All language subtitles for The Exile (1947)eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,956 --> 00:00:55,356 Subtitles by Nostromo 2 00:02:03,050 --> 00:02:05,721 ....save his people. 3 00:02:21,912 --> 00:02:23,907 Yes,yes! 4 00:02:24,271 --> 00:02:26,183 - Open it! - I'm coming! 5 00:02:26,873 --> 00:02:28,410 I think I heard shots. 6 00:02:28,589 --> 00:02:30,607 Nonsense! You've been dreaming 7 00:02:33,172 --> 00:02:34,925 Open! 8 00:02:35,005 --> 00:02:36,466 Yes! I'm coming! 9 00:02:36,747 --> 00:02:39,461 Only a creditor would call at this hour 10 00:02:40,986 --> 00:02:42,921 Come,come Mr Seymour 11 00:02:44,728 --> 00:02:46,997 - Who's there? Who's there? -Captain Bristol 12 00:02:47,068 --> 00:02:49,190 -Captain Bristol? -Where is the king? 13 00:02:49,531 --> 00:02:51,007 I have news for him. 14 00:02:51,082 --> 00:02:52,505 -News from London -News from home 15 00:02:52,722 --> 00:02:54,666 Yes, it is for his ears alone 16 00:02:59,243 --> 00:03:00,699 Sir John! 17 00:03:01,673 --> 00:03:03,271 - Sir John! - Yes? 18 00:03:03,496 --> 00:03:05,189 - News from home! - News from home !? 19 00:03:05,265 --> 00:03:07,176 - Yes! -Wilcox! 20 00:03:07,578 --> 00:03:09,073 -Wilcox! -Who calls me? 21 00:03:10,199 --> 00:03:12,901 - News from home - News from home! 22 00:03:13,741 --> 00:03:17,700 Sir Edward! Captain Bristol is here with special news from home 23 00:03:17,850 --> 00:03:19,151 I'm coming! 24 00:03:19,270 --> 00:03:21,028 He said it is for the king alone 25 00:03:21,160 --> 00:03:22,915 He's been hurt,round-heads 26 00:03:23,246 --> 00:03:24,866 He fears for the king! 27 00:03:25,183 --> 00:03:26,513 Where is the king? 28 00:03:26,604 --> 00:03:28,511 -I'll call him, Captain -Bristol, what happened? 29 00:03:28,670 --> 00:03:30,642 Roundhead! They followed me across the channel 30 00:03:30,727 --> 00:03:32,080 They are here 31 00:03:32,208 --> 00:03:34,232 Roundheads here in Holland !? 32 00:03:34,352 --> 00:03:35,782 Your Majesty! 33 00:03:35,815 --> 00:03:38,204 -Bristol, are you badly hurt? -Oh, it's just but a scratch. 34 00:03:38,300 --> 00:03:39,613 Look here,Wilcox 35 00:03:39,645 --> 00:03:41,779 Captain Bristol is below with a message,Your Majesty! 36 00:03:42,900 --> 00:03:44,835 Are you there, Your Majesty? 37 00:03:46,099 --> 00:03:47,595 Your Maj.. 38 00:03:47,716 --> 00:03:49,249 Oh, I beg you pardon,Sir! 39 00:03:49,368 --> 00:03:51,301 -I merely tried to -Your Majesty? 40 00:03:53,751 --> 00:03:55,283 Sir? 41 00:04:05,608 --> 00:04:07,295 Out by the window again 42 00:04:07,420 --> 00:04:09,172 -Harry! -Sir? 43 00:04:11,077 --> 00:04:14,108 Harry, you know the king's habits even better than I do 44 00:04:14,389 --> 00:04:16,916 Search in every tavern, ask in every 45 00:04:17,127 --> 00:04:19,079 Look everywhere! All night, if necessary. 46 00:04:19,364 --> 00:04:21,870 But don't come back until you find him. 47 00:04:24,940 --> 00:04:26,853 Charming! Charming! 48 00:04:27,142 --> 00:04:30,457 I assure you, Madame,when you wear it, it takes on an added elegance 49 00:04:30,738 --> 00:04:33,043 We maybe craftsmen in England,but only a Dutch woman.. 50 00:04:33,150 --> 00:04:35,802 -Heinrich! -Can probably wear a rings of that size! 51 00:04:35,988 --> 00:04:38,686 With all that gold and .. 52 00:04:39,233 --> 00:04:41,505 You had enough! No sausages 53 00:04:43,853 --> 00:04:45,207 More bread perhaps? 54 00:04:48,324 --> 00:04:49,688 Spanish wine! 55 00:04:49,905 --> 00:04:52,432 Could I have instead of the bread,have the Spanish wine? 56 00:04:52,631 --> 00:04:55,251 -Very charming of you! -Yes, but nothing... 57 00:04:55,898 --> 00:04:57,776 Harry, boy! Look here! 58 00:05:00,318 --> 00:05:02,033 Watch it! 59 00:05:04,237 --> 00:05:05,992 The market is open! 60 00:05:06,499 --> 00:05:08,160 The market is open! 61 00:05:09,009 --> 00:05:10,009 The market is open! 62 00:05:15,427 --> 00:05:17,175 There is nothing new with news! 63 00:05:17,297 --> 00:05:19,913 Sire, but this time the news is for you alone! 64 00:05:20,105 --> 00:05:22,628 Captain Bristol was shot, and here in Holland. 65 00:05:22,795 --> 00:05:24,354 Some Roundhead followed him over 66 00:05:24,459 --> 00:05:26,861 - Wounded? Seriously? - No, just a wound in the leg 67 00:05:26,994 --> 00:05:28,393 Come here,we must return at once! 68 00:05:28,541 --> 00:05:30,377 No,let's go this way,Sire,follow me 69 00:05:30,590 --> 00:05:33,840 Oh,Tom,I've not seen a single black Roundhead hat 70 00:05:33,983 --> 00:05:35,790 in all the city,anywhere! 71 00:05:35,931 --> 00:05:38,007 Madam,I return your Spanish wine. 72 00:05:38,197 --> 00:05:39,665 I took it in error 73 00:05:39,882 --> 00:05:42,475 I still have two English pennies. 74 00:05:42,708 --> 00:05:44,423 Oh, sweets! 75 00:05:45,788 --> 00:05:47,232 Buy yourself a sweet 76 00:05:47,414 --> 00:05:49,325 -There you are my lad -Fantastic 77 00:05:50,029 --> 00:05:52,239 Now one penny,as easy as gone 78 00:05:54,748 --> 00:05:57,534 Flowers? No! can't do with flowers 79 00:05:59,319 --> 00:06:01,013 Harry,hold 80 00:06:19,007 --> 00:06:20,449 [spoke in Dutch]Who is this? 81 00:06:23,958 --> 00:06:25,632 Are you looking for something? 82 00:06:25,837 --> 00:06:27,731 -Oh,you speak English? - Yes! 83 00:06:27,913 --> 00:06:29,522 Are you looking for something? 84 00:06:31,400 --> 00:06:32,788 Yes... 85 00:06:32,899 --> 00:06:35,072 Oh yes ,the tulips... 86 00:06:35,822 --> 00:06:38,574 - You grow them yourself? - Oh yes,on my farm. 87 00:06:39,536 --> 00:06:41,311 Now what do you.... 88 00:06:41,478 --> 00:06:43,217 It requires a sizeable farm,eh 89 00:06:43,376 --> 00:06:44,980 -Oh, the largest in the province -Really 90 00:06:45,340 --> 00:06:46,687 And now, what can I.. 91 00:06:46,837 --> 00:06:49,175 I... me roses here 92 00:06:51,107 --> 00:06:52,749 Could I... 93 00:06:54,694 --> 00:06:56,352 Yes, roses! 94 00:06:56,444 --> 00:06:58,385 Could I by chance purchase... 95 00:06:58,417 --> 00:06:59,417 say 96 00:06:59,455 --> 00:07:01,071 ... two dozen? 97 00:07:01,942 --> 00:07:03,770 A guild for a dozen 98 00:07:06,596 --> 00:07:08,090 What... 99 00:07:08,447 --> 00:07:09,994 What is the name of your farm? 100 00:07:10,105 --> 00:07:12,460 Basselt.The Basselt farm 101 00:07:12,861 --> 00:07:14,832 -Same as mine -Same as yours? 102 00:07:18,666 --> 00:07:20,387 Maria Basselt? 103 00:07:20,920 --> 00:07:22,987 - No... Katya. -Oh,Katya! 104 00:07:23,928 --> 00:07:25,557 Could never pronounce that 105 00:07:25,807 --> 00:07:27,518 Katie.Katie,we call it in England 106 00:07:27,644 --> 00:07:30,201 - Oh,would you? - Yes. Can you say it "Katie"? 107 00:07:31,997 --> 00:07:34,103 -Katie? -Katie, yes! 108 00:07:34,827 --> 00:07:36,746 That will be two guilders,please 109 00:07:36,874 --> 00:07:39,686 I have only one English penny,it's all I have 110 00:07:39,782 --> 00:07:41,344 No guilders 111 00:07:45,644 --> 00:07:47,523 Who is that there on the coin? 112 00:07:48,888 --> 00:07:51,001 He was the king of England. 113 00:07:53,654 --> 00:07:55,374 Ah, yes, yes! Of course! 114 00:07:55,974 --> 00:07:57,376 Well... 115 00:07:58,005 --> 00:07:59,782 I'm afraid for a penny... 116 00:08:00,051 --> 00:08:02,528 Perhaps you just leave her wild flowers after all 117 00:08:02,891 --> 00:08:04,858 I'll arrange a small bouquet. 118 00:08:05,899 --> 00:08:07,323 Charming! 119 00:08:12,455 --> 00:08:14,001 There you are! 120 00:08:14,264 --> 00:08:15,999 Charming! Thank you! 121 00:08:16,186 --> 00:08:17,588 Thank you! 122 00:08:17,759 --> 00:08:19,471 Very gracious 123 00:08:20,515 --> 00:08:22,433 -Sire, we must hurry! - Yes,yes! 124 00:08:22,488 --> 00:08:24,156 - Come here - Yes. 125 00:08:24,232 --> 00:08:27,259 You may have the roses after all, you can pay me when next you pass 126 00:08:27,615 --> 00:08:29,708 Oh, that's mighty kind of you. 127 00:08:30,078 --> 00:08:31,582 That's much appreciated! 128 00:08:31,874 --> 00:08:33,369 Wait! 129 00:08:35,967 --> 00:08:37,888 Come here... and quickly! 130 00:08:38,181 --> 00:08:39,587 Oh, you stupid fool! 131 00:08:39,684 --> 00:08:42,794 You don't give away roses they come from France and for high prices! 132 00:08:42,983 --> 00:08:45,509 Are you so rich that any foreigner can come along 133 00:08:45,643 --> 00:08:47,147 One moment,Sir! 134 00:08:47,493 --> 00:08:50,843 First of all, you will oblige me if you lower your voice 135 00:08:51,023 --> 00:08:53,212 -Or I may have to take.. - Well... 136 00:08:53,757 --> 00:08:56,306 The farm is not all hers 137 00:08:56,638 --> 00:08:58,393 She has do what I say 138 00:08:58,487 --> 00:09:00,097 -I have not -Permit me,Miss 139 00:09:00,280 --> 00:09:02,548 Personally,I am not at all taken with you 140 00:09:02,862 --> 00:09:05,359 Your mannerly abuse of Miss Miss 141 00:09:05,702 --> 00:09:07,968 Ah, Basselt! Basselt!Entirely unjustified! 142 00:09:08,277 --> 00:09:10,397 Merely because she decided to do me a kindness 143 00:09:10,546 --> 00:09:13,978 Because she knew that in England roses are national flower. 144 00:09:14,346 --> 00:09:16,370 You take on the accents of a fisherman 145 00:09:16,544 --> 00:09:18,644 - Are you an Englishman? - What? 146 00:09:22,280 --> 00:09:23,757 Of a sort 147 00:09:24,535 --> 00:09:26,409 Scotch,some French 148 00:09:27,077 --> 00:09:28,945 A bit of Welsh Irish. 149 00:09:29,506 --> 00:09:30,857 Yes,an Englishman. 150 00:09:30,978 --> 00:09:32,847 Greetings in the Lord's name! 151 00:09:33,178 --> 00:09:34,483 Greetings! 152 00:09:34,568 --> 00:09:37,156 As I'm newly arrived here are you able to tell me 153 00:09:37,357 --> 00:09:39,445 I am like you,Sir,far from home. 154 00:09:39,570 --> 00:09:41,534 And showing hospitality of these Netherlands 155 00:09:41,867 --> 00:09:44,098 Aye,but tell me clearly would you know.... 156 00:09:44,581 --> 00:09:46,119 Ah! 157 00:09:47,838 --> 00:09:49,451 You must remember this,Sir? 158 00:09:49,885 --> 00:09:51,047 It's an old English ballad. 159 00:09:51,095 --> 00:09:53,474 "Come live with me,and be my love" You must learn it. 160 00:09:55,272 --> 00:09:56,907 I beg your pardon, sir! You were saying 161 00:09:57,026 --> 00:09:58,894 Tell me, would you know where I might 162 00:09:59,032 --> 00:10:00,952 There's a North Country in your voice,Sir 163 00:10:01,537 --> 00:10:04,051 Would it be by chance the county of... 164 00:10:04,878 --> 00:10:07,194 -Durham? -Yes. How did you know? 165 00:10:07,327 --> 00:10:08,843 I knew it! I knew it! 166 00:10:08,992 --> 00:10:11,633 In these days we English must cling together, wherever we may be 167 00:10:11,640 --> 00:10:13,108 -Amen! -Amen! 168 00:10:13,211 --> 00:10:15,715 And you,Sir,this man is a lout, and you Sir 169 00:10:16,613 --> 00:10:18,324 Or I maybe forced to pay you a visit. 170 00:10:18,450 --> 00:10:21,132 And you,Mistress,I trust I may visit in any case 171 00:10:21,374 --> 00:10:23,643 Good Day ,Sir! And God's blessing on you! 172 00:10:24,213 --> 00:10:26,131 Harry! You were uncommonly correct 173 00:10:26,239 --> 00:10:27,575 We must parry no longer! 174 00:10:27,724 --> 00:10:29,924 Yes, Sire! I know the way now 175 00:10:30,450 --> 00:10:32,447 Oh yeah! Yes. 176 00:10:37,578 --> 00:10:39,197 Farewell once more,Mistress 177 00:10:39,415 --> 00:10:41,602 Be assured I shall return again in short 178 00:10:41,878 --> 00:10:44,372 Sire, if they recognized you, it could have gone ill with you 179 00:10:44,593 --> 00:10:46,911 We're not in England now! They would not dare. 180 00:10:47,037 --> 00:10:48,722 After all there are more.. 181 00:10:49,312 --> 00:10:51,331 Oh,you look so kindly poor,please take it 182 00:10:51,426 --> 00:10:52,993 - How very kind! -They're coming, Sire 183 00:10:53,122 --> 00:10:55,036 Coming there again... Most of them. 184 00:10:56,746 --> 00:10:59,393 No,Sire,the news I'm sure it has to do with uprisings in England 185 00:10:59,419 --> 00:11:01,035 Draw your sword! 186 00:11:01,189 --> 00:11:02,503 Come on up here. 187 00:11:02,593 --> 00:11:04,453 Do as I say,quick! 188 00:11:08,648 --> 00:11:09,883 -Now fighting! -Fight you?! 189 00:11:09,977 --> 00:11:11,068 Yes ,fight! 190 00:11:14,953 --> 00:11:17,209 Had enough? Admit that I'm right? 191 00:11:17,959 --> 00:11:19,458 Oh, here! Here, you,Sir! 192 00:11:19,591 --> 00:11:21,821 This scoundrel fellow dared to say that Charles Stuart 193 00:11:22,180 --> 00:11:25,387 ... was a wise and noble king and should return from his exile! 194 00:11:25,450 --> 00:11:27,259 I don't know your feelings of the matter,Sir 195 00:11:27,259 --> 00:11:29,501 but as for me,I wouldn't give you two pennies for him 196 00:11:29,524 --> 00:11:31,441 Well, ah... And what is your opinion? 197 00:11:31,467 --> 00:11:33,747 -I would kill him,perfectly! -I too! 198 00:11:34,415 --> 00:11:36,049 Yes, I'm sure you would 199 00:11:36,306 --> 00:11:38,293 Okay! Good! 200 00:11:38,439 --> 00:11:40,002 Pick up your coat! 201 00:11:40,429 --> 00:11:42,913 Have any of you seen this Stuart since he was a lad? 202 00:11:43,018 --> 00:11:44,917 - No. - Well 203 00:11:45,023 --> 00:11:47,668 Exile made him slippery as an eel! 204 00:11:48,097 --> 00:11:49,684 Crazy, self-indulgent! 205 00:11:49,818 --> 00:11:51,536 You can not trust the man 206 00:11:51,642 --> 00:11:53,479 He takes life as a big monstrous joke 207 00:11:53,633 --> 00:11:55,860 Imagine the country in the hands of a man like that 208 00:11:56,131 --> 00:11:57,900 For your talking points. Come on! 209 00:11:58,009 --> 00:11:59,742 Good Day,gentlemen! 210 00:12:00,808 --> 00:12:03,847 Perhaps he may be giving to breaking a heart or two now and then 211 00:12:04,275 --> 00:12:06,587 Why? I remember in Paris some years ago though 212 00:12:06,750 --> 00:12:07,849 There were two girls 213 00:12:08,741 --> 00:12:11,318 Oh, well,no matter! 214 00:12:12,287 --> 00:12:13,899 In spite of everything 215 00:12:14,012 --> 00:12:15,597 In spite of all his follies 216 00:12:15,759 --> 00:12:18,500 In spite of breaking my heart 20 times a week! 217 00:12:18,933 --> 00:12:20,604 Do I ,Sir Edward? 218 00:12:21,815 --> 00:12:23,653 I'm hardly sorry for it! 219 00:12:24,195 --> 00:12:26,012 Gentlemen! The King! 220 00:12:28,399 --> 00:12:30,079 My Lords and gentlemen, good morning! 221 00:12:30,237 --> 00:12:31,992 -Here's food by way of penance -Food 222 00:12:32,296 --> 00:12:34,705 Bread, cabbage, cheese...and wine! 223 00:12:34,836 --> 00:12:37,667 -Captain Bristol is here with news. -Oh yes I know,and he's been hurt 224 00:12:37,883 --> 00:12:39,647 I've just seen a few of these folks myself 225 00:12:39,672 --> 00:12:41,470 Well,what's your message? Is the wound deep? 226 00:12:41,470 --> 00:12:42,528 No, Sire 227 00:12:42,552 --> 00:12:43,633 A letter here in my doublet 228 00:12:43,688 --> 00:12:46,484 - No! Only for the king! -Thank you, Bristol! 229 00:12:46,501 --> 00:12:49,280 -He has it safe -God save Your Majesty! 230 00:12:49,314 --> 00:12:52,566 Oh, Sire! Roundheads are desperate now,they stop at nothing 231 00:12:52,651 --> 00:12:54,039 Not to worry about 232 00:12:54,096 --> 00:12:55,623 Take him up and bring him in my bed. 233 00:12:55,693 --> 00:12:57,442 Yes, Sire! 234 00:13:03,465 --> 00:13:05,141 Enciphered, Hyde! 235 00:13:05,321 --> 00:13:06,943 -Sire? -Where's the encipher book? 236 00:13:07,126 --> 00:13:09,127 -In the kitchen, Your Majesty. -Come let us work 237 00:13:10,702 --> 00:13:12,176 Encipher 238 00:13:13,134 --> 00:13:15,416 Oh, Old Mother Hubbard went to the cupboard,eh 239 00:13:15,626 --> 00:13:17,517 - Every one had their share? -Yes,everyone,Sire 240 00:13:17,678 --> 00:13:19,901 - Hyde? - No,no. Thank you,Sir 241 00:13:20,008 --> 00:13:22,679 -I'll finish in two moments - I too 242 00:13:24,026 --> 00:13:25,423 Hey,ho 243 00:13:25,543 --> 00:13:28,331 In two moments, I may be king of all cupboard. 244 00:13:28,967 --> 00:13:31,568 Ruler of Cheshire cheeses, Yorkshire hams... 245 00:13:31,666 --> 00:13:34,320 ... Devonshire cream, Welsh lamb... 246 00:13:34,604 --> 00:13:36,688 ... and all the roast beefs of England. 247 00:13:36,988 --> 00:13:38,481 Oh well... 248 00:13:39,456 --> 00:13:40,911 There! You are ready? 249 00:13:41,037 --> 00:13:42,487 Almost! Almost.. 250 00:13:42,628 --> 00:13:44,128 Down,Sir,down 251 00:13:44,253 --> 00:13:45,827 Now let's see... 252 00:13:49,948 --> 00:13:51,307 Gentlemen! 253 00:13:51,309 --> 00:13:53,263 General Monck had seemed to have declared for us 254 00:13:53,280 --> 00:13:55,612 - I knew it! I knew! - Gentlemen! Gentlemen, listen please 255 00:13:55,737 --> 00:13:58,316 The Roundheads are faced with risings everywhere 256 00:13:58,456 --> 00:14:00,791 On April... the tenth... 257 00:14:00,962 --> 00:14:02,852 -Cut it,it's large - Hold there's more! 258 00:14:02,921 --> 00:14:05,463 The country is splintered into more factions than ever before 259 00:14:06,072 --> 00:14:08,177 - Good! Good news! - And he thinks... 260 00:14:08,505 --> 00:14:10,685 ... that it might rally to us. 261 00:14:10,896 --> 00:14:13,132 ... in a few more weeks... 262 00:14:13,819 --> 00:14:15,571 ...where I to return now immediately. 263 00:14:19,334 --> 00:14:21,032 I'm sorry, gentlemen. 264 00:14:22,041 --> 00:14:24,117 But I think the time is not yet here 265 00:14:25,973 --> 00:14:28,825 I shall not gamble our fortunes with the lives of others 266 00:14:29,355 --> 00:14:30,973 But... But, Sire! 267 00:14:31,122 --> 00:14:33,973 This time it cannot fail with General Monck and the army. 268 00:14:34,120 --> 00:14:35,692 - Yes... - Yes! 269 00:14:35,844 --> 00:14:38,789 Any man, whose blood run right through his veins shall fight now! 270 00:14:38,928 --> 00:14:40,531 - You're right! - Who possibly 271 00:14:40,570 --> 00:14:41,661 is beyond the belief 272 00:14:41,661 --> 00:14:44,479 that we shall not fought her now when everything lies within our grasp 273 00:14:44,574 --> 00:14:45,631 Unless we show fear 274 00:14:45,731 --> 00:14:48,443 and now there's no time to show fear,the country will rise at once 275 00:14:48,467 --> 00:14:50,043 Yes,speak of fear? 276 00:14:52,092 --> 00:14:55,120 Do you think home means less to me than to you? 277 00:14:56,603 --> 00:14:59,138 You think my belly is less empty than your own? 278 00:15:00,326 --> 00:15:02,333 You think that after all these years of hopes, I... 279 00:15:02,848 --> 00:15:04,558 - So many false hopes. - Yes! 280 00:15:04,685 --> 00:15:07,295 False hopes, false starts,false promises! 281 00:15:07,586 --> 00:15:10,091 Two years after they killed my father I fought and met defeat 282 00:15:10,282 --> 00:15:12,030 ... because the hopes were false 283 00:15:12,673 --> 00:15:15,251 Later I was told the three kingdoms would rise up,I was assured 284 00:15:15,321 --> 00:15:18,515 ... oh the moment I crossed the border,they said,the moment I landed 285 00:15:18,600 --> 00:15:21,276 the people will call out for me 286 00:15:21,599 --> 00:15:23,918 And suddenly,do you remember,Wilcox? I do 287 00:15:24,725 --> 00:15:26,183 I was left alone. 288 00:15:26,370 --> 00:15:29,220 With mere handful,very brave but... 289 00:15:29,597 --> 00:15:31,152 beaten men 290 00:15:32,416 --> 00:15:34,531 What of these last ten years or more 291 00:15:34,721 --> 00:15:37,017 ... endless exile days 292 00:15:37,621 --> 00:15:39,512 ... when we saw the mirage of home. 293 00:15:39,732 --> 00:15:42,869 ... in every cloud that drifted in from London. 294 00:15:44,344 --> 00:15:46,548 Nothing but more of false hopes,false starts.. 295 00:15:46,773 --> 00:15:48,294 ...false promises. 296 00:15:49,483 --> 00:15:52,012 You all know my terms as well as I 297 00:15:52,488 --> 00:15:55,150 We'll go home when we are freely called 298 00:15:55,991 --> 00:15:57,695 ... by all our countrymen 299 00:15:57,887 --> 00:15:59,965 And not one day before! 300 00:16:02,263 --> 00:16:03,900 What's good the King... 301 00:16:04,108 --> 00:16:05,859 ... who is only King to some? 302 00:16:08,376 --> 00:16:10,305 Meanwhile I shall wait 303 00:16:11,557 --> 00:16:14,955 Wait,in spite of insults,and humiliation and... 304 00:16:15,485 --> 00:16:18,299 having to beg our bread and board 305 00:16:18,625 --> 00:16:21,137 Wait with such good humour as is left in me 306 00:16:22,363 --> 00:16:24,118 Patience, gentlemen! 307 00:16:24,526 --> 00:16:25,767 Maybe it's a beggar's commodity 308 00:16:25,767 --> 00:16:27,948 but it is one of the few virtues I've learnt by heart 309 00:16:30,364 --> 00:16:33,177 We shall have our share of fighting yet,no fear 310 00:16:34,015 --> 00:16:35,729 But, until then... 311 00:16:35,909 --> 00:16:38,014 ... bear with me if you please! 312 00:16:39,235 --> 00:16:42,513 Except for me this is a voluntary exile 313 00:16:44,024 --> 00:16:46,882 It has always been voluntary one and for that I thank you 314 00:16:48,128 --> 00:16:50,233 All those who wish to leave 315 00:16:50,809 --> 00:16:52,780 ... have my permission so to do 316 00:16:55,618 --> 00:16:57,508 My Lords and gentlemen! 317 00:16:57,922 --> 00:16:59,714 The audience is ended. 318 00:17:08,339 --> 00:17:09,815 Yes? 319 00:17:10,294 --> 00:17:13,733 Sire... with your permission I'd like to discuss 320 00:17:14,254 --> 00:17:15,315 All right 321 00:17:15,708 --> 00:17:17,417 Yes, I'll come outside 322 00:17:26,418 --> 00:17:28,446 Your Majesty, must get away from here! 323 00:17:28,620 --> 00:17:31,277 Hyde I,I was so sure that 324 00:17:31,479 --> 00:17:33,218 -that this time -Yes, I too 325 00:17:33,344 --> 00:17:35,588 Sire, you must leave the city at once 326 00:17:35,932 --> 00:17:37,939 Leave? Why? 327 00:17:38,177 --> 00:17:39,897 Because of a few Roundheads? 328 00:17:40,193 --> 00:17:41,936 We're used to a sport like that 329 00:17:42,177 --> 00:17:45,514 Since this news and mad as at home as they are,they wouldn't hesitate to kill you 330 00:17:46,435 --> 00:17:49,616 You must go away until we hear again,Sire,in a few days. 331 00:17:49,797 --> 00:17:51,554 Where can I go now 332 00:17:51,583 --> 00:17:52,630 There's no chance 333 00:17:52,630 --> 00:17:54,754 Anything might happen these next days, Sire 334 00:17:55,534 --> 00:17:57,346 For the future, for all of our sake 335 00:17:57,573 --> 00:17:59,362 ... you must not risk staying here! 336 00:17:59,596 --> 00:18:01,337 I don't know where you can go, Sire, but... 337 00:18:01,905 --> 00:18:03,839 Well,I might try Flanders for a bit 338 00:18:04,048 --> 00:18:05,718 No, that's too far. 339 00:18:06,042 --> 00:18:08,487 Bruges again? Oder? 340 00:18:09,031 --> 00:18:10,462 No! 341 00:18:12,751 --> 00:18:15,004 For all the Scottish saints! 342 00:18:15,305 --> 00:18:18,529 -I know just the place -Oh,where is that, Sire? 343 00:18:19,243 --> 00:18:21,225 It might take a bit of doing, but... 344 00:18:21,529 --> 00:18:23,602 I think if I cut my hair short 345 00:18:23,762 --> 00:18:25,259 ... and change my clothes 346 00:18:26,438 --> 00:18:28,713 -Here it is I'm sure! -And a big barge 347 00:18:28,830 --> 00:18:30,245 Yes, so it is 348 00:18:31,160 --> 00:18:33,869 -Well, Good bye! -Good bye, Sire! 349 00:18:34,873 --> 00:18:37,110 Sire, are you sure this is the wisest plan? 350 00:18:37,243 --> 00:18:38,817 Hyde never proposed a better one! 351 00:18:38,985 --> 00:18:42,013 And whilst I'm there you'll come and report to me from time to time 352 00:18:42,161 --> 00:18:45,559 Perhaps we'll all come out to see you, highly desperate search of food 353 00:18:46,268 --> 00:18:48,610 And bring you final news about returning home 354 00:18:48,870 --> 00:18:50,591 Too good to think on now! 355 00:18:51,529 --> 00:18:52,992 Good evening! 356 00:18:53,119 --> 00:18:55,161 Remember me? From the market? 357 00:18:55,361 --> 00:18:56,812 Oh yes,yes!I do. 358 00:18:57,078 --> 00:18:58,653 Yes... Let me have that 359 00:18:58,820 --> 00:19:01,312 That's far too large a pole for so a smaller Miss 360 00:19:01,427 --> 00:19:03,689 - And I always wanted to try it. - All right 361 00:19:04,874 --> 00:19:06,908 No, you hold it here against your shoulder. 362 00:19:07,417 --> 00:19:09,861 -And get some,rebound it -I'm awkward,am I? 363 00:19:10,029 --> 00:19:11,352 Push it! 364 00:19:11,485 --> 00:19:13,531 -Now you go back - Go back 365 00:19:14,838 --> 00:19:16,823 Well - the sleeping beauty! 366 00:19:17,253 --> 00:19:19,475 Is he always let you do all the work? Is he your master? 367 00:19:19,665 --> 00:19:21,525 Oh no,he is my cousin Jan 368 00:19:22,356 --> 00:19:24,230 He is big,isn't he?Strong,healthy 369 00:19:24,427 --> 00:19:26,232 Oh yes,but you see... 370 00:19:26,356 --> 00:19:28,737 He owns the land next to my farm and inn 371 00:19:28,851 --> 00:19:30,694 - Oh, you have an inn too,have you? - Yes. 372 00:19:30,911 --> 00:19:32,650 Since my father died,they are both mine. 373 00:19:32,816 --> 00:19:35,097 But he owns all the debts on me 374 00:19:35,355 --> 00:19:37,767 Debts? I've never been without them. 375 00:19:37,949 --> 00:19:41,371 Mine is so big!Three thousand guilders! Three... 376 00:19:42,240 --> 00:19:43,634 And who are you? 377 00:19:44,028 --> 00:19:45,886 Go back to sleep, you lazy clod! 378 00:19:46,060 --> 00:19:47,831 Let the poor lass do all the work for you! 379 00:19:47,939 --> 00:19:50,106 - Who is he? -I wish we were in England 380 00:19:51,417 --> 00:19:53,598 By what right do you interfere? 381 00:19:53,921 --> 00:19:56,259 I'm the new Frau's guardian 382 00:19:56,436 --> 00:19:58,196 Oh no,you're not... 383 00:20:00,284 --> 00:20:02,257 Isn't that the man from the market place? 384 00:20:02,986 --> 00:20:04,901 You told him about me? 385 00:20:05,344 --> 00:20:06,802 Oh you! 386 00:20:06,967 --> 00:20:08,959 Do not, Jan! No! 387 00:20:10,979 --> 00:20:12,983 Ah, I wish I'd been able to do that to Cromwell! 388 00:20:13,153 --> 00:20:15,641 - Who? - Crom..... Oh,you! 389 00:20:19,860 --> 00:20:21,505 Stop 390 00:20:21,677 --> 00:20:23,184 What's this? 391 00:20:23,552 --> 00:20:26,071 He was big! Much bigger than I am! 392 00:20:26,662 --> 00:20:28,371 The dark-haired... 393 00:20:30,094 --> 00:20:32,581 Over... over two yards tall! 394 00:20:33,072 --> 00:20:34,876 Might have been Stuart,sit back here 395 00:20:35,026 --> 00:20:37,883 Don't be ridiculous! Only because a man fights and is two yards tall... 396 00:20:38,020 --> 00:20:41,085 ... there's no wonder that he is our devil 397 00:20:42,026 --> 00:20:44,818 Charles,the name? You know,my father's name was Charles 398 00:20:44,964 --> 00:20:47,993 -So was mine -And was not your English king 399 00:20:48,136 --> 00:20:49,762 Scottish! The Scottish... 400 00:20:50,036 --> 00:20:52,826 -They told us that he was a scandalous man -King scandalous? 401 00:20:53,036 --> 00:20:55,652 - Teachers told us,so evil they said - Evil 402 00:20:56,377 --> 00:20:59,968 Well,sufficient to say a little rakish at times but not truly evil 403 00:21:00,504 --> 00:21:02,201 Then why would the talk about him? 404 00:21:02,362 --> 00:21:05,078 It's the way the world wags It's a long story 405 00:21:05,785 --> 00:21:07,885 Full of sound and fury. 406 00:21:10,659 --> 00:21:14,209 Then is it dangerous for all of you who side with your king? 407 00:21:15,391 --> 00:21:17,962 Little inconvenient, but... 408 00:21:19,319 --> 00:21:20,869 That's why I... 409 00:21:21,032 --> 00:21:23,128 - Why you hid in the market from... - Yes,yes! 410 00:21:23,863 --> 00:21:25,482 That is why I wondered.. 411 00:21:25,973 --> 00:21:29,012 ... if I could continue to hide with you? 412 00:21:29,779 --> 00:21:32,935 - With? -I mean I could work on your farm 413 00:21:33,247 --> 00:21:34,742 Can you? 414 00:21:34,849 --> 00:21:37,718 What work? Of course! I can dig, plough and plant. 415 00:21:38,296 --> 00:21:40,405 With those workman's hands? 416 00:21:42,476 --> 00:21:44,681 They were not too well tended after Worcester. 417 00:21:46,042 --> 00:21:48,160 -Worcester? -It was a battle in England. 418 00:21:49,918 --> 00:21:51,581 Oh, then you fought for your king? 419 00:21:51,794 --> 00:21:53,337 Fought for? 420 00:21:54,449 --> 00:21:56,610 I've gone barefooted for the king. 421 00:21:57,211 --> 00:21:59,456 I slept in a dripping woods for him. 422 00:21:59,782 --> 00:22:02,262 Hidden in a great oak all day while the soldiers who hunted me 423 00:22:02,358 --> 00:22:05,017 ... ate their meal under the branch that I lay on 424 00:22:05,757 --> 00:22:08,205 I steered the king's boat 425 00:22:08,446 --> 00:22:11,151 ... groomed the king's horses, cooked the king's dinner. 426 00:22:11,984 --> 00:22:14,755 I begged,borrowed, stolen, and lied... 427 00:22:15,029 --> 00:22:16,450 Cheated. 428 00:22:17,820 --> 00:22:19,532 What have I not done for the king! 429 00:22:20,673 --> 00:22:23,435 Then perhaps you could become accustomed to work after all 430 00:22:23,675 --> 00:22:26,251 But mine's a big farm, you know. 431 00:22:26,356 --> 00:22:28,674 Really enormous! 432 00:22:29,969 --> 00:22:31,813 Quite a little kingdom in itself 433 00:22:33,545 --> 00:22:35,554 I had a farm once. 434 00:22:35,713 --> 00:22:37,105 You did? 435 00:22:37,246 --> 00:22:40,520 You know if my work was satisfactory 436 00:22:41,058 --> 00:22:43,891 ... I might even be able to help you to pay off those debts to.. 437 00:22:44,046 --> 00:22:45,799 -What's his name? - Jan. 438 00:22:45,945 --> 00:22:48,469 Jan... Then he wouldn't bother you anymore. 439 00:22:49,611 --> 00:22:53,567 Oh, well...with you on the farm he will stay away a little while anyway 440 00:22:55,000 --> 00:22:56,726 He won't forget, but... 441 00:22:56,896 --> 00:22:59,289 -He is not very brave - Good! 442 00:22:59,408 --> 00:23:01,596 Then tell me,how would you say 443 00:23:01,865 --> 00:23:04,295 ... Could you use an extra man in Dutch 444 00:23:05,256 --> 00:23:08,034 "Do you need an additional employee?".(Dutch) 445 00:23:12,122 --> 00:23:14,534 Do you need a dapple... dyapl..(Dutch). 446 00:23:14,613 --> 00:23:16,016 -Good try! - For work. 447 00:23:18,366 --> 00:23:20,460 - Could you? - Yes! 448 00:23:44,753 --> 00:23:46,825 -This might be it -You mean, from Holland? 449 00:23:46,942 --> 00:23:48,439 Yes, it might 450 00:23:52,159 --> 00:23:53,473 From Holland! 451 00:23:54,675 --> 00:23:56,515 -From Holland! -From Holland... 452 00:23:56,699 --> 00:23:58,129 From Holland! 453 00:24:47,971 --> 00:24:49,679 Kindly wait me outside. 454 00:24:50,957 --> 00:24:53,175 -Bring me Colonel Ingram! - Yes, sir. 455 00:24:53,566 --> 00:24:55,205 Colonel Ingram! 456 00:24:55,825 --> 00:24:57,467 Colonel Ingram! 457 00:25:16,850 --> 00:25:18,241 Colonel Ingram? 458 00:25:18,381 --> 00:25:20,882 Well, they'll need the likes of him now 459 00:25:21,282 --> 00:25:23,547 I'll wage you that in half of a month in which.... 460 00:25:23,694 --> 00:25:25,179 We've not a week 461 00:25:25,278 --> 00:25:28,311 Within that time he will proclaimed throughout the Commonwealth. 462 00:25:29,524 --> 00:25:32,933 Unless but lock the stable door and the horses has bolted 463 00:25:34,391 --> 00:25:37,323 Still in the province, they think 464 00:25:38,556 --> 00:25:40,637 Who have we in Holland now? 465 00:25:41,142 --> 00:25:43,836 Tomkins,Spearbone, Wilfron. 466 00:25:44,565 --> 00:25:46,108 Jasper. 467 00:25:46,365 --> 00:25:49,181 -Salvation,Robbins... -You will go Colonel Ingram 468 00:25:49,609 --> 00:25:51,023 By God's Grace 469 00:25:51,145 --> 00:25:53,672 You yourself will discharge this holy mission 470 00:25:53,932 --> 00:25:55,380 We have not a moment to lose. 471 00:25:55,694 --> 00:25:57,833 Yours is a blessed destiny. 472 00:25:58,446 --> 00:26:00,470 Our prayers go with you! 473 00:26:03,039 --> 00:26:04,505 Amen! 474 00:26:09,286 --> 00:26:11,882 I shall leave by fast packet to the Hague 475 00:26:12,008 --> 00:26:14,495 And arrive well in advance of today's news. 476 00:26:15,322 --> 00:26:17,606 He's hiding out is obviously a manoeuvre. 477 00:26:17,884 --> 00:26:21,204 Need more sinful plots to hatch in luxury and ease 478 00:26:39,350 --> 00:26:40,974 Even now I vow.. 479 00:26:41,095 --> 00:26:42,949 ... that he and and his evil minions... 480 00:26:43,085 --> 00:26:44,676 ... are scheming their revenge 481 00:26:44,802 --> 00:26:46,125 -To the waterfront! -.. planning 482 00:26:46,180 --> 00:26:47,650 ... death and destruction. 483 00:27:00,600 --> 00:27:02,978 -Is all the baggage aboard? -Yes, sir. 484 00:27:05,115 --> 00:27:08,113 I'm told all through the country that people write up on the walls. 485 00:27:08,381 --> 00:27:09,878 ... "God save King Charles!". 486 00:27:10,021 --> 00:27:12,108 We are still secure from such infection. 487 00:27:12,257 --> 00:27:13,850 I have not seen it yet. 488 00:27:20,529 --> 00:27:24,357 Come live with me and be my love! 489 00:27:24,693 --> 00:27:29,229 And we will all have the pleasures through 490 00:27:31,546 --> 00:27:33,150 English ballad,eh? 491 00:27:34,389 --> 00:27:36,065 Englishman,eh? 492 00:27:38,829 --> 00:27:42,766 Hello,from your song I take it that you are some exiled Englishman. 493 00:27:43,309 --> 00:27:46,695 Or one,at least familiar with that noble English tongue. 494 00:27:47,210 --> 00:27:49,124 [speaks French] Did you say anything, Monsieur? 495 00:27:49,292 --> 00:27:50,694 That is French. 496 00:27:50,829 --> 00:27:52,525 ">Kann sein<" That is German. 497 00:27:52,692 --> 00:27:54,326 We desire to speak English! 498 00:27:54,493 --> 00:27:57,271 And stand up when you address a nobleman! 499 00:27:58,484 --> 00:28:00,789 Well, Sir... What is your will? 500 00:28:00,995 --> 00:28:03,047 I am told there is an inn here about 501 00:28:03,251 --> 00:28:04,784 An excellent inn 502 00:28:05,172 --> 00:28:07,176 For a man at least. 503 00:28:08,368 --> 00:28:09,740 My Lord 504 00:28:09,821 --> 00:28:12,377 Even that understates me.That is no matter 505 00:28:12,527 --> 00:28:14,935 - Come on! Lead us along! -Very good, Sir! 506 00:28:16,649 --> 00:28:18,650 -Nice fish! - Yes! 507 00:28:19,915 --> 00:28:21,689 You work here,I suppose? In what capacity? 508 00:28:21,844 --> 00:28:23,352 As overseer, My Lord. 509 00:28:23,504 --> 00:28:25,346 A fellow exile, overseer 510 00:28:25,652 --> 00:28:27,944 Truly an Englishman! We might be proud of you. 511 00:28:28,080 --> 00:28:30,619 Tell me, fellow, at this inn can there be bed... 512 00:28:30,800 --> 00:28:32,780 - and supper? - Aye 513 00:28:33,976 --> 00:28:36,009 What will be the cost for my plain entertainment ? 514 00:28:36,540 --> 00:28:38,802 Well,charges have gone up, My Lord. 515 00:28:39,004 --> 00:28:41,139 Could you pay, perhaps 516 00:28:42,614 --> 00:28:44,936 -Two guilders per night? -Two guilders? 517 00:28:46,275 --> 00:28:49,752 Fellow, when I've eaten this supper and slept in this bed... 518 00:28:49,924 --> 00:28:52,647 ... he will charge your next guest 20 guilders 519 00:28:52,955 --> 00:28:55,702 And if he quibbles, say to him 520 00:28:56,008 --> 00:28:57,790 ... A king have slept in this bed... 521 00:28:58,391 --> 00:29:00,136 ... and ate from this platter! 522 00:29:01,722 --> 00:29:03,424 Odd fish! 523 00:29:04,382 --> 00:29:05,862 Which king? 524 00:29:06,116 --> 00:29:07,611 Look at me! 525 00:29:07,843 --> 00:29:09,643 Where have you seen this before? 526 00:29:10,532 --> 00:29:11,993 And this? 527 00:29:14,369 --> 00:29:15,800 And this? 528 00:29:18,449 --> 00:29:20,919 I've seen you before, that's certain 529 00:29:22,197 --> 00:29:23,697 Certain! 530 00:29:24,634 --> 00:29:26,076 But where? 531 00:29:26,565 --> 00:29:28,032 Where? 532 00:30:07,273 --> 00:30:09,061 What? What?! 533 00:30:09,190 --> 00:30:11,519 Does your heart merits it's king now? 534 00:30:14,674 --> 00:30:16,431 But... Charles Stuart ?! 535 00:30:19,434 --> 00:30:21,403 The wandering Stuart! 536 00:30:21,967 --> 00:30:23,467 Oh, Sire! 537 00:30:24,034 --> 00:30:25,485 Lead on! Lead on! 538 00:30:25,615 --> 00:30:28,236 Oh, what am I thinking .You must be tired. 539 00:30:28,318 --> 00:30:29,982 - And hungry! - I am indeed. I am indeed! 540 00:30:30,083 --> 00:30:32,354 Let me lead you to our humble inn, Your Majesty! 541 00:30:32,471 --> 00:30:34,871 We will partake our simple food and... 542 00:30:36,010 --> 00:30:37,537 You must not pursue to this meeting. 543 00:30:37,635 --> 00:30:40,221 Sire, you depend on my being the discretion itself 544 00:30:40,541 --> 00:30:42,964 -We are travelling incognito. - Yes? 545 00:30:43,269 --> 00:30:46,704 But the day will come, as the ballad mongers have to say 546 00:30:47,167 --> 00:30:49,689 ... "the king is to enjoy his own again." 547 00:30:50,179 --> 00:30:53,068 And the king shall enjoy his own again 548 00:30:53,389 --> 00:30:56,025 Hey,here! You... forgot the fish. 549 00:30:57,233 --> 00:30:59,223 Yes... Heise,stable the horse 550 00:30:59,556 --> 00:31:02,098 Hansi! Call the mistress, quick,Hansi 551 00:31:02,957 --> 00:31:05,313 Mistress! Mistress! 552 00:31:05,675 --> 00:31:08,290 Mistress! Mistress! 553 00:31:15,305 --> 00:31:16,895 Poor! 554 00:31:18,341 --> 00:31:20,130 But clean! 555 00:31:21,523 --> 00:31:23,763 That's what I like about these Dutch 556 00:31:24,125 --> 00:31:25,663 Clean! 557 00:31:26,664 --> 00:31:28,191 Hat! 558 00:31:30,026 --> 00:31:32,665 - There is a reward in exile. - What? 559 00:31:32,969 --> 00:31:35,826 One learns how the humbler classes live 560 00:31:37,529 --> 00:31:38,945 I hope 561 00:31:39,194 --> 00:31:40,647 Your quarters, sir. 562 00:31:40,849 --> 00:31:42,966 This note, which we now sign... 563 00:31:43,193 --> 00:31:45,312 ... will bring when presented... 564 00:31:45,740 --> 00:31:47,758 ... in the royal mint - one day 565 00:31:47,930 --> 00:31:50,615 ... not two Dutch guilders... 566 00:31:50,799 --> 00:31:53,930 ... but twenty golden guineas! 567 00:31:54,083 --> 00:31:55,474 Thank you, sir! 568 00:31:56,914 --> 00:31:58,882 Why didn't I never think of that 569 00:31:58,978 --> 00:32:01,345 Hello! As a loyal Englishman.. 570 00:32:01,813 --> 00:32:04,662 ... tell your king what's the supper 571 00:32:04,984 --> 00:32:07,693 -We have a rack of lamb - Rack of lamb... 572 00:32:07,846 --> 00:32:10,018 - Barreled beef - Barreled beef 573 00:32:10,148 --> 00:32:11,752 - Puddings. - Puddings... 574 00:32:11,865 --> 00:32:13,912 - Vegetables, fruits. - Fruits! 575 00:32:15,661 --> 00:32:18,018 - Fine Dutch cheese. - Dutch cheese! 576 00:32:18,195 --> 00:32:20,030 And a suckling pig. 577 00:32:20,211 --> 00:32:22,735 And suckling pig 578 00:32:25,560 --> 00:32:27,043 Certainly 579 00:32:27,279 --> 00:32:28,559 Ghastly delicious! 580 00:32:29,670 --> 00:32:31,450 Oh, suckling pig! 581 00:32:33,434 --> 00:32:36,242 -Splendid,fellow,splendid fellow -Oh, yes,Your Majesty! 582 00:32:36,617 --> 00:32:39,849 In a few short days he's been here he's done so much for the inn 583 00:32:40,066 --> 00:32:42,894 -And for the farm too.. -We'll soon have need of such men as he 584 00:32:43,335 --> 00:32:45,233 Brave men and true! 585 00:32:47,806 --> 00:32:49,360 Soon? 586 00:32:50,089 --> 00:32:51,572 That's all. 587 00:32:55,175 --> 00:32:56,477 Good night! 588 00:32:56,677 --> 00:32:58,286 Good night!!! 589 00:32:59,489 --> 00:33:01,637 - Thank you! - Good night! 590 00:33:01,708 --> 00:33:03,900 - Good night! - Yes,yes! 591 00:33:04,013 --> 00:33:06,628 Wake up! Good night! We're closing. 592 00:33:08,713 --> 00:33:10,225 A royal feast! 593 00:33:11,099 --> 00:33:12,873 A royal feast! 594 00:33:13,713 --> 00:33:15,857 The King... of England? Yes? 595 00:33:20,361 --> 00:33:22,631 No manners,no tact 596 00:33:23,938 --> 00:33:25,906 My friend is drunk. 597 00:33:26,083 --> 00:33:27,634 He knows nothing! 598 00:33:28,681 --> 00:33:30,439 - Good night! - Good! 599 00:33:30,599 --> 00:33:32,434 -We must not admit to anything - No. 600 00:33:32,615 --> 00:33:35,428 - News travel whiff -Whiff like that 601 00:33:36,606 --> 00:33:39,390 Last week I was in England selling fish 602 00:33:39,760 --> 00:33:42,862 My sister married there in Hull, a good man with good business too. 603 00:33:43,424 --> 00:33:45,677 All over everywhere! 604 00:33:45,826 --> 00:33:47,201 They speak 605 00:33:49,223 --> 00:33:51,812 If those Roundheads... You know Roundheads? 606 00:33:52,034 --> 00:33:54,796 - Yes, oh yeah! -If they knew he was her 607 00:33:55,286 --> 00:33:58,777 ... we should have blood instead of wine flowing in the river 608 00:33:59,894 --> 00:34:01,612 Peter! Come on, Peter! 609 00:34:02,060 --> 00:34:04,474 This is the King of England! Yes I know... 610 00:34:06,192 --> 00:34:07,775 He is drunk! 611 00:34:11,148 --> 00:34:14,000 It is the English king, I tell you! 612 00:34:14,387 --> 00:34:16,821 I told you -you shouldn't speak about the king 613 00:34:48,685 --> 00:34:50,696 - I do not like him! - Why? 614 00:34:50,822 --> 00:34:53,499 He told me he wants you with him when he starts his new rebellion 615 00:34:53,587 --> 00:34:55,221 - Oh? Rebellion?! 616 00:34:55,303 --> 00:34:57,492 -And when is this to be? -Soon,he said. 617 00:34:57,594 --> 00:34:59,000 Oh, soon? 618 00:34:59,116 --> 00:35:01,232 Oh, it's all seem such a waste of time. 619 00:35:01,445 --> 00:35:03,861 That is for people, that can really do things 620 00:35:04,055 --> 00:35:08,050 Better things than arguing and worrying about politics and 621 00:35:08,346 --> 00:35:10,994 And kingdoms,and 622 00:35:12,559 --> 00:35:14,024 And all that sort of rubbish 623 00:35:14,299 --> 00:35:15,908 But it's not as if 624 00:35:16,829 --> 00:35:19,765 Well,you see, England is a big and important country... 625 00:35:20,133 --> 00:35:22,328 ... of some seven million people, and... 626 00:35:22,776 --> 00:35:24,452 And we owe them a debt 627 00:35:24,578 --> 00:35:25,989 Debt? Nonsense 628 00:35:26,379 --> 00:35:28,547 It's just a fanciful excuse to... 629 00:35:29,008 --> 00:35:30,568 ... to start fighting! 630 00:35:31,787 --> 00:35:33,786 Now I have a debt a real one 631 00:35:34,168 --> 00:35:36,823 -Three thousand guilders - Yes I know. I know! 632 00:35:37,041 --> 00:35:40,226 It must be met, or I lose my farm to Jan. 633 00:35:40,261 --> 00:35:41,357 Yes,yes. 634 00:35:41,457 --> 00:35:43,272 But you don't think that's important,do you? 635 00:35:43,352 --> 00:35:44,417 Yes, of course,very 636 00:35:44,771 --> 00:35:47,133 Oh, men! You never worry about serious things! 637 00:35:47,286 --> 00:35:49,653 The minute he beacons off,you'll trot. 638 00:35:49,911 --> 00:35:52,309 You go slashing poor people's throat 639 00:35:52,509 --> 00:35:54,068 All for him 640 00:35:54,179 --> 00:35:57,170 While we ,while we 641 00:35:57,537 --> 00:35:59,295 We... , we what we? 642 00:36:00,916 --> 00:36:02,969 While you could have been doing something 643 00:36:03,984 --> 00:36:05,575 ... something better 644 00:36:09,568 --> 00:36:11,725 You like to work here, don't you? 645 00:36:11,902 --> 00:36:13,827 - Wondrously - Well, I... 646 00:36:15,121 --> 00:36:16,596 That is we 647 00:36:17,287 --> 00:36:19,543 We are very satisfied with you 648 00:36:20,179 --> 00:36:22,124 In a very few days you proved very helpful 649 00:36:22,215 --> 00:36:23,819 -I'll do this. -Thank you 650 00:36:25,076 --> 00:36:27,047 Proved very helpful to all of us. 651 00:36:27,340 --> 00:36:29,579 You could stay on here,you know. 652 00:36:30,462 --> 00:36:31,723 As long as you want. 653 00:36:37,180 --> 00:36:38,562 What is it? 654 00:36:38,813 --> 00:36:40,690 -Carriages - Carriages. 655 00:36:43,533 --> 00:36:45,450 At this hour too 656 00:36:45,780 --> 00:36:47,421 Pardon, Your Majesty! 657 00:36:47,465 --> 00:36:49,760 -The first port was delicious! -A carriage, Your Majesty!" 658 00:36:49,763 --> 00:36:51,543 A royal thanks, Mistress 659 00:36:51,622 --> 00:36:53,761 Thank you! Splendid! 660 00:36:58,478 --> 00:36:59,876 Yes? What is it? 661 00:36:59,991 --> 00:37:03,601 Do you possess lodging for a night, adequate for a Lady of quality 662 00:37:04,787 --> 00:37:07,609 Well, possibly. See for yourself. 663 00:37:08,181 --> 00:37:10,845 - Come in! Charles, Charles... 664 00:37:16,033 --> 00:37:18,071 Good French wine! 665 00:37:19,128 --> 00:37:20,659 You'll have a day! 666 00:37:20,776 --> 00:37:23,378 Our best lodgings are for the moment occupied 667 00:37:23,549 --> 00:37:25,544 ..by a very special gentleman. 668 00:37:29,121 --> 00:37:30,582 Oh yes! Yes! 669 00:37:43,349 --> 00:37:45,696 - Let them take off their luggage! - Take off your luggage! 670 00:37:45,738 --> 00:37:47,506 Take off your luggage! 671 00:37:48,136 --> 00:37:49,714 Take off your luggage! 672 00:37:51,697 --> 00:37:53,336 Take off your luggage! 673 00:37:55,698 --> 00:37:57,993 - And you! You! You, too, take off your luggage! - Good. 674 00:37:58,189 --> 00:37:59,929 Take off your luggage! 675 00:38:00,344 --> 00:38:02,662 Let's put them in the left wing. 676 00:38:07,266 --> 00:38:08,830 My Lady! 677 00:38:19,818 --> 00:38:21,538 Delightful! 678 00:38:22,678 --> 00:38:24,131 Delightful! 679 00:38:24,420 --> 00:38:25,928 - Jean! - Yes, madam? 680 00:38:26,068 --> 00:38:27,987 Marie, we stay! 681 00:38:29,509 --> 00:38:31,390 -Are we staying? -We're staying! We stay. 682 00:38:32,881 --> 00:38:34,769 - And you - take off your luggage! - Yes, yes, already. 683 00:38:40,215 --> 00:38:41,531 Absolutely charming! Thank you 684 00:38:41,914 --> 00:38:44,086 I was on my way to The Hague as for the last 3 days 685 00:38:44,110 --> 00:38:46,603 when I heard that you had a distinguished guest here 686 00:38:46,791 --> 00:38:49,292 Well, I believe this is the very one I wanted to see. 687 00:38:49,575 --> 00:38:52,465 I am the Countess of de Courteuil, an old friend shall we say 688 00:38:52,496 --> 00:38:53,835 I hadn't the slightest notice, . 689 00:38:53,935 --> 00:38:57,112 It's was only by the merest chance I heard the rumour 690 00:38:57,136 --> 00:38:58,778 It's also terribly amusing 691 00:38:58,936 --> 00:39:01,447 Anyway, my child, it is most for his own I want to see him. 692 00:39:01,604 --> 00:39:03,179 I have a message for him. 693 00:39:11,143 --> 00:39:13,662 This is the countess.She wants you,I think 694 00:39:13,929 --> 00:39:16,021 Tell her that we... that we... 695 00:39:16,145 --> 00:39:17,791 That we are indisposed 696 00:39:17,897 --> 00:39:19,746 We have affairs. 697 00:39:20,086 --> 00:39:21,798 Affairs of state 698 00:39:22,054 --> 00:39:23,777 - Stop - Stop 699 00:39:24,498 --> 00:39:26,832 - Carry back the luggage! - We carry back the luggage! 700 00:39:28,505 --> 00:39:30,724 -I should not have disturbed you -My pardon,Madame 701 00:39:30,933 --> 00:39:34,410 My footman made a great error I have followed someone quite else. 702 00:39:34,853 --> 00:39:37,238 Well to remark, he would not have been here 703 00:39:37,435 --> 00:39:39,959 I should have known,it was foolish 704 00:39:40,567 --> 00:39:42,676 You were so kind, my child. 705 00:39:42,687 --> 00:39:43,731 Thank you Madame! 706 00:39:43,731 --> 00:39:44,731 Oh, I'm sorry! 707 00:39:54,472 --> 00:39:56,900 We stay! We stay, we stay! 708 00:40:06,020 --> 00:40:07,588 - Tuberose? - Tuberose! 709 00:40:07,698 --> 00:40:09,098 Good! 710 00:40:14,511 --> 00:40:16,551 -Take it to him - Yes, madam! 711 00:40:31,131 --> 00:40:33,101 Monsieur! Monsieur! 712 00:40:36,464 --> 00:40:37,964 It's from Madame. 713 00:40:38,321 --> 00:40:40,092 Wait! Let's talk! 714 00:41:16,203 --> 00:41:18,077 How long has it been since we.. 715 00:41:18,210 --> 00:41:19,592 Five years. 716 00:41:19,993 --> 00:41:21,923 In June,exact! 717 00:41:24,624 --> 00:41:27,052 And all this has happened since then 718 00:41:27,928 --> 00:41:30,046 How deliciously romantic! 719 00:41:30,699 --> 00:41:33,231 - And it's all most exciting! - Hmm... 720 00:41:34,144 --> 00:41:36,669 I've not seen so finer dress since then 721 00:41:37,183 --> 00:41:40,029 But in a few weeks or, in a few days perhaps 722 00:41:40,418 --> 00:41:42,053 .it will all come back! 723 00:41:43,045 --> 00:41:45,523 -It will all be over. - Yes! 724 00:41:46,847 --> 00:41:48,979 Do you still dance as badly as ever? 725 00:41:49,906 --> 00:41:51,715 I've had very little chance to practice 726 00:41:51,801 --> 00:41:53,118 Come 727 00:41:55,926 --> 00:41:57,851 -Madame! -Sire! 728 00:41:58,649 --> 00:41:59,965 Ready? 729 00:42:00,113 --> 00:42:01,733 You are very reminiscent, Anbella. 730 00:42:01,910 --> 00:42:03,801 How cruel you are! 731 00:42:04,185 --> 00:42:07,424 Surely a man would not be damned for a little irregular pleasure,would he? 732 00:42:08,156 --> 00:42:10,381 Always the same, Charles! 733 00:42:11,390 --> 00:42:13,961 My bath! Thank you, my dear! 734 00:42:14,286 --> 00:42:15,923 I'll be right there. 735 00:42:19,575 --> 00:42:21,000 Sire! 736 00:42:26,846 --> 00:42:28,123 Charles... 737 00:42:28,574 --> 00:42:31,164 - I have ordered tuberose. - Tuberose ?! 738 00:42:31,344 --> 00:42:33,688 The same scent... Do you remember? 739 00:42:35,798 --> 00:42:37,373 I remember! 740 00:42:39,525 --> 00:42:41,126 Tell me, Charles.. 741 00:42:42,457 --> 00:42:43,932 Charles! 742 00:42:44,174 --> 00:42:45,526 Have I changed? 743 00:42:45,683 --> 00:42:48,102 -Not at whit! - Thank you, my beloved! 744 00:42:48,478 --> 00:42:49,914 You are an angel! 745 00:42:50,163 --> 00:42:53,716 By the way, they tell me someone from every court in Europe 746 00:42:53,915 --> 00:42:56,529 -arrives at The Hague each day - Why? 747 00:42:56,655 --> 00:42:58,247 Why? Silly 748 00:42:58,397 --> 00:43:01,614 To see you, of course!They know you will be recalled soon 749 00:43:01,894 --> 00:43:04,290 Those weathercocks tell the wither of the winds directions. 750 00:43:04,295 --> 00:43:06,968 ... better than my most devoted agents fresh from London. 751 00:43:07,209 --> 00:43:09,683 Soon you will marry anyone you please. 752 00:43:10,058 --> 00:43:13,325 Soon you may have anything you wish. 753 00:43:14,631 --> 00:43:15,987 Anything I wish? 754 00:43:16,212 --> 00:43:17,829 Yes anything 755 00:43:18,098 --> 00:43:20,955 It's hot ! Listen to me, Charles 756 00:43:21,323 --> 00:43:23,501 Come in, Charles, my dear! Come in! 757 00:43:30,196 --> 00:43:32,013 Louis asked me to tell you... 758 00:43:32,308 --> 00:43:35,941 ... that little music box in there is only an advanced token of his friendship 759 00:43:36,097 --> 00:43:37,914 The King of France is a very wise man. 760 00:43:38,140 --> 00:43:39,477 Why? 761 00:43:39,578 --> 00:43:41,844 He could not have chosen a more persuasive emissary. 762 00:43:42,742 --> 00:43:44,086 He knows ticks 763 00:43:44,242 --> 00:43:46,680 - This is not an official visit. - Oh? 764 00:43:47,155 --> 00:43:49,436 Well, not really 765 00:43:49,811 --> 00:43:53,096 But he very, very anxious that France enjoy your staple 766 00:43:53,658 --> 00:43:56,230 - Tuberose. - Thank you, Carl! 767 00:43:56,553 --> 00:43:59,966 You know what? He sending that ugly daughter... 768 00:44:00,126 --> 00:44:02,203 - the old Duqe de Sally over to London. - No! 769 00:44:02,367 --> 00:44:05,206 Yes! In the event of Your Majesty restoration 770 00:44:05,355 --> 00:44:07,746 Most indefinite date, I assure you! 771 00:44:09,539 --> 00:44:10,539 Charles 772 00:44:12,225 --> 00:44:15,216 I shall go along as well to attend her 773 00:44:16,086 --> 00:44:18,169 I shall have my own... 774 00:44:20,709 --> 00:44:22,107 Thank you! 775 00:44:23,282 --> 00:44:24,736 ...my own apartment. 776 00:44:24,771 --> 00:44:27,263 That was mightily convenient, well planned,what is she like? 777 00:44:27,396 --> 00:44:28,875 Her? 778 00:44:30,440 --> 00:44:31,974 She is young enough 779 00:44:32,411 --> 00:44:34,617 But oh,she is big! 780 00:44:34,741 --> 00:44:36,839 Big feet, big hands! 781 00:44:37,062 --> 00:44:40,404 I wish I had that music box before! 782 00:44:40,798 --> 00:44:42,224 But why? 783 00:44:42,396 --> 00:44:44,452 I could have sold it in the market place for food. 784 00:44:44,601 --> 00:44:46,169 Poor Charles 785 00:44:46,343 --> 00:44:47,780 You always joke 786 00:44:47,912 --> 00:44:50,216 I could live like a king, with what that must have cost. 787 00:44:50,377 --> 00:44:52,021 Really, Charles 788 00:44:52,876 --> 00:44:54,864 It must be worth 789 00:44:55,598 --> 00:44:58,537 ... 200 pounds. Or thousands of three guilders. 790 00:44:58,655 --> 00:45:01,715 - True? Three thousand guilders! 791 00:45:02,592 --> 00:45:04,007 Anbella... 792 00:45:04,670 --> 00:45:07,627 I am deeply obliged to you for bringing me... 793 00:45:07,875 --> 00:45:10,179 - that toy -Oh, it's nothing 794 00:45:10,304 --> 00:45:12,775 It has no use. It's just very pretty 795 00:45:12,900 --> 00:45:14,977 - Honestly. -But it has its use 796 00:45:15,078 --> 00:45:16,627 What was that? 797 00:45:16,753 --> 00:45:18,743 - I'm being called. -You mean,you have to 798 00:45:18,867 --> 00:45:22,444 How fantastic! But, Charles Do not go yet! 799 00:45:22,742 --> 00:45:25,793 I haven't heard your plans. I shall be out immediately! 800 00:45:26,195 --> 00:45:28,745 But,dearest Anbella! I have no plans! 801 00:45:31,771 --> 00:45:33,991 There's been no truly solid news 802 00:45:37,051 --> 00:45:39,187 There are still too much in the way 803 00:45:39,953 --> 00:45:41,469 Besides... 804 00:45:41,947 --> 00:45:43,885 ... I almost beyond caring 805 00:45:44,400 --> 00:45:46,244 I am wondrously happy here. 806 00:45:49,718 --> 00:45:52,055 You have done me a great service, my dear! 807 00:45:52,356 --> 00:45:54,116 Greater than you know. 808 00:45:54,326 --> 00:45:56,408 Where shall I see you at the Hague? 809 00:45:56,923 --> 00:45:59,449 I do want to see you, without... 810 00:45:59,712 --> 00:46:01,175 Charles? 811 00:46:05,642 --> 00:46:07,203 Charles? 812 00:46:11,162 --> 00:46:12,958 Thank you! All right, Harry! 813 00:46:13,074 --> 00:46:15,894 - No heavy business tonight -It's most important but the Roundheads 814 00:46:16,020 --> 00:46:18,006 - This basket.. -They still plague our house 815 00:46:18,082 --> 00:46:20,166 -This box I want.. -I saw two on my way,Sire 816 00:46:20,291 --> 00:46:22,588 Odds blood Harry! Talk not to me of Roundheads! 817 00:46:22,720 --> 00:46:24,769 This is important! Hear close! 818 00:46:25,108 --> 00:46:27,217 At the first light, take this to the market... 819 00:46:27,454 --> 00:46:30,238 ... and sell it, but not less than three thousand guilders. 820 00:46:30,610 --> 00:46:31,685 3000 guilders? 821 00:46:31,685 --> 00:46:33,585 And come back to me with the money,immediately! 822 00:46:33,619 --> 00:46:34,701 But, Sire! 823 00:46:34,733 --> 00:46:36,457 I need it for a very special reason 824 00:46:36,537 --> 00:46:38,397 That young maiden, who owns this farm.. 825 00:46:39,883 --> 00:46:41,331 And where is Mary? 826 00:46:46,962 --> 00:46:49,246 Hey, Mary! Mary! We are already waiting for you! 827 00:47:00,530 --> 00:47:02,607 - What is this? - Money! 828 00:47:14,595 --> 00:47:17,127 -Are you leaving, my lady? So early -Yes. 829 00:47:17,391 --> 00:47:19,587 - I must go on to the city. -Did you sleep well? 830 00:47:19,697 --> 00:47:21,268 I apologize! 831 00:47:21,541 --> 00:47:22,564 No 832 00:47:23,606 --> 00:47:25,277 I dreamed 833 00:47:26,322 --> 00:47:28,463 Too much, perhaps.Still 834 00:47:29,728 --> 00:47:31,630 It was not unpleasant 835 00:47:33,425 --> 00:47:36,185 Our inn indebted to you for your custom 836 00:47:36,382 --> 00:47:38,228 Goodbye, Charles! 837 00:47:40,293 --> 00:47:42,020 Good-bye, my lady! 838 00:47:44,306 --> 00:47:45,696 Forward! 839 00:47:51,236 --> 00:47:53,406 Are you... Are you sure that everything is cleared up? 840 00:47:53,589 --> 00:47:55,584 -For all the debts to Jan! - Yes, yes! 841 00:47:57,909 --> 00:47:59,310 Charles! 842 00:48:03,511 --> 00:48:05,356 Charles, I... 843 00:48:05,498 --> 00:48:07,783 I couldn't ask you in front all those people. 844 00:48:08,170 --> 00:48:09,704 But... 845 00:48:11,360 --> 00:48:13,496 When will you really come back? 846 00:48:16,809 --> 00:48:18,577 Perhaps never. 847 00:48:20,561 --> 00:48:23,107 I have no reasons to go 848 00:48:23,913 --> 00:48:25,571 Many to stay. 849 00:48:27,290 --> 00:48:28,686 I see... 850 00:48:29,414 --> 00:48:31,575 And...that will lead you to The Hague! 851 00:48:32,100 --> 00:48:34,481 - Then.. goodbye! - Goodbye! 852 00:48:34,997 --> 00:48:36,671 Good-bye, Carl! 853 00:48:37,225 --> 00:48:38,665 Forward! 854 00:48:47,104 --> 00:48:48,891 Charles! Where are you going? 855 00:48:49,128 --> 00:48:50,511 Up to the fields. 856 00:48:50,675 --> 00:48:52,376 Let me ride you there,please 857 00:48:52,518 --> 00:48:54,396 Willingly! Thank you! 858 00:49:01,386 --> 00:49:02,776 Get up here. 859 00:49:04,208 --> 00:49:05,585 Forward! 860 00:49:26,666 --> 00:49:29,144 - Goodbye! - Bye! 861 00:49:29,509 --> 00:49:31,509 Until ! Well... 862 00:49:32,073 --> 00:49:33,621 Forward! 863 00:49:37,672 --> 00:49:40,129 Mistress Katie! Mistress Katie? 864 00:49:41,607 --> 00:49:43,339 - Good morning! - Good morning! 865 00:49:43,465 --> 00:49:45,441 - Good morning! - Good morning!Mistress Katie! 866 00:49:47,913 --> 00:49:49,683 Oh, good morning, Mistress Katie! 867 00:49:50,210 --> 00:49:52,828 I have the most exciting bits of news! 868 00:49:55,695 --> 00:49:57,691 Mistress Katie! Wait! 869 00:49:59,014 --> 00:50:01,129 Mistress Katie... Hold 870 00:50:01,943 --> 00:50:03,490 Katie! I wanted... 871 00:50:03,527 --> 00:50:05,786 All English overseers sleep after seven in the morning? 872 00:50:05,903 --> 00:50:07,454 I've been up since daybreak, but... 873 00:50:07,458 --> 00:50:09,614 Only attend to the horses of the countess' carriage! 874 00:50:09,657 --> 00:50:11,676 Yes, they were attended also. But I want... 875 00:50:11,726 --> 00:50:13,723 Of course they would be Do you know what I think? 876 00:50:13,754 --> 00:50:15,874 I think that you do not belong here. I... 877 00:50:17,987 --> 00:50:20,732 Perhaps... Perhaps the work here is too much for you. 878 00:50:20,808 --> 00:50:22,233 I never said that. 879 00:50:22,363 --> 00:50:24,678 There are many things here show that you do not belong 880 00:50:24,810 --> 00:50:27,642 Things let undone or not done at all 881 00:50:27,825 --> 00:50:29,510 For example -the flueing the chimney! 882 00:50:29,634 --> 00:50:32,062 -The day you said.. - Please understand! I... 883 00:50:32,354 --> 00:50:33,807 I'm deeply... 884 00:50:34,852 --> 00:50:36,507 ... grateful. 885 00:50:38,138 --> 00:50:40,021 ... for all the work that you've done 886 00:50:40,324 --> 00:50:42,368 -But I just cannot -But... 887 00:50:43,252 --> 00:50:44,848 Ever since you... 888 00:50:45,647 --> 00:50:47,506 Since your king arrived... 889 00:50:47,682 --> 00:50:49,776 ... and that other foreigner, I... 890 00:50:50,083 --> 00:50:51,495 Well, I... 891 00:50:52,545 --> 00:50:55,536 I just can not afford my farm upset like this! 892 00:50:55,809 --> 00:50:58,200 I have a reputation, I have responsibilities! 893 00:50:58,278 --> 00:51:00,576 -I just can not afford it -I understand. 894 00:51:01,208 --> 00:51:04,487 I'm sorry! I hope you'll find some other work until he calls of course 895 00:51:06,530 --> 00:51:08,323 Perhaps the foreign woman will help you. 896 00:51:08,439 --> 00:51:10,950 - No! No, Mistress Katie! You must.. - That will be all 897 00:51:12,460 --> 00:51:13,870 Good Bye and.. 898 00:51:15,066 --> 00:51:16,590 thank you! 899 00:51:32,364 --> 00:51:34,668 And please don't tread on the tulips! 900 00:51:57,193 --> 00:51:58,667 Katie! 901 00:51:59,251 --> 00:52:00,972 Mistress Katie! 902 00:52:04,145 --> 00:52:06,183 We took the wrong turn 903 00:52:07,132 --> 00:52:08,856 - He's gone -Yes, my lady. 904 00:52:09,025 --> 00:52:10,500 To the city. 905 00:52:10,612 --> 00:52:12,803 You will see him there,he's not coming back 906 00:52:12,930 --> 00:52:14,602 Why,may I ask? 907 00:52:14,769 --> 00:52:16,757 Because he was unsatisfactory 908 00:52:16,876 --> 00:52:19,589 Oh dear!He appeared so efficient 909 00:52:20,062 --> 00:52:21,468 Especially this morning. 910 00:52:21,661 --> 00:52:24,537 I mean, the clever way he handled your accounts. 911 00:52:24,850 --> 00:52:26,522 - Accounts? - Yes. 912 00:52:26,663 --> 00:52:29,045 -What accounts? -Oh, I don't know 913 00:52:30,459 --> 00:52:32,717 Something. Debts, perhaps. 914 00:52:32,883 --> 00:52:34,829 Debt? And what debts? 915 00:52:35,251 --> 00:52:38,476 Very early I heard him talking beneath my window. 916 00:52:38,779 --> 00:52:40,960 He had pawned 917 00:52:41,044 --> 00:52:42,899 ... some jewel trifle. 918 00:52:43,085 --> 00:52:45,287 -Some relic, I think. - Really? 919 00:52:45,395 --> 00:52:47,010 And friend brought him the money... 920 00:52:47,148 --> 00:52:50,703 ... and later I saw him pay it out to a Dutchman. 921 00:52:50,845 --> 00:52:54,302 - No! - I thought he most efficient,and 922 00:52:54,835 --> 00:52:57,294 He told me how very much he liked you. 923 00:52:57,844 --> 00:53:00,400 Well... It's not my affair 924 00:53:01,176 --> 00:53:03,274 Are we on the right road now? 925 00:53:04,433 --> 00:53:06,892 - Oh yeah! Yes! -Thank you,my child! 926 00:53:07,110 --> 00:53:08,920 You have a delightful inn 927 00:53:09,082 --> 00:53:10,990 I shall recommend it. Good day! 928 00:53:11,106 --> 00:53:13,331 - Forward! - Thank you! Oh, thank God! 929 00:54:15,739 --> 00:54:17,960 Out of debts,out of dangers. 930 00:54:18,110 --> 00:54:20,147 What? Oh,Your Majesty! 931 00:54:20,257 --> 00:54:23,196 Right so.More and more we have reasons... 932 00:54:23,336 --> 00:54:25,524 ... be pleased with this young Englishman. 933 00:54:25,778 --> 00:54:28,284 He administers your business well. 934 00:54:28,572 --> 00:54:30,622 Did you see the little note in the kitchen? 935 00:54:31,367 --> 00:54:32,875 A note? 936 00:54:33,741 --> 00:54:35,661 - For me? - I saw it. 937 00:54:37,715 --> 00:54:40,519 Exquisite all! Exquisite 938 00:54:47,615 --> 00:54:49,082 My dear! 939 00:54:49,162 --> 00:54:51,980 -Forgive me, Your Majesty! -My dear, I trust you didn't mind 940 00:54:52,837 --> 00:54:54,803 Nothing like farm eggs 941 00:55:45,343 --> 00:55:47,150 Would you use an extra man? 942 00:55:47,788 --> 00:55:49,233 Oh, Charles 943 00:55:50,070 --> 00:55:52,094 I forgot how I said it before 944 00:56:33,988 --> 00:56:35,522 He didn't say 945 00:56:35,705 --> 00:56:39,212 Both of you were in the fields. So I gave him a room in the right 946 00:56:40,899 --> 00:56:42,764 He seemed a gentleman. 947 00:56:46,558 --> 00:56:48,092 - Is the beans prepared? - Yes... 948 00:56:48,262 --> 00:56:49,947 The bread is being cut 949 00:56:50,449 --> 00:56:52,053 Charles, what is it? 950 00:56:57,653 --> 00:56:59,338 Oh,it's another one of those... 951 00:57:01,298 --> 00:57:03,113 ... of those in the market place? 952 00:57:04,532 --> 00:57:06,220 Oh, Charles! No! Not again... 953 00:57:06,368 --> 00:57:08,167 -Charles,not - Let go! 954 00:57:41,721 --> 00:57:43,224 From England? 955 00:57:44,176 --> 00:57:45,794 Long since 956 00:57:47,692 --> 00:57:49,765 I've seen you before... 957 00:57:50,554 --> 00:57:52,018 ...somewhere. 958 00:57:53,079 --> 00:57:54,621 And I - you. 959 00:57:55,609 --> 00:57:57,296 Tell me plainly 960 00:57:58,433 --> 00:58:00,326 Of which party are you? 961 00:58:02,512 --> 00:58:04,431 If I ever see my home again... 962 00:58:05,581 --> 00:58:08,035 ... I shall belong to no party 963 00:58:09,201 --> 00:58:11,422 What prevents your return? 964 00:58:12,807 --> 00:58:15,267 I like the means. 965 00:58:19,770 --> 00:58:22,524 I will trust you a little. 966 00:58:25,285 --> 00:58:27,231 I've come to meet a man... 967 00:58:27,522 --> 00:58:30,544 ... whose face I have not seen for many years. 968 00:58:35,599 --> 00:58:37,994 If you could put me on his track. 969 00:58:45,953 --> 00:58:47,879 Why do they sit so long? 970 00:58:49,883 --> 00:58:52,224 -There must be something wrong. - Wrong? 971 00:58:52,647 --> 00:58:54,175 Not... 972 00:58:54,381 --> 00:58:55,962 Oh, no, no! 973 00:58:56,100 --> 00:58:57,577 Nothing wrong 974 00:58:57,749 --> 00:59:00,183 Is there such a man as I described? 975 00:59:01,876 --> 00:59:03,877 Why should I play spy for you? 976 00:59:05,459 --> 00:59:07,775 Because you lack the means. 977 00:59:09,158 --> 00:59:10,948 And the price is set on the head 978 00:59:11,401 --> 00:59:13,413 for Charles Stuart 979 00:59:14,073 --> 00:59:15,575 Stuart? 980 00:59:16,379 --> 00:59:18,028 You speak of the king? 981 00:59:18,978 --> 00:59:20,722 You are paid to answer. 982 00:59:23,201 --> 00:59:24,826 Beef! Beef! 983 00:59:25,457 --> 00:59:28,183 Do I smell beef! 984 00:59:29,136 --> 00:59:32,168 The roast beef of old England! 985 00:59:34,969 --> 00:59:37,899 Or is it the some,commoners smell? 986 00:59:46,755 --> 00:59:49,239 Gentleman desires some wine.. the dark Burgundy 987 00:59:49,390 --> 00:59:52,697 Go and get the bottle in the cellar, please! The last bottle,please 988 00:59:57,711 --> 01:00:00,625 I am to sit with a Roundhead ? 989 01:00:00,750 --> 01:00:02,171 I? 990 01:00:05,615 --> 01:00:07,695 This is to be exiled! 991 01:00:07,863 --> 01:00:10,361 This is to be dis crowned 992 01:00:10,867 --> 01:00:12,410 Get rid of him 993 01:00:12,673 --> 01:00:14,082 Out 994 01:00:14,470 --> 01:00:17,080 And see that he bares his head! See to it 995 01:00:21,753 --> 01:00:24,299 The gentleman demands that you doff your hat, Sir 996 01:00:24,709 --> 01:00:28,118 I bare my head only in the presence of death! 997 01:00:29,126 --> 01:00:31,899 What .. What this messy talk of 998 01:00:32,125 --> 01:00:33,566 ... of death? 999 01:00:34,115 --> 01:00:37,225 Sire, this gentleman is in search of a dis crowned king 1000 01:00:39,034 --> 01:00:40,685 I'm going to my room. 1001 01:00:41,135 --> 01:00:42,740 I'm tired. 1002 01:00:42,786 --> 01:00:44,907 But, Sire! Your dinner? We have a special 1003 01:00:45,007 --> 01:00:46,049 I am no glutton 1004 01:00:46,069 --> 01:00:48,649 I'm easy to satisfy,easy to satisfy... 1005 01:00:48,852 --> 01:00:50,298 I would sleep a little 1006 01:00:50,418 --> 01:00:51,967 You shall sleep.. 1007 01:00:52,085 --> 01:00:53,540 ... and sound 1008 01:00:54,952 --> 01:00:56,943 That's blood man,draw your sword! 1009 01:00:57,622 --> 01:00:59,298 That man is mad!Mad! 1010 01:01:00,050 --> 01:01:02,258 Call the watch! Call! 1011 01:01:02,609 --> 01:01:04,885 Help! I have no quarrel with anyone. 1012 01:01:05,110 --> 01:01:06,624 I'm not really a king. 1013 01:01:06,910 --> 01:01:08,686 I... I'm poor Dick Pinner. 1014 01:01:08,787 --> 01:01:11,456 -I'm an actor out of work - Ingram, hold! The jest is done! 1015 01:01:11,639 --> 01:01:13,389 Keep away! I'm not a king! 1016 01:01:13,506 --> 01:01:15,189 Can't you tell a knave from a king? 1017 01:01:15,302 --> 01:01:17,683 I just play acting for beef and bread. 1018 01:01:17,827 --> 01:01:19,317 Ingram! Look at me! 1019 01:01:19,528 --> 01:01:22,288 I have not hurt anybody. Here, look! Look at my sword! 1020 01:01:23,475 --> 01:01:25,580 It is a play sword. Here, you see? 1021 01:01:25,828 --> 01:01:28,365 It's... It's just a stage sword! 1022 01:01:28,562 --> 01:01:30,648 Look at me, I say! Look at me! 1023 01:01:30,973 --> 01:01:32,884 For help! For help! 1024 01:01:34,083 --> 01:01:35,528 I challenge you! 1025 01:01:35,738 --> 01:01:37,293 Look at me! 1026 01:01:38,283 --> 01:01:40,007 I your sight so distorted. 1027 01:01:40,135 --> 01:01:42,650 ... that you in this poor craven clown you see a king? 1028 01:01:51,020 --> 01:01:52,612 Look well at me ! 1029 01:01:53,959 --> 01:01:56,629 Don't you know a Stuart when you see one? 1030 01:01:58,038 --> 01:02:00,796 Stuart... I'm sure. 1031 01:02:02,047 --> 01:02:03,764 I should have known that face. 1032 01:02:03,968 --> 01:02:06,242 As a soldier, I would prefer much more equal odds-I too 1033 01:02:06,291 --> 01:02:08,926 But God willed it otherwise. And of him we now should ask pardon! 1034 01:02:08,950 --> 01:02:11,912 It were better bred of you 1035 01:02:12,267 --> 01:02:14,247 ... were you to ask his pardon 1036 01:02:20,363 --> 01:02:21,997 My guests. 1037 01:02:32,058 --> 01:02:33,707 Fast! Faster - here it is! 1038 01:02:33,756 --> 01:02:35,507 Behind him! Quickly! 1039 01:02:37,815 --> 01:02:39,523 Never trust the princes! 1040 01:02:39,712 --> 01:02:41,762 Some have learnt the secrets of survival! 1041 01:02:57,081 --> 01:02:59,526 Get down to the cellars! Keep Mistress below! 1042 01:03:09,622 --> 01:03:11,395 Do not let him escape! 1043 01:03:14,036 --> 01:03:15,527 Come on! 1044 01:03:22,920 --> 01:03:24,601 Come on! Back the other way! 1045 01:03:47,258 --> 01:03:48,971 Come Here! Quick!Quick! 1046 01:03:49,207 --> 01:03:50,713 There he is! 1047 01:03:50,861 --> 01:03:52,913 There he was. He's gone up there. 1048 01:03:53,116 --> 01:03:55,130 Believe me! I saw him! 1049 01:03:56,287 --> 01:03:57,875 I saw him! 1050 01:04:03,138 --> 01:04:04,736 Look there! 1051 01:04:20,586 --> 01:04:22,901 - Guard the doors! Guard the windows! - Yes, sir! 1052 01:04:23,159 --> 01:04:24,522 Yes, sir! 1053 01:04:25,971 --> 01:04:27,826 Where is the mistress of the inn? 1054 01:04:27,944 --> 01:04:29,737 - I'm here. -Oh, please! Don't 1055 01:04:29,948 --> 01:04:31,692 Let me go,I'm not afraid at all! 1056 01:04:36,007 --> 01:04:38,994 I am distressed that I caused so many inconveniences. 1057 01:04:39,315 --> 01:04:41,273 Might I have a look at your keys? 1058 01:04:45,554 --> 01:04:47,366 Thank you! Now.. 1059 01:04:47,539 --> 01:04:50,081 ... would you be kind to show me through your inn? 1060 01:04:52,448 --> 01:04:55,264 -What do you wish to see? - I would like to see the inn! 1061 01:04:56,021 --> 01:04:57,627 Every room! 1062 01:05:00,445 --> 01:05:03,249 I would not trouble you without cause 1063 01:05:15,357 --> 01:05:16,974 Leave the room! 1064 01:05:20,035 --> 01:05:22,201 Wait outside with the other! 1065 01:05:40,665 --> 01:05:42,288 Open, please! 1066 01:05:51,230 --> 01:05:52,631 Thank you! 1067 01:06:08,029 --> 01:06:09,991 Next, please! 1068 01:06:22,951 --> 01:06:24,505 Set 1069 01:07:03,615 --> 01:07:06,091 -Any movement down there? -No, sir. 1070 01:07:06,228 --> 01:07:08,336 -Search the cellars! - Yes, sir! 1071 01:07:13,214 --> 01:07:16,085 Come, Mistress Now we'll go below. 1072 01:07:24,213 --> 01:07:25,827 We need more light in here. 1073 01:07:26,040 --> 01:07:28,888 -Will you bring some candles, please! -Yes, sir. 1074 01:07:44,485 --> 01:07:46,751 -Katie -Don't be frightened 1075 01:07:47,110 --> 01:07:48,878 - It's I - Charles 1076 01:07:48,931 --> 01:07:50,817 I am sorry about all this 1077 01:07:51,012 --> 01:07:52,543 But it will pass 1078 01:07:52,677 --> 01:07:54,660 I must return to the city. 1079 01:07:54,911 --> 01:07:56,695 I'll go by the main highway 1080 01:07:56,933 --> 01:07:59,458 I'll be back tomorrow and tell you everything! 1081 01:07:59,850 --> 01:08:01,864 -Good-bye, my darling! -But how will you get away? 1082 01:08:02,018 --> 01:08:03,958 Mistress? The candles, please! 1083 01:08:04,297 --> 01:08:05,705 I'm coming, sir! 1084 01:08:05,823 --> 01:08:07,687 - What will you... - Go now! 1085 01:08:07,993 --> 01:08:09,464 Don't be afraid! 1086 01:08:09,718 --> 01:08:11,346 I shall be back. 1087 01:08:15,692 --> 01:08:18,160 We searched everything, Colonel. He must have got away 1088 01:08:18,280 --> 01:08:19,761 Impossible! 1089 01:08:21,246 --> 01:08:24,581 Should he get to town tonight our last chance is gone! 1090 01:08:25,446 --> 01:08:27,220 We have heard from England 1091 01:08:27,405 --> 01:08:29,166 They'll soon be here to take him back 1092 01:08:29,246 --> 01:08:32,509 -He must be caught tonight! -Why tonight? 1093 01:08:32,915 --> 01:08:35,181 -Did you speak,Mistress? -Yes, I did! 1094 01:08:35,805 --> 01:08:39,096 I don't know or care about your politics I can't stop you do anything 1095 01:08:39,762 --> 01:08:42,591 But when you,come as a stranger, to my house... 1096 01:08:42,684 --> 01:08:44,081 ... my inn.. 1097 01:08:44,277 --> 01:08:47,739 And haunt a hard working countryman to death because 1098 01:08:49,112 --> 01:08:50,804 ... because he is loyal to his king... 1099 01:08:50,950 --> 01:08:52,997 ... then it's time for me to say something! 1100 01:08:53,319 --> 01:08:55,005 Don't play the fool 1101 01:08:55,568 --> 01:08:57,956 He is Charles Stuart 1102 01:09:01,917 --> 01:09:03,748 Quickly! Stop this horse! 1103 01:09:04,049 --> 01:09:05,492 Pull him off! 1104 01:09:06,238 --> 01:09:07,741 Hold him! 1105 01:09:14,890 --> 01:09:16,484 All by horses! 1106 01:09:18,849 --> 01:09:22,066 -Thank you, Dick! - What a good time to serve one another! 1107 01:09:24,376 --> 01:09:26,576 -He rode away, Colonel. -You saddle my horse! 1108 01:09:26,970 --> 01:09:28,571 Robbins, follow me! 1109 01:09:28,735 --> 01:09:32,050 They caught a man who was masquerading for Stuart. 1110 01:09:32,155 --> 01:09:34,091 Some play actor he said 1111 01:09:39,816 --> 01:09:42,003 -They all are on the main highway? - Yes, Sir. All! 1112 01:09:42,684 --> 01:09:44,284 -Colonel! Sir! - Yes? 1113 01:09:44,417 --> 01:09:45,874 - The young girl of the inn. - Yes? 1114 01:09:46,023 --> 01:09:47,524 She just ridden off across the field. 1115 01:09:47,703 --> 01:09:50,026 - Signal in all directions! - Yes, sir! 1116 01:09:50,677 --> 01:09:52,417 She will lead us to him. 1117 01:09:53,545 --> 01:09:55,302 Give chase immediately 1118 01:09:56,399 --> 01:09:59,219 Signal! All bridges!All crossroads! 1119 01:10:00,654 --> 01:10:02,405 Trap him! 1120 01:10:02,844 --> 01:10:04,819 Trap him whichever way he escapes 1121 01:10:05,684 --> 01:10:08,104 Along the canals or through the fields! 1122 01:10:09,749 --> 01:10:12,507 Send me words as soon as he's been caught 1123 01:10:14,440 --> 01:10:17,155 Bring him here! Dead or alive! 1124 01:10:32,288 --> 01:10:33,960 Katie? What are you doing here? 1125 01:10:34,085 --> 01:10:35,518 Oh, Charles! I was so afraid! 1126 01:10:35,694 --> 01:10:37,715 Here! This way we'll hide in this mill. 1127 01:10:50,259 --> 01:10:52,177 This is the place. Come on in! 1128 01:10:53,841 --> 01:10:55,565 -We'll plot them -Yes 1129 01:10:59,337 --> 01:11:01,086 As a child, I used to hide in here. 1130 01:11:01,239 --> 01:11:03,313 I thought my hiding days was over. 1131 01:11:07,004 --> 01:11:09,915 This is wonderful!We should have come here before! 1132 01:11:10,154 --> 01:11:12,118 Oh, Charles! This is no the time to... 1133 01:11:13,191 --> 01:11:14,944 Charles? Charles! 1134 01:11:15,175 --> 01:11:16,480 Here 1135 01:11:17,216 --> 01:11:19,486 -Can you see anything? - Not yet. 1136 01:11:23,786 --> 01:11:25,263 I think I hear 1137 01:11:25,468 --> 01:11:27,236 I heard them talk back there 1138 01:11:27,380 --> 01:11:30,044 They said that your friends might come for you tonight. 1139 01:11:30,216 --> 01:11:32,012 My friends? Why? 1140 01:11:32,169 --> 01:11:34,659 They said some news that 1141 01:11:34,818 --> 01:11:36,354 I didn't quite understand. 1142 01:11:36,479 --> 01:11:38,174 News? What sort of news? 1143 01:11:38,313 --> 01:11:40,162 Katie! Think! Think! 1144 01:11:40,293 --> 01:11:42,992 News... It sounded good news for you, Charles 1145 01:11:48,483 --> 01:11:51,215 I also know... He told me... 1146 01:11:51,668 --> 01:11:53,478 ...Who you are 1147 01:11:57,674 --> 01:11:59,182 I understand now how are you. 1148 01:11:59,389 --> 01:12:01,523 Should we not be able to 1149 01:12:02,299 --> 01:12:04,045 Should something happen? 1150 01:12:04,655 --> 01:12:07,068 Oh, and I had such plans for us! 1151 01:12:07,314 --> 01:12:08,861 Katie! 1152 01:12:09,299 --> 01:12:12,225 I must tell you now, in a few moments... 1153 01:12:13,128 --> 01:12:14,543 ...what am I... 1154 01:12:14,907 --> 01:12:17,702 -I wanted to spend my life telling you - What? 1155 01:12:18,173 --> 01:12:20,195 What would you have told me, Charles? 1156 01:12:21,039 --> 01:12:22,610 That I love you. 1157 01:12:24,069 --> 01:12:26,874 Above all things! Deeply and gratefully. 1158 01:12:27,110 --> 01:12:28,855 Gratefully? But why? 1159 01:12:29,780 --> 01:12:32,825 Because I found a few precious moments of shelter and... 1160 01:12:33,227 --> 01:12:35,472 - And... -Love, Charles 1161 01:12:36,085 --> 01:12:37,716 Yes, your love. 1162 01:12:38,105 --> 01:12:41,114 Oh, Charles! I do love you! With all my heart! 1163 01:12:42,364 --> 01:12:44,858 I don't know what will happen here or tomorrow or after that... 1164 01:12:47,925 --> 01:12:50,143 - Here! -The horses were here. 1165 01:12:50,294 --> 01:12:51,803 Yes, over there! 1166 01:12:53,377 --> 01:12:54,989 Come here this way! 1167 01:12:56,290 --> 01:12:57,816 Wait, wait! 1168 01:13:01,023 --> 01:13:03,190 Come on! All here, come on! 1169 01:13:10,178 --> 01:13:11,925 Come ! Come! 1170 01:13:15,532 --> 01:13:18,183 There the horses! I'll go straight away 1171 01:13:18,327 --> 01:13:20,096 -I will not leave you! - Go by the main road! 1172 01:13:20,113 --> 01:13:22,010 My friends will probably come that way. 1173 01:13:22,055 --> 01:13:23,447 Here! Here! 1174 01:13:23,540 --> 01:13:25,773 -Katie, quickly! - No! I will not leave you! 1175 01:13:25,933 --> 01:13:28,052 - Go on! I tell you - go! But, Charles 1176 01:13:37,173 --> 01:13:38,955 Go away, Kate! Go 1177 01:13:40,301 --> 01:13:41,987 Here I am 1178 01:14:23,346 --> 01:14:25,671 -He'll leave that - Here they are 1179 01:14:34,833 --> 01:14:37,447 -There he is,Colonel? -Quick after him! 1180 01:14:37,986 --> 01:14:39,392 Scale the walls! 1181 01:14:39,427 --> 01:14:42,075 Turner,around the other side! See that he's not escaping that way! 1182 01:14:42,246 --> 01:14:43,818 -Tompkins - Yes, sir? 1183 01:14:43,972 --> 01:14:47,058 Set a watch on the main highway. Sound the alarm if you see anything 1184 01:14:47,184 --> 01:14:49,224 - Yes, sir! - Wait! 1185 01:14:49,456 --> 01:14:51,830 Two men on the platform,into the mill 1186 01:14:51,981 --> 01:14:53,687 Catch him on the stairs. 1187 01:14:53,791 --> 01:14:56,420 Jasper! Carter! Draw your swords, and come with me! 1188 01:14:56,664 --> 01:14:58,750 He'll not get away this time! 1189 01:15:28,701 --> 01:15:30,287 Stay with me! 1190 01:15:32,113 --> 01:15:33,764 Sir Ingram! 1191 01:15:37,784 --> 01:15:39,491 -He's not there, Sir - Where is he? 1192 01:15:39,589 --> 01:15:41,701 -We do not know,Sir -To the marshes 1193 01:15:41,943 --> 01:15:44,621 He was on the blade, Sir. And suddenly he was gone 1194 01:15:44,709 --> 01:15:46,464 Can't help,scatter 1195 01:15:48,864 --> 01:15:50,352 Well, Colonel, here we are 1196 01:15:50,729 --> 01:15:52,354 This is your last impertinence 1197 01:15:52,450 --> 01:15:54,680 -Last for one of us! -Amen to that 1198 01:16:04,971 --> 01:16:07,420 You know, Colonel, our world is too narrow for the two of us 1199 01:16:07,668 --> 01:16:10,372 As a humble servant of the Almighty, I will follow His will. 1200 01:16:10,545 --> 01:16:12,806 Oh, hung it on, Colonel! Too much... 1201 01:16:12,955 --> 01:16:15,234 ... blood spilling for that excuse 1202 01:16:15,273 --> 01:16:17,843 And especially the poor people had to do the most of the spilling 1203 01:16:18,915 --> 01:16:20,687 I intend to put a stop at that 1204 01:16:25,093 --> 01:16:26,598 Rejoice, old England! 1205 01:16:26,736 --> 01:16:29,032 -Thy deliverance is at hand -Well spoken, Sir 1206 01:16:29,406 --> 01:16:31,508 The man writes his own epitaph! 1207 01:16:34,722 --> 01:16:36,561 Here to send you friends again,Colonel 1208 01:16:36,706 --> 01:16:38,461 We'll finish it alone! 1209 01:16:38,723 --> 01:16:40,464 No need for friends! 1210 01:16:46,766 --> 01:16:49,392 - I live for my beliefs! - So do I 1211 01:16:49,626 --> 01:16:51,289 But mine are more old-fashioned. 1212 01:16:51,466 --> 01:16:54,829 God made man free, to live as they please 1213 01:16:54,938 --> 01:16:56,674 Blasphemer! Heretic! 1214 01:16:56,961 --> 01:16:58,716 Ungodly Stuart 1215 01:17:19,144 --> 01:17:21,096 You must die if England is to live 1216 01:17:21,326 --> 01:17:23,246 Such blather I've never heard 1217 01:17:23,342 --> 01:17:25,784 England will live, whatever happens to either one of us! 1218 01:17:32,153 --> 01:17:35,862 But, you know ? I feel she will find life sweeter if you died in my stead 1219 01:18:53,818 --> 01:18:55,542 Colonel! Open up! 1220 01:19:18,685 --> 01:19:20,454 King? Where is the king? 1221 01:19:21,491 --> 01:19:23,419 -Is he safe? - He is there! 1222 01:19:23,698 --> 01:19:26,004 Wait a minute! Say nothing yet to him 1223 01:19:26,114 --> 01:19:27,661 I said I say nothing 1224 01:19:27,813 --> 01:19:29,950 You see, I would like to be the one who told him. 1225 01:19:30,026 --> 01:19:31,774 -I understand you,Sir - Very good run along! 1226 01:19:31,803 --> 01:19:33,168 Run along 1227 01:19:35,136 --> 01:19:36,693 Lucas 1228 01:19:37,390 --> 01:19:39,289 -The paper,give me the paper! -Milbanks has it 1229 01:19:39,493 --> 01:19:42,412 Milbank! Never mind, of course! Here it is. 1230 01:19:42,527 --> 01:19:43,919 Here... 1231 01:19:44,062 --> 01:19:45,786 No that isn't it 1232 01:19:48,601 --> 01:19:50,122 The King is coming. 1233 01:19:52,204 --> 01:19:53,668 The King is coming down! 1234 01:19:53,830 --> 01:19:55,628 -Leave me,wait outside -Sir 1235 01:19:58,785 --> 01:20:00,881 Couple of sentries rounded up and sent to the rear 1236 01:20:00,881 --> 01:20:01,881 Yes, sir! 1237 01:20:23,363 --> 01:20:25,655 - What? -Your Majesty.. 1238 01:20:26,102 --> 01:20:28,347 Are you all right, Sire? Are you hurt? 1239 01:20:28,549 --> 01:20:30,015 Hyde? 1240 01:20:30,789 --> 01:20:33,151 -Where are the others? -Outside, Sire 1241 01:20:39,000 --> 01:20:41,190 Thank God, you are all right,Sire! 1242 01:20:41,460 --> 01:20:42,798 Cause.. 1243 01:20:43,073 --> 01:20:45,569 Cause, I have the most wonderful news! 1244 01:20:46,006 --> 01:20:47,826 Your Majesty, the... 1245 01:20:48,676 --> 01:20:50,909 ...the.. the time... 1246 01:20:51,810 --> 01:20:53,955 ... the moment that you... 1247 01:20:54,726 --> 01:20:57,037 We have all been waiting for 1248 01:20:58,146 --> 01:20:59,851 And come at last 1249 01:21:02,034 --> 01:21:03,717 Please please! 1250 01:21:04,660 --> 01:21:07,174 A new, free parliament... 1251 01:21:07,554 --> 01:21:09,515 ... has on behalf of the people.. 1252 01:21:09,602 --> 01:21:12,215 ... of all sects and parties, asks... 1253 01:21:13,328 --> 01:21:15,209 ... your return at once 1254 01:21:18,315 --> 01:21:19,827 And what... 1255 01:21:21,312 --> 01:21:23,026 What are the conditions? 1256 01:21:23,329 --> 01:21:25,170 There are no conditions. 1257 01:21:25,663 --> 01:21:27,606 All yours has been accepted. 1258 01:21:27,848 --> 01:21:31,276 A general pardon,freedom to all religions... 1259 01:21:32,088 --> 01:21:33,467 Everything 1260 01:21:33,588 --> 01:21:35,195 Yes? Yes, yes? 1261 01:21:36,151 --> 01:21:37,812 I beg your pardon,Sir! 1262 01:21:38,131 --> 01:21:39,696 Here it is 1263 01:21:41,810 --> 01:21:43,599 Here,Sire,from the Commons 1264 01:21:43,741 --> 01:21:45,789 signed of the speaker of the House. 1265 01:21:55,025 --> 01:21:57,234 God save the king! 1266 01:22:00,816 --> 01:22:04,331 Sire,will you come outside.. the others are waiting 1267 01:22:20,520 --> 01:22:22,084 Gentlemen... the King! 1268 01:22:22,290 --> 01:22:23,997 - The King... -The King! 1269 01:22:38,532 --> 01:22:40,142 Millbank! 1270 01:22:40,383 --> 01:22:41,841 Stackett... 1271 01:22:42,638 --> 01:22:44,546 Harry... Tom! 1272 01:22:46,344 --> 01:22:48,187 Oh my God! Can't quite 1273 01:22:52,814 --> 01:22:54,946 Even the heavens are with us! 1274 01:22:55,189 --> 01:22:57,174 The whole fleet has come to take you home 1275 01:22:57,308 --> 01:23:00,224 There will be a crowd of ships,ships to take us home 1276 01:23:00,363 --> 01:23:02,202 Long live the king! 1277 01:23:02,318 --> 01:23:04,569 Long live the king! 1278 01:23:05,279 --> 01:23:07,037 Long live your Majesty! 1279 01:23:16,086 --> 01:23:17,643 Thank you all! 1280 01:23:17,855 --> 01:23:19,665 Oh, Hyde! I thank you all! 1281 01:23:21,579 --> 01:23:23,761 The churches home pray for your return. 1282 01:23:23,947 --> 01:23:26,613 - All of you are waiting! -How glad that we did it! 1283 01:23:27,970 --> 01:23:29,843 It has been like a miracle! All this 1284 01:23:30,332 --> 01:23:32,610 I thank you all this is the moment... 1285 01:23:33,185 --> 01:23:35,158 ... worth waiting a dozen years for! 1286 01:23:35,304 --> 01:23:37,847 Now! Now we shall be able to do all the things we wanted... 1287 01:23:38,054 --> 01:23:39,992 Where's Katie? Katie! 1288 01:23:40,300 --> 01:23:42,094 -The girl who met us? - Yes,yes! 1289 01:23:42,290 --> 01:23:45,103 -I think she's in town with Taylor. -Perhaps where does she live.. 1290 01:23:45,462 --> 01:23:48,504 -The peasant girl the one you mean. -The one that directed us to come here? 1291 01:23:49,021 --> 01:23:51,153 - No I don't know her. -And I do not know. 1292 01:23:52,119 --> 01:23:53,748 No one knows. 1293 01:23:55,314 --> 01:23:58,876 No one knows where she is or who she is,right? 1294 01:24:01,284 --> 01:24:03,100 No one knows... 1295 01:24:04,162 --> 01:24:06,007 The barge is along side, Sir! All is ready. 1296 01:24:06,151 --> 01:24:07,493 Very well 1297 01:24:11,462 --> 01:24:12,988 All is ready. 1298 01:24:17,590 --> 01:24:18,619 All is ready. 1299 01:24:18,619 --> 01:24:21,637 We've been ready for hours but where's the king 1300 01:24:21,661 --> 01:24:23,250 Trumpeters, are you ready? 1301 01:24:23,359 --> 01:24:24,730 We're ready, sir. 1302 01:24:26,836 --> 01:24:28,743 Later, Wilcox! Later! 1303 01:24:29,899 --> 01:24:33,033 I love her. And that's my decision! 1304 01:24:35,222 --> 01:24:38,159 I presume, Sire, that you have considered the consequences? 1305 01:24:38,291 --> 01:24:39,685 I have 1306 01:24:39,848 --> 01:24:42,305 It's my life and I have the right to live it as I choose! 1307 01:24:42,390 --> 01:24:45,026 Sire, you only have duties to your people. 1308 01:24:45,823 --> 01:24:48,541 Will they now deny me the liberty which they now have? 1309 01:24:48,724 --> 01:24:51,002 Without you they'll lost it all again 1310 01:24:51,571 --> 01:24:53,702 You belong to them, not to yourself! 1311 01:24:54,119 --> 01:24:56,374 You are their past and their future! 1312 01:24:56,637 --> 01:24:58,727 Their memory and hope! 1313 01:24:59,254 --> 01:25:00,899 You are their flag! 1314 01:25:01,133 --> 01:25:02,618 Their emblem! 1315 01:25:02,718 --> 01:25:05,175 -But you can not know how.. -I know you, Charles 1316 01:25:05,912 --> 01:25:09,173 -And I also know my king. -I will not listen any longer 1317 01:25:09,564 --> 01:25:11,483 The king will not listen. 1318 01:25:12,725 --> 01:25:14,268 Yes? Well? 1319 01:25:15,323 --> 01:25:17,245 Your Majesty, the procession has formed up. 1320 01:25:17,424 --> 01:25:20,640 The Queen Mother and the rest of the royal party are already on board. 1321 01:25:21,433 --> 01:25:22,776 Sire... 1322 01:25:33,499 --> 01:25:35,224 Is Mistress. Basselt upstairs? 1323 01:25:35,382 --> 01:25:37,467 -Yes, Your Majesty. -My Lords! Ladies and... 1324 01:25:37,730 --> 01:25:39,987 -Your Majesty,the French Ambassador . - No no! Not now! 1325 01:25:40,003 --> 01:25:41,905 I understand you wish to speak to Dr. Russell. 1326 01:25:42,057 --> 01:25:44,105 About the soldiers hospital. Yes, I know, of course. 1327 01:25:44,279 --> 01:25:46,355 -But later,I cannot -Very well, Sire. 1328 01:25:46,421 --> 01:25:48,312 But what about the deputation from parliament. 1329 01:25:48,412 --> 01:25:49,490 Leave me ,Parks,later on 1330 01:25:49,514 --> 01:25:52,485 But there is very little time left, sir. There is almost a flood tide now. 1331 01:25:52,499 --> 01:25:53,921 Please leave me Wilcox 1332 01:26:02,224 --> 01:26:03,549 Kate... 1333 01:26:04,478 --> 01:26:05,957 Oh, Charles 1334 01:26:10,856 --> 01:26:12,498 They think she is a pretty little thing 1335 01:26:12,648 --> 01:26:14,529 Oh yeah! That is not important, my dear. 1336 01:26:14,662 --> 01:26:17,837 -It's not important at all! -In any case, he sails within the hour! 1337 01:26:18,133 --> 01:26:20,607 Yes, yes, I know. I know! 1338 01:26:20,999 --> 01:26:22,388 How beautiful! 1339 01:26:22,397 --> 01:26:24,566 Have you seen how beautiful the fleet is at anchors? 1340 01:26:24,566 --> 01:26:25,566 I haven't 1341 01:26:26,940 --> 01:26:28,969 I have my life too 1342 01:26:29,909 --> 01:26:32,046 My obligations, my duties 1343 01:26:33,672 --> 01:26:35,574 I belong to my farm. 1344 01:26:36,372 --> 01:26:38,140 As I to mine,don't you think? 1345 01:26:41,880 --> 01:26:43,286 Oh no! 1346 01:26:44,388 --> 01:26:47,190 All the things that you will be able to do 1347 01:26:47,923 --> 01:26:49,729 ... for so many people! 1348 01:26:50,432 --> 01:26:52,798 All the wounds that you'll be able to heal. 1349 01:27:13,753 --> 01:27:15,509 What will happen to you? 1350 01:27:16,336 --> 01:27:17,756 I... 1351 01:27:18,709 --> 01:27:20,698 Well, I have many things to do. 1352 01:27:21,128 --> 01:27:22,994 I will plant more tulips. 1353 01:27:23,035 --> 01:27:26,011 ... on that big field on the left as you leave the road. Do you remember? 1354 01:27:28,069 --> 01:27:29,480 And then I... 1355 01:27:30,680 --> 01:27:33,464 ... I'm going to get a larger barge this time... 1356 01:27:36,025 --> 01:27:37,697 And my inn... 1357 01:27:39,198 --> 01:27:40,967 My inn... 1358 01:27:42,980 --> 01:27:44,714 ... will be famous. 1359 01:27:48,448 --> 01:27:50,814 Hold! One moment longer 1360 01:27:50,956 --> 01:27:52,487 -But, sir! - Yes I know! 1361 01:27:52,599 --> 01:27:55,175 But the Chancellor has just gone up to call the King now. 1362 01:27:55,400 --> 01:27:58,589 All these memories I hope will be put like rose leaves 1363 01:27:59,126 --> 01:28:00,708 ... in a box. 1364 01:28:02,571 --> 01:28:04,599 And I'll come to you in dreams. 1365 01:28:07,415 --> 01:28:09,130 I love you! 1366 01:28:09,390 --> 01:28:11,428 And I shall always love you! 1367 01:28:13,145 --> 01:28:14,841 Beyond measure... 1368 01:28:16,655 --> 01:28:18,515 Beyond proof 1369 01:28:20,156 --> 01:28:21,476 Beyond 1370 01:28:21,569 --> 01:28:24,833 I'm afraid we can't wait any longer. Everybody is waiting for His Majesty. 1371 01:28:25,373 --> 01:28:27,275 I have to disturb them now. 1372 01:28:29,039 --> 01:28:30,377 Are you ready, Sire? 1373 01:28:30,825 --> 01:28:32,921 Let me hold you just once! 1374 01:28:34,210 --> 01:28:36,298 All is ready. Come, Your Majesty! 1375 01:28:41,486 --> 01:28:43,081 Your Majesty! 1376 01:28:43,881 --> 01:28:46,245 Your kindness... Will you allow me? 1377 01:28:54,661 --> 01:28:56,418 The wig! King's wig! 1378 01:28:57,386 --> 01:28:59,730 Thank you! Turn your head, this way 1379 01:29:02,003 --> 01:29:04,341 Well, here... The wig it's straight. 1380 01:29:37,540 --> 01:29:39,507 May God give you His protection,Sir! 1381 01:29:39,691 --> 01:29:42,138 And today, and tomorrow, and at all times! 1382 01:29:43,697 --> 01:29:45,650 And his help,Hyde 1383 01:29:46,105 --> 01:29:47,577 I shall need it. 1384 01:29:47,687 --> 01:29:51,205 His Royal Highnesses, My Lords, ladies and gentlemen! 1385 01:29:51,445 --> 01:29:53,610 - His Majesty Charles II... - I'm ready! 1386 01:29:53,848 --> 01:29:55,718 ... by the grace of God... 1387 01:29:55,962 --> 01:29:59,046 ... King of England, Scotland, Ireland and France! 1388 01:29:59,746 --> 01:30:01,332 Defender of the Faith... 1389 01:30:01,459 --> 01:30:04,187 ... and the Church Of England, also of Ireland. 1390 01:30:04,479 --> 01:30:06,838 ...in all the supreme head 1391 01:30:40,114 --> 01:30:42,049 Long live the king! 1392 01:31:18,976 --> 01:31:21,665 But what do you think about this? 1393 01:31:21,974 --> 01:31:23,599 Here I can see. 1394 01:31:23,838 --> 01:31:25,684 And here! 1395 01:31:26,207 --> 01:31:28,901 No Yes! Yes! 1396 01:31:29,235 --> 01:31:31,619 Behind this old standard. That will serve splendidly 1397 01:31:31,773 --> 01:31:33,570 - That's it -The text 1398 01:31:33,724 --> 01:31:36,120 - I dictated this morning. - Thank you 1399 01:31:36,412 --> 01:31:39,488 Let me see what is you wished to say me... Oh, yes! 1400 01:31:39,870 --> 01:31:41,502 "This tablet is dedicated... 1401 01:31:41,628 --> 01:31:43,481 ... by the people of the Netherlands... 1402 01:31:43,605 --> 01:31:45,881 ... to King Charles II... And so on, and so on... 1403 01:31:46,123 --> 01:31:49,451 ... who served... blah blah blah... whatever year it was 1404 01:31:50,133 --> 01:31:53,359 And... blah blah blah... in May 1660... 1405 01:31:53,854 --> 01:31:57,047 Would you mind, if I sent this chair to the Chancellor at Oxford? 1406 01:31:57,919 --> 01:31:59,684 - No. -Oh, thank you very much! 1407 01:31:59,817 --> 01:32:02,212 Shelter in this house and in our country 1408 01:32:02,366 --> 01:32:05,450 For fourteen years the young king lived in poverty stricken exile... 1409 01:32:05,582 --> 01:32:07,201 ... neglected by all... 1410 01:32:07,921 --> 01:32:09,489 Did you want something? 1411 01:32:09,697 --> 01:32:11,345 No nothing. 1412 01:32:12,610 --> 01:32:14,283 Neglected by all... 1413 01:32:14,469 --> 01:32:16,490 ... save a few loyal cavaliers.. 1414 01:32:16,723 --> 01:32:19,169 ... forgotten by all - save his people. 1415 01:32:19,948 --> 01:32:22,054 Restored by their free will.. 1416 01:32:22,244 --> 01:32:25,920 ... he brought back to them their long denied but cherished liberties 1417 01:32:26,837 --> 01:32:28,661 Long live King Charles! 1418 01:32:28,863 --> 01:32:31,923 May 23rd 1660 1419 01:32:41,854 --> 01:32:46,966 Subtitles by Nostromo 94743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.