All language subtitles for The.Mosquito.Coast.S01E04.1080p.WEB.H264-GLHF_[ENG]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,068 --> 00:02:54,403
Please, welcome.
2
00:02:55,380 --> 00:02:56,380
Welcome.
3
00:02:57,086 --> 00:02:58,260
I'm Enrique Salazar.
4
00:02:58,320 --> 00:02:59,846
- Hi.
- How are you?
5
00:02:59,890 --> 00:03:01,077
Good.
6
00:03:01,140 --> 00:03:03,013
- David Richardson.
- David, my pleasure.
7
00:03:03,073 --> 00:03:05,753
- This is my wife, Mona. That's Becca, Bobby.
- Hey, kids. Please...
8
00:03:05,818 --> 00:03:06,818
Come.
9
00:03:08,730 --> 00:03:10,732
This is awesome.
10
00:03:10,895 --> 00:03:12,116
Oh, thank you.
11
00:03:12,176 --> 00:03:15,070
Please consider yourselves my guests.
12
00:03:15,273 --> 00:03:17,943
Come, come. Follow me.
13
00:03:19,276 --> 00:03:20,494
Where's Chuy?
14
00:03:20,608 --> 00:03:24,844
Oh, he's in a small medical facility
we have here for the migrants we care for.
15
00:03:24,996 --> 00:03:26,978
- Can we see him?
- Tomorrow, perhaps.
16
00:03:27,083 --> 00:03:30,795
He was in real danger,
and now he's fine, but he needs to rest.
17
00:03:32,129 --> 00:03:33,629
My son, Hugo.
18
00:03:34,039 --> 00:03:35,348
What's up?
19
00:03:38,231 --> 00:03:41,067
Well, please. Come on.
20
00:03:43,652 --> 00:03:45,437
He will be very happy.
21
00:03:46,144 --> 00:03:50,014
So now, relax and
enjoy.
22
00:03:58,609 --> 00:04:01,045
Adela will show you your rooms.
23
00:04:03,048 --> 00:04:04,833
Have a good rest.
24
00:04:52,816 --> 00:04:54,016
Hey.
25
00:04:57,957 --> 00:04:59,557
They're pretty cool, right?
26
00:05:03,961 --> 00:05:05,161
Hey.
27
00:05:06,002 --> 00:05:08,555
Told you it was gonna be an adventure,
didn't I?
28
00:05:14,077 --> 00:05:15,077
Dad,
29
00:05:15,689 --> 00:05:17,856
why is this even happening?
30
00:05:21,341 --> 00:05:22,526
We discussed this.
31
00:05:22,570 --> 00:05:25,281
No, we haven't.
32
00:05:27,244 --> 00:05:29,863
You need to tell us what's happening.
33
00:05:32,505 --> 00:05:34,005
What did you do?
34
00:05:40,132 --> 00:05:42,551
- I...
- Hey.
35
00:05:52,132 --> 00:05:54,572
Charlie,
turn around.
36
00:06:11,069 --> 00:06:12,269
Okay.
37
00:06:12,672 --> 00:06:13,882
You--
38
00:06:20,888 --> 00:06:23,267
Our rooms are ready.
39
00:06:26,239 --> 00:06:27,439
Great.
40
00:06:30,556 --> 00:06:31,756
Come on.
41
00:06:47,495 --> 00:06:49,071
Don Enrique.
42
00:06:50,700 --> 00:06:53,565
Chuy. It's so good to see you.
43
00:06:53,631 --> 00:06:56,583
Although not in these circumstances.
44
00:07:14,739 --> 00:07:16,867
I was sorry to hear about Juan.
45
00:07:23,950 --> 00:07:27,345
But you were a fool to do what you did.
46
00:07:28,785 --> 00:07:30,450
There are rules.
47
00:07:30,538 --> 00:07:32,423
It's a question of loyalty.
48
00:07:33,020 --> 00:07:37,766
So, explain to me,
what is happening here?
49
00:07:37,855 --> 00:07:40,849
What do you want me to tell her?
50
00:07:41,252 --> 00:07:44,330
You can tell her I'm sorry for what I did.
51
00:07:45,964 --> 00:07:47,749
That I want to come home.
52
00:07:48,997 --> 00:07:51,741
She understands family, right?
53
00:07:51,802 --> 00:07:54,137
Tell her I came home to see my daughter.
54
00:07:54,850 --> 00:08:01,540
You want me to appeal
to her better nature?
55
00:08:03,684 --> 00:08:07,265
Because we both know she doesn't have one.
56
00:08:11,390 --> 00:08:16,069
Then tell her I brought her something
to make good on what I did.
57
00:08:16,413 --> 00:08:17,713
Chuy.
58
00:08:19,255 --> 00:08:21,698
You owe her a very considerable debt.
59
00:08:22,133 --> 00:08:23,466
So listen.
60
00:08:24,407 --> 00:08:26,590
The wife, the kids,
61
00:08:26,673 --> 00:08:29,418
I don't think
they're of any interest to anybody.
62
00:08:31,177 --> 00:08:34,547
They're good people and
I don't want anything to happen to them.
63
00:08:34,928 --> 00:08:37,348
You gotta let them go.
64
00:08:38,581 --> 00:08:43,501
But the guy?
The husband? He's an asshole.
65
00:08:43,661 --> 00:08:48,699
I'd have killed him in the desert
if I didn't think you guys could use him.
66
00:08:49,196 --> 00:08:51,148
Use him how?
67
00:08:51,867 --> 00:08:56,367
He's all like America's Most Wanted.
68
00:08:58,132 --> 00:09:00,250
He could be useful to her.
69
00:09:00,785 --> 00:09:04,613
Send him back. Exchange him
for something that's worth more to her.
70
00:09:04,777 --> 00:09:06,895
I think she's gonna be very happy.
71
00:09:08,298 --> 00:09:12,292
I think she can use him
to get what she wants,
72
00:09:12,503 --> 00:09:14,989
and then we'd be even.
73
00:09:32,239 --> 00:09:34,391
I hate the kids seeing this.
74
00:09:35,258 --> 00:09:38,406
Oh, come on.
A place this size...
75
00:09:38,857 --> 00:09:40,817
it's gonna need to be protected.
76
00:09:42,821 --> 00:09:44,858
More guns in the US
than there is in Mexico.
77
00:09:44,945 --> 00:09:46,145
Oh, yeah?
78
00:09:46,211 --> 00:09:48,263
Switzerland, for that matter.
79
00:09:49,090 --> 00:09:52,485
France. Safer here than in France.
80
00:09:53,862 --> 00:09:56,240
I still hate it though.
81
00:09:59,042 --> 00:10:00,542
Kids are gonna be fine.
82
00:10:07,590 --> 00:10:09,640
Oh, yeah? You're sure about that?
83
00:10:09,856 --> 00:10:10,863
Yeah.
84
00:10:12,021 --> 00:10:14,424
I'd still be in cuffs
if it wasn't for Dina.
85
00:10:15,264 --> 00:10:16,764
What do you think these are for?
86
00:10:16,854 --> 00:10:18,114
Hey!
87
00:10:23,082 --> 00:10:24,959
We've been preparing them for this.
88
00:10:26,324 --> 00:10:28,118
We knew these days might come.
89
00:10:29,555 --> 00:10:32,642
Honestly, I'm... I'm not sure I did.
90
00:10:38,180 --> 00:10:39,996
I don't think they're guarding the house.
91
00:10:40,027 --> 00:10:42,092
I think they're watching us.
92
00:10:45,845 --> 00:10:47,556
We should leave tomorrow.
93
00:10:48,899 --> 00:10:49,905
Yeah.
94
00:10:50,325 --> 00:10:52,124
I think you're right.
95
00:12:04,950 --> 00:12:05,825
Hey.
96
00:12:05,858 --> 00:12:10,230
So, my dad told me I'm supposed to, like,
show you around and shit.
97
00:12:12,055 --> 00:12:14,125
- What, now?
- Yeah, man. Now.
98
00:12:14,225 --> 00:12:16,653
So, you'll probably wanna get dressed.
99
00:12:18,076 --> 00:12:19,576
- Okay?
- Yeah, sure.
100
00:12:24,397 --> 00:12:25,647
Right now?
101
00:12:26,049 --> 00:12:27,550
Yeah, man. Right now.
102
00:12:51,610 --> 00:12:52,769
I can...
103
00:12:53,183 --> 00:12:54,983
I can wash them in the sink or whatever.
104
00:12:55,037 --> 00:12:56,843
It's okay.
105
00:13:24,551 --> 00:13:25,751
Voilà.
106
00:13:28,074 --> 00:13:30,025
So, are you into this stuff?
107
00:13:30,295 --> 00:13:32,201
Sure, yeah.
108
00:13:32,248 --> 00:13:35,408
I mean,
I like animals.
109
00:13:39,113 --> 00:13:40,615
How do they do the eyes?
110
00:13:42,092 --> 00:13:45,868
You buy them.
They come in boxes.
111
00:13:47,395 --> 00:13:50,247
Seriously? From what, like, an eye shop?
112
00:13:50,281 --> 00:13:52,660
From a taxidermy shop in Mexico City.
113
00:13:52,783 --> 00:13:54,460
Actually pretty sick.
114
00:13:55,228 --> 00:13:58,431
That one's pretty old.
I think my grandpa shot it or something.
115
00:13:58,780 --> 00:13:59,990
- Really?
- Yeah.
116
00:14:00,509 --> 00:14:01,709
Wow.
117
00:15:11,880 --> 00:15:13,132
Make your own tequila?
118
00:15:14,276 --> 00:15:16,026
Mezcal.
119
00:15:17,420 --> 00:15:19,670
This must be where the magic happens.
120
00:15:19,798 --> 00:15:22,713
Where it's supposed to happen.
You sleep well?
121
00:15:22,869 --> 00:15:25,629
- Yeah. Best I slept in years.
- Ah, good.
122
00:15:27,357 --> 00:15:29,576
What's the problem?
123
00:15:32,282 --> 00:15:34,106
No water, no fermentation.
124
00:15:34,137 --> 00:15:38,075
No fermentation,
no más mezcal magic.
125
00:15:38,278 --> 00:15:42,116
Noticed the water pressure
was a little low in the bathrooms.
126
00:15:42,325 --> 00:15:44,077
That happening all over the property?
127
00:15:44,324 --> 00:15:46,379
For the past few weeks, yes.
128
00:15:46,436 --> 00:15:47,711
You want a hand with that?
129
00:15:47,744 --> 00:15:50,242
No, no. Won't be necessary. Thank you.
130
00:15:50,294 --> 00:15:51,294
No, it's not a problem.
131
00:15:51,334 --> 00:15:54,162
Hey, please. No, you're my... my guest.
132
00:15:54,959 --> 00:15:56,759
You need to relax,
133
00:15:56,993 --> 00:15:59,070
not to be put on work.
134
00:15:59,751 --> 00:16:01,661
How is your family recovering?
135
00:16:02,224 --> 00:16:05,416
They're good. They're doing great.
136
00:16:07,838 --> 00:16:10,212
Thing is,
is that I feel a little embarrassed
137
00:16:10,244 --> 00:16:12,652
after all your hospitality, but...
138
00:16:13,258 --> 00:16:16,568
I'm thinking my family and I might need to...
push on.
139
00:16:17,896 --> 00:16:22,985
Of course. You must be eager to go
wherever you're... where you're heading.
140
00:16:23,016 --> 00:16:24,133
Yeah.
141
00:16:24,722 --> 00:16:27,347
The problem is,
is that we lost a lot of our...
142
00:16:28,887 --> 00:16:30,073
resources.
143
00:16:30,328 --> 00:16:33,130
Well then,
you should take anything you need.
144
00:16:33,260 --> 00:16:34,400
- Oh, no, no, no.
- Yes.
145
00:16:34,430 --> 00:16:37,203
- I don't want to accept charity.
- Stop. Hey.
146
00:16:37,824 --> 00:16:39,131
Tell you what.
147
00:16:39,224 --> 00:16:43,995
We'll find you a car, agree on a price.
Some cash.
148
00:16:47,789 --> 00:16:49,416
You're leaving tomorrow.
149
00:16:51,173 --> 00:16:53,514
No. We're actually hoping to push out today.
150
00:16:53,590 --> 00:16:56,526
Oh, no, no, no. No.
Out of the question. No.
151
00:16:59,861 --> 00:17:01,203
No, you see you...
152
00:17:01,234 --> 00:17:06,095
We need to find
an appropriate vehicle and...
153
00:17:06,944 --> 00:17:12,224
Yeah, one that we can ensure
it's in running order and...
154
00:17:12,742 --> 00:17:17,781
Most important,
we have a special guest for dinner. My aunt.
155
00:17:18,748 --> 00:17:21,175
- Oh.
- I would love for you to join us.
156
00:17:22,198 --> 00:17:24,118
Sure. Yeah.
157
00:17:24,201 --> 00:17:25,701
- Thank you.
- Yeah.
158
00:17:26,713 --> 00:17:30,826
- So, tomorrow then?
- Yes.
159
00:17:37,402 --> 00:17:39,154
Classic .357.
160
00:17:45,013 --> 00:17:46,213
Here.
161
00:17:54,349 --> 00:17:57,385
Hey, if... if I show you something...
162
00:17:58,538 --> 00:17:59,958
you won't tell my dad, right?
163
00:18:00,034 --> 00:18:01,547
Dude, fuck your dad.
164
00:18:01,877 --> 00:18:03,606
I don't even know the guy.
165
00:18:03,985 --> 00:18:06,070
Okay. Yeah.
166
00:18:11,102 --> 00:18:14,271
- What the fuck is this?
- It's mine.
167
00:18:16,226 --> 00:18:17,977
It's a piece of shit, man.
168
00:18:18,881 --> 00:18:20,076
Okay, well...
169
00:18:21,081 --> 00:18:24,034
do you think you can clean it up?
See if it works?
170
00:18:25,437 --> 00:18:28,568
'Course I can clean this up.
I got you.
171
00:18:36,601 --> 00:18:37,824
Pretty.
172
00:18:39,477 --> 00:18:40,734
Thank you.
173
00:18:41,840 --> 00:18:43,233
Nice T-shirt.
174
00:18:46,293 --> 00:18:47,628
Where's Dad?
175
00:18:47,737 --> 00:18:50,030
He's trying to wrangle us a car,
I think.
176
00:18:50,119 --> 00:18:51,830
Get us to Mexico City.
177
00:18:53,529 --> 00:18:55,271
And when we get there,
178
00:18:55,499 --> 00:18:56,931
then we're good?
179
00:18:57,321 --> 00:18:58,810
We're safe?
180
00:19:15,511 --> 00:19:16,754
Yeah.
181
00:19:28,504 --> 00:19:31,165
I was thinking
to go and say goodbye to Chuy.
182
00:19:31,308 --> 00:19:33,060
You wanna come with me?
183
00:19:33,679 --> 00:19:34,879
Sure.
184
00:19:36,721 --> 00:19:38,421
We're leaving already?
185
00:19:38,799 --> 00:19:40,299
Soon as we can.
186
00:19:44,476 --> 00:19:45,676
Great.
187
00:21:04,801 --> 00:21:06,219
- Hey.
- Hey.
188
00:21:08,004 --> 00:21:11,132
- How's it going?
- Okay.
189
00:21:11,992 --> 00:21:13,743
We... we brought you something.
190
00:21:15,030 --> 00:21:16,656
You can keep it.
191
00:21:24,579 --> 00:21:26,664
So, how come you know this place?
192
00:21:26,782 --> 00:21:28,383
Oh, from the old days.
193
00:21:29,843 --> 00:21:31,928
You move people across the border.
194
00:21:32,052 --> 00:21:36,598
If someone gets sick or someone loses
their mom and dad or breaks an ankle.
195
00:21:36,641 --> 00:21:37,841
Whatever.
196
00:21:40,413 --> 00:21:43,016
Well, he looks after them
and feeds them and...
197
00:21:46,251 --> 00:21:47,877
So, what's next for you?
198
00:21:48,996 --> 00:21:50,622
I would like to see my daughter.
199
00:21:52,583 --> 00:21:54,501
You know, if I can arrange that...
200
00:21:56,783 --> 00:21:58,776
well, it'll all be worth it.
201
00:22:30,932 --> 00:22:33,435
I need you to go find your brother.
202
00:22:34,080 --> 00:22:35,580
What's wrong?
203
00:22:36,795 --> 00:22:38,733
It doesn't matter, but right now,
204
00:22:38,840 --> 00:22:41,838
you need to look for your brother
while I find your dad.
205
00:22:41,930 --> 00:22:44,057
- We have to get out of here.
- Why?
206
00:22:44,154 --> 00:22:47,267
Mom, what's going on?
207
00:22:47,321 --> 00:22:50,772
- Mom.
- Just find your brother and do it now.
208
00:22:55,167 --> 00:22:56,668
Holy shit, who's shooting?
209
00:22:56,752 --> 00:22:59,053
- Back to the house, please!
- Where's my son?
210
00:22:59,493 --> 00:23:00,737
To the house, please!
211
00:23:00,768 --> 00:23:02,497
Dina, take my hand.
212
00:23:04,403 --> 00:23:05,496
Don't!
213
00:23:05,976 --> 00:23:07,596
I need to find my son.
214
00:23:08,059 --> 00:23:09,789
- Please, just move inside.
- Where is my son?
215
00:23:09,819 --> 00:23:12,208
- Keep moving please.
- Into the house.
216
00:23:12,379 --> 00:23:15,479
It's for your safety.
Quickly now.
217
00:24:37,720 --> 00:24:39,193
- Enrique.
- Sí?
218
00:24:39,246 --> 00:24:40,872
Is all this necessary?
219
00:24:41,032 --> 00:24:43,372
Come on.
I'd like to go get my son, please.
220
00:24:43,440 --> 00:24:46,069
Well, that won't be possible, I'm afraid.
221
00:24:46,153 --> 00:24:49,398
- My son Charlie is out there.
- Uh-huh, with Hugo.
222
00:24:49,817 --> 00:24:51,317
There was gunfire.
223
00:24:51,550 --> 00:24:52,515
- Oh.
- Oh?
224
00:24:52,549 --> 00:24:54,161
I see. Not to worry.
225
00:24:54,244 --> 00:24:57,889
They'll be enjoying themselves,
getting up to whatever boys get up to.
226
00:24:58,193 --> 00:24:59,778
With guns?
227
00:24:59,860 --> 00:25:02,252
Hugo's very experienced.
228
00:25:02,320 --> 00:25:05,881
He knows gun safety, yeah.
They'll be fine.
229
00:25:05,964 --> 00:25:09,927
I'd really like to go find my son,
if I may.
230
00:25:10,045 --> 00:25:13,463
Please don't worry.
The boys will be perfectly safe.
231
00:25:16,308 --> 00:25:17,508
Yeah.
232
00:25:20,970 --> 00:25:23,639
Relax and enjoy.
233
00:25:27,143 --> 00:25:28,643
There you go.
234
00:25:29,321 --> 00:25:32,449
That was... that was okay.
Check this out.
235
00:25:43,437 --> 00:25:44,637
Easy.
236
00:25:48,361 --> 00:25:50,196
It's a beautiful day today.
237
00:25:51,340 --> 00:25:54,834
But there's this really boring dinner
we kinda have to go to,
238
00:25:54,950 --> 00:25:56,413
but we don't really have to go.
239
00:25:56,466 --> 00:25:58,842
We can just
screw that and go hunting.
240
00:25:58,890 --> 00:26:01,518
- For animals?
- No, for trees.
241
00:26:02,122 --> 00:26:05,090
For animals, pendejo.
Of course. Let's go kill some shit.
242
00:26:13,780 --> 00:26:15,865
Looks like
we're getting dressed up for dinner.
243
00:26:17,310 --> 00:26:19,345
There's nothing for Charlie.
244
00:26:26,362 --> 00:26:28,321
They know we won't leave without him.
245
00:26:28,414 --> 00:26:30,387
Making sure he's not around.
246
00:26:32,024 --> 00:26:33,024
So,
247
00:26:33,341 --> 00:26:34,704
what's happening?
248
00:26:34,804 --> 00:26:36,031
Mom?
249
00:26:39,778 --> 00:26:40,978
Seriously.
250
00:26:42,205 --> 00:26:43,935
What did you tell Chuy...
251
00:26:44,258 --> 00:26:45,769
about us? Your dad and me.
252
00:26:45,800 --> 00:26:47,891
In the desert. What did you tell him?
253
00:26:49,528 --> 00:26:51,528
Nothing. I don't... I don't know anything.
254
00:26:51,603 --> 00:26:52,668
Why?
255
00:26:56,327 --> 00:26:58,079
I saw it in his face.
256
00:26:58,168 --> 00:26:59,831
I think he made a deal.
257
00:27:00,463 --> 00:27:01,695
What deal?
258
00:27:03,328 --> 00:27:04,642
A deal for us.
259
00:27:04,732 --> 00:27:06,232
With who?
260
00:27:07,222 --> 00:27:09,307
I don't know. I...
261
00:27:09,491 --> 00:27:12,327
I guess you'd call them the cartel.
I haven't...
262
00:27:12,470 --> 00:27:15,135
You know what? He told me in the desert
he doesn't use that word, so I have
263
00:27:15,167 --> 00:27:16,814
no fucking idea who he spoke to.
264
00:27:16,854 --> 00:27:18,554
Chuy's our friend.
265
00:27:19,080 --> 00:27:21,666
We dragged him out of the desert.
He would've died.
266
00:27:21,916 --> 00:27:25,920
He'd never have been there in the first place
if it wasn't for us.
267
00:27:44,308 --> 00:27:46,310
We need to find Charlie and go.
268
00:27:49,628 --> 00:27:51,615
Okay, that's enough.
We're leaving.
269
00:28:21,161 --> 00:28:23,080
Where's my treasure?
270
00:28:23,912 --> 00:28:25,163
He's excited to see you.
271
00:28:25,373 --> 00:28:27,417
Where's my Hugo?
272
00:28:48,528 --> 00:28:49,828
Dad.
273
00:28:50,138 --> 00:28:52,009
- Huh?
- Dad!
274
00:28:53,418 --> 00:28:55,829
- What?
- You're driving me nuts.
275
00:28:57,872 --> 00:28:59,772
What are you even looking for?
276
00:29:00,758 --> 00:29:02,343
A way out of here.
277
00:29:03,455 --> 00:29:05,924
- In a drawer?
- There'll be something.
278
00:29:06,828 --> 00:29:08,328
There's always something.
279
00:29:16,531 --> 00:29:18,583
We dragged him out of the desert.
280
00:29:20,018 --> 00:29:22,888
He was snakebit,
and we dragged him out of the desert.
281
00:29:23,010 --> 00:29:24,612
And I'm an asshole...
282
00:29:25,442 --> 00:29:27,042
but he likes you.
283
00:29:28,724 --> 00:29:30,575
I need you to write him a letter.
284
00:29:31,506 --> 00:29:34,626
I need you to tell him
what's happening to you right now.
285
00:29:34,796 --> 00:29:37,216
I need you to tell him you're scared.
286
00:29:37,351 --> 00:29:38,351
And then,
287
00:29:38,931 --> 00:29:40,944
I need you to ask for his help.
288
00:29:41,792 --> 00:29:44,586
He needs to know he's your only chance
of getting outta here.
289
00:29:45,209 --> 00:29:48,337
And make it good,
or we'll be in real trouble.
290
00:30:34,504 --> 00:30:37,707
They tell me
you were bitten by a rattlesnake.
291
00:30:50,251 --> 00:30:52,051
Stick out your tongue.
292
00:30:57,926 --> 00:31:01,525
Stick out your tongue,
please.
293
00:31:10,071 --> 00:31:11,571
Look at me.
294
00:31:12,739 --> 00:31:14,180
Chuy.
295
00:31:15,033 --> 00:31:17,128
Look at me.
296
00:31:17,835 --> 00:31:20,573
To whom did you make an oath?
297
00:31:22,132 --> 00:31:23,462
You.
298
00:31:23,634 --> 00:31:26,547
And did you keep that oath?
299
00:31:29,836 --> 00:31:33,882
And that's why you've come home
asking for forgiveness.
300
00:31:37,917 --> 00:31:40,203
Then earn it.
301
00:31:41,168 --> 00:31:44,336
Tell me what I need to know...
302
00:31:45,238 --> 00:31:48,405
and earn your forgiveness.
303
00:31:49,722 --> 00:31:50,955
Afterwards...
304
00:31:54,099 --> 00:31:56,687
you can come home
and be mine again.
305
00:32:53,031 --> 00:32:55,859
The American family
asked me to give you this.
306
00:32:58,643 --> 00:32:59,843
Thank you.
307
00:33:31,733 --> 00:33:32,933
Fuck!
308
00:33:44,366 --> 00:33:45,930
Dinner's ready.
309
00:34:50,013 --> 00:34:52,380
Welcome, welcome.
310
00:34:52,426 --> 00:34:56,588
Please, come in. Come in.
Please, come in. Have a seat.
311
00:34:57,040 --> 00:35:00,666
Look at you. You look spectacular.
What a beautiful family.
312
00:35:00,794 --> 00:35:02,879
David, relax.
313
00:35:03,210 --> 00:35:05,145
El vino, por favor.
314
00:35:06,688 --> 00:35:09,433
We're so happy to have you here.
315
00:35:27,873 --> 00:35:30,484
Mona, David, Becca.
316
00:35:30,977 --> 00:35:32,724
My aunt, Lucrecia.
317
00:35:32,879 --> 00:35:33,980
Actually,
318
00:35:34,825 --> 00:35:37,341
I'm more of a second madre.
319
00:35:38,827 --> 00:35:44,161
I wiped his sweet little behind
when he was a babe in arms.
320
00:35:44,635 --> 00:35:46,805
This is true.
321
00:35:46,901 --> 00:35:51,114
I dried his tears
when his father whipped him
322
00:35:51,693 --> 00:35:54,999
for showing the girls his little pito.
323
00:35:55,153 --> 00:35:58,322
Sadly,
this is also true.
324
00:36:11,835 --> 00:36:14,704
Heads up, okay? Any time now.
325
00:36:19,608 --> 00:36:21,484
Does it always take this long?
326
00:36:23,421 --> 00:36:25,456
It takes so much longer, man.
327
00:36:34,864 --> 00:36:36,941
Do you smoke marijuana, darling?
328
00:36:37,447 --> 00:36:39,147
What? Me?
329
00:36:40,963 --> 00:36:41,993
No.
330
00:36:42,042 --> 00:36:43,642
Take cocaine?
331
00:36:44,301 --> 00:36:46,233
Methamphetamines?
332
00:36:46,991 --> 00:36:48,787
OxyContin?
333
00:36:50,487 --> 00:36:52,013
Are you a virgin?
334
00:36:52,044 --> 00:36:55,484
I don't think we feel very comfortable
having this conversation.
335
00:37:00,245 --> 00:37:01,745
You see that?
336
00:37:02,517 --> 00:37:04,227
- Where?
- There.
337
00:37:05,973 --> 00:37:08,261
Right there, right there, right there.
Do you see it?
338
00:37:11,503 --> 00:37:12,713
Aim.
339
00:37:17,494 --> 00:37:18,703
Wait.
340
00:37:20,912 --> 00:37:22,112
Wait.
341
00:37:40,736 --> 00:37:43,635
Great. Come on.
342
00:37:43,696 --> 00:37:45,057
Let's head back.
343
00:37:45,140 --> 00:37:47,046
So you are an academic?
344
00:37:47,133 --> 00:37:48,320
English professor.
345
00:37:48,396 --> 00:37:50,213
- Where do you teach?
- I retired.
346
00:37:50,375 --> 00:37:52,264
To raise your family?
347
00:37:52,327 --> 00:37:54,621
More or less. And you?
348
00:37:54,744 --> 00:37:56,863
Aunt Lucrecia, what do you do?
349
00:37:58,612 --> 00:38:01,978
I manage an old family company.
350
00:38:02,114 --> 00:38:03,866
Oh, what kind of company?
351
00:38:04,415 --> 00:38:06,398
Pharmaceuticals.
352
00:38:06,611 --> 00:38:09,078
Medical supplies.
353
00:38:10,476 --> 00:38:12,344
And you, Enrique?
354
00:38:14,854 --> 00:38:16,204
A surgeon.
355
00:38:16,257 --> 00:38:18,465
Cosmetic. Also retired.
356
00:38:18,542 --> 00:38:21,150
And Hugo, is it?
357
00:38:21,483 --> 00:38:23,158
He works for the business, too?
358
00:38:23,251 --> 00:38:24,521
He's young.
359
00:38:24,837 --> 00:38:26,871
But he has aptitude.
360
00:38:26,944 --> 00:38:30,136
So... so he's your... your great nephew?
361
00:38:30,183 --> 00:38:31,976
And my godson.
362
00:38:32,040 --> 00:38:35,660
Oh, but they're such a worry, aren't they?
Kids, I mean.
363
00:38:36,390 --> 00:38:37,830
I'm a mom.
364
00:38:38,049 --> 00:38:39,736
I catastrophize.
365
00:38:39,800 --> 00:38:43,679
Always thinking about the worst thing
that could possibly happen to them.
366
00:38:44,115 --> 00:38:46,784
- Hugo is protected.
- From what?
367
00:38:48,100 --> 00:38:49,468
Everything.
368
00:38:51,469 --> 00:38:52,679
Everyone.
369
00:39:05,037 --> 00:39:06,537
What's that?
370
00:39:06,963 --> 00:39:08,163
What?
371
00:39:08,546 --> 00:39:10,382
Over there. Don't you see it?
372
00:39:12,475 --> 00:39:13,768
What?
373
00:39:13,897 --> 00:39:17,875
- There's something there in the trees.
- Dude, there's nothing there.
374
00:39:51,350 --> 00:39:53,101
You seem distracted.
375
00:39:53,810 --> 00:39:54,940
No.
376
00:39:55,077 --> 00:39:57,496
Are you worried about your son?
377
00:39:57,581 --> 00:40:00,375
We think it's past time he came back, yes.
378
00:40:02,530 --> 00:40:04,083
He won't be back...
379
00:40:04,929 --> 00:40:06,729
until I say so.
380
00:40:11,616 --> 00:40:13,284
If at all.
381
00:40:27,080 --> 00:40:28,580
Why are you doing this?
382
00:40:29,058 --> 00:40:30,602
Hey, keep walking!
383
00:40:34,063 --> 00:40:37,483
I'm interested in you
384
00:40:37,527 --> 00:40:41,698
because someone very dear to me
has been too many years
385
00:40:41,755 --> 00:40:48,770
in a supermax penitentiary
outside Florence, Colorado.
386
00:40:50,150 --> 00:40:53,987
If you are who Chuy believes you to be,
387
00:40:54,037 --> 00:40:57,527
perhaps I could exchange you for him.
388
00:40:57,573 --> 00:41:01,902
I'm afraid
you did this to yourselves.
389
00:41:03,145 --> 00:41:08,191
After what happened, Chuy can
no longer live in the United States.
390
00:41:08,415 --> 00:41:15,230
But he can't return to Mexico without
repaying the debt he owes to my aunt.
391
00:41:16,231 --> 00:41:17,437
Well,
392
00:41:18,264 --> 00:41:20,330
I won't speak to my own value.
393
00:41:21,401 --> 00:41:24,362
But I can assure you
that my family is worth nothing to you.
394
00:41:24,565 --> 00:41:27,568
- Allie, don't, d--
- It's all right. It's fine.
395
00:41:29,834 --> 00:41:31,867
A very long time ago,
396
00:41:32,301 --> 00:41:34,300
I used to work at the NSA.
397
00:41:36,034 --> 00:41:39,218
And I think it's fair to say
that we didn't see eye to eye.
398
00:41:42,034 --> 00:41:43,687
Are we done?
399
00:41:55,641 --> 00:41:59,078
- He can stay. Take the women.
- Wait. Mom. What--
400
00:41:59,142 --> 00:42:00,477
Mom.
401
00:42:05,734 --> 00:42:07,504
Let me speak to Enrique!
402
00:42:07,545 --> 00:42:08,629
Get him now!
403
00:42:08,873 --> 00:42:10,781
Get Enrique! Hurry! Get him now!
404
00:42:10,907 --> 00:42:12,636
Hey. Come on.
405
00:42:14,354 --> 00:42:16,947
Get the fuck away from me.
406
00:42:17,120 --> 00:42:18,497
Mom?
407
00:42:26,277 --> 00:42:28,212
Hugo! Hugo!
408
00:42:28,538 --> 00:42:29,956
Dad.
409
00:42:30,377 --> 00:42:32,045
You see, asshole?
410
00:42:32,076 --> 00:42:34,170
Please, Papa, please!
411
00:42:34,221 --> 00:42:35,264
Be quiet.
412
00:42:35,407 --> 00:42:36,907
Have some dignity.
413
00:42:37,117 --> 00:42:40,236
I know you guys were going to kill me.
So fuck it.
414
00:42:40,349 --> 00:42:42,382
I'm going to take back
what I had given you.
415
00:42:42,429 --> 00:42:44,227
Let the Gringos go
416
00:42:44,264 --> 00:42:46,800
or I'll blow Hugo's brains out.
417
00:42:49,778 --> 00:42:53,982
He won't be back until I say so.
If at all.
418
00:43:08,562 --> 00:43:11,010
If we don't walk out of here,
419
00:43:11,058 --> 00:43:13,503
I mean, you can do what you want to us.
420
00:43:13,538 --> 00:43:15,134
We can't stop you.
421
00:43:15,906 --> 00:43:19,326
But Hugo's got an hour.
422
00:43:20,392 --> 00:43:24,605
So you can send all these men
to look for him, to scour the area.
423
00:43:24,688 --> 00:43:26,498
They won't find him.
424
00:43:26,661 --> 00:43:28,208
No one will.
425
00:43:28,413 --> 00:43:32,530
So you will have to spend the rest of your life
wondering where he's buried,
426
00:43:32,682 --> 00:43:35,510
and if he pissed himself before he died.
427
00:43:37,284 --> 00:43:38,310
So...
428
00:43:40,317 --> 00:43:41,955
here's what's gonna happen.
429
00:44:49,565 --> 00:44:51,905
Call Chuy. Tell him we're coming.
430
00:45:38,488 --> 00:45:41,975
It's all right. It's okay. It's all right.
It's all right.
431
00:45:42,684 --> 00:45:44,936
It's okay. It's all right.
432
00:45:45,066 --> 00:45:49,070
Hey. Hey! Stay.
Stay.
433
00:45:51,177 --> 00:45:52,834
- Take your shoes off.
- What?
434
00:45:52,878 --> 00:45:54,663
Take your fucking shoes off.
435
00:45:58,210 --> 00:46:00,420
- You serious, man?
- Yeah.
436
00:46:07,667 --> 00:46:09,227
Get the fuck out of here.
437
00:46:09,311 --> 00:46:10,611
Walk!
438
00:46:17,402 --> 00:46:20,266
Hey. Hey. Let's go.
439
00:47:00,445 --> 00:47:01,655
Pull over here.
440
00:47:01,738 --> 00:47:02,938
Where?
441
00:47:03,857 --> 00:47:05,057
Here.
442
00:47:05,608 --> 00:47:07,226
Bus stop.
443
00:47:22,082 --> 00:47:25,034
All right, Chuy. You should...
you should be good from here.
444
00:47:25,994 --> 00:47:27,912
You got the cash, right?
445
00:47:33,270 --> 00:47:35,063
We're... we're... we're good.
446
00:47:36,554 --> 00:47:39,605
I mean, I'm sure we could scare up
a couple extra bucks if you...
447
00:47:40,499 --> 00:47:42,089
if you needed it.
448
00:47:42,325 --> 00:47:43,471
Yeah.
449
00:47:45,464 --> 00:47:48,301
Okay. Leave the keys in the ignition.
450
00:47:48,364 --> 00:47:49,754
Everybody out.
451
00:47:52,508 --> 00:47:54,360
I said out! Now!
452
00:47:57,127 --> 00:48:01,007
Sure.
Get the bags.
453
00:48:01,234 --> 00:48:04,284
Wait, what? You're s-- you're
seriously taking our car?
454
00:48:06,862 --> 00:48:09,555
There's a bus coming soon.
Keep moving.
455
00:48:09,685 --> 00:48:12,429
Go home. Go anywhere.
I could give a shit.
456
00:48:13,721 --> 00:48:14,874
Chuy.
457
00:48:15,416 --> 00:48:17,099
Come on, Chuy.
458
00:48:19,764 --> 00:48:22,984
- Come on. Don't do this to us.
- Do what? What am I doing?
459
00:48:23,627 --> 00:48:25,011
It's just...
460
00:48:27,524 --> 00:48:28,958
Come on.
461
00:48:29,914 --> 00:48:31,999
All right, look. You know what?
462
00:48:32,846 --> 00:48:34,856
You keep the car, all right?
463
00:48:37,489 --> 00:48:39,866
Take us to the next town.
464
00:48:43,741 --> 00:48:45,036
All right?
465
00:48:50,804 --> 00:48:53,058
I'm taking the car
because I have to find my daughter.
466
00:48:53,089 --> 00:48:55,125
- Yeah, okay.
- Before they do.
467
00:48:57,918 --> 00:48:58,928
Okay.
468
00:48:58,976 --> 00:49:02,788
Okay? That's okay?
That's okay with you, huh?
469
00:49:03,110 --> 00:49:05,930
It's okay I find my daughter?
I have your blessing, huh?
470
00:49:05,970 --> 00:49:08,240
No. That's not what I'm saying.
That's not what I meant.
471
00:49:08,289 --> 00:49:11,015
So, well, tell me.
What did you mean?
472
00:49:11,181 --> 00:49:12,781
Come on, tell me.
473
00:49:13,008 --> 00:49:14,558
What did you mean?
474
00:49:26,106 --> 00:49:28,308
I didn't know you had a daughter.
475
00:49:33,824 --> 00:49:35,808
- Oh, you didn't know I had a daughter?
- Chuy, stop!
476
00:49:35,838 --> 00:49:37,940
- Because you didn't fucking ask.
- Chuy.
477
00:49:38,022 --> 00:49:40,725
- Back up! Get the fuck back!
- It's all right.
478
00:49:41,779 --> 00:49:43,781
Huh?
You didn't ask.
479
00:49:43,841 --> 00:49:45,454
Because who am I to you?
480
00:49:45,548 --> 00:49:46,468
Huh?
481
00:49:46,540 --> 00:49:48,294
Who is anyone to you?
482
00:49:51,026 --> 00:49:53,173
You're right. You're right. I'm sorry.
483
00:49:53,516 --> 00:49:56,010
No, no. Don't be sorry.
Don't be sorry.
484
00:49:56,371 --> 00:49:57,851
You can't help it.
485
00:49:58,040 --> 00:50:01,169
It's in your nature.
It's who you are.
486
00:50:01,933 --> 00:50:03,760
And that's your problem, Allie.
487
00:50:03,885 --> 00:50:05,640
You got it in your head.
488
00:50:06,480 --> 00:50:08,664
You wanna run away from America,
but you can't.
489
00:50:08,752 --> 00:50:10,345
You'll never be able to...
490
00:50:10,598 --> 00:50:12,295
because of the way you are.
491
00:50:12,539 --> 00:50:14,313
The way you think you can buy people.
492
00:50:14,455 --> 00:50:16,539
The way you think
you can buy anything you want.
493
00:50:16,642 --> 00:50:18,560
Take anything you want
from anyone you want.
494
00:50:18,663 --> 00:50:21,782
And anything you don't like,
you just burn it to the ground. Right?
495
00:50:23,265 --> 00:50:25,867
You are America, asshole.
496
00:50:26,711 --> 00:50:28,671
And you'll never get away from that.
497
00:50:33,037 --> 00:50:34,350
Look at me.
498
00:50:35,299 --> 00:50:36,857
Look at me.
33962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.