All language subtitles for Ragnarok - 02x01 - Brothers in Arms.NF.WEBRip.x264-LAMBiC+AGLET+ION10+L0L+T4H.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,750 ["Yo! My Saint" playing] 2 00:00:08,833 --> 00:00:11,500 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 3 00:00:11,583 --> 00:00:14,958 ♪ Don't you tell another lie... ♪ 4 00:00:15,041 --> 00:00:17,708 Freya - The most important goddess in Norse mythology. 5 00:00:17,791 --> 00:00:19,833 Goddess of love, fertility and devotion, 6 00:00:19,916 --> 00:00:22,250 but also associated with magic, war and wealth. 7 00:00:22,333 --> 00:00:24,833 Famous for her beauty which could enchant everyone. 8 00:00:24,916 --> 00:00:27,291 ♪ My heart, it isn't bulletproof ♪ 9 00:00:29,000 --> 00:00:33,416 ♪ From visions of you ♪ 10 00:00:36,916 --> 00:00:41,250 ♪ Don't you know the way I feel... ♪ 11 00:00:44,750 --> 00:00:45,833 [muffled yelling] 12 00:00:45,916 --> 00:00:47,166 [lightning buzzing] 13 00:00:47,250 --> 00:00:48,708 - [Gry gasps] - [Fjor grunts] 14 00:00:51,291 --> 00:00:52,625 [Gry gasps] 15 00:00:52,708 --> 00:00:55,333 ♪ Don't you read between the lines ♪ 16 00:00:56,541 --> 00:01:00,958 ♪ For what's real... ♪ 17 00:01:01,541 --> 00:01:02,708 - Go! - [Gry] What? 18 00:01:02,791 --> 00:01:04,416 What's going on? 19 00:01:04,500 --> 00:01:06,666 - [Fjor] You wouldn't understand. - Understand what? 20 00:01:06,750 --> 00:01:08,833 Fjor, what are you talking about? 21 00:01:08,916 --> 00:01:10,916 Answer me, God damn it! 22 00:01:11,666 --> 00:01:12,500 Answer me! 23 00:01:12,583 --> 00:01:15,375 - It's about my family and Magne! - What about them? 24 00:01:15,458 --> 00:01:17,250 You won't understand anyway. 25 00:01:17,875 --> 00:01:18,916 Go! 26 00:01:20,791 --> 00:01:22,291 If you come with me. 27 00:01:22,375 --> 00:01:24,625 ♪ The perfect crime that I'll commit ♪ 28 00:01:24,708 --> 00:01:30,041 ♪ Is loving you despite all of it ♪ 29 00:01:32,083 --> 00:01:33,250 [eagle cries] 30 00:01:33,333 --> 00:01:35,750 [dramatic music playing] 31 00:01:38,291 --> 00:01:40,666 [siren blaring] 32 00:01:41,625 --> 00:01:43,250 [paramedic 1] Bring the defibrillator. 33 00:01:43,833 --> 00:01:45,041 Check the kid first. 34 00:01:45,125 --> 00:01:46,916 Hey! Hello? Hey, hey. 35 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 Hello? Hello? Hey. 36 00:01:54,500 --> 00:01:55,875 [defibrillator charging] 37 00:01:56,458 --> 00:01:58,291 Clear. Initiating shock. 38 00:01:59,166 --> 00:02:00,458 [paramedic 2 screams] 39 00:02:00,541 --> 00:02:02,208 [grunting] 40 00:02:02,291 --> 00:02:03,500 [panting] 41 00:02:04,291 --> 00:02:05,791 - Jeppe! - [Jeppe groans] 42 00:02:07,166 --> 00:02:10,125 - What the hell happened? Stay still. - [groaning] 43 00:02:10,208 --> 00:02:11,291 [paramedic 1] Stay. 44 00:02:11,375 --> 00:02:14,000 - [Jeppe groaning] - [paramedic 1] Where does it hurt? 45 00:02:16,083 --> 00:02:17,250 [Jeppe groaning] 46 00:02:22,166 --> 00:02:24,416 - You flew, like, five meters. Stay down. - Yeah. 47 00:02:25,083 --> 00:02:26,208 [Jeppe groans] 48 00:02:30,208 --> 00:02:31,500 [intense music playing] 49 00:02:35,791 --> 00:02:37,791 [in Old Norse] You really thought this was over? 50 00:02:37,875 --> 00:02:40,041 [choking] 51 00:02:40,125 --> 00:02:41,750 It's only just begun. 52 00:02:42,541 --> 00:02:44,833 We will kill you before the next new moon. 53 00:02:46,416 --> 00:02:47,541 [Magne grunts] 54 00:02:48,708 --> 00:02:50,833 [ominous music playing] 55 00:03:02,041 --> 00:03:04,583 [orchestral music playing] 56 00:03:07,375 --> 00:03:10,625 [male TV anchor in English] Yes, everyone, the weather is really weird today, 57 00:03:10,708 --> 00:03:12,833 but, uh, what do we care about it? 58 00:03:12,916 --> 00:03:15,333 - After all, it is our Constitution Day... - [man coughing] 59 00:03:15,416 --> 00:03:16,583 [man] Wotan? 60 00:03:16,666 --> 00:03:18,458 [orchestral music continues on TV] 61 00:03:18,541 --> 00:03:19,750 Wotan? 62 00:03:19,833 --> 00:03:22,791 You know that we don't drink alcohol out here, right? 63 00:03:23,666 --> 00:03:25,000 The lightning, 64 00:03:26,083 --> 00:03:27,708 it killed my scooter. 65 00:03:28,958 --> 00:03:30,833 - [whirring] - [grunts] 66 00:03:31,666 --> 00:03:32,666 Huh? 67 00:03:36,875 --> 00:03:40,083 Hmm. Probably the battery. 68 00:03:40,958 --> 00:03:42,208 I'll get it looked at. 69 00:03:42,291 --> 00:03:44,500 Come on, let's get some cake. 70 00:03:48,125 --> 00:03:49,458 [eagle cries] 71 00:03:49,541 --> 00:03:52,083 [enthralling electronic music playing] 72 00:04:03,666 --> 00:04:04,916 [eagle cries] 73 00:04:07,041 --> 00:04:08,416 [shouting] Is that you? 74 00:04:11,416 --> 00:04:13,208 You fucking hag! 75 00:04:17,666 --> 00:04:19,875 You just fly away, huh? 76 00:04:23,125 --> 00:04:24,125 [yells] 77 00:04:24,166 --> 00:04:25,208 [thunder rumbling] 78 00:04:25,291 --> 00:04:27,208 You don't give a fuck about me! 79 00:04:28,708 --> 00:04:29,791 [eagle cries] 80 00:04:29,875 --> 00:04:30,916 [panting] 81 00:04:31,000 --> 00:04:33,208 [intense music playing] 82 00:04:39,416 --> 00:04:40,500 [rumbling] 83 00:04:45,291 --> 00:04:46,500 [wind blows] 84 00:04:48,666 --> 00:04:50,166 [panting softly] 85 00:04:50,250 --> 00:04:52,375 [mysterious music playing] 86 00:05:00,625 --> 00:05:01,958 [water splashing] 87 00:05:08,250 --> 00:05:11,500 [humming] 88 00:05:11,583 --> 00:05:13,416 [voices whispering] 89 00:05:29,375 --> 00:05:34,750 Why do you think you've been given such amazing abilities and powers? 90 00:05:35,541 --> 00:05:38,375 You are the chosen one. 91 00:05:42,333 --> 00:05:45,208 [crackling] 92 00:05:46,041 --> 00:05:47,541 But why me? 93 00:05:49,083 --> 00:05:50,666 [girl] You're asking me? 94 00:06:00,166 --> 00:06:01,166 You know, 95 00:06:02,291 --> 00:06:04,041 I wasn't the first one they killed. 96 00:06:06,041 --> 00:06:07,666 And I won't be the last either. 97 00:06:09,666 --> 00:06:11,125 Now the giants know 98 00:06:11,916 --> 00:06:13,625 you're gaining power over the lightning, 99 00:06:13,708 --> 00:06:16,000 they'll come at you with everything they've got. 100 00:06:16,833 --> 00:06:18,666 But you're not strong enough yet. 101 00:06:20,166 --> 00:06:23,458 You need your weapon and you need friends 102 00:06:24,291 --> 00:06:26,583 to fight by your side into battle. 103 00:06:31,041 --> 00:06:32,958 [Magne] You were the only friend I ever had. 104 00:06:37,375 --> 00:06:38,583 I miss you. 105 00:06:39,541 --> 00:06:40,541 [inhales sharply] 106 00:06:41,458 --> 00:06:42,458 [sighs] 107 00:06:51,333 --> 00:06:52,333 I'm with you. 108 00:07:00,500 --> 00:07:03,750 Other gods will come and stand by your side. 109 00:07:04,875 --> 00:07:06,583 You just need to be patient. 110 00:07:08,791 --> 00:07:11,916 [distorted] It will happen as it is written. 111 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Don't come looking for me. 112 00:07:21,083 --> 00:07:24,375 If they find out who I am, they will kill me, too. 113 00:07:28,000 --> 00:07:29,625 You have to be patient, Magne. 114 00:07:29,708 --> 00:07:31,625 [warbling] 115 00:07:31,708 --> 00:07:33,750 [crackling] 116 00:07:46,416 --> 00:07:47,500 Hey! 117 00:07:47,583 --> 00:07:48,750 Who are the others? 118 00:07:48,833 --> 00:07:50,166 [eagle cries] 119 00:07:50,250 --> 00:07:52,041 You just want me to wait for them? 120 00:07:55,041 --> 00:07:57,375 [sinister music playing] 121 00:08:00,125 --> 00:08:02,625 [slow instrumental music playing on speakers] 122 00:08:04,041 --> 00:08:05,166 [door opens] 123 00:08:06,750 --> 00:08:07,958 War council. Now. 124 00:08:09,166 --> 00:08:10,291 Didn't Fjor take care of it? 125 00:08:10,375 --> 00:08:12,583 No, he couldn't. The Seier kid came, and we fought. 126 00:08:12,666 --> 00:08:15,333 - What, you didn't kill him? - [Vidar] No, I failed. 127 00:08:16,458 --> 00:08:17,666 He can summon lightning. 128 00:08:21,166 --> 00:08:24,375 - He has the hammer? - No, it was just his hands. 129 00:08:24,458 --> 00:08:26,041 He's becoming invulnerable. 130 00:08:27,083 --> 00:08:29,333 Only the old weapons can hurt him now. 131 00:08:30,083 --> 00:08:31,958 So get the axe before he gets even stronger. 132 00:08:32,041 --> 00:08:33,500 He's a god. 133 00:08:35,083 --> 00:08:37,083 We'll do it as it is written. 134 00:08:37,791 --> 00:08:40,666 I've challenged him to a battle by the new moon. 135 00:08:41,416 --> 00:08:44,750 There's four of us, and we have weapons. 136 00:08:45,708 --> 00:08:46,708 Fjor isn't here. 137 00:08:47,541 --> 00:08:50,125 He's just killing the girl. He'll be here. 138 00:08:51,458 --> 00:08:53,750 [upbeat pop song playing on speakers] 139 00:08:53,833 --> 00:08:55,625 - Yeah. What? - And then he'd go all... 140 00:08:56,250 --> 00:08:58,000 No, he's like outside the other side. 141 00:08:58,083 --> 00:08:59,976 - [boy] I've seen him myself. - [Oscar] I'm telling you. 142 00:09:00,000 --> 00:09:01,625 - [chuckles] - [Oscar] No! 143 00:09:01,708 --> 00:09:03,348 - [Signy] Hey. - [Oscar] Hey, Mr. Laurits. 144 00:09:03,416 --> 00:09:06,625 Gave an awesome speech. You're into politics? 145 00:09:07,375 --> 00:09:08,708 Nah, not at all. 146 00:09:08,791 --> 00:09:11,541 I just, uh, wanted to piss on the tallest tree, 147 00:09:11,625 --> 00:09:14,250 and in this town that happens to be Jutul's. So... 148 00:09:14,333 --> 00:09:16,791 - Well, nice pissing. [chuckles] - [Laurits] Thanks. 149 00:09:16,875 --> 00:09:18,083 [Signy] Shit. 150 00:09:18,166 --> 00:09:21,708 - Anyone talk to the lady from the store? - Whoa, what's with your hair? 151 00:09:21,791 --> 00:09:23,000 - [girl chuckles] - Have you? 152 00:09:24,166 --> 00:09:25,000 Did she touch you? 153 00:09:25,083 --> 00:09:28,791 Well, she's kind of too old for me, but, uh... Are you okay? 154 00:09:28,916 --> 00:09:30,892 [Magne] Did she... Did she touch your hair or anything? 155 00:09:30,916 --> 00:09:32,851 - [Oscar] Nah. - It's Constitution Day. We're going out... 156 00:09:32,875 --> 00:09:36,125 Wait. You. You talk to her? 157 00:09:36,208 --> 00:09:37,726 - [Oscar] Should we bounce? - Let's go. 158 00:09:37,750 --> 00:09:40,458 - [boy] No. I didn't talk to her. - [Oscar] We're out! 159 00:09:40,541 --> 00:09:43,541 - Or the Jutuls? - [scoffs] After your brother's speech? 160 00:09:44,333 --> 00:09:45,375 Laurits? 161 00:09:45,458 --> 00:09:47,208 I mean, he destroyed them completely. 162 00:09:47,291 --> 00:09:49,000 Yeah, it was awesome. 163 00:09:53,333 --> 00:09:54,166 [sighs] 164 00:09:54,250 --> 00:09:56,041 [gloomy electronic music playing] 165 00:10:10,416 --> 00:10:11,666 [Saxa] You took your time. 166 00:10:20,250 --> 00:10:21,250 I didn't kill her. 167 00:10:30,583 --> 00:10:32,166 [breathing heavily] 168 00:10:33,958 --> 00:10:35,041 I'm not gonna do it, 169 00:10:35,875 --> 00:10:37,000 and neither are you. 170 00:10:42,500 --> 00:10:44,416 I'm just here to pick up some things. 171 00:10:52,208 --> 00:10:53,916 - [growls] - [Vidar] Wait. 172 00:10:56,750 --> 00:10:58,916 I'll talk to him. [sighs] 173 00:10:59,708 --> 00:11:01,666 [thunder rumbling in distance] 174 00:11:08,916 --> 00:11:10,250 Where are you going? 175 00:11:11,916 --> 00:11:12,916 I'm leaving. 176 00:11:14,166 --> 00:11:15,291 I'm done. 177 00:11:16,291 --> 00:11:17,291 To that human girl? 178 00:11:17,375 --> 00:11:19,208 [warbles] 179 00:11:19,291 --> 00:11:20,708 [Fjor breathing heavily] 180 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 I love her. 181 00:11:26,250 --> 00:11:28,083 We have a battle to fight. 182 00:11:28,166 --> 00:11:31,541 We've challenged Magne by the new moon. 183 00:11:31,625 --> 00:11:35,041 We must gather our weapons and stand together. 184 00:11:35,125 --> 00:11:36,250 [scoffs] 185 00:11:36,333 --> 00:11:37,583 I'm done fighting. 186 00:11:38,541 --> 00:11:39,583 I want something new. 187 00:11:39,666 --> 00:11:41,059 [in Old Norse] Then I'll take everything from you. 188 00:11:41,083 --> 00:11:43,333 - I don't give a shit. - You're still a giant. 189 00:11:43,416 --> 00:11:45,500 [intense electronic music playing] 190 00:11:50,875 --> 00:11:51,875 [in English] No. 191 00:11:55,583 --> 00:11:56,583 Not anymore. 192 00:12:06,541 --> 00:12:09,021 [male radio jockey] So, we got a mostly sunny Constitution Day, 193 00:12:09,083 --> 00:12:12,166 besides that horrible thunderstorm that stopped by. 194 00:12:13,166 --> 00:12:15,083 And did the weather forecast predict that? 195 00:12:15,166 --> 00:12:17,708 You bet they didn't. They were busy sitting around... 196 00:12:17,791 --> 00:12:20,750 [Jan] You have to eat something. Hmm? 197 00:12:21,666 --> 00:12:22,666 [Jan sighs] 198 00:12:23,250 --> 00:12:25,500 You'll hear from him soon, sweetheart. 199 00:12:26,083 --> 00:12:27,583 - [door opens] - [bell jingles] 200 00:12:27,666 --> 00:12:29,500 See, your mother's coming. 201 00:12:29,583 --> 00:12:30,916 [door closes] 202 00:12:31,000 --> 00:12:34,750 She's much better at talking about this stuff than I am. So... 203 00:12:35,458 --> 00:12:36,458 [door creaks] 204 00:12:38,375 --> 00:12:39,791 - Hey. - Hey. 205 00:12:39,875 --> 00:12:41,833 [solemn instrumental music playing] 206 00:12:44,250 --> 00:12:45,958 I'm done with my family. 207 00:12:54,208 --> 00:12:55,291 It's you and me now. 208 00:13:07,083 --> 00:13:09,208 [somber instrumental music playing] 209 00:13:09,291 --> 00:13:10,416 Will you be home soon? 210 00:13:10,500 --> 00:13:11,500 Laurits? Where are you? 211 00:13:11,583 --> 00:13:12,583 I need to talk to you!!! 212 00:13:12,666 --> 00:13:13,666 Where are you!?? 213 00:13:15,750 --> 00:13:16,958 [thudding] 214 00:13:17,833 --> 00:13:20,375 [creaking] 215 00:13:29,208 --> 00:13:31,291 [footsteps approaching] 216 00:13:31,375 --> 00:13:32,541 [Laurits grunts] 217 00:13:34,375 --> 00:13:35,875 [Magne] Laurits? Where have you been? 218 00:13:35,958 --> 00:13:37,375 You haven't called me back. 219 00:13:37,458 --> 00:13:38,791 - Come in. - [grunts] 220 00:13:40,000 --> 00:13:41,250 [door slams] 221 00:13:42,083 --> 00:13:44,041 - [groans] - Did the cashier lady talk to you? 222 00:13:44,791 --> 00:13:46,250 Did she tell you about a battle? 223 00:13:46,333 --> 00:13:49,500 [chuckling] You're still talking about her? 224 00:13:52,083 --> 00:13:53,333 Remember Ragnarok? 225 00:13:54,416 --> 00:13:56,833 What Erik said about the gods and the giants? 226 00:13:56,916 --> 00:13:58,333 - [Laurits sighs] - The big battle? 227 00:13:58,416 --> 00:14:00,625 Okay. I've just had, like, 228 00:14:01,166 --> 00:14:03,291 like, eight G&Ts. Can we do this tomorrow? 229 00:14:03,375 --> 00:14:05,083 Listen to me. 230 00:14:05,166 --> 00:14:07,791 I know how this sounds, but I think it's happening again. 231 00:14:09,000 --> 00:14:10,083 In Edda. 232 00:14:10,166 --> 00:14:12,458 [chuckling] Okay... 233 00:14:14,166 --> 00:14:18,875 You mean, like, gods and giants and those... [clicks tongue] 234 00:14:18,958 --> 00:14:20,500 - [chuckles] - Yeah. 235 00:14:24,041 --> 00:14:25,291 I think I'm Thor. 236 00:14:27,166 --> 00:14:29,541 And the giants have challenged me to a battle. 237 00:14:35,375 --> 00:14:36,875 Are you high right now? 238 00:14:36,958 --> 00:14:38,333 [electricity buzzing] 239 00:14:40,125 --> 00:14:41,416 [buzzing stops] 240 00:14:43,041 --> 00:14:45,125 - I can do things. - [chuckles] 241 00:14:48,958 --> 00:14:52,166 Laurits, remember when I told you about the hammer? 242 00:14:53,208 --> 00:14:55,291 - I threw it hundreds of meters. - Hmm. 243 00:14:56,541 --> 00:14:57,791 That's when all this started. 244 00:14:59,791 --> 00:15:01,041 All this is growing in me. 245 00:15:02,250 --> 00:15:03,500 I keep getting stronger. 246 00:15:03,583 --> 00:15:05,666 [chuckles] No... 247 00:15:07,083 --> 00:15:09,083 [sighs] 248 00:15:10,416 --> 00:15:11,416 Look. 249 00:15:15,625 --> 00:15:17,000 [Laurits chuckles] 250 00:15:22,875 --> 00:15:23,916 [creaks] 251 00:15:28,708 --> 00:15:30,500 [whistles] 252 00:15:30,583 --> 00:15:32,250 [chuckles] 253 00:15:34,458 --> 00:15:37,166 I know someone will stand by my side in the battle. 254 00:15:38,250 --> 00:15:39,625 We are the same blood. 255 00:15:40,625 --> 00:15:43,708 - I think we need to do this together. - Uh... 256 00:15:44,625 --> 00:15:46,125 [chuckling] 257 00:15:47,125 --> 00:15:48,416 [sighs] 258 00:15:48,500 --> 00:15:51,375 But I'm a bit different from you. So... 259 00:15:53,000 --> 00:15:55,208 Okay. Can I just, uh, sleep on it, 260 00:15:55,291 --> 00:15:59,208 before deciding if I want to join you in... killing giants? 261 00:15:59,291 --> 00:16:00,500 [chuckles] 262 00:16:01,333 --> 00:16:03,166 You're the most important to me. 263 00:16:04,333 --> 00:16:05,416 Huh? 264 00:16:08,083 --> 00:16:09,083 Come here. 265 00:16:09,125 --> 00:16:11,416 [straining] Oh. Not that tight. 266 00:16:11,500 --> 00:16:14,416 [exciting electronic music playing] 267 00:16:14,500 --> 00:16:17,458 [Yngvild] The investigation into Jutul Industries 268 00:16:17,541 --> 00:16:20,375 concerning the pollution of Edda's drinking water. 269 00:16:21,000 --> 00:16:23,833 The police is now assisting the Environmental Agency 270 00:16:23,916 --> 00:16:26,458 with access to the evidence in the case. 271 00:16:27,125 --> 00:16:30,875 Research consultant Morten Njaakanjohke-Guttorm... 272 00:16:30,958 --> 00:16:33,583 [continues over TV] ...will conduct the technical examinations. 273 00:16:33,666 --> 00:16:34,708 [door opens] 274 00:16:34,791 --> 00:16:37,375 If the Environmental Agency decide to press charges... 275 00:16:37,458 --> 00:16:38,291 [door closes] 276 00:16:38,375 --> 00:16:40,295 - ...we'll take this very seriously. - [Turid] Hey! 277 00:16:40,333 --> 00:16:41,333 Hi. 278 00:16:41,791 --> 00:16:44,833 [Yngvild] The Environmental Agency will expand on this. 279 00:16:44,916 --> 00:16:47,666 You couldn't wait? We were eating together later. 280 00:16:48,333 --> 00:16:51,375 It's Dad's birthday and I bought fresh bread. 281 00:16:51,458 --> 00:16:52,833 [Laurits] I was hungry. 282 00:16:52,916 --> 00:16:56,208 But, Mom, I think you need to start looking for a new job soon. 283 00:16:57,375 --> 00:16:59,583 [Morten on TV] And we're certain that these barrels 284 00:16:59,666 --> 00:17:03,000 contain toxins that are harmful to the environment. 285 00:17:03,083 --> 00:17:06,458 The only thing that remains, um, to be investigated 286 00:17:06,541 --> 00:17:11,125 is if the way these barrels were stored has affected the local environment. 287 00:17:17,708 --> 00:17:20,083 [dramatic piano music playing] 288 00:17:28,333 --> 00:17:29,416 [ripping] 289 00:17:37,791 --> 00:17:38,625 [ripping] 290 00:17:38,708 --> 00:17:39,958 [grunts] 291 00:17:57,875 --> 00:17:59,208 [buzzing] 292 00:18:03,000 --> 00:18:04,708 - [grunts] - ...certain that... 293 00:18:07,625 --> 00:18:09,083 [dog barking in distance] 294 00:18:09,833 --> 00:18:11,916 [exclaiming] 295 00:18:15,750 --> 00:18:18,541 [Turid] I think it must have been a fuse. 296 00:18:19,416 --> 00:18:20,625 I can fix it. 297 00:18:20,708 --> 00:18:22,291 - No, no. I can... - I'll do it later. 298 00:18:22,375 --> 00:18:24,166 Wow, your hair looks nice. 299 00:18:24,250 --> 00:18:25,083 [Magne] Thanks. 300 00:18:25,166 --> 00:18:27,083 [ballad playing softly on radio] 301 00:18:28,708 --> 00:18:30,083 Wearing makeup? 302 00:18:30,750 --> 00:18:32,166 And what if I do? 303 00:18:35,750 --> 00:18:36,916 [whispers] Have you decided? 304 00:18:37,000 --> 00:18:40,125 [Turid] I think it's really nice that Laurits uses makeup, 305 00:18:40,208 --> 00:18:43,416 and that you are experimenting with sexuality and gender and... 306 00:18:43,500 --> 00:18:44,916 I mean, it's perfectly normal. 307 00:18:45,000 --> 00:18:46,333 I did it too when I was 17. 308 00:18:46,416 --> 00:18:48,767 - I had four or five years... - All right, that's enough. Um... 309 00:18:48,791 --> 00:18:49,625 - [Turid] Sorry. - Mmm. 310 00:18:49,708 --> 00:18:53,250 We have, uh, custard buns. Happy birthday to Dad. 311 00:18:54,083 --> 00:18:57,041 - They're so nasty. - [Turid] They're Dad's favorite. 312 00:18:57,125 --> 00:18:59,500 And I found a picture of the four of us. 313 00:19:00,041 --> 00:19:01,458 Look, isn't this nice? 314 00:19:03,000 --> 00:19:05,291 I was thinking maybe we could frame it. 315 00:19:05,833 --> 00:19:06,833 [chuckles softly] 316 00:19:21,833 --> 00:19:24,125 [somber music playing] 317 00:19:42,250 --> 00:19:43,250 [Laurits sighs] 318 00:19:47,250 --> 00:19:50,416 [Laurits] Did Miss Greenpeace know that you think you're a god? 319 00:19:53,166 --> 00:19:55,791 [Magne] If you don't want to be a part of it, just tell me. Okay? 320 00:20:07,291 --> 00:20:09,375 [thunder rumbling] 321 00:20:17,916 --> 00:20:19,458 Happy Birthday to you, Asbjørn. 322 00:20:20,500 --> 00:20:23,541 The boys are growing up, and you'd be so proud of them. 323 00:20:24,458 --> 00:20:26,458 I doubt that he'd be proud of me. 324 00:20:27,375 --> 00:20:28,708 Of course he would be. 325 00:20:28,791 --> 00:20:31,166 You're so funny and smart... 326 00:20:31,250 --> 00:20:34,916 And I dress up in your old clothes and, uh... 327 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 And I look like a pretty lady. 328 00:20:37,750 --> 00:20:39,791 People said your speech was awesome. 329 00:20:39,875 --> 00:20:40,791 [Turid] Right? 330 00:20:40,875 --> 00:20:43,500 - Yeah, but not as awesome as Dad was. - [thunder rumbling] 331 00:20:44,708 --> 00:20:46,791 [sighs] He was, like, strong and tall. 332 00:20:48,333 --> 00:20:51,250 Hey, everyone has their own strength, okay? 333 00:20:51,333 --> 00:20:54,916 Yeah, but we're just nothing alike. Can we just agree on that? 334 00:20:57,000 --> 00:20:59,500 Just look at Magne. He's like him. 335 00:21:00,750 --> 00:21:05,041 At least in a kind of a military Tom Hardy kind of way. 336 00:21:07,625 --> 00:21:09,791 He's good at the same things as Dad was. 337 00:21:10,416 --> 00:21:12,416 - But Dad could read. - Yeah, whatever. 338 00:21:12,500 --> 00:21:14,375 Okay. [clears throat] 339 00:21:16,250 --> 00:21:17,250 [Turid clears throat] 340 00:21:17,750 --> 00:21:18,833 [Laurits sighs] 341 00:21:19,583 --> 00:21:22,083 [somber electronic music playing] 342 00:21:33,625 --> 00:21:34,625 Hello. 343 00:21:35,875 --> 00:21:37,041 Hey! 344 00:21:37,125 --> 00:21:39,291 You look nice without the beard. 345 00:21:39,375 --> 00:21:40,375 Yeah. [chuckles] 346 00:21:40,458 --> 00:21:41,666 I needed a change. 347 00:21:42,250 --> 00:21:44,458 Hey, Magne, I talked to the teachers at school. 348 00:21:44,541 --> 00:21:47,708 Looks like, uh, you'll be able to come back. 349 00:21:47,791 --> 00:21:49,750 - [car door opens] - They realized it was wrong. 350 00:21:49,833 --> 00:21:51,517 - There's nothing wrong with Magne. - [car door closes] 351 00:21:51,541 --> 00:21:54,458 - Really? That's amazing. Thank you. - Oh, no. It's just... 352 00:21:55,583 --> 00:21:58,083 - Thank you, Erik. Thanks. - [Erik chuckles] 353 00:21:59,000 --> 00:22:01,583 That's amazing, right? [chuckles] 354 00:22:01,666 --> 00:22:02,916 Thank you. 355 00:22:04,083 --> 00:22:04,916 Erik? 356 00:22:05,000 --> 00:22:06,166 [car door opens] 357 00:22:07,458 --> 00:22:08,333 [car door closes] 358 00:22:08,416 --> 00:22:11,125 I wondered if you could help me about Thor. 359 00:22:13,375 --> 00:22:15,541 I wonder, uh, how he defeated the giants. 360 00:22:16,500 --> 00:22:19,250 - Who fought alongside him. - There were many gods. 361 00:22:20,083 --> 00:22:24,000 And Thor, he used his, um, hammer, right? Mjölnir. 362 00:22:24,083 --> 00:22:25,583 The greatest weapon in the world. 363 00:22:25,666 --> 00:22:27,500 Without it he was nothing. 364 00:22:27,583 --> 00:22:29,375 - How did he get it? - [car engine stalling] 365 00:22:29,458 --> 00:22:32,708 Look, don't worry about being behind in school, okay? I'll help you. 366 00:22:33,333 --> 00:22:35,333 [car engine stalling] 367 00:22:38,125 --> 00:22:39,916 I can't get it started, Magne. 368 00:22:40,000 --> 00:22:41,750 You'll have to get out and push. 369 00:22:41,833 --> 00:22:43,958 For fuck's sake. I have a headache. 370 00:22:44,041 --> 00:22:45,083 Oh, come on. 371 00:22:45,583 --> 00:22:47,666 [serene instrumental music playing] 372 00:22:56,208 --> 00:22:58,500 - [Magne] Come on. - [Laurits] Yeah, yeah, yeah. 373 00:23:05,500 --> 00:23:08,583 [mechanic] Yeah, I need, um, the parts for that thing. 374 00:23:08,666 --> 00:23:09,767 [upbeat music playing on speakers] 375 00:23:09,791 --> 00:23:10,958 Yeah, the scooter. 376 00:23:13,208 --> 00:23:14,625 How the hell should I know? 377 00:23:14,708 --> 00:23:17,291 It's an electric, uh, cripple scooter. 378 00:23:17,375 --> 00:23:18,375 I don't know. It's blue. 379 00:23:19,625 --> 00:23:23,666 And it would be great if the parts are out before the old guy kicks the bucket. 380 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 Good. Bye. 381 00:23:26,000 --> 00:23:26,833 [Turid] Hello. 382 00:23:26,916 --> 00:23:29,041 Damn it. What do you want? 383 00:23:30,208 --> 00:23:33,750 - Um, I can't get it to start up. - [engine stalling] 384 00:23:33,833 --> 00:23:35,916 Then you'll need a new starter. 385 00:23:36,000 --> 00:23:37,166 And a new battery. 386 00:23:38,083 --> 00:23:42,208 Maybe do something about that exhaust clinging on for dear life back there. 387 00:23:42,291 --> 00:23:44,208 It'll be 20,000 kroner. 388 00:23:44,291 --> 00:23:47,500 Just leave the keys in the car, and I'll wheel it in myself. Thanks. 389 00:23:48,833 --> 00:23:50,250 What, 20,000? 390 00:23:51,125 --> 00:23:53,000 That's the price of the car. 391 00:23:53,083 --> 00:23:54,166 [tool whirring] 392 00:23:54,250 --> 00:23:55,875 Well, it's expensive being poor. 393 00:24:00,541 --> 00:24:01,916 [whirring gets louder] 394 00:24:09,833 --> 00:24:12,083 [hammer echoing] 395 00:24:13,541 --> 00:24:15,583 [Laurits] What up? Come on, Magne. 396 00:24:20,166 --> 00:24:23,458 It's too early to say anything about the full extent yet, 397 00:24:23,541 --> 00:24:26,791 but I can confirm that we are in possession of several barrels 398 00:24:26,875 --> 00:24:28,250 that belong to Jutul Industries. 399 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 JUTUL WILL PAY! 400 00:24:29,375 --> 00:24:31,083 Um, and we're absolutely certain 401 00:24:31,166 --> 00:24:34,541 that these barrels contain toxins that are harmful to the environment. 402 00:24:34,625 --> 00:24:35,916 [remote clicks] 403 00:24:42,083 --> 00:24:44,208 Is all of this under control? 404 00:24:44,291 --> 00:24:47,666 Yeah, but you have no idea how many questions we have to answer. 405 00:24:48,333 --> 00:24:51,000 [sighs] The rules of democracy make me sick. 406 00:24:51,083 --> 00:24:54,125 The mayor isn't even answering my calls anymore. 407 00:24:54,208 --> 00:24:56,416 I'm completely alone in this. 408 00:24:56,500 --> 00:24:58,625 Without Fjor, who else have I got? 409 00:24:59,750 --> 00:25:00,750 [bangs] 410 00:25:01,208 --> 00:25:02,458 [Saxa] You got me. 411 00:25:05,666 --> 00:25:08,166 The one who polishes her nails and shops online. 412 00:25:10,833 --> 00:25:12,250 You don't respect me. 413 00:25:15,583 --> 00:25:16,958 You need to earn it. 414 00:25:17,041 --> 00:25:19,541 Do you think she deserves it, Vidar? 415 00:25:21,625 --> 00:25:23,750 [captivating electronic music playing] 416 00:25:23,833 --> 00:25:29,583 [Vidar] Titanium, zinc, iron... That's what we mainly produce here. 417 00:25:29,666 --> 00:25:32,041 And when the ships dock over there, 418 00:25:33,041 --> 00:25:39,000 all the materials are transported and stuck into these furnaces. 419 00:25:39,083 --> 00:25:40,458 Hey, do it properly. 420 00:25:41,291 --> 00:25:43,875 If I'm taking over the business, I need to learn this. 421 00:25:45,166 --> 00:25:47,000 You don't know if Fjor is ever coming back. 422 00:25:48,125 --> 00:25:49,500 [machinery whirring] 423 00:25:53,708 --> 00:25:54,708 [woman] Vidar? 424 00:25:55,875 --> 00:25:58,625 The man from the Environment Agency and the police are here. 425 00:26:03,875 --> 00:26:05,041 You better go home. 426 00:26:17,916 --> 00:26:18,916 Hello. 427 00:26:21,458 --> 00:26:25,166 Morten Njaakanjohke-Guttorm from the Environmental Agency. 428 00:26:26,500 --> 00:26:28,916 Yes, uh, you and I already know each other. 429 00:26:31,166 --> 00:26:32,375 Right, yeah, hi. 430 00:26:33,625 --> 00:26:35,333 [Yngvild] As you know, we're assisting 431 00:26:35,416 --> 00:26:37,750 with the investigation into the water pollution. 432 00:26:37,833 --> 00:26:39,333 Mmm-hmm. And because of that 433 00:26:39,416 --> 00:26:41,500 there are some new documents we'd like to see. 434 00:26:42,750 --> 00:26:45,833 Dating back a few years, actually. 435 00:26:47,750 --> 00:26:48,958 Do you have a warrant? 436 00:26:51,708 --> 00:26:54,625 Right, then we can't just open our drawers... 437 00:26:54,708 --> 00:26:59,000 Right, let me just start by saying how sorry we are, uh, about all this. 438 00:26:59,583 --> 00:27:01,250 And we will, of course, cooperate 439 00:27:01,333 --> 00:27:04,208 to, uh, clarify all of this in the best possible way. 440 00:27:04,291 --> 00:27:05,500 - [Morten] Great. - Thank you. 441 00:27:05,583 --> 00:27:06,934 [Saxa] Would you like some coffee? 442 00:27:06,958 --> 00:27:09,208 - [Morten and Yngvild] Yes, please. - Great. Black? 443 00:27:09,291 --> 00:27:10,375 Yes. 444 00:27:10,458 --> 00:27:12,416 - Do you have oat milk? - Sure. 445 00:27:12,958 --> 00:27:14,416 You like it vegan, huh? 446 00:27:14,500 --> 00:27:15,875 [Morten] Mmm-hmm. 447 00:27:17,166 --> 00:27:18,166 [door closes] 448 00:27:18,208 --> 00:27:20,916 ["Such a Remarkable Day" playing] 449 00:27:25,750 --> 00:27:30,125 ♪ Such a remarkable day ♪ 450 00:27:30,708 --> 00:27:34,833 ♪ We're friendly thanks to you ♪ 451 00:27:35,833 --> 00:27:39,000 ♪ These floods on our hands are the way ♪ 452 00:27:39,083 --> 00:27:42,125 MJÖLNIR 453 00:27:45,583 --> 00:27:49,458 ♪ How can we ever pay our due? ♪ 454 00:27:51,666 --> 00:27:53,291 [scanner beeping] 455 00:27:59,833 --> 00:28:01,208 Wenche, I... 456 00:28:02,375 --> 00:28:05,708 I've been thinking that I should apologize to you. Because, uh... 457 00:28:06,541 --> 00:28:10,750 When I was saying that you were talking a lot of nonsense, that was wrong. 458 00:28:10,833 --> 00:28:13,291 I crossed the line, and I'm very sorry. 459 00:28:16,291 --> 00:28:17,416 I'm sorry. 460 00:28:18,833 --> 00:28:20,791 Five hundred and forty-eight kroner. 461 00:28:20,875 --> 00:28:23,250 [sighs] Right. 462 00:28:25,500 --> 00:28:26,625 [beeps] 463 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 [Turid chuckles] 464 00:28:29,791 --> 00:28:30,916 [beeps] 465 00:28:33,375 --> 00:28:34,833 [card scanner beeping] 466 00:28:38,041 --> 00:28:41,041 I'll have to put some things back. I'm sorry. 467 00:28:41,125 --> 00:28:42,125 Not a problem. 468 00:28:42,833 --> 00:28:47,125 If in return you can tell that big boy of yours 469 00:28:47,208 --> 00:28:50,333 that a god will meet him at the bridge today, 470 00:28:51,541 --> 00:28:54,875 with the first words from the Völuspá prophecy. 471 00:28:57,791 --> 00:28:59,625 Yeah, I'll... 472 00:29:00,250 --> 00:29:02,208 I'll pass that along. Thank you. 473 00:29:02,291 --> 00:29:04,125 [suspenseful music playing] 474 00:29:07,500 --> 00:29:10,750 [woman over laptop] His most important role was to keep order in the world. 475 00:29:10,833 --> 00:29:14,500 He was also the god of thunder and controlled the air. 476 00:29:14,583 --> 00:29:15,875 Ah-ha... 477 00:29:17,458 --> 00:29:19,916 Here you are drawing a giant hammer. 478 00:29:20,541 --> 00:29:21,625 You decided? 479 00:29:22,458 --> 00:29:25,416 Yeah. What's in it for me? 480 00:29:25,500 --> 00:29:27,625 You'll be fighting on the right side. 481 00:29:30,041 --> 00:29:31,375 [Laurits] Right. 482 00:29:32,500 --> 00:29:38,875 Have you considered that maybe this battle only exists in your head? 483 00:29:38,958 --> 00:29:40,208 [door opens] 484 00:29:41,333 --> 00:29:42,458 [Turid] Hey, boys. 485 00:29:43,458 --> 00:29:44,541 [Laurits] Hey. 486 00:29:45,083 --> 00:29:47,375 We're starving here. What's for dinner? 487 00:29:47,458 --> 00:29:50,791 We're having tacos, but with a twist. 488 00:29:51,458 --> 00:29:54,833 I've been thinking that we should live a bit greener. 489 00:29:54,916 --> 00:29:57,916 So we're having tacos, minus the meat. 490 00:29:59,458 --> 00:30:02,583 We can't have Taco Friday without meat. That's completely pointless. 491 00:30:02,666 --> 00:30:05,208 It's not pointless, no. It's, um... 492 00:30:05,958 --> 00:30:09,291 As for the summer holidays, we need to go green a day or two, 493 00:30:09,375 --> 00:30:12,708 so it's gonna be, uh... a staycation. 494 00:30:12,791 --> 00:30:13,875 Staycation? 495 00:30:13,958 --> 00:30:18,250 Yeah, it's when you... When you're like, um... You don't travel anywhere. 496 00:30:18,958 --> 00:30:21,958 You stay at home and do different things, right? 497 00:30:22,041 --> 00:30:23,541 Things you don't normally do. 498 00:30:23,625 --> 00:30:26,000 Play cards, go for walks, invite people over. 499 00:30:26,083 --> 00:30:27,625 Oh, yeah... Cool. 500 00:30:27,708 --> 00:30:29,500 All the celebrities are doing it. 501 00:30:29,583 --> 00:30:31,434 [Laurits] Yeah, but they can afford to live in places 502 00:30:31,458 --> 00:30:32,833 where you actually want to stay. 503 00:30:32,916 --> 00:30:37,416 So you've, uh, suddenly become some kind of trendy nature lover? 504 00:30:37,500 --> 00:30:40,291 No. No, no. It's not like that. It's, um... 505 00:30:42,666 --> 00:30:44,708 To be completely honest, we... 506 00:30:45,708 --> 00:30:47,250 can't afford it. 507 00:30:47,333 --> 00:30:50,166 That repair bill for the car ruined me. 508 00:30:50,250 --> 00:30:52,916 So I... I can't afford to buy meat. 509 00:30:53,000 --> 00:30:54,041 It's okay, Mom. 510 00:30:55,125 --> 00:30:57,750 Laurits and I can find... some cash. 511 00:30:57,833 --> 00:30:59,125 [Turid] By the way, Magne. 512 00:30:59,208 --> 00:31:04,333 That loony cashier lady, she told me to give you a message. 513 00:31:05,166 --> 00:31:08,041 Yeah, but just to be clear, I'm not paying for any meatless tacos. 514 00:31:08,125 --> 00:31:09,125 No, no. 515 00:31:09,166 --> 00:31:12,541 - What did she say? - Right. That you should go and see God. 516 00:31:13,125 --> 00:31:15,750 I mean, she talks a lot of nonsense. 517 00:31:15,833 --> 00:31:20,500 By the bridge. Or the river, I can't remember. 518 00:31:20,583 --> 00:31:23,500 And you have to remember the first part of the prophecy. 519 00:31:24,416 --> 00:31:27,583 What prophecy? The Völuspá? 520 00:31:27,666 --> 00:31:29,916 Honestly, it didn't make much sense to me. 521 00:31:32,375 --> 00:31:34,458 [door opens and closes] 522 00:31:34,541 --> 00:31:35,833 Right. 523 00:31:40,208 --> 00:31:41,416 What are you doing? 524 00:31:42,083 --> 00:31:43,375 I'm gonna get some meat. 525 00:31:44,000 --> 00:31:46,125 [exciting electronic music playing] 526 00:31:49,125 --> 00:31:51,476 [female voice on cell phone] Hearing I ask from the holy races 527 00:31:51,500 --> 00:31:54,250 From Heimdall's sons, both high and low... 528 00:32:03,708 --> 00:32:06,458 Valfather, that well I relate 529 00:32:06,541 --> 00:32:09,333 Old tales I remember of men long ago. 530 00:32:09,416 --> 00:32:10,875 "From the holy races..." 531 00:32:17,166 --> 00:32:19,125 "Hearing I ask from the holy races..." 532 00:32:19,208 --> 00:32:21,833 If this is for charity, I'm not interested, okay? 533 00:32:35,458 --> 00:32:37,708 - Why are we stopping? - I just need to check something. 534 00:32:37,791 --> 00:32:38,791 [Wotan groans] 535 00:32:41,250 --> 00:32:42,416 [bottle opens] 536 00:32:56,708 --> 00:32:57,750 [thunder rumbling] 537 00:33:05,333 --> 00:33:07,583 Hey! What were you going to say? 538 00:33:11,958 --> 00:33:13,958 "Hearing I ask from the holy races..." 539 00:33:15,791 --> 00:33:20,750 "Valfather, that well I relate Old tales I remember of men long ago." 540 00:33:20,833 --> 00:33:22,541 [solemn instrumental music playing] 541 00:33:26,666 --> 00:33:27,666 [belches] 542 00:33:28,541 --> 00:33:29,375 [chuckles] 543 00:33:29,458 --> 00:33:30,708 [Magne] So, what happened? 544 00:33:30,791 --> 00:33:32,041 [girl] It was so weird. 545 00:33:32,125 --> 00:33:33,375 I was over by the milk, 546 00:33:33,458 --> 00:33:36,208 when this cashier lady came over and pulled me aside. 547 00:33:36,291 --> 00:33:37,333 [door closes] 548 00:33:37,416 --> 00:33:40,166 Then she spoke in this old-fashioned way. 549 00:33:41,250 --> 00:33:42,583 She told me I'm special. 550 00:33:43,250 --> 00:33:45,708 But I already knew that. I've always known that. 551 00:33:46,291 --> 00:33:49,583 I tell it like it is. And I don't take shit from anyone. 552 00:33:52,708 --> 00:33:53,708 And then? 553 00:33:53,791 --> 00:33:55,500 Then she started touching my hair. 554 00:33:55,583 --> 00:33:57,250 And that's crossing a line, 555 00:33:57,333 --> 00:34:01,250 but, okay, I could tell it was important to her, so I let her do it. 556 00:34:01,333 --> 00:34:03,166 Okay. She give you a task? 557 00:34:03,250 --> 00:34:08,250 Yeah. She told me to "find the leader of the battle and help him." 558 00:34:08,875 --> 00:34:10,166 Whatever that means. 559 00:34:11,000 --> 00:34:14,208 It means that us two... we'll fight the giants. 560 00:34:15,666 --> 00:34:18,833 They killed Isolde, and many others. 561 00:34:21,416 --> 00:34:22,583 Giants? 562 00:34:28,625 --> 00:34:29,708 [door closes] 563 00:34:29,791 --> 00:34:34,625 Uh, I'll have a large Edda burger with extra cheese... 564 00:34:34,708 --> 00:34:36,833 - [cash register beeping] - ...and some, uh... 565 00:34:37,708 --> 00:34:40,250 medium fries... No, wait, make that large fries. 566 00:34:40,333 --> 00:34:41,333 And a Coke. 567 00:34:41,416 --> 00:34:46,625 And can you make some chicken wings, uh, to eat while I'm waiting for the rest? 568 00:34:46,708 --> 00:34:48,958 That'll be 227 kroner. 569 00:34:49,041 --> 00:34:50,666 [ballad playing softly on speakers] 570 00:34:52,708 --> 00:34:53,708 Hi. 571 00:34:54,250 --> 00:34:55,250 Hi. [chuckles] 572 00:34:55,875 --> 00:34:57,000 Yeah... 573 00:34:58,250 --> 00:34:59,875 Two hundred and twenty-seven kroner. 574 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 [chuckles] 575 00:35:02,291 --> 00:35:03,291 Yeah. 576 00:35:03,375 --> 00:35:04,541 Uh... 577 00:35:10,875 --> 00:35:11,875 [chuckles] 578 00:35:14,833 --> 00:35:17,416 [both chuckling] 579 00:35:18,000 --> 00:35:20,083 [Magne] The giants are destroying the world, 580 00:35:20,166 --> 00:35:22,458 and until now, no one has tried to stop them. 581 00:35:22,541 --> 00:35:26,375 To win this fight, Iman, we have to use our abilities. 582 00:35:27,416 --> 00:35:28,708 What can you do? 583 00:35:28,791 --> 00:35:31,750 Well, I have a lot of abilities. 584 00:35:33,125 --> 00:35:39,416 I am gifted, I'm smart, I'm beautiful, and funny, if I do say so myself. 585 00:35:41,250 --> 00:35:44,875 And I'm pretty good at flirting as well. 586 00:35:47,791 --> 00:35:49,875 No, no, no. That's not what I mean. 587 00:35:52,083 --> 00:35:53,666 [exhales] You have a new skill. 588 00:35:54,916 --> 00:35:55,916 What is it? 589 00:35:57,708 --> 00:35:59,541 - What's yours? - [door opens downstairs] 590 00:36:00,750 --> 00:36:02,000 [door closes] 591 00:36:02,083 --> 00:36:04,708 [Laurits] Sure, bring them. The more, the merrier. 592 00:36:04,791 --> 00:36:06,583 Yeah. See ya. 593 00:36:07,666 --> 00:36:11,250 Hey! Magne has a visitor, a new girl. [chuckles softly] 594 00:36:11,333 --> 00:36:13,500 I think he's trying to get over Gry. 595 00:36:15,208 --> 00:36:17,583 - I've actually met someone, too. - Really? 596 00:36:18,416 --> 00:36:22,166 It's crazy. It just happened in, like, two seconds or something. 597 00:36:22,250 --> 00:36:24,625 - Oh, who is it? - He works at the diner. 598 00:36:24,708 --> 00:36:29,416 He's tall. Almost... this or maybe more like this, actually. 599 00:36:29,500 --> 00:36:30,333 Jens. 600 00:36:30,416 --> 00:36:32,375 Yes, him. That's so nice. 601 00:36:32,458 --> 00:36:33,708 [Laurits] Yeah. He's great. 602 00:36:35,000 --> 00:36:36,833 He's coming to the party with the others. 603 00:36:36,916 --> 00:36:39,500 Oh! What party is that? 604 00:36:39,583 --> 00:36:41,958 I... I invited some people over tonight. 605 00:36:42,041 --> 00:36:43,125 Okay. 606 00:36:43,208 --> 00:36:44,916 Just to get to see him, of course. 607 00:36:45,000 --> 00:36:47,583 Then we can get the "staycation" going. 608 00:36:48,708 --> 00:36:51,291 - [thudding upstairs] - [Iman exclaiming and laughing] 609 00:36:56,375 --> 00:36:57,375 [chuckles softly] 610 00:36:59,250 --> 00:37:00,250 [Iman] Whoo! 611 00:37:01,125 --> 00:37:03,833 You're the strongest friend I've ever had. [laughing] 612 00:37:04,875 --> 00:37:06,000 Whoo! 613 00:37:07,000 --> 00:37:08,208 All you need is love. 614 00:37:08,291 --> 00:37:10,083 [vocalizes] 615 00:37:10,916 --> 00:37:12,708 [indistinct chatter and laughter] 616 00:37:13,750 --> 00:37:15,916 [upbeat music playing on speakers] 617 00:37:16,666 --> 00:37:18,833 [imperceptible] 618 00:37:18,916 --> 00:37:20,625 How many did you invite? 619 00:37:21,416 --> 00:37:22,750 Just the bunch I know, and... 620 00:37:22,833 --> 00:37:24,083 [doorbell rings] 621 00:37:24,916 --> 00:37:27,375 - I think it's for me. - It could be Erik, too. 622 00:37:27,458 --> 00:37:28,875 [loudly] Come in. It's open! 623 00:37:28,958 --> 00:37:29,958 [Laurits] Come in! 624 00:37:30,875 --> 00:37:31,875 Oh, fuck. 625 00:37:32,500 --> 00:37:36,250 Hi! Welcome to the grand opening of the "staycation." 626 00:37:39,625 --> 00:37:40,666 Hello! 627 00:37:41,291 --> 00:37:42,541 Hey! 628 00:37:50,541 --> 00:37:51,416 [Magne] Hi. 629 00:37:51,500 --> 00:37:53,583 - [Gry] Hi. - Can we talk? 630 00:37:54,833 --> 00:37:55,916 Okay. 631 00:38:01,375 --> 00:38:04,458 Hi. I just had to say hello for real. 632 00:38:04,541 --> 00:38:06,375 I'm Turid. Magne's mom. 633 00:38:08,333 --> 00:38:09,333 [Gry sighs] 634 00:38:12,500 --> 00:38:13,500 [door closes] 635 00:38:14,291 --> 00:38:15,791 I've been really worried. 636 00:38:15,875 --> 00:38:17,291 You didn't answer my texts. 637 00:38:18,041 --> 00:38:19,458 Yeah. Yeah, I did. 638 00:38:19,541 --> 00:38:20,833 Three words? 639 00:38:23,208 --> 00:38:24,208 "I am fine"? 640 00:38:25,333 --> 00:38:26,791 - [sighs] - That's all I get? 641 00:38:27,916 --> 00:38:29,916 Seriously? You were there. 642 00:38:32,333 --> 00:38:35,125 - He wanted to kill you. - No, he didn't, Magne. 643 00:38:40,916 --> 00:38:42,000 You don't know who he is. 644 00:38:43,083 --> 00:38:44,166 I do. 645 00:38:45,083 --> 00:38:46,416 He's a good guy. 646 00:38:47,000 --> 00:38:50,416 He left his family. He's really trying. 647 00:38:54,041 --> 00:38:55,291 And I'm in love with him. 648 00:38:56,833 --> 00:38:58,625 [solemn instrumental music playing] 649 00:38:58,708 --> 00:39:01,041 Yeah, I know. 650 00:39:03,375 --> 00:39:04,375 Yeah. 651 00:39:05,583 --> 00:39:06,750 I gotta get used to it. 652 00:39:10,083 --> 00:39:11,125 I understand. 653 00:39:17,291 --> 00:39:18,125 [door opens] 654 00:39:18,208 --> 00:39:20,416 [indistinct chatter and laughter] 655 00:39:22,166 --> 00:39:23,166 Come on. 656 00:39:23,708 --> 00:39:24,708 Yep. 657 00:39:27,916 --> 00:39:28,750 [laughter] 658 00:39:28,833 --> 00:39:30,625 [upbeat music playing on speakers] 659 00:39:31,166 --> 00:39:32,250 [imperceptible] 660 00:39:39,708 --> 00:39:40,708 Give me a second. 661 00:39:43,250 --> 00:39:44,250 Hey. 662 00:39:45,875 --> 00:39:47,458 You'll get over it. 663 00:39:47,541 --> 00:39:49,583 She might not even be your type. 664 00:39:51,666 --> 00:39:53,125 But someone like her, 665 00:39:53,875 --> 00:39:54,875 she's your type. 666 00:40:00,208 --> 00:40:03,291 Oh, by the way, I think I've found my special ability. 667 00:40:03,375 --> 00:40:04,583 Watch this. 668 00:40:05,541 --> 00:40:06,541 Hey. 669 00:40:07,583 --> 00:40:09,916 Isn't this the part where you get us a drink? 670 00:40:10,000 --> 00:40:12,708 Uh, no. I just got one. 671 00:40:13,541 --> 00:40:14,666 I think... 672 00:40:14,750 --> 00:40:17,375 [mysterious music playing] 673 00:40:21,666 --> 00:40:24,666 you really want to get me a drink. 674 00:40:26,666 --> 00:40:28,416 I want a vodka Red Bull. 675 00:40:29,208 --> 00:40:31,541 And you'll bring it on your knees. 676 00:40:42,708 --> 00:40:44,541 [upbeat music continues on speakers] 677 00:40:44,625 --> 00:40:45,750 [chuckles] 678 00:40:47,041 --> 00:40:48,458 [boy 1] Cheers! 679 00:40:48,541 --> 00:40:49,541 [boy 2] Cheers. 680 00:40:49,583 --> 00:40:51,041 [indistinct chatter] 681 00:40:59,958 --> 00:41:01,083 [chuckles] 682 00:41:05,875 --> 00:41:07,125 [refrigerator door opens] 683 00:41:09,208 --> 00:41:10,708 [bottles clinking] 684 00:41:19,958 --> 00:41:21,625 I'm sorry he didn't come. 685 00:41:22,375 --> 00:41:25,291 If it's any consolation, Erik didn't show up either. 686 00:41:29,625 --> 00:41:31,250 I'm just a fucking freak. 687 00:41:31,333 --> 00:41:32,458 You're not a freak. 688 00:41:35,208 --> 00:41:38,875 You're courageous, you're kind, you're truly unique. 689 00:41:38,958 --> 00:41:40,916 But I don't want to be unique. 690 00:41:41,750 --> 00:41:43,208 I want to be someone else's. 691 00:41:44,125 --> 00:41:45,500 Someone's man. 692 00:41:49,208 --> 00:41:50,208 [Laurits sighs] 693 00:41:50,833 --> 00:41:52,208 Let's just be honest. 694 00:41:57,125 --> 00:41:58,125 I'm a freak. 695 00:42:00,208 --> 00:42:01,625 You are not a freak. 696 00:42:06,458 --> 00:42:10,208 There might be a... a reason why you feel a bit different. 697 00:42:13,958 --> 00:42:16,541 [somber instrumental music playing] 698 00:42:22,333 --> 00:42:23,416 Sorry, I'm drunk. 699 00:42:25,000 --> 00:42:28,375 No, Mom. What are you saying? 700 00:42:34,166 --> 00:42:35,833 I think you should sit down. 701 00:42:37,166 --> 00:42:40,333 I need to tell you something that I should have told you a long time ago. 702 00:42:48,500 --> 00:42:50,166 [tool whirring] 703 00:42:54,958 --> 00:42:57,000 Damn, are we going to war or something? 704 00:42:57,083 --> 00:42:58,208 We are at war. 705 00:42:59,083 --> 00:43:00,083 Come on. 706 00:43:01,416 --> 00:43:02,791 This is not a joke, Iman. 707 00:43:05,375 --> 00:43:07,750 [ballad playing on speakers] 708 00:43:16,958 --> 00:43:19,541 What the hell do you want? I'm working. 709 00:43:20,500 --> 00:43:22,541 - [softly] Come on. - [whispers] Okay, hang on. 710 00:43:23,833 --> 00:43:25,041 [mechanic] Yeah, what is it? 711 00:43:25,125 --> 00:43:26,333 Do you have a moment? 712 00:43:26,916 --> 00:43:28,666 No, I don't. I told you I'm busy. 713 00:43:29,875 --> 00:43:31,708 I think you have time for me. 714 00:43:33,166 --> 00:43:34,375 What is it? 715 00:43:38,041 --> 00:43:39,916 I think you have time for me. 716 00:43:42,208 --> 00:43:43,541 [mysterious music playing] 717 00:43:43,625 --> 00:43:47,500 [whispering] You have time for me. 718 00:43:48,791 --> 00:43:54,166 You do as I say. 719 00:43:54,250 --> 00:43:56,625 Yeah, uh, of course. Of course I do. 720 00:43:57,416 --> 00:43:58,750 What do you need? 721 00:44:06,250 --> 00:44:07,375 [Magne] Can you make this? 722 00:44:18,208 --> 00:44:20,083 Yeah, of course. Of course I can. 723 00:44:20,750 --> 00:44:22,083 I'll start right away. 724 00:44:23,375 --> 00:44:26,541 I'll have it ready for you tomorrow. Let's say around 10:00 a.m. 725 00:44:26,625 --> 00:44:27,750 [mechanic chuckles] 726 00:44:28,791 --> 00:44:30,041 Yeah. [clears throat] 727 00:44:38,916 --> 00:44:40,458 [knocking at door] 728 00:44:41,458 --> 00:44:42,458 Come in. 729 00:44:46,291 --> 00:44:47,916 Hi. [clears throat] 730 00:44:48,000 --> 00:44:50,583 - [door closes] - I just need a couple of signatures. 731 00:44:51,541 --> 00:44:52,625 [Vidar clears throat] 732 00:44:55,958 --> 00:44:57,375 [pen scribbles] 733 00:44:57,458 --> 00:44:58,750 [pen clicks] 734 00:44:59,541 --> 00:45:00,541 Great. 735 00:45:07,041 --> 00:45:08,208 I, um... 736 00:45:11,708 --> 00:45:15,875 Vidar, do you remember 17 years ago, when I... 737 00:45:18,416 --> 00:45:22,708 was serving at a party in Jutulheim, and we got really drunk? 738 00:45:22,791 --> 00:45:24,291 [Vidar sips drink] 739 00:45:27,625 --> 00:45:28,625 Yeah. 740 00:45:30,541 --> 00:45:31,541 I remember. 741 00:45:34,708 --> 00:45:36,791 I got pregnant that night. 742 00:45:40,458 --> 00:45:44,250 - [smacks lips] Impossible. - No, it's true. 743 00:45:45,500 --> 00:45:49,000 But I made a choice, and, uh, 744 00:45:49,875 --> 00:45:51,166 wanted that... 745 00:45:53,041 --> 00:45:55,541 child to be my husband's, but he, um... 746 00:45:56,708 --> 00:45:57,708 He's yours. 747 00:45:58,541 --> 00:46:01,333 But I expect nothing from you. 748 00:46:02,250 --> 00:46:03,333 I really don't. 749 00:46:04,791 --> 00:46:05,875 Laurits? 750 00:46:05,958 --> 00:46:07,083 Mmm-hmm. 751 00:46:07,916 --> 00:46:11,375 [sighs] He looks like you. He's got your eyes. 752 00:46:13,125 --> 00:46:15,166 He and Magne are very different. 753 00:46:18,166 --> 00:46:20,208 Why haven't you told me this before? 754 00:46:20,291 --> 00:46:23,583 It seemed right at the time, but... 755 00:46:24,916 --> 00:46:26,916 Laurits is in a bad place. 756 00:46:27,000 --> 00:46:29,208 He's always felt very different. 757 00:46:31,416 --> 00:46:32,416 Turid. 758 00:46:35,291 --> 00:46:36,125 Thank you. 759 00:46:36,208 --> 00:46:38,708 [intense music playing] 760 00:46:43,750 --> 00:46:46,833 ♪ If I was you I'd run ♪ 761 00:46:47,833 --> 00:46:51,083 ♪ If I was you I'd hide ♪ 762 00:46:51,833 --> 00:46:55,125 ♪ If I was you I'd be afraid ♪ 763 00:46:55,875 --> 00:46:59,291 ♪ Afraid of what's inside ♪ 764 00:46:59,791 --> 00:47:03,791 ♪ Afraid of what's inside ♪ 765 00:47:14,083 --> 00:47:17,208 ♪ I can hear your voice ♪ 766 00:47:18,375 --> 00:47:21,291 ♪ I can feel you cry ♪ 767 00:47:22,208 --> 00:47:25,541 ♪ No matter what you do now ♪ 768 00:47:26,208 --> 00:47:29,791 ♪ Don't dare to close your eyes ♪ 769 00:47:30,375 --> 00:47:33,708 ♪ The end is drawing near ♪ 770 00:47:33,791 --> 00:47:36,875 ♪ I'll tell them that you tried ♪ 771 00:47:38,250 --> 00:47:41,750 ♪ Shed a single tear now ♪ 772 00:47:42,458 --> 00:47:45,583 ♪ Time to say goodbye ♪ 773 00:47:45,666 --> 00:47:46,916 [electricity crackling] 774 00:47:53,750 --> 00:47:55,833 [song continues] 775 00:48:32,333 --> 00:48:38,541 ♪ Time to say goodbye ♪ 54772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.