite happy with it. 1168 01:29:41,149 --> 01:29:43,385 Tessa: Daddy! Mummy! Look at them! 1169 01:29:43,417 --> 01:29:45,953 - Mummy, look! Livvy's birds! - Roald! 1170 01:29:45,987 --> 01:29:49,091 Patricia: Roald, come on out! They're back! 1171 01:29:49,123 --> 01:29:52,394 Tess: Look they're even flying! Look! 1172 01:29:52,426 --> 01:29:53,795 - Look at that. - Daddy, come and look. 1173 01:29:53,828 --> 01:29:54,829 Tess: Livvy's birds! 1174 01:29:54,863 --> 01:29:56,798 [birds chirping] 1175 01:30:04,271 --> 01:30:07,208 [instrumental music] 1176 01:30:15,917 --> 01:30:18,420 Roald: Perhaps there's a part of me that became a storyteller 1177 01:30:18,453 --> 01:30:22,057 so I could choose what happens next. 1178 01:30:22,090 --> 01:30:26,094 Because, of course, real life doesn't let you do that. 1179 01:30:26,127 --> 01:30:30,599 Over the years I dedicated books to all my children. 1180 01:30:30,631 --> 01:30:34,268 To Lucy, to Ophelia, to Theo... 1181 01:30:34,301 --> 01:30:35,270 to Tessa. 1182 01:30:37,037 --> 01:30:39,240 And to Olivia. 1183 01:30:41,376 --> 01:30:44,579 20th of April, 1955, 1184 01:30:44,613 --> 01:30:48,250 to the 17th of November, 1962. 1185 01:30:54,655 --> 01:30:57,592 [instrumental music] 1186 01:31:11,697 --> 01:31:16,697 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1187 01:31:24,685 --> 01:31:27,622 [music continues] 1188 01:31:54,716 --> 01:31:57,653 [music continues] 1189 01:32:24,746 --> 01:32:27,682 [music continues] 1190 01:32:54,775 --> 01:32:57,712 [music continues] 1191 01:33:24,805 --> 01:33:27,742 [music continues] 1192 01:33:54,836 --> 01:33:57,773 [music continues] 84005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.