Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:01,734
Previously
On The Good Doctor...
2
00:00:01,759 --> 00:00:04,703
Can I help you? My name's
Miles Browne. I'm your father.
3
00:00:04,728 --> 00:00:05,789
Go home.Whoa.
4
00:00:05,814 --> 00:00:07,642
I think you're having a stroke.
5
00:00:07,667 --> 00:00:09,259
I have terminal cancer.
6
00:00:09,284 --> 00:00:11,666
I waited for you, and you left.
7
00:00:11,691 --> 00:00:14,492
I thought
about you every day.
8
00:00:17,291 --> 00:00:18,869
It's good we're not
roommates anymore.
9
00:00:18,894 --> 00:00:20,368
'Cause I couldn't do this.
10
00:00:21,298 --> 00:00:23,634
Having sex doesn't
make us a thing.
11
00:00:23,659 --> 00:00:24,705
You need to see other women.
12
00:00:24,730 --> 00:00:26,517
Why? I don't really
want to... No excuses.
13
00:00:26,542 --> 00:00:28,728
You wanna come back to my
place for a little more?
14
00:00:28,753 --> 00:00:30,791
Just sleeping with
you isn't good for me.
15
00:00:30,816 --> 00:00:33,025
I want to give Heather a chance.
16
00:00:35,527 --> 00:00:37,503
Thanks for cooking.Mm-hmm.
17
00:00:37,528 --> 00:00:38,855
And the new skillet.
18
00:00:38,880 --> 00:00:40,402
The chicken was delicious.
19
00:00:40,464 --> 00:00:41,730
What'd I tell you?
20
00:00:41,846 --> 00:00:43,620
Cast iron kicks ass.
21
00:00:43,784 --> 00:00:45,183
Wait till you sear
a steak in it.
22
00:00:45,208 --> 00:00:46,691
You won't believe
the difference.
23
00:00:46,716 --> 00:00:48,570
I'll definitely try it.
24
00:00:48,806 --> 00:00:49,806
Mm.
25
00:00:50,378 --> 00:00:52,324
So, you up for a movie?
26
00:00:52,349 --> 00:00:56,233
Actually, I thought
maybe we could just talk.
27
00:00:57,225 --> 00:00:59,499
Oh. We've spent
all night talking.
28
00:00:59,686 --> 00:01:03,585
Yeah, about our jobs,
the news, the weather,
29
00:01:03,835 --> 00:01:05,151
but...
30
00:01:05,987 --> 00:01:07,772
We, uh...
31
00:01:07,797 --> 00:01:09,958
We never really
talked about the past.
32
00:01:10,410 --> 00:01:12,151
Oh, we did.
33
00:01:12,269 --> 00:01:13,894
When you were in the hospital.
34
00:01:14,396 --> 00:01:15,396
Barely.
35
00:01:17,609 --> 00:01:19,698
Have you forgiven me?
36
00:01:27,426 --> 00:01:28,601
I...
37
00:01:29,318 --> 00:01:30,804
I'd rather just watch a movie.
38
00:01:30,829 --> 00:01:32,781
Claire, I don't... If
you want to join, great.
39
00:01:32,806 --> 00:01:35,640
If not, let's just
call it a night.
40
00:01:37,744 --> 00:01:40,116
Okay. Movie it is.
41
00:01:40,825 --> 00:01:41,914
Okay.
42
00:01:48,501 --> 00:01:50,482
How'd your presentation go?
43
00:01:50,507 --> 00:01:53,271
It was long.
44
00:01:54,471 --> 00:01:56,482
Didn't you do laundry yesterday?
45
00:01:56,507 --> 00:01:58,528
I'm not doing
laundry. I'm packing.
46
00:01:58,553 --> 00:02:00,185
For our camping trip.
47
00:02:00,473 --> 00:02:03,058
We've done nothing but
work for three weeks, and
48
00:02:03,083 --> 00:02:04,689
neither of us feels...
49
00:02:04,853 --> 00:02:05,532
Better.
50
00:02:05,557 --> 00:02:06,954
A weekend
51
00:02:07,039 --> 00:02:09,532
in the woods isn't going to change anything,
52
00:02:09,597 --> 00:02:11,603
not to mention you can't
even sleep on a couch,
53
00:02:11,628 --> 00:02:13,400
much less outside on the ground.
54
00:02:13,611 --> 00:02:15,220
I agree.
55
00:02:15,245 --> 00:02:18,683
It's going to be a challenge,
but that's the point.
56
00:02:19,194 --> 00:02:21,706
The further outside our
comfort zones we go,
57
00:02:21,731 --> 00:02:23,560
the more distracted we'll be.
58
00:02:25,000 --> 00:02:31,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59
00:02:52,712 --> 00:02:54,061
Whoa!
60
00:02:54,086 --> 00:02:55,653
It's me! It's me, okay?
61
00:02:55,678 --> 00:02:56,592
Don't shoot. Are you okay?
62
00:02:56,617 --> 00:02:59,053
I'm fine. Can you put
the gun down, please?
63
00:02:59,849 --> 00:03:02,646
I opened the door, and the
alarm went off. It's broken.
64
00:03:02,671 --> 00:03:04,287
Oh, thank God.
65
00:03:04,334 --> 00:03:06,577
Man. I thought somebody, uh...
66
00:03:07,643 --> 00:03:08,643
Hi.
67
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
Hi.
68
00:03:16,330 --> 00:03:17,587
It's not loaded.
69
00:03:19,345 --> 00:03:20,400
Yeah. Good.
70
00:03:20,425 --> 00:03:21,666
No. No, not good.
71
00:03:21,691 --> 00:03:25,291
I store this loaded always.
72
00:03:25,873 --> 00:03:27,651
I unloaded it.
73
00:03:28,010 --> 00:03:30,838
For this exact reason.
You could've killed me.
74
00:03:30,863 --> 00:03:33,909
And if you had been an intruder,
you could've killed me.
75
00:03:33,944 --> 00:03:35,728
I'm not an intruder. I'm me.
76
00:03:35,753 --> 00:03:37,146
Hello?
77
00:03:37,171 --> 00:03:39,244
You had the gun pointed
right at my head.
78
00:03:39,269 --> 00:03:42,035
No. I was aiming center mass.
79
00:03:42,060 --> 00:03:43,457
My finger wasn't
even on the trigger.
80
00:03:43,482 --> 00:03:44,848
Thank you very much
for the apology.
81
00:03:44,888 --> 00:03:45,809
Really appreciate it.
82
00:03:45,834 --> 00:03:47,207
Apology?
83
00:03:47,232 --> 00:03:49,957
What in the world
would make you think
84
00:03:49,982 --> 00:03:53,289
that it was okay
to unload my gun?
85
00:03:53,314 --> 00:03:56,018
You almost shot me
center mass, okay?
86
00:03:56,043 --> 00:03:58,611
But by all means,
don't apologize!
87
00:03:58,636 --> 00:04:00,325
I did not almost shoot you,
88
00:04:00,350 --> 00:04:02,575
and if you don't stop
with the apology cr...
89
00:04:03,838 --> 00:04:05,013
I'm going to bed.
90
00:04:05,849 --> 00:04:07,508
Alone.
91
00:04:12,351 --> 00:04:16,755
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
92
00:04:22,099 --> 00:04:24,810
The discoloration is a
deeper red than her last exam.
93
00:04:26,169 --> 00:04:28,028
And it's
warm to the touch.
94
00:04:28,053 --> 00:04:28,856
Ow!
95
00:04:28,896 --> 00:04:31,325
Sorry. How long
has it been tender?
96
00:04:31,350 --> 00:04:33,876
Uh... About a week.
97
00:04:33,901 --> 00:04:36,188
Well, it's not a bruise
or muscle strain.
98
00:04:36,229 --> 00:04:38,567
The AV malformation's growing.
99
00:04:38,592 --> 00:04:41,743
Which is why I've been recommending
surgery since she was five.
100
00:04:41,845 --> 00:04:43,934
And I've agreed every time.
101
00:04:43,959 --> 00:04:46,044
It's the first time
there's been any pain.
102
00:04:46,069 --> 00:04:48,650
And the meds and the nutritional
supplements have been working.
103
00:04:48,675 --> 00:04:50,027
No, they haven't,
104
00:04:50,052 --> 00:04:52,290
and puberty will accelerate
the growth even more,
105
00:04:52,315 --> 00:04:55,100
which puts her at a high risk
for a spontaneous hemorrhage.
106
00:04:55,546 --> 00:04:57,959
Turtleneck sweaters are definitely
not the solution any longer.
107
00:04:57,984 --> 00:04:59,619
She needs the surgery.
108
00:05:03,615 --> 00:05:04,712
When?
109
00:05:04,921 --> 00:05:07,455
We can admit her and
start the prep right now.
110
00:05:08,503 --> 00:05:09,867
Awesome.
111
00:05:11,992 --> 00:05:13,703
I hate turtlenecks.
112
00:05:16,120 --> 00:05:18,229
Your EKG's normal,
cholesterol's low,
113
00:05:18,254 --> 00:05:19,734
and I didn't see any
concerning moles.
114
00:05:19,759 --> 00:05:21,696
I wear SPF 50 every day.
115
00:05:22,346 --> 00:05:23,720
There was one thing.
116
00:05:23,745 --> 00:05:26,532
I noticed that you previously
had been on antidepressants.
117
00:05:26,611 --> 00:05:28,407
I stopped taking
those nine months ago.
118
00:05:28,432 --> 00:05:31,056
They didn't help, and I found an
alternative therapy that's working great.
119
00:05:31,081 --> 00:05:31,722
Wonderful.
120
00:05:31,747 --> 00:05:33,238
Cognitive behavioral therapy?
121
00:05:33,263 --> 00:05:36,298
Nope. Uh, I'm
injecting a psilocybin serum
122
00:05:36,323 --> 00:05:39,425
that I make from hallucinogenic
mushrooms I grow in my basement.
123
00:05:41,986 --> 00:05:43,744
Okay, that's, uh, crazy.
124
00:05:43,769 --> 00:05:45,406
You need to stop
that immediately.
125
00:05:45,431 --> 00:05:48,360
There's tons of studies online
that show that psilocybin
126
00:05:48,385 --> 00:05:50,557
causes dopamine surges
that treat depression.
127
00:05:50,582 --> 00:05:52,487
And even more studies
that show that people
128
00:05:52,512 --> 00:05:54,427
who self-medicate
with street drugs
129
00:05:54,452 --> 00:05:57,043
end up more depressed, addicted,
and sometimes even dead.
130
00:05:57,068 --> 00:05:59,598
I spent a year researching
mushroom cultivation
131
00:05:59,623 --> 00:06:01,715
and learning how to
extract the psilocybin.
132
00:06:01,875 --> 00:06:03,048
And most importantly,
133
00:06:03,073 --> 00:06:05,345
this is the first treatment
that's ever worked.
134
00:06:06,494 --> 00:06:07,932
I've never felt better.
135
00:06:10,947 --> 00:06:12,578
At least let me do
some additional tests
136
00:06:12,603 --> 00:06:14,540
to make sure there aren't
any adverse side effects.
137
00:06:14,565 --> 00:06:15,604
Sure.
138
00:06:15,736 --> 00:06:17,823
I'm always open to
new information.
139
00:06:24,533 --> 00:06:26,625
Good morning. How
can I help you?
140
00:06:26,650 --> 00:06:28,586
We're here to camp
at Yosemite Creek.
141
00:06:28,611 --> 00:06:31,048
Great. You have a reservation?
142
00:06:31,073 --> 00:06:32,009
Reservation?
143
00:06:32,034 --> 00:06:34,048
Campsites are reservation only.
144
00:06:34,415 --> 00:06:36,072
That's not true.
145
00:06:36,097 --> 00:06:38,828
There are 27 first come,
first serve campsites.
146
00:06:38,853 --> 00:06:42,267
There were 27
campsites at 6:00 a.m.
147
00:06:42,292 --> 00:06:46,122
By 6:45, they were all taken.
148
00:06:46,147 --> 00:06:47,644
I'm gonna need you to
turn the car around.
149
00:06:47,669 --> 00:06:49,333
No, we need to go camping.
150
00:06:49,358 --> 00:06:51,702
Sir, I understand
you're upset, but...
151
00:06:51,727 --> 00:06:53,757
No. You... You don't
understand at all why...
152
00:06:53,782 --> 00:06:55,058
Shaun, it's okay.
153
00:06:55,083 --> 00:06:56,633
We'll find another
place to camp.
154
00:06:56,658 --> 00:06:58,356
Uh, thank you.
155
00:07:05,971 --> 00:07:06,987
Tighten up.
156
00:07:07,012 --> 00:07:09,080
Now work from the outside in.
157
00:07:09,105 --> 00:07:10,846
Eliminate any arterial feeders.
158
00:07:13,229 --> 00:07:16,065
This would be a lot easier if they'd
let me do this seven years ago.
159
00:07:16,090 --> 00:07:17,095
It's not their fault.
160
00:07:17,120 --> 00:07:20,167
They're scared of surgery
for their 12-year-old child.
161
00:07:20,644 --> 00:07:23,417
They're arrogant. And stubborn.
162
00:07:24,644 --> 00:07:26,246
You're quiet.
163
00:07:27,339 --> 00:07:28,949
Oh. Sorry.
164
00:07:28,974 --> 00:07:31,780
I was actually thinking
about my own parents.
165
00:07:31,940 --> 00:07:34,639
Miles thinks that we
should "deal with the past"
166
00:07:34,664 --> 00:07:36,937
so that there's not
a barrier between us.
167
00:07:37,461 --> 00:07:39,328
Things have been
going pretty good.
168
00:07:39,414 --> 00:07:41,281
And why mess with success?
169
00:07:41,306 --> 00:07:42,640
I agree.
170
00:07:42,711 --> 00:07:44,239
When it comes to
parents, some things,
171
00:07:44,264 --> 00:07:46,528
in fact, many things,
should just be left unsaid.
172
00:07:46,722 --> 00:07:49,223
Says the guy who doesn't
have a relationship with his.
173
00:07:49,248 --> 00:07:52,913
Yeah. Because I said things
that should have been unsaid.
174
00:07:53,183 --> 00:07:54,917
Well, I agree with Miles.
175
00:07:55,042 --> 00:07:57,780
It's not gonna be an
easy conversation, but...
176
00:07:58,365 --> 00:08:00,615
Wounds that aren't
treated get worse.
177
00:08:02,108 --> 00:08:04,364
There's blood in her ET tube.
178
00:08:04,389 --> 00:08:05,975
Must be a
bleeder in the airway.
179
00:08:06,000 --> 00:08:08,052
Retract the wound.
180
00:08:13,178 --> 00:08:15,160
The
research on psilocybin
181
00:08:15,185 --> 00:08:16,926
for drug-resistant
depression is promising.
182
00:08:16,951 --> 00:08:18,517
Apex of the lungs look clear.
183
00:08:18,542 --> 00:08:20,863
There's a big difference between
"promising" and "proven."
184
00:08:20,888 --> 00:08:22,816
Not to mention a drug
made by professionals
185
00:08:22,841 --> 00:08:25,863
versus some guy growing
mushrooms in his basement.
186
00:08:26,121 --> 00:08:27,660
You're the most
skeptical guy I know
187
00:08:27,685 --> 00:08:30,402
about alternative medicine,
but this you agree with?
188
00:08:30,427 --> 00:08:31,715
I'm not surprised.
189
00:08:31,994 --> 00:08:33,517
That Park's a total hypocrite?
190
00:08:33,542 --> 00:08:35,316
That you two disagree.
191
00:08:36,301 --> 00:08:38,340
You never agree on anything.
192
00:08:38,873 --> 00:08:39,873
I think you just...
193
00:08:41,304 --> 00:08:43,784
Enjoy arguing with each other.
194
00:08:45,267 --> 00:08:46,615
You need to get closer.
195
00:08:49,076 --> 00:08:50,091
Can you
196
00:08:50,116 --> 00:08:52,219
focus on the left inferior lobe?
197
00:08:52,244 --> 00:08:53,492
Uh...
198
00:08:54,562 --> 00:08:56,125
What is that? A lesion.
199
00:08:56,150 --> 00:08:57,841
A fungal lesion.
200
00:09:09,468 --> 00:09:11,586
This isn't camping.
It's tailgating.
201
00:09:11,611 --> 00:09:14,390
There's trees,
a place we can pitch a tent
202
00:09:14,415 --> 00:09:16,119
and build a fire.
203
00:09:18,333 --> 00:09:20,734
It smells like gasoline.
204
00:09:21,686 --> 00:09:23,130
Oh.
205
00:09:23,599 --> 00:09:26,489
I think their generator
might have a leak.
206
00:09:26,572 --> 00:09:29,146
Just what you want right
next to a campfire.
207
00:09:33,841 --> 00:09:35,739
We have a view of the lake.
208
00:09:36,475 --> 00:09:38,279
It's pretty, isn't it?
209
00:09:39,475 --> 00:09:40,794
Yeah.
210
00:10:04,423 --> 00:10:06,810
We had to abort the laser
surgery due to a bleed,
211
00:10:06,835 --> 00:10:09,711
but she's conscious and stable
now in post-op recovery.
212
00:10:09,736 --> 00:10:12,096
The AVM infiltrated too deep
into the upper lobe of the lung
213
00:10:12,121 --> 00:10:13,946
to ablate with the laser.
214
00:10:13,971 --> 00:10:17,331
We'll have to go back in and remove
her collarbone for better access.
215
00:10:17,807 --> 00:10:19,315
Another surgery?
216
00:10:19,340 --> 00:10:21,063
To remove her bone?
217
00:10:21,088 --> 00:10:23,481
We'll put it back after
we excise the AVM.
218
00:10:23,793 --> 00:10:26,149
She'll have to wear a
brace until the bone heals.
219
00:10:26,249 --> 00:10:28,276
Vascular malformations
are chameleons.
220
00:10:28,310 --> 00:10:30,270
It's hard to tell where
abnormal blood vessels end
221
00:10:30,295 --> 00:10:32,081
and normal ones begin.
222
00:10:32,106 --> 00:10:33,823
You were all a
lot more confident
223
00:10:33,848 --> 00:10:35,652
in your assessment this morning.
224
00:10:35,677 --> 00:10:37,437
We want to take
our daughter home.
225
00:10:37,462 --> 00:10:38,519
Yeah.
226
00:10:39,105 --> 00:10:41,503
Now.
I'm sorry. That's not possible.
227
00:10:41,558 --> 00:10:43,722
The laser surgery caused
weakening in the AVM,
228
00:10:43,747 --> 00:10:45,838
which means it could
rebleed at any time.
229
00:10:53,788 --> 00:10:55,094
Okay.
230
00:10:59,133 --> 00:11:00,524
Okay.
231
00:11:00,758 --> 00:11:03,313
You're lucky. If you scheduled
your physical a week later,
232
00:11:03,338 --> 00:11:05,403
your liver and lungs
would be failing.
233
00:11:06,880 --> 00:11:09,407
And after the surgery?
234
00:11:09,481 --> 00:11:10,981
What about my depression?
235
00:11:11,006 --> 00:11:14,108
You're asking if you can continue
a treatment that's killing you?
236
00:11:16,005 --> 00:11:19,722
Before I started the
psilocybin injections...
237
00:11:19,747 --> 00:11:21,307
I was miserable.
238
00:11:21,332 --> 00:11:25,113
I-I couldn't sleep,
I barely ate.
239
00:11:25,692 --> 00:11:29,778
I can't bear to face
that darkness again.
240
00:11:32,973 --> 00:11:37,817
I don't know if it's the
psilocybin or placebo effect,
241
00:11:37,842 --> 00:11:40,525
or something else neither
of us understands,
242
00:11:41,851 --> 00:11:44,065
but if you found
the light once...
243
00:11:45,747 --> 00:11:47,576
You can find it again.
244
00:12:04,716 --> 00:12:06,022
Okay.
245
00:12:06,195 --> 00:12:07,897
It's a nice fire.
246
00:12:09,327 --> 00:12:11,513
I used the Teepee method.
247
00:12:29,633 --> 00:12:32,286
I'm thinking open thoracotomy
and midline laparotomy.
248
00:12:32,311 --> 00:12:34,549
We might be able to use
minimally invasive scope surgery
249
00:12:34,574 --> 00:12:36,216
to get the big lesions
and attack the rest
250
00:12:36,242 --> 00:12:38,028
post-operatively
with anti-fungals.
251
00:12:38,053 --> 00:12:40,143
More like minimally effective.
252
00:12:40,168 --> 00:12:42,168
Better to be aggressive,
take them all out at once.
253
00:12:42,193 --> 00:12:44,439
That's a huge operation with
a long, painful recovery.
254
00:12:44,464 --> 00:12:46,262
He has a huge problem.
255
00:12:46,287 --> 00:12:49,153
This lesion looks like it
extends behind the liver.
256
00:12:52,170 --> 00:12:54,084
You're the senior
surgical resident.
257
00:12:54,109 --> 00:12:56,505
You need to start
making these calls.
258
00:12:56,785 --> 00:12:59,005
I'm not so
sure about that.
259
00:13:01,057 --> 00:13:04,372
I'm sorry, but I question
Dr. Park's objectivity
260
00:13:04,397 --> 00:13:06,605
when it comes to
Dr. Reznick's ideas.
261
00:13:06,630 --> 00:13:08,426
I don't care where
an idea comes from,
262
00:13:08,451 --> 00:13:09,932
and I don't appreciate
you accusing me...
263
00:13:09,957 --> 00:13:11,151
It wasn't an accusation.
264
00:13:11,176 --> 00:13:12,216
Then what would you call it?
265
00:13:12,241 --> 00:13:15,473
A respectful and
sincere question.
266
00:13:16,971 --> 00:13:18,309
What's the answer?
267
00:13:21,059 --> 00:13:23,980
My objective opinion is...
268
00:13:25,121 --> 00:13:27,328
A minimally invasive
approach is best.
269
00:13:29,135 --> 00:13:30,486
Okay.
270
00:13:31,158 --> 00:13:35,214
I want it all mapped out with a 3D
reconstruction simulation before we go in there.
271
00:13:35,239 --> 00:13:36,936
We'll operate in the morning.
272
00:13:43,839 --> 00:13:46,027
It's actually kinda soothing.
273
00:13:47,875 --> 00:13:51,561
It reminds me of the dripping
faucet in our old apartment.
274
00:13:51,586 --> 00:13:53,211
The sound helped me fall asleep.
275
00:13:53,236 --> 00:13:54,236
Mm.
276
00:13:55,422 --> 00:13:57,297
I loved that building.
277
00:13:57,875 --> 00:13:59,929
It's where we had our first hug.
278
00:14:00,148 --> 00:14:01,714
Oh!
279
00:14:02,309 --> 00:14:04,408
Definitely not soothing.
280
00:14:09,613 --> 00:14:12,416
These might help.
281
00:14:13,246 --> 00:14:16,481
You brought earplugs
to a camping trip?
282
00:14:16,801 --> 00:14:18,508
Sometimes you snore.
283
00:14:19,290 --> 00:14:20,734
Thank you.
284
00:14:23,151 --> 00:14:24,457
Mm.
285
00:14:24,686 --> 00:14:25,878
Mm.
286
00:14:30,153 --> 00:14:31,328
Mm.
287
00:14:35,779 --> 00:14:37,433
Mm! Ooh!
288
00:14:45,669 --> 00:14:46,630
That's it.
289
00:14:46,655 --> 00:14:48,234
I give up.
290
00:14:49,798 --> 00:14:51,603
I have a repair kit.
291
00:14:51,628 --> 00:14:54,544
I don't want to fix things,
Shaun. I just want to go home.
292
00:14:56,748 --> 00:14:57,748
I...
293
00:15:00,050 --> 00:15:02,421
Don't want to go home.
294
00:15:02,482 --> 00:15:05,765
If you want to stay in a cold,
wet, leaky tent, go ahead,
295
00:15:05,906 --> 00:15:07,804
but I am sleeping in the car.
296
00:15:24,766 --> 00:15:25,992
Ah.
297
00:15:26,316 --> 00:15:27,843
Ah.Ah.
298
00:15:27,905 --> 00:15:29,374
29:32.
299
00:15:29,399 --> 00:15:32,684
Yeah. I used to do
sub-25 on recovery days.
300
00:15:33,261 --> 00:15:36,199
Hey, you have time to grab a
quick bite before you go in?
301
00:15:38,895 --> 00:15:41,114
I was actually thinking, uh...
302
00:15:41,981 --> 00:15:43,551
Maybe we could talk.
303
00:15:45,262 --> 00:15:46,641
I would love that.
304
00:15:58,699 --> 00:16:01,221
The last time I saw
you before you left,
305
00:16:02,817 --> 00:16:04,562
I...
306
00:16:04,586 --> 00:16:07,359
I screamed at you because
you missed my birthday party,
307
00:16:08,562 --> 00:16:11,203
and for the longest time,
308
00:16:11,228 --> 00:16:15,726
I thought if I could just
tell you I was sorry,
309
00:16:15,975 --> 00:16:17,406
that you'd come back.
310
00:16:20,384 --> 00:16:22,212
It wasn't you, Claire.
311
00:16:22,550 --> 00:16:23,857
None of it.
312
00:16:23,882 --> 00:16:25,274
I mean, you...
313
00:16:25,532 --> 00:16:27,621
Were a great kid.
314
00:16:27,764 --> 00:16:30,914
So smart and thoughtful.
315
00:16:32,421 --> 00:16:34,765
How could you just disappear?
316
00:16:37,976 --> 00:16:41,212
Things between your mother
and I were such a mess.
317
00:16:42,845 --> 00:16:46,570
One night, she was having
one of her episodes,
318
00:16:48,040 --> 00:16:52,098
told me I was worthless.
319
00:16:54,249 --> 00:16:58,070
The only thing I was
good for was money.
320
00:17:00,922 --> 00:17:03,360
I said, "Okay, if
that's all you want",
321
00:17:03,385 --> 00:17:04,735
"that's all I'mma give you."
322
00:17:04,978 --> 00:17:06,980
I sent her a check every month.
323
00:17:07,185 --> 00:17:09,651
Never saw or spoke to her again.
324
00:17:11,588 --> 00:17:14,330
It was mean and petty.
325
00:17:15,921 --> 00:17:16,882
Pathetic.
326
00:17:16,907 --> 00:17:18,516
We never got any money.
327
00:17:20,399 --> 00:17:22,081
What are you talking about?
328
00:17:22,106 --> 00:17:25,893
I sent monthly support
until you finished college.
329
00:17:27,042 --> 00:17:29,339
I worked two jobs.
330
00:17:29,409 --> 00:17:33,922
I took out a loan to pay
for tuition and our rent.
331
00:17:39,487 --> 00:17:40,745
Look...
332
00:17:40,847 --> 00:17:42,847
I sent more
than enough for rent,
333
00:17:43,034 --> 00:17:45,267
for clothes, for food.
334
00:17:45,416 --> 00:17:48,049
She stole my money
from my child.
335
00:17:48,074 --> 00:17:50,034
The child you totally abandoned.
336
00:17:50,059 --> 00:17:51,425
No. Not totally.
337
00:17:51,483 --> 00:17:53,460
It's not my fault she
squandered that money.
338
00:17:53,485 --> 00:17:56,587
It's not your fault I
grew up without a father?
339
00:17:57,830 --> 00:17:58,970
Without any social life
340
00:17:58,995 --> 00:18:01,998
because I was so busy
being a mom to my own mom?
341
00:18:02,267 --> 00:18:04,416
The woman that you walked out on
342
00:18:04,441 --> 00:18:06,079
when things stopped being fun?
343
00:18:06,104 --> 00:18:07,673
Okay, listen, I'm sorry, okay?
344
00:18:07,698 --> 00:18:09,018
I didn't mean for this
to become an argument.
345
00:18:09,043 --> 00:18:10,554
No, you're not sorry.
346
00:18:10,579 --> 00:18:14,296
If you were, you wouldn't still be
blaming her, using her as an excuse.
347
00:18:17,327 --> 00:18:20,528
You took off because
you were too weak
348
00:18:20,553 --> 00:18:23,374
to do what a father
is supposed to do...
349
00:18:23,474 --> 00:18:25,952
To take care of
me, to protect me.
350
00:18:27,359 --> 00:18:29,648
And now you're back
when it's easy,
351
00:18:29,908 --> 00:18:31,632
when I don't need a father?
352
00:18:34,956 --> 00:18:36,518
No, you know what? Forget it.
353
00:18:36,543 --> 00:18:37,703
Claire... Look, just don't...
354
00:18:37,728 --> 00:18:39,611
Don't call, don't
come to the door.
355
00:18:39,636 --> 00:18:41,203
Just leave me alone.
356
00:19:27,431 --> 00:19:29,931
I thought this would be helpful.
357
00:19:30,963 --> 00:19:32,605
I was wrong.
358
00:19:34,361 --> 00:19:36,510
We can go home.
359
00:19:40,275 --> 00:19:42,797
Well... Why don't we do
the hike you planned first?
360
00:19:46,008 --> 00:19:48,971
Is that what you want?
361
00:19:49,698 --> 00:19:51,495
Is that what you want?
362
00:19:51,520 --> 00:19:52,870
Mm.
363
00:19:52,895 --> 00:19:55,379
I think so.
364
00:19:59,489 --> 00:20:00,794
Okay.
365
00:20:00,819 --> 00:20:02,386
New plan.
366
00:20:02,411 --> 00:20:05,936
Blueberry pancakes,
and then hike,
367
00:20:05,961 --> 00:20:09,203
and then back home to our
warm and cozy and dry bed.
368
00:20:15,086 --> 00:20:17,739
Divide the sternal
attachment of the SCM.
369
00:20:19,698 --> 00:20:21,591
And done.
370
00:20:22,005 --> 00:20:24,183
Removing
the medial clavicle.
371
00:20:25,849 --> 00:20:27,269
You have the talk?
372
00:20:29,184 --> 00:20:29,990
Yeah.
373
00:20:30,015 --> 00:20:31,737
I never said it would be easy.
374
00:20:31,762 --> 00:20:34,276
You can't excise a tumor
without some bleeding.
375
00:20:34,378 --> 00:20:37,002
Some tumors are inoperable.
376
00:20:38,661 --> 00:20:40,416
He wants to be forgiven.
377
00:20:41,618 --> 00:20:43,924
I... I just can't.
378
00:20:45,541 --> 00:20:47,317
He doesn't deserve it.
379
00:20:48,823 --> 00:20:53,330
Well, it's not the kid's job to make
the parents feel good about themselves.
380
00:20:53,711 --> 00:20:56,040
This mat of vessels is
invading the upper lung tissue.
381
00:20:56,065 --> 00:20:58,160
How deep does it go on your end?
382
00:20:58,185 --> 00:20:59,704
I can see
underneath the apex,
383
00:20:59,729 --> 00:21:03,524
but can't tell what's tumor
and what's subclavian artery.
384
00:21:03,549 --> 00:21:04,993
We can't get this out
without pulling out
385
00:21:05,018 --> 00:21:07,282
the whole upper
lobe of her lung.
386
00:21:07,659 --> 00:21:09,503
Well, the parents
are not gonna like that.
387
00:21:09,855 --> 00:21:11,070
I-I'll go.
388
00:21:12,113 --> 00:21:14,300
They don't trust you.
Well, that's not your problem.
389
00:21:14,325 --> 00:21:16,167
Well, it shouldn't be
the patient's either.
390
00:21:16,347 --> 00:21:18,842
I'll have a better chance
of getting their consent.
391
00:21:33,482 --> 00:21:34,824
I bought some pastries.
392
00:21:35,582 --> 00:21:36,904
Uh, I'm good.
393
00:21:46,339 --> 00:21:48,655
I, uh... I'm sorry that I, uh...
394
00:21:49,480 --> 00:21:52,441
Unloaded the gun
without telling you.
395
00:21:54,428 --> 00:21:56,880
Thank you.
396
00:21:57,054 --> 00:21:58,882
I, uh... I appreciate that.
397
00:22:00,514 --> 00:22:03,467
I know that you're
nervous around guns,
398
00:22:03,501 --> 00:22:04,798
which is all the more reason
399
00:22:04,823 --> 00:22:07,303
that you should just
leave mine alone.
400
00:22:07,434 --> 00:22:09,579
Well, maybe there's a better
way to deal with this.
401
00:22:09,739 --> 00:22:13,977
So, w-what if we kept your gun
in your nightstand like always,
402
00:22:14,002 --> 00:22:16,665
but we keep the ammunition
in another room?
403
00:22:17,665 --> 00:22:21,016
So your idea of a compromise
is that I agree to do
404
00:22:21,041 --> 00:22:23,957
what you've been doing
behind my back all along?
405
00:22:24,589 --> 00:22:27,026
An intruder is not
gonna wait for me
406
00:22:27,051 --> 00:22:30,014
to collect my bullets from
the guest room closet.
407
00:22:30,078 --> 00:22:32,880
My house is not that big.
I don't... I'm so confused.
408
00:22:32,905 --> 00:22:36,098
You still have to run up the
stairs and get the thing either way.
409
00:22:37,117 --> 00:22:38,092
Do you ever
410
00:22:38,117 --> 00:22:39,874
notice that
whenever we're talking about
411
00:22:39,899 --> 00:22:43,679
something related to
the home that we both share,
412
00:22:43,788 --> 00:22:48,410
that you always refer
to it as your house?
413
00:22:48,584 --> 00:22:49,585
I do?
414
00:22:50,165 --> 00:22:52,954
This isn't about gun safety.
415
00:22:52,979 --> 00:22:56,053
This is about your
house and your rules
416
00:22:56,078 --> 00:22:57,530
and your wanting to control me.
417
00:22:57,555 --> 00:23:01,041
You don't trust me to make
decisions about my own life.
418
00:23:01,066 --> 00:23:03,073
I'm just trying to find a
way to make you feel safe.
419
00:23:03,098 --> 00:23:07,206
I-I don't need you
or any other man
420
00:23:07,231 --> 00:23:09,769
to find a way to
make me feel safe.
421
00:23:20,454 --> 00:23:22,064
Oh, thank you.
422
00:23:34,329 --> 00:23:36,698
It's actually pretty
outside the campground.
423
00:23:37,536 --> 00:23:40,201
Another half-mile, and
we can see the lake.
424
00:23:41,163 --> 00:23:42,510
You're really cute.
425
00:23:42,535 --> 00:23:44,067
I want to take a picture.
426
00:23:44,200 --> 00:23:45,814
Go stand on that log.
427
00:23:46,536 --> 00:23:48,513
I'll get you from a low angle.
428
00:23:48,669 --> 00:23:51,255
A hero angle because
you're my hero.
429
00:23:56,151 --> 00:23:57,263
Okay.
430
00:23:58,489 --> 00:24:00,450
Okay, a smidge to the left.
431
00:24:03,924 --> 00:24:05,494
Aah! Ah!
432
00:24:05,519 --> 00:24:06,744
Shaun!
433
00:24:07,573 --> 00:24:09,359
Are you okay?
434
00:24:10,919 --> 00:24:13,176
Oh, my God. You are not okay.
435
00:24:25,895 --> 00:24:26,926
Okay.
436
00:24:27,309 --> 00:24:28,489
On the count of three.
437
00:24:28,514 --> 00:24:29,864
Mm-hmm. Ready?
438
00:24:30,153 --> 00:24:31,633
One, two...
439
00:24:31,658 --> 00:24:33,164
Aah! Ah!
440
00:24:33,189 --> 00:24:35,453
You were supposed to wait
until I got to three!
441
00:24:35,478 --> 00:24:37,195
I know, but in the movies,
442
00:24:37,220 --> 00:24:38,641
they always go early
to catch you off guard.
443
00:24:38,666 --> 00:24:40,055
You don't need the
element of surprise
444
00:24:40,080 --> 00:24:41,680
to reduce a dislocated ankle.
445
00:24:41,705 --> 00:24:43,306
Okay, but did it work?
446
00:24:45,571 --> 00:24:46,571
Yes.
447
00:24:47,033 --> 00:24:48,224
You...
448
00:24:48,962 --> 00:24:51,315
You relocated it correctly.
449
00:24:52,480 --> 00:24:53,759
Damn.
450
00:24:53,784 --> 00:24:55,002
But...
451
00:24:55,478 --> 00:24:58,431
My toes are still
dusky and numb.
452
00:24:59,446 --> 00:25:02,001
The posterior tibial
artery's torn.
453
00:25:03,008 --> 00:25:05,219
I thought it was just pinched.
454
00:25:05,274 --> 00:25:06,844
If circulation isn't restored,
455
00:25:06,869 --> 00:25:08,508
I'll have permanent
tissue damage,
456
00:25:08,533 --> 00:25:10,805
maybe even have to
have my foot amputated.
457
00:25:12,733 --> 00:25:13,843
This is not a problem.
458
00:25:13,868 --> 00:25:16,902
I can run to where I can get
a cell signal and call 911.
459
00:25:16,927 --> 00:25:18,581
It'll take at least two hours
460
00:25:18,606 --> 00:25:20,195
for you to run back
to the campground.
461
00:25:20,220 --> 00:25:21,593
I'm faster than I look.
462
00:25:21,618 --> 00:25:24,573
You told me you used to skip phys-ed
class because you hated running.
463
00:25:24,598 --> 00:25:26,463
I can hate it and
still be good at it.
464
00:25:26,488 --> 00:25:27,488
No.
465
00:25:30,205 --> 00:25:33,346
My pocket knife is as
sharp as a scalpel.
466
00:25:33,371 --> 00:25:34,894
The tent repair kit
has nylon thread,
467
00:25:34,919 --> 00:25:37,411
and you can use a fishhook
as a suturing needle.
468
00:25:37,527 --> 00:25:39,005
You are obviously delirious
469
00:25:39,030 --> 00:25:40,677
because there's no way in
hell I am doing surgery.
470
00:25:40,702 --> 00:25:42,745
It's not a
complicated procedure.
471
00:25:42,770 --> 00:25:44,903
For a surgeon, which I'm not!I'll
472
00:25:44,928 --> 00:25:47,104
guide you
step-by-step, okay?
473
00:25:47,129 --> 00:25:48,404
It'll just take two sutures.
474
00:25:48,429 --> 00:25:49,849
I've seen you hem your pants.
475
00:25:49,874 --> 00:25:52,091
An artery is not
a pair of jeans!
476
00:25:52,116 --> 00:25:54,524
There's a bottle of
tequila in my backpack.
477
00:25:55,735 --> 00:25:57,420
You will need to
sterilize the incision,
478
00:25:57,445 --> 00:25:59,053
and I will need anesthesia.
479
00:25:59,078 --> 00:26:01,821
Shaun, I...
Tequila! Stat!
480
00:26:03,154 --> 00:26:05,350
We thought you were
certain before.
481
00:26:05,481 --> 00:26:07,309
I know you're scared
and this is confusing.
482
00:26:07,334 --> 00:26:10,858
We brought her in with
some minor inflammation.
483
00:26:10,894 --> 00:26:13,366
No, the inflammation
was not minor.
484
00:26:14,999 --> 00:26:17,811
What we are proposing would
reduce her lung capacity,
485
00:26:17,836 --> 00:26:20,256
but she can still
live a normal life.No.
486
00:26:20,488 --> 00:26:21,944
No, we're taking
her some place else.
487
00:26:21,969 --> 00:26:23,249
We're gonna get
a second opinion.
488
00:26:23,274 --> 00:26:26,006
We can't cut out part
of our daughter's lung.
489
00:26:26,904 --> 00:26:28,674
She'd never forgive us.
490
00:26:31,833 --> 00:26:33,199
And maybe she shouldn't.
491
00:26:36,447 --> 00:26:38,252
You were wrong to
refuse the surgery
492
00:26:38,277 --> 00:26:41,410
that Dr. Lim proposed years ago.
493
00:26:41,434 --> 00:26:42,402
A...
494
00:26:42,746 --> 00:26:45,759
-Are you trying to guilt
us into agreeing with you?
495
00:26:46,112 --> 00:26:48,150
You are guilty.
496
00:26:48,642 --> 00:26:52,400
Ava is in this situation because you
were too afraid to make a tough decision,
497
00:26:52,425 --> 00:26:55,005
and now you are trying
to blame everyone else
498
00:26:55,030 --> 00:26:57,990
because you can't deal with
the guilt of having messed up.
499
00:27:01,513 --> 00:27:05,300
You need to stop thinking about what is
gonna make you feel like a good parent
500
00:27:05,325 --> 00:27:08,175
and start thinking about
what your daughter needs.
501
00:27:24,066 --> 00:27:25,464
Careful with that anesthesia.
502
00:27:25,489 --> 00:27:27,542
I need you coherent enough
to guide me through this.
503
00:27:27,567 --> 00:27:28,792
Don't worry.
504
00:27:28,817 --> 00:27:31,089
I've calculated
the proper dosage.
505
00:27:31,237 --> 00:27:32,503
N-No.
506
00:27:32,528 --> 00:27:33,995
No, not like that.
507
00:27:34,020 --> 00:27:37,007
The scalpel goes on the left of
the tray, sponges on the right,
508
00:27:37,032 --> 00:27:38,830
needle driver and
sutures in the middle.
509
00:27:38,855 --> 00:27:40,658
Okay. Got it.
510
00:27:41,490 --> 00:27:42,521
Okay.
511
00:27:42,546 --> 00:27:44,941
And might I suggest not
barking instructions at me?
512
00:27:44,966 --> 00:27:46,496
I'm freaked out enough already.
513
00:27:46,521 --> 00:27:48,363
I'll do my best.
514
00:27:49,058 --> 00:27:51,199
But even with the tequila,
when you cut into my ankle,
515
00:27:51,224 --> 00:27:54,174
I'll be in extreme pain,
which can cause irritability.
516
00:27:55,143 --> 00:27:56,369
I can't do this.
517
00:27:56,394 --> 00:27:57,338
You have to.
518
00:27:57,389 --> 00:27:59,914
The worst that could
happen is you mess it up
519
00:27:59,939 --> 00:28:02,260
and cause permanent
damage to my foot,
520
00:28:02,285 --> 00:28:04,986
which is exactly what will
happen if you don't do it.
521
00:28:06,075 --> 00:28:07,361
Okay.
522
00:28:07,416 --> 00:28:09,252
Tequila. Stat.
523
00:28:16,350 --> 00:28:17,956
Suction.
524
00:28:19,014 --> 00:28:20,193
That enough?
525
00:28:21,250 --> 00:28:22,513
Perfect.
526
00:28:22,672 --> 00:28:24,450
Mediastinum's cleared.
527
00:28:24,475 --> 00:28:26,474
Now onto the lung lesions.
528
00:28:26,790 --> 00:28:29,010
I'm having a
problem maneuvering in here.
529
00:28:29,035 --> 00:28:31,995
There's too much peritoneal
scarring from the fungal deposits.
530
00:28:32,020 --> 00:28:33,540
Can you
cut at it sharply?
531
00:28:33,565 --> 00:28:35,763
I'm too close to the
common bile duct.
532
00:28:36,084 --> 00:28:37,232
Need help?
533
00:28:39,940 --> 00:28:41,224
Morgan was right.
534
00:28:43,404 --> 00:28:46,699
There's no way to remove all
the lesions laparoscopically.
535
00:28:47,423 --> 00:28:49,967
All right, let's pull the
scopes and open him up.
536
00:29:05,385 --> 00:29:07,631
Okay, the blood's pouring out.
What do I do now?
537
00:29:07,656 --> 00:29:08,744
Okay.
538
00:29:08,769 --> 00:29:10,697
Okay, tighten the tourniquet
539
00:29:10,722 --> 00:29:13,381
and then use a sponge
to clear the blood.
540
00:29:17,608 --> 00:29:19,219
Okay.
541
00:29:20,615 --> 00:29:21,904
It's clearing up.
542
00:29:22,295 --> 00:29:26,933
You should be able to see...
I see it. And the leaking hole.
543
00:29:26,958 --> 00:29:29,448
Now you just need to
use the needle driver
544
00:29:29,473 --> 00:29:31,862
to sew the edges together.
545
00:29:33,370 --> 00:29:35,120
Be careful not...
546
00:29:37,083 --> 00:29:38,419
Be c-careful not to what?
547
00:29:40,435 --> 00:29:42,040
Shaun?
548
00:29:43,074 --> 00:29:44,816
Put the backpack under my head.
549
00:29:44,949 --> 00:29:46,741
How's that gonna
help with your ankle?It...
550
00:29:46,915 --> 00:29:50,363
won't, but I'm about to lose
consciousness from blood loss,
551
00:29:50,388 --> 00:29:55,111
and I don't want dirt in my...
552
00:29:56,098 --> 00:29:57,197
Shaun?
553
00:29:57,471 --> 00:29:58,970
Shaun?
554
00:29:59,859 --> 00:30:00,859
Shaun.
555
00:30:01,014 --> 00:30:02,320
Shaun.
556
00:30:02,369 --> 00:30:03,369
Shaun.
557
00:30:07,657 --> 00:30:10,243
Shaun. Shaun, come on.
558
00:30:10,277 --> 00:30:11,471
Come on, Shaun.
559
00:30:11,496 --> 00:30:13,103
Shaun.
560
00:30:13,225 --> 00:30:14,313
Oh.
561
00:30:17,031 --> 00:30:18,431
Okay.
562
00:30:20,703 --> 00:30:24,814
Come on, Lea. If you can hem a pant
leg, apparently you can do this.
563
00:30:26,724 --> 00:30:28,073
All right.
564
00:30:28,466 --> 00:30:29,466
Okay.
565
00:30:38,588 --> 00:30:41,070
I have freed
the pleural membrane.
566
00:30:48,973 --> 00:30:52,234
Oh, why does blood have
to be so damn slippery?
567
00:30:58,259 --> 00:30:59,871
And how am I supposed
to tie a knot
568
00:30:59,896 --> 00:31:03,344
if I can't even grip
the damn thread?
569
00:31:10,756 --> 00:31:12,236
Mm.
570
00:31:12,493 --> 00:31:14,594
There we go. There we go.
571
00:31:14,619 --> 00:31:15,719
Okay.
572
00:31:17,105 --> 00:31:18,204
Okay.
573
00:31:19,796 --> 00:31:21,537
Here we go.
574
00:31:23,210 --> 00:31:24,996
Mm.
575
00:31:34,438 --> 00:31:35,992
You're a woman.
576
00:31:37,594 --> 00:31:39,070
Um, yup.
577
00:31:40,477 --> 00:31:44,054
I've always considered
myself a supporter of women,
578
00:31:44,079 --> 00:31:47,179
you know, equal
pay for equal work,
579
00:31:47,531 --> 00:31:49,453
the right to choose.
580
00:31:49,538 --> 00:31:51,570
Uh, thank you, from all of us.
581
00:31:54,523 --> 00:31:57,508
Debbie seems to
think that I am...
582
00:31:59,114 --> 00:32:02,476
Overbearing and,
uh, controlling.
583
00:32:11,616 --> 00:32:15,668
My ex was a humanities
professor and ACLU chapter head.
584
00:32:15,938 --> 00:32:20,119
But I made more money, and I don't
think he was conscious of this,
585
00:32:20,144 --> 00:32:22,408
but I do feel he
was threatened by...
586
00:32:23,557 --> 00:32:25,465
My independence.
587
00:32:25,545 --> 00:32:28,880
The more insecure he got,
the more controlling he became,He had to
588
00:32:29,096 --> 00:32:32,385
pick the restaurants where
we ate, the movies we saw.
589
00:32:33,825 --> 00:32:36,737
I mean, I definitely had
my own issues, but...
590
00:32:38,255 --> 00:32:42,134
His need to control me was one of the
many reasons our marriage fell apart.
591
00:33:02,985 --> 00:33:05,538
I can feel my toes.
592
00:33:07,828 --> 00:33:09,596
Are you finished?
593
00:33:12,263 --> 00:33:13,438
No.
594
00:33:18,599 --> 00:33:20,078
Now I'm finished.
595
00:33:25,827 --> 00:33:28,824
There's enough flow to keep the
tissue alive until we get to an ER.
596
00:33:31,285 --> 00:33:34,621
You did this with a tent
repair kit? And a fishhook.
597
00:33:35,690 --> 00:33:39,041
She is very good
at fixing things.
598
00:33:40,416 --> 00:33:41,670
You're lucky.
599
00:33:43,502 --> 00:33:44,673
Yes.
600
00:33:45,408 --> 00:33:46,720
I am.
601
00:33:51,677 --> 00:33:53,654
How do you feel?
602
00:33:53,679 --> 00:33:55,482
Like a gutted fish.
603
00:33:55,507 --> 00:33:57,623
I'm sorry. We had no
choice but to open you up
604
00:33:57,648 --> 00:33:58,997
to access all the lesions.
605
00:33:59,022 --> 00:34:00,363
But they were
able to remove them all
606
00:34:00,388 --> 00:34:02,232
without damaging
any of the organs.
607
00:34:02,257 --> 00:34:03,826
You should recover fully.
608
00:34:03,851 --> 00:34:05,248
Physically.
609
00:34:05,560 --> 00:34:08,769
There are new antidepressants
you haven't tried.
610
00:34:08,794 --> 00:34:11,676
But I also wouldn't stop
the mushroom cultivation.
611
00:34:11,971 --> 00:34:13,105
Really?
612
00:34:14,765 --> 00:34:16,027
After all this?
613
00:34:16,052 --> 00:34:17,575
Cultivation.
614
00:34:17,702 --> 00:34:18,859
If this helped you,
615
00:34:18,884 --> 00:34:20,656
it was either the
placebo effect,
616
00:34:20,681 --> 00:34:23,640
or all the focus you put
into perfecting the process.
617
00:34:23,885 --> 00:34:27,133
Sometimes distraction
is the best medicine.
618
00:34:43,877 --> 00:34:45,270
Hey.
619
00:34:48,117 --> 00:34:49,477
We are...
620
00:34:49,502 --> 00:34:50,914
So sorry.
621
00:34:52,716 --> 00:34:54,370
This
is our fault.
622
00:34:59,007 --> 00:35:00,491
It's okay.
623
00:35:03,967 --> 00:35:05,538
I love you.
624
00:35:25,297 --> 00:35:29,379
I thought our relationship
was just a fun distraction,
625
00:35:30,254 --> 00:35:32,024
but when you pushed me away...
626
00:35:34,267 --> 00:35:36,264
I realized it was
more than that.
627
00:35:38,097 --> 00:35:39,698
I was hurt.
628
00:35:39,933 --> 00:35:41,529
Resentful.
629
00:35:43,161 --> 00:35:45,230
Which made every
interaction we had...
630
00:35:46,474 --> 00:35:47,883
Complicated.
631
00:35:49,638 --> 00:35:50,911
What're you talking about?
632
00:35:50,936 --> 00:35:53,404
You made sure it wasn't
complicated at all.
633
00:35:53,429 --> 00:35:56,107
We stopped having sex,
and now we're friends.
634
00:35:57,700 --> 00:35:59,677
You know it's more than that.
635
00:36:00,513 --> 00:36:02,365
And it can't be.
636
00:36:02,474 --> 00:36:03,856
Not anymore.
637
00:36:04,614 --> 00:36:06,801
What does that even mean?
638
00:36:06,894 --> 00:36:09,145
We still work together. We
have to talk to each other.
639
00:36:09,170 --> 00:36:10,895
About work. That's it.
640
00:36:12,088 --> 00:36:14,627
We can't try to keep some
sort of friendship going.
641
00:36:14,682 --> 00:36:16,541
Which means no more
jokes, no more teasing,
642
00:36:16,566 --> 00:36:18,846
nothing that isn't
totally professional.
643
00:36:19,821 --> 00:36:21,603
So, what? We just...
644
00:36:21,674 --> 00:36:24,322
Act like robots
around each other?
645
00:36:28,635 --> 00:36:30,099
I don't want that.
646
00:36:32,015 --> 00:36:33,361
It's boring.
647
00:36:35,735 --> 00:36:36,735
No.
648
00:36:38,337 --> 00:36:41,212
We act like we did before
we ever moved in together
649
00:36:41,237 --> 00:36:43,418
and let ourselves
get into this...
650
00:36:44,595 --> 00:36:46,203
Unprofessional...
651
00:36:46,726 --> 00:36:47,726
Mess.
652
00:36:48,611 --> 00:36:49,642
Yeah.
653
00:36:49,667 --> 00:36:51,673
Pretending that what
happened didn't happen.
654
00:36:51,698 --> 00:36:53,314
That always works.
655
00:37:19,440 --> 00:37:21,573
You were a horrible father.
656
00:37:22,534 --> 00:37:24,870
And you can't undo
the harm you did.
657
00:37:27,547 --> 00:37:28,704
But...
658
00:37:28,729 --> 00:37:30,516
I should forgive you.
659
00:37:32,610 --> 00:37:34,163
You deserve it.
660
00:37:34,930 --> 00:37:36,470
And I need it.
661
00:37:38,982 --> 00:37:40,475
Because I need you.
662
00:37:43,709 --> 00:37:48,483
So, I-I'd like to keep
spending time together...
663
00:37:49,922 --> 00:37:51,180
And talking.
664
00:37:55,244 --> 00:37:56,708
I would love that.
665
00:37:59,515 --> 00:38:00,515
Do you think...
666
00:38:03,118 --> 00:38:04,846
Think maybe we could, uh...
667
00:38:05,882 --> 00:38:08,851
Restart everything with a...
668
00:38:11,133 --> 00:38:12,133
Hug?
669
00:38:41,834 --> 00:38:43,190
I was wrong.
670
00:38:45,841 --> 00:38:49,482
I convinced myself that I
was right, and I was wrong.
671
00:38:52,615 --> 00:38:54,068
I took...
672
00:38:54,365 --> 00:38:56,193
A choice away from you.
673
00:38:59,187 --> 00:39:03,841
And I will do everything
I can to make it right.
674
00:39:07,547 --> 00:39:09,505
I-I'm...
675
00:39:09,632 --> 00:39:10,807
I'm so sorry.
676
00:39:13,617 --> 00:39:17,037
You don't have to a-apologize.
Can you stop doing that?
677
00:39:26,717 --> 00:39:29,623
I don't think I
can make this work.
678
00:39:30,607 --> 00:39:34,553
I have had this
feeling for months.
679
00:39:34,578 --> 00:39:36,288
It's like a pit in my stomach,
680
00:39:36,313 --> 00:39:40,087
and I-I-I didn't want
to... face what it was,
681
00:39:40,112 --> 00:39:42,985
but when we were fighting,
682
00:39:43,010 --> 00:39:47,144
I just felt, like,
relief, like I had an out.
683
00:39:47,433 --> 00:39:50,212
You think I don't respect you.
I don't...
684
00:39:51,272 --> 00:39:52,240
I do.
685
00:39:52,265 --> 00:39:56,091
Aaron, you almost walked out
of our wedding because...I
686
00:39:56,992 --> 00:39:59,180
used bad grammar.
687
00:40:03,242 --> 00:40:04,402
That was bad.
688
00:40:06,887 --> 00:40:08,623
That was a bad moment.
689
00:40:09,059 --> 00:40:13,688
Marriages are made
up of moments, right?
690
00:40:13,956 --> 00:40:16,883
So many of our moments
are... Are just...Are
691
00:40:16,972 --> 00:40:18,198
great.
692
00:40:21,201 --> 00:40:24,383
Too many are so...
Just painful.
693
00:40:31,110 --> 00:40:32,690
This is crazy.
694
00:40:33,593 --> 00:40:35,083
We love each other.
695
00:40:37,210 --> 00:40:38,696
I love you.
696
00:40:45,554 --> 00:40:49,403
I love you so much.
697
00:40:51,313 --> 00:40:54,016
It's just not enough.
698
00:41:15,330 --> 00:41:16,735
Thank you.
699
00:41:22,033 --> 00:41:24,628
The rain, the drunks,
700
00:41:24,653 --> 00:41:27,545
the freezing cold
night alone in my car,
701
00:41:27,570 --> 00:41:29,180
and you almost losing your foot
702
00:41:29,205 --> 00:41:34,230
was definitely a bit more of a
distraction than I was hoping for.
703
00:41:37,620 --> 00:41:40,367
But I'm really glad
you took me camping.
704
00:41:43,551 --> 00:41:45,110
You're welcome.
704
00:41:46,305 --> 00:42:46,781
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zhwu
Help other users to choose the best subtitles
49813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.