All language subtitles for Ragnarok.S02E01.1080p.WEB.h264-LAMBiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,833 --> 00:00:11,541 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:15,041 --> 00:00:18,000 Freya - The most important goddess in Norse mythology. 3 00:00:18,083 --> 00:00:20,458 Goddess of love, fertility and devotion, 4 00:00:20,541 --> 00:00:22,875 but also associated with magic, war and wealth. 5 00:00:22,958 --> 00:00:26,333 Famous for her beauty which could enchant everyone. 6 00:01:01,541 --> 00:01:02,541 Go! 7 00:01:03,000 --> 00:01:05,791 - What's going on? - You wouldn't understand. 8 00:01:05,875 --> 00:01:08,833 Understand what? What are you talking about, Fjor? 9 00:01:08,916 --> 00:01:10,333 Answer me, for fuck's sake! 10 00:01:11,666 --> 00:01:12,500 Answer! 11 00:01:12,583 --> 00:01:15,375 - About my family, and Magne! - What about them? 12 00:01:15,458 --> 00:01:17,791 You won't understand. 13 00:01:17,875 --> 00:01:18,916 Go! 14 00:01:20,791 --> 00:01:22,291 Only if you come with me. 15 00:01:41,625 --> 00:01:42,833 Bring the defibrillator. 16 00:01:43,833 --> 00:01:45,041 Do the kid first. 17 00:01:45,125 --> 00:01:46,916 Hey! Hello! Hey! 18 00:01:47,000 --> 00:01:48,250 Hello? 19 00:01:50,291 --> 00:01:53,333 Hello? Hey. 20 00:01:55,958 --> 00:01:58,291 Clear! Shocking him! 21 00:02:04,291 --> 00:02:05,291 Jeppe! 22 00:02:07,166 --> 00:02:10,125 What the fuck happened? Stay still. 23 00:02:22,166 --> 00:02:24,416 You fucking flew five meters. Stay still! 24 00:02:35,791 --> 00:02:37,375 You really thought this was over? 25 00:02:40,125 --> 00:02:41,750 It's only just begun. 26 00:02:42,541 --> 00:02:44,833 We will kill you before the next new moon. 27 00:03:07,375 --> 00:03:11,625 Okay, people. The weather is strange, but we don't care, do we? 28 00:03:11,708 --> 00:03:14,333 It's Constitution Day, and we're happy. 29 00:03:15,791 --> 00:03:16,791 Wotan? 30 00:03:18,791 --> 00:03:19,791 Wotan? 31 00:03:20,333 --> 00:03:22,791 You know we don't drink alcohol out here, right? 32 00:03:23,666 --> 00:03:25,000 The lightning… 33 00:03:25,875 --> 00:03:27,708 it killed my scooter. 34 00:03:38,458 --> 00:03:42,208 It must be the battery. I will get it fixed. 35 00:03:43,000 --> 00:03:45,583 Come, we'll have some cake. 36 00:04:07,250 --> 00:04:08,416 Is that you? 37 00:04:11,416 --> 00:04:12,791 Is that you? 38 00:04:17,666 --> 00:04:19,875 Are you just gonna run away? 39 00:04:25,541 --> 00:04:27,208 You don't give a fuck about me! 40 00:05:29,375 --> 00:05:34,750 Why do you think you've been given the most unique abilities and powers? 41 00:05:36,166 --> 00:05:38,541 You are the chosen one. 42 00:05:46,166 --> 00:05:47,541 Why did you choose me? 43 00:05:49,083 --> 00:05:50,666 Are you really asking me that? 44 00:06:00,166 --> 00:06:01,166 You know… 45 00:06:02,291 --> 00:06:04,041 I wasn't the first one they killed. 46 00:06:06,041 --> 00:06:07,666 And I won't be the last. 47 00:06:09,666 --> 00:06:11,125 Now that the giants know 48 00:06:11,250 --> 00:06:13,625 that you're starting to gain control over the lightning, 49 00:06:13,708 --> 00:06:16,000 they'll come for you with all they've got. 50 00:06:16,833 --> 00:06:18,666 But you're not strong enough yet. 51 00:06:20,166 --> 00:06:23,458 You need your weapon and you need friends… 52 00:06:24,500 --> 00:06:26,583 to fight on your side of the battle. 53 00:06:31,041 --> 00:06:32,958 You were the only friend I had. 54 00:06:37,375 --> 00:06:38,583 I miss you. 55 00:06:51,333 --> 00:06:52,333 I'm with you. 56 00:07:00,500 --> 00:07:03,750 Other gods will come and stand by your side. 57 00:07:04,291 --> 00:07:05,750 You just have to be patient. 58 00:07:08,791 --> 00:07:11,916 It will be as it is written. 59 00:07:19,333 --> 00:07:21,000 You can't come find me. 60 00:07:21,083 --> 00:07:24,375 If they discover who I am, they'll kill me, too. 61 00:07:27,333 --> 00:07:29,625 You have to be patient, Magne. 62 00:07:46,416 --> 00:07:47,500 Hey! 63 00:07:47,583 --> 00:07:48,750 Who are the others? 64 00:07:50,250 --> 00:07:52,125 I can't just sit around waiting for them! 65 00:08:06,750 --> 00:08:07,958 War council. Now. 66 00:08:09,166 --> 00:08:10,291 Didn't Fjor take care of it? 67 00:08:10,375 --> 00:08:13,166 No, he couldn't do it. The Seier kid came, and we fought. 68 00:08:13,250 --> 00:08:15,333 - You didn't kill him? - I couldn't do it. 69 00:08:16,458 --> 00:08:17,666 He can summon lightning. 70 00:08:21,166 --> 00:08:24,375 - Does he have the hammer? - No, he did it with his hands. 71 00:08:24,458 --> 00:08:26,041 He's close to becoming invulnerable. 72 00:08:27,083 --> 00:08:29,333 Only the old weapons can harm him. 73 00:08:29,416 --> 00:08:31,958 So get the axe! Let's take him out before he gets even stronger. 74 00:08:32,541 --> 00:08:33,541 He's a god. 75 00:08:34,583 --> 00:08:36,291 We'll do it as it is written. 76 00:08:37,166 --> 00:08:40,666 I've challenged him to a fight at Ginnungagap during the new moon. 77 00:08:41,916 --> 00:08:44,750 There's four of us, and we have weapons. 78 00:08:45,708 --> 00:08:46,708 Fjor isn't here. 79 00:08:47,541 --> 00:08:50,125 He's just going to kill her, and then he'll come. 80 00:08:53,833 --> 00:08:54,833 No. 81 00:08:54,875 --> 00:08:56,625 Yes, it's a garden. It's… 82 00:08:56,708 --> 00:09:00,250 And then they walk… 83 00:09:01,750 --> 00:09:03,333 - Hello. - Mr. Laurits. 84 00:09:03,416 --> 00:09:05,583 Fucking cool speech. 85 00:09:05,666 --> 00:09:07,500 Are you into politics? 86 00:09:07,583 --> 00:09:08,708 No, not at all. 87 00:09:08,791 --> 00:09:11,541 I just wanted to piss on the largest tree, 88 00:09:11,625 --> 00:09:14,250 and in this town that happens to be the Jutul family. 89 00:09:14,333 --> 00:09:16,791 - Yeah. Good pissing. - Thank you. 90 00:09:16,875 --> 00:09:17,750 Holy shit. 91 00:09:17,833 --> 00:09:20,416 Did any of you talk to the old lady from the grocery store? 92 00:09:20,500 --> 00:09:21,708 What happened to your hair? 93 00:09:21,791 --> 00:09:22,791 Did you? 94 00:09:24,083 --> 00:09:25,000 Did she touch you? 95 00:09:25,083 --> 00:09:29,291 She's a bit old for me… Are you okay? 96 00:09:29,375 --> 00:09:31,041 Did she? Did she touch your hair? 97 00:09:31,791 --> 00:09:33,708 Come on. It's Constitution Day. We're moving on… 98 00:09:33,791 --> 00:09:36,125 Hey. Did you talk to her? 99 00:09:36,208 --> 00:09:37,333 Do you guys wanna go? 100 00:09:37,416 --> 00:09:38,666 I haven't talked to her. 101 00:09:38,750 --> 00:09:39,916 Let's go. 102 00:09:40,666 --> 00:09:43,541 - None of the Jutuls either? - After your brother's speech? 103 00:09:44,458 --> 00:09:45,375 Laurits? 104 00:09:45,458 --> 00:09:47,208 He crushed them completely. 105 00:09:47,291 --> 00:09:49,000 Yeah, he was totally badass. 106 00:10:10,416 --> 00:10:11,666 You took your time. 107 00:10:20,250 --> 00:10:21,250 I didn't kill her. 108 00:10:34,000 --> 00:10:37,375 I won't do it, and you won't either. 109 00:10:42,500 --> 00:10:44,416 I'm just here to pick up a few things. 110 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Wait. 111 00:10:56,750 --> 00:10:58,125 I'll talk to him. 112 00:11:09,083 --> 00:11:10,250 Where are you going? 113 00:11:11,916 --> 00:11:12,916 I'm leaving. 114 00:11:14,166 --> 00:11:15,291 I'm going away. 115 00:11:16,291 --> 00:11:17,291 To that human girl? 116 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 I love her. 117 00:11:26,250 --> 00:11:28,083 We have a battle to fight. 118 00:11:28,666 --> 00:11:31,500 We've challenged Magne at the new moon. 119 00:11:32,250 --> 00:11:35,041 We'll gather the weapons and stand together. 120 00:11:36,333 --> 00:11:39,583 I won't fight anymore. I'm trying something new. 121 00:11:39,666 --> 00:11:42,026 - Then I'll take everything from you. - I don't give a shit. 122 00:11:42,083 --> 00:11:43,333 You're still a giant. 123 00:11:50,875 --> 00:11:51,875 No. 124 00:11:55,583 --> 00:11:56,583 Not anymore. 125 00:12:06,541 --> 00:12:12,916 …a hurricane along the coast. Winds will reach 135 miles per hour. 126 00:12:13,000 --> 00:12:14,458 The West will be hardest hit, 127 00:12:14,541 --> 00:12:16,875 but Central Norway can also expect bad weather. 128 00:12:18,250 --> 00:12:20,000 I think you should eat something. 129 00:12:22,583 --> 00:12:25,583 You'll hear from him soon, sweetheart. 130 00:12:27,750 --> 00:12:29,750 Look, Mom's here. 131 00:12:31,250 --> 00:12:34,750 She's a lot better at this than I am, so… 132 00:12:38,375 --> 00:12:39,958 - Hey. - Hey. 133 00:12:45,375 --> 00:12:47,083 I'm done with my family. 134 00:12:56,333 --> 00:12:57,750 It's just the two of us now. 135 00:13:09,291 --> 00:13:10,416 Will you be home soon? 136 00:13:10,500 --> 00:13:11,500 Laurits? Where are you? 137 00:13:11,583 --> 00:13:12,583 I need to talk to you!!! 138 00:13:12,666 --> 00:13:13,666 Where are you!?? 139 00:13:34,583 --> 00:13:35,583 Laurits? 140 00:13:35,958 --> 00:13:36,833 Come in. 141 00:13:36,916 --> 00:13:39,375 Where have you been? You haven't replied in ages. 142 00:13:42,708 --> 00:13:44,708 Were you contacted by the cashier from the store? 143 00:13:46,333 --> 00:13:47,708 Did she tell you about a battle? 144 00:13:47,791 --> 00:13:49,500 Are you still talking about her? 145 00:13:52,083 --> 00:13:53,333 Do you remember Ragnarok? 146 00:13:54,416 --> 00:13:58,333 What Erik told us about the gods and the giants? The big battle? 147 00:13:58,416 --> 00:13:59,416 Okay. 148 00:13:59,458 --> 00:14:03,291 Magne, I've had eight G&Ts. Can we do this tomorrow? 149 00:14:03,875 --> 00:14:05,083 Listen to me. 150 00:14:05,166 --> 00:14:08,375 I know it sounds weird, but I think it's about to happen again. 151 00:14:08,916 --> 00:14:10,083 Here in Edda. 152 00:14:11,500 --> 00:14:12,500 Okay… 153 00:14:14,333 --> 00:14:18,416 So gods and giants and things like that… 154 00:14:20,083 --> 00:14:21,083 Yes. 155 00:14:24,041 --> 00:14:25,291 I think I'm Thor… 156 00:14:27,166 --> 00:14:29,541 and the giants have challenged me to a battle. 157 00:14:35,375 --> 00:14:36,875 Are you on drugs or something? 158 00:14:43,041 --> 00:14:44,041 I can do things. 159 00:14:48,958 --> 00:14:52,166 Laurits, remember when I told you about the hammer? 160 00:14:52,708 --> 00:14:54,416 I threw it several hundred meters. 161 00:14:56,541 --> 00:14:57,791 That was when it began. 162 00:14:59,791 --> 00:15:01,041 All this is growing in me. 163 00:15:02,250 --> 00:15:03,500 I keep getting stronger. 164 00:15:04,708 --> 00:15:05,708 No… 165 00:15:10,416 --> 00:15:11,416 Look at this. 166 00:15:34,458 --> 00:15:37,166 I know someone is supposed to stand with me in the battle. 167 00:15:38,666 --> 00:15:40,166 We share the same blood. 168 00:15:41,125 --> 00:15:43,125 I think we're meant to do this together. 169 00:15:48,500 --> 00:15:51,375 I'm a bit different from you. 170 00:15:53,000 --> 00:15:59,208 Okay. Can I sleep on it, before I have to commit to killing giants? 171 00:16:01,333 --> 00:16:03,500 You're the most important person in my life. 172 00:16:08,041 --> 00:16:09,125 Come here. 173 00:16:09,208 --> 00:16:11,416 Not so hard. 174 00:16:14,500 --> 00:16:18,750 Today the Environmental Agency initiated the investigation into Jutul Industries 175 00:16:18,833 --> 00:16:20,916 for pollution of the drinking water in Edda. 176 00:16:21,000 --> 00:16:26,458 The police are assisting the Environmental Agency with access to evidence. 177 00:16:27,125 --> 00:16:30,875 Research consultant Morten Njaakanjohke-Guttorm 178 00:16:31,541 --> 00:16:34,000 is in charge of the technical investigation. 179 00:16:34,083 --> 00:16:37,416 If the Environmental Agency deems it necessary to press charges, 180 00:16:37,500 --> 00:16:39,208 we will of course take this very seriously. 181 00:16:39,291 --> 00:16:41,125 - Hey! - Hello. 182 00:16:41,791 --> 00:16:44,833 The Environmental Agency will now explain. 183 00:16:44,916 --> 00:16:47,666 Can't you wait? We'll eat together later. 184 00:16:48,333 --> 00:16:51,375 It's Dad's birthday. I've bought fresh bread and... 185 00:16:51,458 --> 00:16:52,833 I was hungry. 186 00:16:52,916 --> 00:16:56,208 But, Mom, I think you might have to look around for a new job. 187 00:16:56,291 --> 00:16:57,416 …Jutul Industries. 188 00:16:57,958 --> 00:17:02,791 And we're certain that these barrels contain harmful environmental toxins. 189 00:17:03,375 --> 00:17:06,833 Now all that remains is to conduct further investigations to discover 190 00:17:06,916 --> 00:17:11,666 whether storing these barrels here has affected the local environment. 191 00:18:03,791 --> 00:18:04,791 …certain that… 192 00:18:16,625 --> 00:18:18,541 A fuse must have blown. 193 00:18:19,416 --> 00:18:20,416 I'll fix it. 194 00:18:20,875 --> 00:18:22,250 I'll do it after dinner. 195 00:18:22,333 --> 00:18:24,166 Your hair looks nice. 196 00:18:24,250 --> 00:18:25,250 Thanks. 197 00:18:28,708 --> 00:18:30,083 Are you wearing makeup? 198 00:18:35,750 --> 00:18:36,916 Have you thought about it? 199 00:18:37,000 --> 00:18:40,125 I think it's nice that Laurits is wearing a little makeup, 200 00:18:40,208 --> 00:18:43,541 and that you're experimenting with sexuality and gender and… 201 00:18:43,625 --> 00:18:47,541 It's very common. I did it too when I was 17. For four, five years... 202 00:18:47,625 --> 00:18:48,708 Stop it. 203 00:18:48,791 --> 00:18:53,250 Sorry. Time for custard buns. Happy birthday to Dad. 204 00:18:54,083 --> 00:18:57,041 - They taste fucking awful. - They were Dad's favorite. 205 00:18:57,125 --> 00:18:59,500 And I found a picture of the four of us. 206 00:19:00,041 --> 00:19:01,458 Look, isn't that nice? 207 00:19:03,000 --> 00:19:05,291 I thought we might frame it. 208 00:19:47,250 --> 00:19:50,000 Did Miss Greenpeace know that you thought you were a god? 209 00:19:52,416 --> 00:19:55,791 If you don't want to be a part of this, just say so. Okay? 210 00:20:17,916 --> 00:20:19,458 Happy Birthday, Asbjørn. 211 00:20:20,708 --> 00:20:24,250 The boys are so big now, and you'd be very proud of them. 212 00:20:24,333 --> 00:20:26,458 I don't know that he'd be proud of me, but… 213 00:20:27,375 --> 00:20:31,166 Of course he would. You're so smart and funny. 214 00:20:31,250 --> 00:20:37,000 And fit into your old clothes and look like a pretty woman… 215 00:20:38,250 --> 00:20:39,791 Everyone says your speech was badass. 216 00:20:39,875 --> 00:20:40,875 Right? 217 00:20:41,625 --> 00:20:43,333 Not as badass as Dad was. 218 00:20:45,291 --> 00:20:47,791 He was so big and strong. 219 00:20:48,333 --> 00:20:51,250 Everyone is good at something, right? 220 00:20:51,333 --> 00:20:54,916 Yeah, but we don't look like each other. Can we agree on that? 221 00:20:57,000 --> 00:20:59,500 Just look at Magne. He looks like him. 222 00:21:00,750 --> 00:21:05,041 In a "Tom Hardy goes military" kind of way. 223 00:21:07,625 --> 00:21:09,791 He's good at all the things Dad was good at. 224 00:21:10,500 --> 00:21:12,416 - Dad didn't have dyslexia. - Shut up. 225 00:21:34,125 --> 00:21:35,125 Hey. 226 00:21:36,000 --> 00:21:37,041 Hey! 227 00:21:37,125 --> 00:21:39,291 You look nice! 228 00:21:39,375 --> 00:21:41,750 Yeah, I needed a bit of a change. 229 00:21:42,250 --> 00:21:44,458 Magne, I talked to the teachers at school, 230 00:21:44,541 --> 00:21:47,708 and it looks like we're getting you back. 231 00:21:47,791 --> 00:21:51,541 People realized that they were wrong, that there's nothing wrong with Magne. 232 00:21:51,666 --> 00:21:54,625 - That's fantastic. Thank you. - No, that's… 233 00:21:55,583 --> 00:21:56,958 Thank you very much, Erik. 234 00:21:59,000 --> 00:22:01,541 That's fantastic, right? 235 00:22:02,333 --> 00:22:03,333 Thanks. 236 00:22:04,083 --> 00:22:05,083 Erik? 237 00:22:08,416 --> 00:22:11,125 I was wondering if you could help me out a bit. With Thor. 238 00:22:13,375 --> 00:22:15,541 I was wondering how he defeated the giants. 239 00:22:16,500 --> 00:22:19,416 - And what gods he fought with. - There were a lot of gods. 240 00:22:20,333 --> 00:22:24,000 And Thor used his hammer, Mjölnir. 241 00:22:24,083 --> 00:22:25,583 The world's most powerful weapon. 242 00:22:25,666 --> 00:22:27,583 He was nothing without it. 243 00:22:27,666 --> 00:22:28,791 How did he get it? 244 00:22:29,458 --> 00:22:32,708 Don't worry about keeping up in school. I'll help you. 245 00:22:37,916 --> 00:22:41,750 It won't start, Magne. You guys have to get out and push. 246 00:22:43,083 --> 00:22:44,166 I have a headache. 247 00:22:44,250 --> 00:22:45,250 Come on. 248 00:22:56,333 --> 00:22:57,666 - Come on. - I'm coming. 249 00:23:05,500 --> 00:23:08,583 I need the parts for the cart. 250 00:23:09,791 --> 00:23:10,958 Yeah, the scooter. 251 00:23:12,375 --> 00:23:18,375 I don't fucking know. It's one of those electric cripple scooters. It's blue. 252 00:23:19,625 --> 00:23:23,666 It'd be great if the parts arrived before the old man kicks the bucket. 253 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 Great. Bye. 254 00:23:26,000 --> 00:23:26,833 Hey. 255 00:23:26,916 --> 00:23:29,041 Shit. Yes, what do you want? 256 00:23:30,791 --> 00:23:33,750 I can't get it to start. 257 00:23:33,833 --> 00:23:36,833 You'll need a new starter. And a new battery. 258 00:23:38,083 --> 00:23:42,208 Maybe do something with the exhaust hanging off the back there. 259 00:23:42,291 --> 00:23:44,208 It'll be about 20,000 kroner, I think. 260 00:23:44,291 --> 00:23:47,500 Just leave the keys in the car, and I'll wheel it in myself. Great. 261 00:23:48,833 --> 00:23:50,250 Twenty thousand? 262 00:23:51,291 --> 00:23:53,000 That's what the car costs. 263 00:23:54,500 --> 00:23:55,833 It's expensive to be poor. 264 00:24:13,625 --> 00:24:15,583 What is it? Come on, Magne. 265 00:24:20,291 --> 00:24:22,791 It's too soon to say anything about the scope, 266 00:24:22,875 --> 00:24:26,666 but I can confirm that we have in our possession a certain number of barrels 267 00:24:26,750 --> 00:24:28,250 belonging to Jutul Industries. 268 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 JUTUL WILL PAY! 269 00:24:29,375 --> 00:24:34,625 And we're certain these barrels contain harmful environmental toxins. 270 00:24:42,083 --> 00:24:44,208 Do you have the environmental issue under control? 271 00:24:44,291 --> 00:24:47,666 Fuck, yeah, but you have no idea how many questions we'll have to answer. 272 00:24:48,750 --> 00:24:51,041 The rules of democracy make me want to puke. 273 00:24:51,583 --> 00:24:54,125 The Mayor won't even pick up when I call. 274 00:24:54,708 --> 00:24:55,833 I'm all alone here. 275 00:24:56,958 --> 00:24:58,625 Who do I have besides Fjor? 276 00:25:00,708 --> 00:25:01,958 You have me! 277 00:25:05,666 --> 00:25:08,041 Painting your nails and shopping online. 278 00:25:10,833 --> 00:25:12,250 You won't let me in. 279 00:25:15,583 --> 00:25:16,958 You have to claim your spot. 280 00:25:17,541 --> 00:25:19,833 And there's an open spot now. Right, Vidar? 281 00:25:23,833 --> 00:25:28,333 Titanium, zinc, iron… That's our main production. 282 00:25:29,666 --> 00:25:31,666 So when the ships dock over there, 283 00:25:33,041 --> 00:25:39,000 they transport all materials and move them into these furnaces. 284 00:25:39,083 --> 00:25:40,458 Do it properly. 285 00:25:41,458 --> 00:25:43,875 If I'm taking over, I need to learn this. 286 00:25:45,166 --> 00:25:47,000 You don't know if Fjor is coming back. 287 00:25:53,708 --> 00:25:54,708 Vidar? 288 00:25:55,875 --> 00:25:58,625 The man from the Environmental Agency and the police are here. 289 00:26:04,000 --> 00:26:05,041 You go on home. 290 00:26:17,916 --> 00:26:18,916 Hello. 291 00:26:21,458 --> 00:26:25,166 Morten Njaakanjohke-Guttorm from the Environmental Agency. 292 00:26:26,583 --> 00:26:28,916 Yes, we know each other. 293 00:26:31,166 --> 00:26:32,375 Yes, hello. 294 00:26:33,208 --> 00:26:38,041 We're assisting the investigation into the polluted drinking water. 295 00:26:38,541 --> 00:26:41,500 We'd like to take a look at some papers. 296 00:26:42,750 --> 00:26:45,833 Ones that are a few years old, actually. 297 00:26:47,750 --> 00:26:48,958 Do you have a warrant? 298 00:26:51,708 --> 00:26:54,625 Then we can't open... 299 00:26:54,708 --> 00:26:59,000 Can I just start off by saying that we're very sorry about this occurrence. 300 00:26:59,583 --> 00:27:04,208 And that we will, of course, cooperate to clarify the matter as best we can. 301 00:27:04,291 --> 00:27:05,500 - Great. - Thank you. 302 00:27:05,583 --> 00:27:06,875 Would you like some coffee? 303 00:27:06,958 --> 00:27:08,078 - Yes, please. - Yes, please. 304 00:27:08,125 --> 00:27:10,000 - Black? - Yes. 305 00:27:10,541 --> 00:27:12,416 - Do you have oat milk? - Yes. 306 00:27:12,958 --> 00:27:14,416 So you like vegan food? 307 00:27:39,083 --> 00:27:42,125 MJÖLNIR 308 00:27:59,833 --> 00:28:05,708 Wenche, I've been thinking that I should apologize to you. Because… 309 00:28:06,541 --> 00:28:10,583 I said that you say so many weird things. That wasn't nice. 310 00:28:10,666 --> 00:28:13,291 I was out of line, and I'm very sorry. 311 00:28:16,291 --> 00:28:17,416 Sorry. 312 00:28:19,333 --> 00:28:20,791 Five hundred and forty-eight kroner. 313 00:28:22,416 --> 00:28:23,416 Yes. 314 00:28:38,375 --> 00:28:41,041 I'll have to put some things back. Sorry. 315 00:28:41,125 --> 00:28:42,125 That's all right. 316 00:28:42,833 --> 00:28:49,583 If you'll tell your big boy that a god wants to meet him today, 317 00:28:49,666 --> 00:28:54,875 at the bridge, with the first words from the Völva's prophecy. 318 00:28:57,791 --> 00:29:02,208 Yes, I'll pass that on. Thank you very much. 319 00:29:07,500 --> 00:29:10,750 He's also the god of thunder and ruled the skies. 320 00:29:10,833 --> 00:29:14,500 Thor was married to Sif, who was almost as beautiful… 321 00:29:14,583 --> 00:29:15,833 Well, well, well. 322 00:29:17,458 --> 00:29:20,458 Look at you, sitting here and drawing a big hammer. 323 00:29:20,541 --> 00:29:22,000 Have you been thinking? 324 00:29:22,625 --> 00:29:25,416 Yes, but what's in it for me? 325 00:29:25,500 --> 00:29:27,625 You'll be on the right side of the battle. 326 00:29:30,041 --> 00:29:31,375 Yes. 327 00:29:33,000 --> 00:29:39,625 Have you considered that the battle might exist only in your head? 328 00:29:41,750 --> 00:29:43,041 Hey, boys. 329 00:29:43,583 --> 00:29:44,583 Hey. 330 00:29:45,083 --> 00:29:47,375 We're starving. What's for dinner? 331 00:29:47,458 --> 00:29:50,791 We're having tacos, but with a twist. 332 00:29:50,875 --> 00:29:54,916 I've been thinking that we should go more green. 333 00:29:55,000 --> 00:29:57,916 So we'll have tacos without meat. 334 00:29:59,458 --> 00:30:02,791 We can't have Taco Friday without meat. That's completely pointless. 335 00:30:02,875 --> 00:30:05,208 It's not pointless, it's… 336 00:30:06,041 --> 00:30:07,916 And about summer vacation, 337 00:30:08,000 --> 00:30:12,708 I've been thinking we'll have to do it greener. So it'll be a "staycation." 338 00:30:13,958 --> 00:30:18,250 Yeah, it's like when you kinda… don't go anywhere. 339 00:30:18,833 --> 00:30:21,958 But stay where you live and do different things. Right? 340 00:30:22,041 --> 00:30:26,000 Other things than normal. Play cards, go for walks, invite people over. 341 00:30:26,083 --> 00:30:27,625 Yeah… That's fun. 342 00:30:27,708 --> 00:30:29,708 It's very popular with celebrities and all that. 343 00:30:29,791 --> 00:30:32,833 Yeah, probably because they live in places that are worth being. 344 00:30:32,916 --> 00:30:37,416 So you've suddenly gone green overnight? 345 00:30:37,500 --> 00:30:40,083 No, not suddenly… 346 00:30:42,833 --> 00:30:46,750 To be honest, we can't afford it. 347 00:30:47,333 --> 00:30:50,875 The garage bill killed me, so now… 348 00:30:51,458 --> 00:30:52,916 we can't afford meat. 349 00:30:53,000 --> 00:30:54,041 It's fine, Mom. 350 00:30:55,125 --> 00:30:57,750 Me and Laurits can probably find some cash somewhere. 351 00:30:57,833 --> 00:31:04,333 Oh, that's right. The crazy cashier said to give you a message. 352 00:31:05,000 --> 00:31:08,041 For what it's worth, I won't pay for meatless Taco Friday. 353 00:31:08,125 --> 00:31:09,125 No. 354 00:31:09,166 --> 00:31:12,541 - What did she say? - That you would meet god. 355 00:31:13,125 --> 00:31:15,750 No, I mean… She talks so much nonsense that… 356 00:31:15,833 --> 00:31:18,166 On the bridge. Or the river? 357 00:31:18,250 --> 00:31:20,500 I don't remember. 358 00:31:20,583 --> 00:31:23,500 And that you have to remember the first part of the prophecy. 359 00:31:24,416 --> 00:31:27,583 What prophecy? Völva's prophecy? 360 00:31:28,166 --> 00:31:30,583 I have to admit it's a bit fuzzy. 361 00:31:34,833 --> 00:31:35,833 Right. 362 00:31:40,208 --> 00:31:41,416 Where are you going? 363 00:31:42,083 --> 00:31:43,916 I'm getting some meat. 364 00:31:48,833 --> 00:31:54,250 Hear me in silence, holy families, sons of Heimdall, high and low… 365 00:32:03,708 --> 00:32:09,333 Valfar, you wished for me to tell the ancient tale as best as I can recall. 366 00:32:09,416 --> 00:32:10,750 All wild creatures… 367 00:32:17,166 --> 00:32:19,000 "Hear me in silence, all wild creatures..." 368 00:32:19,083 --> 00:32:21,833 If this is a fundraiser, I'm not interested. 369 00:32:35,208 --> 00:32:38,166 - Why are we stopping? - I need to check something first. 370 00:33:05,125 --> 00:33:07,375 Hey! What were you going to say? 371 00:33:11,958 --> 00:33:13,958 "Hear me in silence, all wild creatures." 372 00:33:15,791 --> 00:33:20,750 "Valfar, you wished for me to tell the ancient tale as best as I can recall." 373 00:33:29,458 --> 00:33:30,708 So, what happened? 374 00:33:30,791 --> 00:33:32,250 That was weird. 375 00:33:32,333 --> 00:33:36,208 I was by the milk, and the old cashier comes over and pulls me to the side. 376 00:33:37,416 --> 00:33:42,375 And she tells me, in this weird old-time Norwegian, that I'm special. 377 00:33:43,250 --> 00:33:46,291 But I know that. I've always known. 378 00:33:46,375 --> 00:33:49,583 I tell it like it is. Take shit from no one. 379 00:33:52,708 --> 00:33:53,708 What else? 380 00:33:53,791 --> 00:33:55,500 And she starts touching my hair. 381 00:33:55,583 --> 00:33:59,833 And there's my limit, but I can see that it's important to her, 382 00:33:59,916 --> 00:34:01,208 so I just let her. 383 00:34:01,291 --> 00:34:03,166 Okay. Did she give you an assignment? 384 00:34:03,250 --> 00:34:08,791 Yeah. She told me to "find the leader of the battle and help him." 385 00:34:08,875 --> 00:34:10,916 Whatever that means. 386 00:34:11,000 --> 00:34:14,208 It means that the two of us… we'll fight the giants. 387 00:34:15,666 --> 00:34:19,250 They were the ones who killed Isolde, and they've killed others. 388 00:34:21,416 --> 00:34:22,583 Giants? 389 00:34:31,125 --> 00:34:36,625 I'll have a large Edda burger with extra cheese and a… 390 00:34:37,708 --> 00:34:41,333 medium, no, large fries. And a Coke, 391 00:34:41,416 --> 00:34:46,625 and throw in some chicken wings to eat while I wait for the rest. 392 00:34:47,208 --> 00:34:48,958 That'll be 227 kroner. 393 00:34:52,708 --> 00:34:53,708 Hey. 394 00:34:54,250 --> 00:34:55,250 Hey. 395 00:34:55,875 --> 00:34:57,000 Yes… 396 00:34:58,250 --> 00:34:59,875 Two hundred and twenty-seven kroner. 397 00:35:02,291 --> 00:35:03,291 Yes. 398 00:35:18,000 --> 00:35:22,041 The giants destroy everything, and no one has tried to stop them before. 399 00:35:22,541 --> 00:35:26,833 To defeat them, we'll have to use our special abilities. 400 00:35:26,916 --> 00:35:28,583 What can you do? 401 00:35:28,666 --> 00:35:31,750 I mean, I have many skills. 402 00:35:33,125 --> 00:35:39,416 I'm gifted, smart, beautiful, and I'm pretty funny, if I do say so myself. 403 00:35:41,041 --> 00:35:44,875 And I'm pretty good at picking up people. 404 00:35:48,833 --> 00:35:50,291 That's not what I'm talking about. 405 00:35:52,625 --> 00:35:54,250 It's something new that you can do. 406 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 What is it? 407 00:35:57,708 --> 00:35:58,875 What can you do? 408 00:36:00,541 --> 00:36:01,541 Yeah, that's okay. 409 00:36:01,625 --> 00:36:02,625 Yeah, bring them. 410 00:36:05,291 --> 00:36:06,416 Bye! 411 00:36:07,666 --> 00:36:11,250 Hey! Magne has someone over, a new girl. 412 00:36:11,333 --> 00:36:13,500 I think he's trying to get over the thing with Gry. 413 00:36:15,208 --> 00:36:17,833 - I've actually met someone, too. - Really? 414 00:36:18,416 --> 00:36:22,166 It's crazy. It happened in like two seconds. 415 00:36:22,250 --> 00:36:23,416 Who is it? 416 00:36:23,500 --> 00:36:27,000 He works at the grill. He's about this tall… 417 00:36:27,083 --> 00:36:29,833 or maybe a bit taller. Jens. 418 00:36:29,916 --> 00:36:32,166 Him. That's nice! 419 00:36:32,250 --> 00:36:33,708 Yeah. He's good-looking. 420 00:36:34,750 --> 00:36:36,833 He'll be here at our party with the others. 421 00:36:37,416 --> 00:36:39,500 Yeah. What party? 422 00:36:39,583 --> 00:36:41,958 I've invited a few people over tonight, for a party. 423 00:36:43,208 --> 00:36:44,916 Just so I can see him, of course. 424 00:36:45,000 --> 00:36:48,541 Then we can get your "staycation" started, too. 425 00:37:00,875 --> 00:37:03,250 You're the strongest friend I've ever had. 426 00:37:18,916 --> 00:37:20,625 Laurits, how many did you invite? 427 00:37:20,708 --> 00:37:22,750 Just the people I know, and… 428 00:37:24,916 --> 00:37:27,375 - It's probably for me. - It might be Erik, too. 429 00:37:27,458 --> 00:37:28,875 Come on in. It's open! 430 00:37:28,958 --> 00:37:29,958 Come in! 431 00:37:30,875 --> 00:37:31,875 Shit. 432 00:37:32,500 --> 00:37:36,250 Hey. Welcome to the inauguration of the "staycation." 433 00:37:39,625 --> 00:37:40,666 Hello! 434 00:37:41,291 --> 00:37:42,541 Hey! 435 00:37:50,541 --> 00:37:52,291 - Hey. - Hey. 436 00:37:52,375 --> 00:37:53,583 Can we talk? 437 00:38:01,375 --> 00:38:04,541 Hey. I just had to say hello. 438 00:38:04,625 --> 00:38:06,375 Turid. I'm Magne's mom. 439 00:38:14,291 --> 00:38:15,791 I've been worried sick about you. 440 00:38:15,875 --> 00:38:17,291 You haven't replied to my texts. 441 00:38:18,041 --> 00:38:19,458 Yeah, I have. 442 00:38:19,541 --> 00:38:20,833 With three words. 443 00:38:23,208 --> 00:38:24,208 "I am okay"? 444 00:38:25,916 --> 00:38:27,333 That's all you're giving me? 445 00:38:28,416 --> 00:38:30,500 Seriously? You were there. 446 00:38:32,333 --> 00:38:35,125 - He wanted to kill you. - No, he didn't. 447 00:38:40,916 --> 00:38:42,291 You don't know who he is. 448 00:38:43,083 --> 00:38:44,166 Yes, I do. 449 00:38:45,083 --> 00:38:46,416 He's a good guy, Magne. 450 00:38:47,000 --> 00:38:50,416 He cut ties with his family. He's really trying. 451 00:38:54,041 --> 00:38:55,625 And I'm in love with him. 452 00:38:58,916 --> 00:39:01,208 Yeah, I know. 453 00:39:03,375 --> 00:39:04,375 Yeah. 454 00:39:05,583 --> 00:39:07,208 I just need to get used to it. 455 00:39:10,125 --> 00:39:11,291 I understand. 456 00:39:22,166 --> 00:39:23,208 Come on. 457 00:39:39,708 --> 00:39:40,708 Give me two seconds. 458 00:39:43,416 --> 00:39:46,583 Hey… it'll pass. 459 00:39:47,375 --> 00:39:49,583 She might not even be your type. 460 00:39:51,666 --> 00:39:53,125 But someone like her… 461 00:39:53,875 --> 00:39:55,583 she's your type. 462 00:40:00,208 --> 00:40:04,000 By the way, I think I've found my special skill. Look. 463 00:40:05,541 --> 00:40:06,541 Hey. 464 00:40:07,583 --> 00:40:09,916 Aren't you supposed to get us a drink right about now? 465 00:40:10,000 --> 00:40:12,708 No, I've already got one. 466 00:40:13,666 --> 00:40:14,750 I think… 467 00:40:21,708 --> 00:40:24,125 you really want to get me a drink. 468 00:40:26,666 --> 00:40:28,416 I want a vodka with Red Bull. 469 00:40:29,708 --> 00:40:31,541 And you'll get it on your knees. 470 00:40:46,541 --> 00:40:49,500 Cheers. 471 00:40:49,583 --> 00:40:50,750 Cheers. 472 00:40:52,916 --> 00:40:54,333 - I love… - It's a party! 473 00:41:19,791 --> 00:41:21,458 Too bad he didn't show. 474 00:41:22,583 --> 00:41:24,875 If it's any consolation, Erik didn't show either. 475 00:41:29,541 --> 00:41:31,250 I'm a fucking freak. 476 00:41:31,333 --> 00:41:32,708 You're not a freak. 477 00:41:35,208 --> 00:41:38,208 You're brave, you're good. You're one of a kind. 478 00:41:38,791 --> 00:41:40,916 I don't want to be one of a kind. 479 00:41:41,750 --> 00:41:44,041 I want to be something to someone else. 480 00:41:44,125 --> 00:41:45,500 Belong to someone. 481 00:41:50,833 --> 00:41:52,500 Let's be honest… 482 00:41:57,125 --> 00:41:58,250 I'm a freak. 483 00:42:00,583 --> 00:42:02,000 You're not a freak. 484 00:42:06,333 --> 00:42:10,208 There might be a reason why you feel different. 485 00:42:22,333 --> 00:42:23,833 Sorry, I'm a little drunk. 486 00:42:25,000 --> 00:42:28,375 What are you saying, Mom? 487 00:42:34,166 --> 00:42:35,833 I think you should sit down. 488 00:42:37,291 --> 00:42:40,708 I have to tell you something I should have told you a long time ago. 489 00:42:55,125 --> 00:42:57,125 Holy crap, are we at war or something? 490 00:42:57,208 --> 00:42:58,208 We're at war. 491 00:42:59,250 --> 00:43:00,250 Come on. 492 00:43:01,625 --> 00:43:03,291 And please be on time next time. 493 00:43:17,125 --> 00:43:19,750 What the fuck are you doing here? I'm working. 494 00:43:20,500 --> 00:43:22,500 - Do something. - Yeah. Wait a second. 495 00:43:23,833 --> 00:43:25,041 What do you want? 496 00:43:25,125 --> 00:43:26,333 Are you busy? 497 00:43:26,916 --> 00:43:28,666 I don't have time. I said I'm working. 498 00:43:29,875 --> 00:43:31,708 I think you have some time for me. 499 00:43:33,166 --> 00:43:34,375 What do you want? 500 00:43:38,041 --> 00:43:40,250 I said I think you have some time for me. 501 00:43:54,375 --> 00:43:56,625 Yes, of course I do. 502 00:43:57,416 --> 00:43:58,750 What do you need? 503 00:44:06,250 --> 00:44:07,375 Can you forge this for me? 504 00:44:18,375 --> 00:44:20,083 Yes, of course I can. 505 00:44:20,833 --> 00:44:22,083 I'll start right away. 506 00:44:22,750 --> 00:44:26,000 I'll have it ready by tomorrow. Is around 10:00 a.m. good? 507 00:44:41,541 --> 00:44:42,541 Come on in. 508 00:44:46,291 --> 00:44:47,291 Hey. 509 00:44:48,666 --> 00:44:50,916 I need a few signatures. 510 00:44:59,541 --> 00:45:01,041 - Great. - Thanks. 511 00:45:07,208 --> 00:45:08,416 I… 512 00:45:11,708 --> 00:45:15,875 Vidar, do you remember that night 17 years ago, when I… 513 00:45:17,708 --> 00:45:22,708 was waitressing at a party in Jutulheim, and we got pretty drunk? 514 00:45:27,791 --> 00:45:28,791 Yes. 515 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 I remember. 516 00:45:34,583 --> 00:45:36,791 I got pregnant that night. 517 00:45:40,916 --> 00:45:44,250 - Impossible. - No, it's true. 518 00:45:45,541 --> 00:45:48,916 But I made a choice, and… 519 00:45:50,041 --> 00:45:51,416 wanted it… 520 00:45:53,125 --> 00:45:57,541 to be my husband's, but he's yours. 521 00:45:58,375 --> 00:46:01,500 But I don't expect anything from you. 522 00:46:02,416 --> 00:46:03,416 Really. 523 00:46:04,791 --> 00:46:05,916 Laurits? 524 00:46:08,958 --> 00:46:11,375 He looks like you. He has your eyes. 525 00:46:13,166 --> 00:46:15,541 He and Magne are very different, so… 526 00:46:18,166 --> 00:46:20,125 Why didn't you tell me this before? 527 00:46:20,208 --> 00:46:23,625 It seemed right at the time, but… 528 00:46:24,791 --> 00:46:26,916 Laurits is in a bad place now. 529 00:46:27,500 --> 00:46:30,208 He's always felt very different. 530 00:46:31,416 --> 00:46:32,416 Turid. 531 00:46:35,291 --> 00:46:36,291 Thank you. 532 00:48:58,833 --> 00:49:03,833 Subtitle translation by: Heidi Rabbevåg 38709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.