All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E10.The.Lost.And.The.Plunderers.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,494 --> 00:03:50,062 Hey. 2 00:03:50,095 --> 00:03:51,831 We got to go. 3 00:04:09,881 --> 00:04:11,716 Hey. 4 00:04:16,187 --> 00:04:18,593 He used to sit on the roof. 5 00:04:18,856 --> 00:04:20,558 We have to go. 6 00:04:51,188 --> 00:04:52,891 Michonne! 7 00:05:04,036 --> 00:05:05,237 Michonne. 8 00:05:07,738 --> 00:05:09,608 Michonne! 9 00:06:18,165 --> 00:06:20,072 What do you think he meant? 10 00:06:24,683 --> 00:06:28,103 Did he want us to stop fighting the Saviors? 11 00:06:28,181 --> 00:06:32,205 Just... surrender to Negan? 12 00:06:38,160 --> 00:06:40,096 We could pull over. 13 00:06:40,231 --> 00:06:41,633 We could read what he wrote. 14 00:06:41,666 --> 00:06:44,070 No. Not yet. Not me. 15 00:06:50,808 --> 00:06:52,707 Rick. 16 00:06:54,413 --> 00:06:56,248 He... Carl... 17 00:06:56,281 --> 00:06:58,920 He... 18 00:06:59,116 --> 00:07:01,819 wrote a letter to Negan. 19 00:07:05,957 --> 00:07:07,927 I need to talk to Jadis. 20 00:07:09,532 --> 00:07:11,414 What? 21 00:07:11,897 --> 00:07:14,476 They have weapons... people. 22 00:07:14,678 --> 00:07:17,039 We can't just give that up. 23 00:07:17,290 --> 00:07:19,025 Why now? 24 00:07:19,137 --> 00:07:22,864 They went with me to the Sanctuary. 25 00:07:23,753 --> 00:07:25,855 The Saviors saw us there. 26 00:07:25,944 --> 00:07:28,114 They're gonna be a target, too. 27 00:07:33,918 --> 00:07:36,263 We still need them. 28 00:07:36,822 --> 00:07:39,191 They're ours, not theirs. 29 00:08:40,451 --> 00:08:42,086 Dammit. 30 00:09:18,294 --> 00:09:22,661 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 31 00:09:26,864 --> 00:09:29,387 Hilltop is covered. The roads and then some. 32 00:09:29,423 --> 00:09:33,086 They are out there somewhere, so let's get balls deep 33 00:09:33,111 --> 00:09:36,319 in every nook and cranny they might hole up in. 34 00:09:38,316 --> 00:09:40,524 Nooks, crannies, and holes, people. 35 00:09:40,549 --> 00:09:42,318 All that shit outside the box. 36 00:09:46,454 --> 00:09:48,223 Appears our friends at Alexandria 37 00:09:48,256 --> 00:09:50,361 had themselves an escape plan. 38 00:09:50,458 --> 00:09:55,131 Rick's little one-eyed pride and joy played me. 39 00:09:56,352 --> 00:09:57,854 Damn. 40 00:09:57,904 --> 00:10:02,050 That kid... That kid is built for this shit. 41 00:10:02,137 --> 00:10:04,973 Let me go out and close this thing. 42 00:10:04,998 --> 00:10:07,539 Arat's got it for now. 43 00:10:07,943 --> 00:10:10,578 How'd the Hilltop go? 44 00:10:10,845 --> 00:10:12,547 As requested. 45 00:10:12,580 --> 00:10:13,882 Good job. 46 00:10:13,915 --> 00:10:15,450 With an extra attaboy on top 47 00:10:15,487 --> 00:10:18,316 given I know you didn't want to play it that way. 48 00:10:20,488 --> 00:10:22,824 You hear anything from Gavin? 49 00:10:22,858 --> 00:10:25,861 Not yet, but it's coming. 50 00:10:26,361 --> 00:10:28,831 Gavin may be perpetually pissed off, 51 00:10:28,863 --> 00:10:31,533 but he keeps his shit dry and tight. 52 00:10:36,872 --> 00:10:39,388 If I'm not running down Rick and company, 53 00:10:39,540 --> 00:10:41,143 where do you want me? 54 00:11:00,228 --> 00:11:02,263 Garbage people. 55 00:11:02,396 --> 00:11:03,464 Good. 56 00:11:03,498 --> 00:11:06,367 Eliminating those who reneged might... 57 00:11:06,401 --> 00:11:08,503 leave us a tad short on ammo, 58 00:11:08,536 --> 00:11:10,939 but it's worth it. 59 00:11:15,544 --> 00:11:19,137 I need you to hear me on this, Simon. 60 00:11:19,580 --> 00:11:21,573 Those piss-stained double-crossers 61 00:11:21,620 --> 00:11:23,299 may have pulled a triple cross, 62 00:11:23,346 --> 00:11:24,887 but it doesn't change the fact 63 00:11:24,920 --> 00:11:27,055 that they are still a resource. 64 00:11:27,088 --> 00:11:28,831 So you're gonna choke back 65 00:11:28,885 --> 00:11:31,393 whatever shit is stirring up inside you 66 00:11:31,425 --> 00:11:34,229 and remind them that a deal with the Saviors 67 00:11:34,262 --> 00:11:38,188 is a lock, stock, suck my barrel deal. 68 00:11:40,435 --> 00:11:44,802 Deliver the standard message, take one out, 69 00:11:45,406 --> 00:11:48,310 and the rest will fall in line. 70 00:11:51,213 --> 00:11:54,713 Just one, Simon. 71 00:12:00,454 --> 00:12:03,791 If you've got something to say... 72 00:12:04,229 --> 00:12:05,430 say it. 73 00:12:08,162 --> 00:12:10,498 Maybe we should cut our losses here. 74 00:12:13,001 --> 00:12:15,103 These people can't learn the lesson, 75 00:12:15,137 --> 00:12:18,202 no matter how many times we teach it. 76 00:12:18,439 --> 00:12:22,944 Alexandria, Hilltop, Kingdom, these garbage rats... 77 00:12:23,045 --> 00:12:25,113 they're not seeming to understand the situation. 78 00:12:25,146 --> 00:12:27,583 Not one little bit. 79 00:12:31,053 --> 00:12:33,627 So maybe we learn our lesson, 80 00:12:34,173 --> 00:12:37,418 scrape the plates into the trash. 81 00:12:37,626 --> 00:12:40,253 Move further out. 82 00:12:40,661 --> 00:12:43,488 Find other communities to... 83 00:12:44,165 --> 00:12:46,001 "save." 84 00:12:50,037 --> 00:12:52,608 Oh, I am doing my best 85 00:12:52,641 --> 00:12:56,079 to hold it together right now. 86 00:12:56,645 --> 00:13:01,313 You wanna cut your losses, take your own advice. 87 00:13:01,616 --> 00:13:03,485 Killing everybody to solve the problem... 88 00:13:03,517 --> 00:13:06,570 that is the easy way, not our way. 89 00:13:06,602 --> 00:13:08,879 What we do... 90 00:13:09,056 --> 00:13:12,161 saving people, it is hard. 91 00:13:14,195 --> 00:13:17,398 But it damn well works. 92 00:13:21,268 --> 00:13:23,409 Not lately. 93 00:13:24,638 --> 00:13:26,838 Once I clip Rick, 94 00:13:27,776 --> 00:13:31,646 everything's aces again, Simon. 95 00:13:39,353 --> 00:13:41,022 Yeah? 96 00:13:51,065 --> 00:13:52,334 What the hell is that? 97 00:13:52,367 --> 00:13:54,670 A delivery from the Hilltop. 98 00:13:54,703 --> 00:13:56,672 I brought you something to deal with it. 99 00:13:56,704 --> 00:13:58,172 It's charged. 100 00:14:00,574 --> 00:14:02,610 Out. 101 00:14:32,574 --> 00:14:33,809 Little bit more. 102 00:14:41,483 --> 00:14:43,084 That's Dean. 103 00:14:43,117 --> 00:14:45,528 That means the other "38" that the Hilltop are holding 104 00:14:45,553 --> 00:14:47,356 are from the Satellite Outpost. 105 00:14:47,388 --> 00:14:49,028 Those are my people. 106 00:14:49,053 --> 00:14:51,292 I'm gonna kill every last one of those farmers! 107 00:14:51,325 --> 00:14:53,005 You will do exactly what I asked. 108 00:14:53,030 --> 00:14:54,830 We can't let 'em get away with this shit. 109 00:14:54,862 --> 00:14:57,366 You will do... 110 00:14:57,866 --> 00:14:59,601 your job! 111 00:15:14,470 --> 00:15:16,439 We came here to ask for your help. 112 00:15:16,471 --> 00:15:17,605 Well, you shouldn't have. 113 00:15:31,039 --> 00:15:33,281 Hey. Please. Just... 114 00:15:33,589 --> 00:15:35,953 Please. Just... 115 00:15:36,258 --> 00:15:38,164 Let's talk about this. 116 00:15:43,331 --> 00:15:46,029 Natania was your family. 117 00:15:46,527 --> 00:15:48,363 It's up to you, Cyndie. 118 00:15:48,450 --> 00:15:50,052 All of it. 119 00:15:50,109 --> 00:15:52,045 We should just kill them. 120 00:16:09,224 --> 00:16:11,127 We're gonna get out of this. 121 00:16:14,196 --> 00:16:17,332 This is... It's not about that. 122 00:16:22,988 --> 00:16:25,341 She made it so I had to do it. 123 00:16:28,376 --> 00:16:30,346 She made me kill her. 124 00:16:34,549 --> 00:16:36,259 I'd do it again. 125 00:16:36,353 --> 00:16:37,955 I'd have to. 126 00:16:41,205 --> 00:16:43,094 Even knowing it would feel this way. 127 00:17:00,276 --> 00:17:02,213 Thank you. 128 00:17:14,058 --> 00:17:15,593 Take them to the beach. 129 00:17:15,626 --> 00:17:18,429 - You're going to kill us? - Take them. 130 00:17:18,462 --> 00:17:20,298 This is your decision. 131 00:17:20,330 --> 00:17:21,531 You own it. 132 00:17:21,564 --> 00:17:23,368 Cyndie. 133 00:17:23,400 --> 00:17:25,035 You better have a good reason for killing us 134 00:17:25,069 --> 00:17:27,763 other than thinking it'll make you feel better. 135 00:17:27,891 --> 00:17:29,292 Because it won't. 136 00:17:29,357 --> 00:17:31,126 Let's just get it over with. 137 00:17:31,166 --> 00:17:33,035 Why would you kill us? 138 00:17:33,060 --> 00:17:34,896 To punish us? 139 00:17:34,929 --> 00:17:36,998 I mean, don't you get it? 140 00:17:37,031 --> 00:17:38,666 Killing is the punishment. 141 00:17:38,806 --> 00:17:40,369 You execute us, 142 00:17:40,402 --> 00:17:43,063 then maybe some of ours will come looking for us. 143 00:17:43,199 --> 00:17:45,034 And maybe you'll take them out, 144 00:17:45,106 --> 00:17:47,910 but eventually, enough of them will come back 145 00:17:47,943 --> 00:17:50,045 and they will wipe you out. 146 00:17:52,246 --> 00:17:54,615 Your grandmother got herself killed, 147 00:17:54,648 --> 00:17:57,069 so don't make the same mistake. 148 00:17:57,618 --> 00:17:59,320 Just let us go... 149 00:17:59,412 --> 00:18:02,624 and we'll keep fighting them and you can keep hiding. 150 00:18:10,382 --> 00:18:11,433 No. 151 00:18:13,400 --> 00:18:15,469 They live. 152 00:18:18,272 --> 00:18:22,077 If we win, do you even want to know? 153 00:18:22,109 --> 00:18:23,544 Yes. 154 00:18:23,578 --> 00:18:25,614 Then help us win. 155 00:18:25,646 --> 00:18:28,383 We're helping you win by not killing you both. 156 00:18:28,415 --> 00:18:30,836 That's our contribution to the cause. 157 00:18:31,118 --> 00:18:34,164 You've taken everything else we could give. 158 00:18:43,130 --> 00:18:45,133 Don't come here again. 159 00:18:48,703 --> 00:18:50,673 Stop trying to kill strangers. 160 00:18:53,140 --> 00:18:55,343 We know who we have to kill. 161 00:18:55,377 --> 00:18:58,731 We know the difference between friends and enemies. 162 00:18:59,481 --> 00:19:01,282 You should, too. 163 00:19:03,784 --> 00:19:05,954 Don't come back. 164 00:19:19,333 --> 00:19:21,807 You know how to get to the car? 165 00:19:22,173 --> 00:19:23,340 Yeah. 166 00:19:23,538 --> 00:19:24,640 Good. 167 00:19:25,740 --> 00:19:27,041 No. 168 00:19:27,075 --> 00:19:29,711 Aaron, they're not gonna help us. 169 00:19:29,743 --> 00:19:31,213 I want to go home. 170 00:19:31,245 --> 00:19:34,745 I do, more than anything. 171 00:19:35,817 --> 00:19:38,252 But I can't leave. 172 00:19:38,520 --> 00:19:40,254 Not until they join the fight. 173 00:19:40,288 --> 00:19:43,157 They're not joining. 174 00:19:43,191 --> 00:19:45,494 Beatrice and Kathy were open to fighting before. 175 00:19:45,527 --> 00:19:48,063 I think I can convince them. I just need time. 176 00:19:48,096 --> 00:19:50,265 Okay, then we both stay. 177 00:19:50,298 --> 00:19:52,067 You need to get back. 178 00:19:52,092 --> 00:19:55,256 Tell Maggie what's happening, what I'm doing... 179 00:19:55,669 --> 00:19:57,739 and you need to tell her not to come. 180 00:20:00,575 --> 00:20:03,240 They'll kill you if you go back there. 181 00:20:03,477 --> 00:20:04,512 I won't go back there. 182 00:20:07,714 --> 00:20:09,789 It'll be okay. 183 00:20:10,385 --> 00:20:12,487 No matter what happens, I'll be okay. 184 00:20:15,123 --> 00:20:16,758 Promise me I'll see you again. 185 00:20:19,260 --> 00:20:20,494 Promise. 186 00:20:25,133 --> 00:20:26,835 Promise me you'll be okay. 187 00:20:39,446 --> 00:20:41,082 Go. 188 00:21:19,637 --> 00:21:21,371 So... 189 00:21:21,706 --> 00:21:24,277 we lighting up the Hilltop? 190 00:21:24,766 --> 00:21:27,060 Gonna sit on our dicks a mite more. 191 00:21:27,269 --> 00:21:29,706 Alas, we're going to the landfill. 192 00:21:31,251 --> 00:21:33,620 No worries, Gary. 193 00:21:33,716 --> 00:21:36,419 Not a single one in the world. 194 00:21:50,974 --> 00:21:53,609 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Nellie! 195 00:21:53,643 --> 00:21:56,947 Everybody keep their horses inside the gate! 196 00:21:56,980 --> 00:21:59,446 After all, we're friends. 197 00:22:01,150 --> 00:22:02,852 Right? 198 00:22:05,853 --> 00:22:08,355 Now that that's out of the way, 199 00:22:08,491 --> 00:22:10,748 let's get down to the brass tacks. 200 00:22:10,960 --> 00:22:14,506 Bottom line, I'm gonna need an apology. 201 00:22:14,763 --> 00:22:16,500 The genuine article. 202 00:22:22,772 --> 00:22:26,409 Now, I know you had your little side deal with Rick. 203 00:22:27,976 --> 00:22:31,755 You came to our home, pretty much arm in arm. 204 00:22:32,982 --> 00:22:36,721 This despite the pre-existing arrangement with us. 205 00:22:38,348 --> 00:22:42,885 Now you know we saw you, because we tried to kill you. 206 00:22:43,854 --> 00:22:48,828 So... you've had plenty of time to prepare something. 207 00:22:49,765 --> 00:22:54,334 A heartfelt act of confession, I hope. 208 00:22:58,207 --> 00:23:01,778 Feel free to refer to any notes you may have prepared. 209 00:23:03,635 --> 00:23:05,838 No deal with Rick. 210 00:23:05,911 --> 00:23:07,779 Delivered him. 211 00:23:07,813 --> 00:23:09,448 Brought to you. 212 00:23:09,543 --> 00:23:11,112 But you shot. 213 00:23:14,157 --> 00:23:17,093 Bull-shit! 214 00:23:26,903 --> 00:23:28,572 But no need to worry. 215 00:23:32,539 --> 00:23:36,377 'Cause you caught yourself a break... 216 00:23:36,479 --> 00:23:40,016 a big ol' break, if you ask me. 217 00:23:40,183 --> 00:23:44,623 Negan is graciously willing to forgo any punishment, 218 00:23:45,514 --> 00:23:47,491 provided you agree to revert 219 00:23:47,523 --> 00:23:49,725 to the agreed-upon terms of our deal. 220 00:23:49,759 --> 00:23:51,650 You do that... 221 00:23:52,195 --> 00:23:54,103 all is forgiven. 222 00:23:55,831 --> 00:23:57,967 That's some crazy good luck, right? 223 00:24:00,614 --> 00:24:05,374 However, we will be taking all your guns and ammunition. 224 00:24:05,586 --> 00:24:07,562 Not our deal. 225 00:24:07,689 --> 00:24:08,858 No, it isn't. 226 00:24:10,959 --> 00:24:13,895 But we currently have a need. 227 00:24:15,521 --> 00:24:17,957 And as friends, you will grant us 228 00:24:18,006 --> 00:24:21,677 this neighborly gesture as a sign of good faith. 229 00:24:21,702 --> 00:24:23,327 Dangers everywhere. 230 00:24:23,538 --> 00:24:25,530 Need guns, too. 231 00:24:25,740 --> 00:24:27,609 Not when you got us. 232 00:24:27,642 --> 00:24:31,413 And if and when the time comes for you to have guns, 233 00:24:31,447 --> 00:24:34,143 the Saviors will provide them for you. 234 00:24:34,505 --> 00:24:38,511 Spit-shined, ready to go. 235 00:24:47,962 --> 00:24:49,132 Thank you. 236 00:25:17,010 --> 00:25:19,479 Mm! 237 00:25:19,661 --> 00:25:21,029 Is this you? 238 00:25:22,797 --> 00:25:24,884 It's not bad. 239 00:25:25,167 --> 00:25:27,548 You learn before or after? 240 00:25:27,736 --> 00:25:29,368 Don't learn. 241 00:25:29,571 --> 00:25:31,040 This? 242 00:25:31,073 --> 00:25:33,602 Come to know. 243 00:25:34,068 --> 00:25:36,144 Oh. 244 00:25:38,080 --> 00:25:41,440 Why the dump? 245 00:25:41,650 --> 00:25:44,152 I mean, there had to be a better place to call home. 246 00:25:45,554 --> 00:25:47,846 Our place. 247 00:25:48,222 --> 00:25:49,624 Ours. 248 00:25:53,128 --> 00:25:56,966 What's the deal with the helipad in back? 249 00:25:58,633 --> 00:26:00,603 The solar panels? 250 00:26:02,103 --> 00:26:03,773 What was this place? 251 00:26:06,842 --> 00:26:08,544 A dump. 252 00:26:21,055 --> 00:26:23,526 I want to know if you know. 253 00:26:26,093 --> 00:26:27,862 You have guns. 254 00:26:27,895 --> 00:26:29,898 We have deal? 255 00:26:29,931 --> 00:26:32,101 It occurs to me that I've not yet received 256 00:26:32,133 --> 00:26:35,355 the full definition of an apology. 257 00:26:35,670 --> 00:26:39,157 I feel like I've gotten some transgressional acknowledgment, 258 00:26:39,212 --> 00:26:42,587 the guns certainly cover restitution. 259 00:26:43,010 --> 00:26:45,595 But what I'm not yet feeling... 260 00:26:45,980 --> 00:26:47,682 is the remorse. 261 00:26:49,718 --> 00:26:52,153 There is remorse. 262 00:27:00,862 --> 00:27:02,965 There is remorse. 263 00:27:03,041 --> 00:27:04,111 No! 264 00:27:06,461 --> 00:27:08,330 Say it again! 265 00:27:12,766 --> 00:27:16,292 There is remorse, you son of a bitch! 266 00:27:18,773 --> 00:27:20,901 Ohhh. 267 00:27:21,042 --> 00:27:24,243 No, no, no. 268 00:27:26,180 --> 00:27:27,823 Ohh! 269 00:27:27,848 --> 00:27:28,950 Ah. 270 00:27:30,918 --> 00:27:32,754 I don't think you mean that. 271 00:27:41,918 --> 00:27:43,675 Light it up, gents. 272 00:27:45,366 --> 00:27:47,102 Light it up now! 273 00:28:21,235 --> 00:28:22,771 Got it done? 274 00:28:22,803 --> 00:28:24,805 That and then some. 275 00:28:26,174 --> 00:28:27,275 You good? 276 00:28:27,435 --> 00:28:29,896 Nothing on Gavin. 277 00:28:30,145 --> 00:28:32,316 Want me to turn back around, 278 00:28:32,513 --> 00:28:35,957 roll out, end the mystery? 279 00:28:37,484 --> 00:28:40,121 I already sent a team out there. 280 00:28:40,355 --> 00:28:42,324 Ah. 281 00:28:42,357 --> 00:28:44,326 Well, I'm sure he's A-okay. 282 00:28:44,359 --> 00:28:48,359 And if not, we'll just send another message. 283 00:28:49,425 --> 00:28:51,991 So, tell me how it went. 284 00:28:52,500 --> 00:28:54,770 Standard message and delivery. 285 00:28:54,802 --> 00:28:55,870 Showed 'em and told 'em. 286 00:28:57,972 --> 00:28:59,407 There was remorse. 287 00:28:59,439 --> 00:29:00,542 Negan. 288 00:29:00,574 --> 00:29:02,722 Yeah. What is it? 289 00:29:03,169 --> 00:29:04,446 It's Rick. 290 00:29:41,232 --> 00:29:42,600 Come on! 291 00:29:56,122 --> 00:29:57,291 Rick. 292 00:30:03,162 --> 00:30:05,065 What happened here? 293 00:30:05,097 --> 00:30:07,570 The Saviors. 294 00:30:08,101 --> 00:30:10,656 Well, how do we get out? 295 00:30:11,203 --> 00:30:12,976 Get out... 296 00:30:13,197 --> 00:30:15,070 how you got in. 297 00:30:21,046 --> 00:30:23,694 These weren't heaps before. 298 00:30:23,809 --> 00:30:26,645 It was just trash 299 00:30:26,741 --> 00:30:29,776 laid out, as far as the eye could see. 300 00:30:31,257 --> 00:30:34,455 I used to come here to find things to paint on. 301 00:30:35,061 --> 00:30:37,080 Metal sheets. 302 00:30:37,363 --> 00:30:40,430 Fabrics. 303 00:30:40,967 --> 00:30:45,540 And then after... everything changed... 304 00:30:47,340 --> 00:30:51,178 I realized this whole place was a canvas. 305 00:30:52,911 --> 00:30:55,108 That we were the paint. 306 00:30:55,390 --> 00:30:58,007 We could create something new. 307 00:30:58,151 --> 00:31:00,354 We could become something new. 308 00:31:04,223 --> 00:31:05,858 We did. 309 00:31:08,919 --> 00:31:11,691 This was our world. 310 00:31:11,898 --> 00:31:14,496 Apart from everyone else. 311 00:31:14,901 --> 00:31:16,937 In every way. 312 00:31:17,970 --> 00:31:20,418 You did this. 313 00:31:20,739 --> 00:31:22,342 This is because of you. 314 00:31:45,131 --> 00:31:47,202 What are you doing? 315 00:31:48,034 --> 00:31:49,870 We're gonna run for it. 316 00:31:57,811 --> 00:31:59,379 Let me come with you. 317 00:31:59,446 --> 00:32:01,715 Just until they're gone. 318 00:32:05,218 --> 00:32:06,887 Nah. 319 00:32:06,986 --> 00:32:09,996 I'm done with her games. 320 00:32:11,356 --> 00:32:13,621 She can't help us, anyway. 321 00:32:13,793 --> 00:32:15,094 Come on. 322 00:33:00,840 --> 00:33:03,844 Wait! Please! Just... Just let me get out! 323 00:37:50,723 --> 00:37:53,582 I shot above her head. I just wanted her gone. 324 00:37:54,895 --> 00:37:58,366 Look, I saw her. She made it. 325 00:37:58,399 --> 00:38:01,569 She ran into an empty alley just before I left. 326 00:38:03,337 --> 00:38:05,828 I didn't want her dead. 327 00:38:05,973 --> 00:38:08,509 I just wanted her gone. 328 00:38:10,777 --> 00:38:13,714 Feels like what Carl was talking about. 329 00:38:16,139 --> 00:38:20,288 What we should do when we have a choice. 330 00:38:27,370 --> 00:38:28,939 Uh... 331 00:38:31,640 --> 00:38:33,531 Um... 332 00:38:33,977 --> 00:38:35,992 I need a se... I need a second. 333 00:38:36,111 --> 00:38:38,113 It's fine. 334 00:40:03,251 --> 00:40:06,463 Get me Negan. 335 00:40:08,104 --> 00:40:09,772 Who the hell is asking? 336 00:40:15,111 --> 00:40:16,780 It's Rick Grimes. 337 00:40:22,452 --> 00:40:25,366 Ricky. Look at you, callin' me up. 338 00:40:25,405 --> 00:40:27,046 You wanna tell me where you are 339 00:40:27,085 --> 00:40:29,258 so we can do this face-to-face? 340 00:40:31,302 --> 00:40:33,137 Carl's dead. 341 00:40:36,098 --> 00:40:37,734 He wrote letters. 342 00:40:39,935 --> 00:40:41,805 He wrote one to you. 343 00:40:41,838 --> 00:40:45,772 He asked you to stop. 344 00:40:46,142 --> 00:40:48,044 He asked me to stop. 345 00:40:50,379 --> 00:40:53,717 He asked us for peace. 346 00:40:55,283 --> 00:40:57,787 But it's too late for that. 347 00:41:00,856 --> 00:41:03,759 Even if we wanted a deal now, it doesn't matter. 348 00:41:06,796 --> 00:41:07,830 I'm gonna kill you. 349 00:41:12,501 --> 00:41:14,103 How did it happen? 350 00:41:19,941 --> 00:41:21,477 What? 351 00:41:21,867 --> 00:41:24,343 How did he die? 352 00:41:25,013 --> 00:41:26,843 Was it us? 353 00:41:27,007 --> 00:41:29,767 Was it the grenades? 354 00:41:29,885 --> 00:41:31,120 The fire? 355 00:41:31,153 --> 00:41:32,789 It wasn't you. 356 00:41:35,524 --> 00:41:39,194 Carl went out to help someone. 357 00:41:41,530 --> 00:41:42,865 And he got bit. 358 00:41:49,372 --> 00:41:51,040 God damn it. 359 00:41:53,426 --> 00:41:54,443 Shit. 360 00:41:54,477 --> 00:41:58,652 I, um... I am sorry. 361 00:41:59,048 --> 00:42:01,551 You know, I wanted him to be part of things. 362 00:42:01,584 --> 00:42:02,952 I had plans. 363 00:42:03,011 --> 00:42:05,878 He... That kid... 364 00:42:06,088 --> 00:42:08,057 That kid was the future. 365 00:42:08,089 --> 00:42:10,359 The only future is one where you're dead. 366 00:42:12,752 --> 00:42:14,986 What the hell are you doing, Rick? 367 00:42:15,097 --> 00:42:17,338 Why are you fighting? Why are you making this so hard? 368 00:42:17,370 --> 00:42:20,409 Carl is dead because of you. 369 00:42:20,443 --> 00:42:24,157 Because you couldn't leave shit well enough alone. 370 00:42:24,848 --> 00:42:28,102 I mean, hell, maybe he woulda died some other way. 371 00:42:28,157 --> 00:42:30,419 Any one of us can get our ticket punched at any second. 372 00:42:30,452 --> 00:42:31,920 But in this case... 373 00:42:31,985 --> 00:42:34,299 in this case... 374 00:42:34,423 --> 00:42:36,338 he is dead because of you. 375 00:42:36,425 --> 00:42:37,926 Because you weren't there 376 00:42:37,959 --> 00:42:40,896 to stop him from doing something stupid. 377 00:42:42,669 --> 00:42:45,549 You set this course, Rick. 378 00:42:45,973 --> 00:42:47,274 Who's next? 379 00:42:47,306 --> 00:42:48,975 You are. 380 00:42:50,676 --> 00:42:51,711 No. 381 00:42:51,745 --> 00:42:53,846 But someone is. 382 00:42:54,396 --> 00:42:57,544 You see, I stop people from dying. 383 00:42:58,150 --> 00:43:00,341 I am the answer. 384 00:43:00,599 --> 00:43:03,263 Now, it may have taken a hard lesson for you to hear it, 385 00:43:03,325 --> 00:43:04,825 but you should hear it now. 386 00:43:04,857 --> 00:43:06,192 It's time. 387 00:43:06,304 --> 00:43:09,390 Do not let any more of your shit decisions 388 00:43:09,445 --> 00:43:12,265 cost you to lose anyone else you love. 389 00:43:13,399 --> 00:43:15,781 That garbage... 390 00:43:16,136 --> 00:43:17,988 that sticks with you. 391 00:43:18,304 --> 00:43:20,113 Forever. 392 00:43:20,285 --> 00:43:22,722 Just like Carl will. 393 00:43:24,877 --> 00:43:27,136 Hell, I'm feeling it. 394 00:43:27,279 --> 00:43:29,649 And I'm gonna be feeling it for a while. 395 00:43:32,018 --> 00:43:36,534 You could have just let me save all of you. 396 00:43:36,815 --> 00:43:39,688 I mean, that's why I killed your friends in the first place. 397 00:43:39,859 --> 00:43:41,694 So, you can sit there 398 00:43:41,774 --> 00:43:43,697 and you can say that you're gonna kill me, 399 00:43:43,730 --> 00:43:45,922 but you won't. 400 00:43:46,500 --> 00:43:48,212 You failed. 401 00:43:49,102 --> 00:43:50,836 You failed as a leader, 402 00:43:50,941 --> 00:43:54,188 and most of all, Rick, you failed as a father. 403 00:43:56,909 --> 00:44:00,571 Just give up. 404 00:44:00,946 --> 00:44:03,750 Give up, because you have already lost. 405 00:44:05,284 --> 00:44:08,454 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 26719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.