All language subtitles for Opalo.de.fuego.Mercaderes.del.sexo.1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,035 --> 00:00:36,755 Take the handcuffs off. 2 00:00:45,212 --> 00:00:46,577 Switch on the lights please. 3 00:00:47,130 --> 00:00:48,130 You hear me? 4 00:00:49,132 --> 00:00:51,669 Yes sir, inspector. 5 00:00:56,598 --> 00:00:58,884 Go on now, do your number. 6 00:01:00,143 --> 00:01:01,903 You mean the number we used to put on here? 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,581 Would you mind telling us why we should 8 00:01:03,605 --> 00:01:04,890 strip for you for free? 9 00:01:05,190 --> 00:01:06,501 And what's more, that's precisely 10 00:01:06,525 --> 00:01:08,891 what we've been put in jail for. 11 00:01:09,194 --> 00:01:11,776 You be nice girls now and do exactly as you're told. 12 00:01:12,072 --> 00:01:14,188 Without music and dressed in prison clothes? 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,652 And who are you anyway, ordering us around? 14 00:01:16,952 --> 00:01:20,069 Come on, he wants us to put on our show in sing sing. 15 00:01:24,835 --> 00:01:25,835 Do your number. 16 00:01:26,086 --> 00:01:27,417 But we forgot it. 17 00:01:27,713 --> 00:01:29,795 Let's fake it, come on. 18 00:01:30,090 --> 00:01:32,001 I'll forgive you if you're out of step. 19 00:01:32,301 --> 00:01:35,839 Now stop pretending you're artists. 20 00:01:36,138 --> 00:01:37,138 Don't you worry. 21 00:01:37,222 --> 00:01:39,178 Let's just move around and then strip. 22 00:01:39,474 --> 00:01:41,034 Don't worry, we'll give them a hard-on. 23 00:01:41,143 --> 00:01:42,758 All right, follow me. 24 00:01:49,026 --> 00:01:50,641 That a girl, that's it. 25 00:03:31,169 --> 00:03:32,830 Is that the best you can do? 26 00:03:33,130 --> 00:03:34,666 It's outright shit! 27 00:03:34,965 --> 00:03:37,297 Oh, we used to excite them plenty. 28 00:03:37,592 --> 00:03:38,653 - You've gotta be kidding. - Yeah! 29 00:03:38,677 --> 00:03:41,510 Well what the hell do you think they sent us to jail for? 30 00:03:41,805 --> 00:03:43,420 Well show me, then. 31 00:04:35,776 --> 00:04:37,983 You both look ridiculous 32 00:04:52,417 --> 00:04:54,248 What the hell do you think you're doing? 33 00:04:54,544 --> 00:04:56,184 You call this piece of shit a striptease? 34 00:04:56,254 --> 00:04:57,414 You're terrible. 35 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 They'll do. 36 00:05:03,011 --> 00:05:05,047 - Get dressed. - Thank you. 37 00:05:10,727 --> 00:05:13,434 Come with me. 38 00:05:18,985 --> 00:05:21,067 You've been sentenced to a year in jail. 39 00:05:21,363 --> 00:05:22,022 Is that right? 40 00:05:22,322 --> 00:05:24,813 Yes, we've already put in two months. 41 00:05:25,116 --> 00:05:27,152 Would you like to be free as of right now? 42 00:05:27,452 --> 00:05:28,452 You bet. 43 00:05:30,330 --> 00:05:31,810 I can work it out so you'll be free 44 00:05:32,040 --> 00:05:34,156 in return for a little favor I'll ask you. 45 00:05:34,459 --> 00:05:35,665 Oh, I'll sleep with you. 46 00:05:35,961 --> 00:05:37,292 Oh, don't be stupid. 47 00:05:37,587 --> 00:05:40,704 I've got a job for you, in a nightclub. 48 00:05:41,967 --> 00:05:44,834 I've lined up a month-long contract for the both of you. 49 00:05:45,136 --> 00:05:48,720 You'll live in a big hotel and you'll get paid. 50 00:05:49,015 --> 00:05:50,015 Clue me in. 51 00:05:52,978 --> 00:05:55,765 This is the view from your window. 52 00:05:56,064 --> 00:05:58,180 Look at it, do you like it? 53 00:06:00,026 --> 00:06:01,562 Sure I do. 54 00:06:01,862 --> 00:06:03,398 See that house across the street? 55 00:06:03,697 --> 00:06:04,697 Sure. 56 00:06:04,906 --> 00:06:08,114 I want you to photograph anybody who walks in, that's all. 57 00:06:08,410 --> 00:06:10,651 How do you know I'm a photographer? 58 00:06:10,954 --> 00:06:12,569 We know everything. 59 00:06:14,124 --> 00:06:15,159 Do you get it? 60 00:06:16,334 --> 00:06:18,014 Maybe the house is empty, but if it's not, 61 00:06:18,128 --> 00:06:19,413 you photograph everything. 62 00:06:19,713 --> 00:06:21,624 Anybody who walks in. 63 00:06:21,923 --> 00:06:22,923 That's your job. 64 00:06:23,133 --> 00:06:27,593 Anybody walks in there, you get in touch with us right away. 65 00:06:27,888 --> 00:06:30,595 And give us the negatives, that's it. 66 00:06:30,891 --> 00:06:35,601 Our contact will wait for you every day at their airport. 67 00:06:35,896 --> 00:06:37,386 But... 68 00:06:37,689 --> 00:06:40,681 Don't talk about this with anybody, not even your partner. 69 00:06:40,984 --> 00:06:42,520 You get it? - Yes, I understand. 70 00:06:42,819 --> 00:06:43,899 You spoke about an airport. 71 00:06:44,195 --> 00:06:45,731 Where are we going? 72 00:06:46,031 --> 00:06:47,771 Las palmas, in the canarys. 73 00:06:48,074 --> 00:06:49,074 Oh. 74 00:06:50,160 --> 00:06:52,242 And what if they throw us into jail? 75 00:06:52,537 --> 00:06:54,097 They may have a law against striptease. 76 00:06:54,331 --> 00:06:56,868 Oh, it's a pretty liberal country, don't worry. 77 00:06:57,167 --> 00:06:59,249 How do I recognize your contact there? 78 00:06:59,544 --> 00:07:00,544 No problem. 79 00:07:00,587 --> 00:07:03,203 He works in the same club, the flamingo. 80 00:07:03,506 --> 00:07:04,791 He's the choreographer. 81 00:07:05,091 --> 00:07:07,002 Well what's the man like? 82 00:07:07,302 --> 00:07:09,463 Oh, you won't have anything to complain about. 83 00:07:09,763 --> 00:07:10,763 Ah. 84 00:07:36,790 --> 00:07:37,825 Who's there? 85 00:07:52,263 --> 00:07:53,628 Hey, who's there? 86 00:08:09,072 --> 00:08:10,778 Did somebody come in? 87 00:08:40,353 --> 00:08:41,718 Is somebody here? 88 00:11:05,248 --> 00:11:06,248 Who are you? 89 00:11:08,543 --> 00:11:11,455 No cause for alarm, we're friends. 90 00:11:53,379 --> 00:11:55,040 Let me go, let me go! 91 00:12:01,638 --> 00:12:02,638 Oh no! 92 00:12:10,188 --> 00:12:11,188 No! 93 00:12:14,859 --> 00:12:15,859 Oh, no! 94 00:12:18,196 --> 00:12:19,311 No! 95 00:12:19,614 --> 00:12:20,614 Stop it, no! 96 00:12:31,042 --> 00:12:32,327 No! 97 00:12:32,627 --> 00:12:33,627 Let me go, no! 98 00:13:51,998 --> 00:13:52,998 Stop it! 99 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Stop it! 100 00:13:59,547 --> 00:14:00,547 Let me go! 101 00:14:02,884 --> 00:14:04,169 No! 102 00:14:04,469 --> 00:14:05,469 No! 103 00:14:26,783 --> 00:14:27,783 No, no! 104 00:14:53,518 --> 00:14:55,554 Adriana Rinaldi. 105 00:14:56,646 --> 00:15:00,889 The most beautiful nymphet in erotic films. 106 00:15:01,192 --> 00:15:02,398 Your movies have made you 107 00:15:02,693 --> 00:15:04,274 one of the most desirable creatures 108 00:15:04,570 --> 00:15:06,481 on the face of the earth. 109 00:15:08,241 --> 00:15:11,108 One of my clients, Alberto capuano, 110 00:15:11,411 --> 00:15:13,572 known as the lonely millionaire, 111 00:15:13,871 --> 00:15:16,032 wants you for himself alone. 112 00:15:18,126 --> 00:15:21,084 You'll belong to him, body and soul, 113 00:15:21,379 --> 00:15:24,667 and you'll submit to his slightest whims. 114 00:15:25,967 --> 00:15:30,301 You no longer possess a will of your own, Adriana. 115 00:15:30,596 --> 00:15:32,507 Look at this fiery opal. 116 00:15:35,351 --> 00:15:36,511 Obey my orders. 117 00:15:38,438 --> 00:15:39,769 Forget your past. 118 00:15:42,150 --> 00:15:44,516 You have no will of your own. 119 00:15:46,988 --> 00:15:49,479 The opal leads you into a void. 120 00:15:52,326 --> 00:15:54,988 You have but one master, Adriana. 121 00:15:56,831 --> 00:15:58,037 Alberto capuano. 122 00:16:25,485 --> 00:16:26,485 Wow! 123 00:16:29,697 --> 00:16:31,107 Hey, are you girls the lesbian act? 124 00:16:31,407 --> 00:16:32,647 Yes we are. 125 00:16:32,950 --> 00:16:35,236 Welcome, I'm the emcee at the flamingo. 126 00:16:35,536 --> 00:16:37,296 Come on, I'll drive you, you're safe with me. 127 00:16:56,474 --> 00:16:58,385 All right, I'm coming. 128 00:17:04,857 --> 00:17:07,690 Hello, good morning. Oh, it's big! 129 00:17:11,948 --> 00:17:13,588 I'll pick you up for rehearsal at four. 130 00:17:13,866 --> 00:17:15,266 - All right. - You're not coming up? 131 00:17:15,368 --> 00:17:17,324 You should unpack and take a shower. 132 00:17:17,620 --> 00:17:18,847 Come up and scrub my pack. 133 00:17:18,871 --> 00:17:21,112 Oh, you French girls are divine, 134 00:17:21,415 --> 00:17:22,825 but you're absolutely sex-crazy. 135 00:17:56,993 --> 00:17:58,904 Cecile, come here, I'm drowning! 136 00:18:05,418 --> 00:18:06,077 Yes, your highness? 137 00:18:06,377 --> 00:18:07,377 What is your wish? 138 00:18:07,461 --> 00:18:09,873 Miss please will you scrub my back? 139 00:18:10,172 --> 00:18:11,812 I'd be glad to, your highness. 140 00:18:11,882 --> 00:18:13,622 Your slightest wish is my command. 141 00:18:13,926 --> 00:18:14,506 Where's the soap? 142 00:18:14,802 --> 00:18:15,336 Oh, there it is. 143 00:18:15,636 --> 00:18:16,636 Now be gentle with me. 144 00:18:16,762 --> 00:18:18,172 Yes, your highness. 145 00:18:22,935 --> 00:18:25,392 Oh wonderful, I see you haven't lost your touch. 146 00:18:27,106 --> 00:18:30,724 You're the best back scrubber I ever had. 147 00:18:31,027 --> 00:18:32,107 Up and to the left. 148 00:18:33,613 --> 00:18:34,813 You like that, huh? 149 00:18:40,661 --> 00:18:43,778 One, two, three and turn. 150 00:18:44,081 --> 00:18:45,081 And now? 151 00:18:47,001 --> 00:18:48,457 Now forward, right? 152 00:19:09,106 --> 00:19:10,141 Once again. 153 00:19:14,612 --> 00:19:15,612 What do we do now? 154 00:19:15,821 --> 00:19:16,941 Slip a leg over the stool. 155 00:19:17,031 --> 00:19:18,396 - Right. - Let's go. 156 00:19:26,207 --> 00:19:27,413 We're bad. 157 00:19:27,708 --> 00:19:30,370 - Yeah. - We better shake it again. 158 00:19:33,547 --> 00:19:34,707 Come on, shake! 159 00:19:36,717 --> 00:19:37,832 Let's take it from the top. 160 00:19:38,135 --> 00:19:38,715 I forget. 161 00:19:39,011 --> 00:19:39,591 How can you forget? 162 00:19:39,887 --> 00:19:40,967 All we do is shake our ass. 163 00:19:41,180 --> 00:19:42,366 You're a big help. 164 00:19:42,390 --> 00:19:43,575 All right, what you do is move 165 00:19:43,599 --> 00:19:45,965 your left foot right and your right foot left. 166 00:19:46,268 --> 00:19:47,474 Do you get that? 167 00:19:50,606 --> 00:19:52,346 Put your hands on your ass. 168 00:19:52,650 --> 00:19:53,650 Go. 169 00:20:02,952 --> 00:20:04,908 Now, stick your butt out. 170 00:20:07,206 --> 00:20:08,206 One, 171 00:20:08,290 --> 00:20:08,904 two, 172 00:20:09,208 --> 00:20:09,822 three, 173 00:20:10,126 --> 00:20:10,740 four, 174 00:20:11,043 --> 00:20:12,043 five. 175 00:20:15,297 --> 00:20:16,787 What do we do now? 176 00:20:17,091 --> 00:20:19,673 The same thing, shake. 177 00:20:20,928 --> 00:20:21,963 You like 'em, boss? 178 00:20:22,263 --> 00:20:22,922 They're pretty. 179 00:20:23,222 --> 00:20:24,507 You can trust me, boss. 180 00:20:24,807 --> 00:20:26,638 I know how to pick them. 181 00:20:32,481 --> 00:20:35,223 Oh, I forgot to put all the spots! 182 00:20:39,196 --> 00:20:39,855 Once again? 183 00:20:40,156 --> 00:20:41,156 Okay. 184 00:20:44,243 --> 00:20:45,574 Right, that's it. 185 00:20:47,163 --> 00:20:48,163 Which one? 186 00:21:17,359 --> 00:21:18,769 You got a light, man? 187 00:21:19,069 --> 00:21:21,310 Here's 10 cents, go buy yourself some matches. 188 00:21:21,614 --> 00:21:22,319 You motherfucker. 189 00:21:22,615 --> 00:21:25,027 Not your mother, man. 190 00:21:26,202 --> 00:21:27,562 Come on, let's take a look around. 191 00:21:27,745 --> 00:21:28,279 All right. 192 00:21:28,579 --> 00:21:30,140 This is the easiest gig I ever had. 193 00:21:33,667 --> 00:21:34,952 Here's your light. 194 00:21:35,252 --> 00:21:35,866 Thanks, just for that, 195 00:21:36,170 --> 00:21:38,661 I'll hold your hand and we stroll around the block. 196 00:21:38,964 --> 00:21:40,066 Fuck you, Matilda. 197 00:21:40,090 --> 00:21:41,751 Fuck you, brother. 198 00:21:42,051 --> 00:21:43,051 No, I don't drink. 199 00:21:44,512 --> 00:21:46,628 I've got aquavit, cognac, gin. 200 00:21:46,931 --> 00:21:48,611 You won't make me drink any of that shit. 201 00:21:48,808 --> 00:21:50,799 How about some good old French champagne? 202 00:21:51,101 --> 00:21:52,932 Ooh, you got me. 203 00:21:53,229 --> 00:21:55,015 Champagne is my weakness. 204 00:21:55,314 --> 00:21:56,314 Great. 205 00:21:57,983 --> 00:22:00,019 So where's the champagne? 206 00:22:01,403 --> 00:22:05,863 Now, do you want it before or after we make it? 207 00:22:06,158 --> 00:22:07,478 Now what are you talking about? 208 00:22:09,495 --> 00:22:10,610 You'll find out. 209 00:22:10,913 --> 00:22:12,198 I'll put on some music. 210 00:22:12,498 --> 00:22:13,498 There you go. - Ooh. 211 00:22:13,791 --> 00:22:15,372 That's nice. 212 00:22:15,668 --> 00:22:16,783 Delicious. 213 00:22:17,086 --> 00:22:18,086 Ooh! 214 00:22:18,838 --> 00:22:21,420 I love music, it's such a thrill. 215 00:22:44,029 --> 00:22:46,020 Let's get some air in here. 216 00:22:46,323 --> 00:22:48,063 You can hardly breathe. 217 00:23:14,184 --> 00:23:16,425 That's right, air's what I need. 218 00:23:16,729 --> 00:23:17,343 Joanne, come here. 219 00:23:17,646 --> 00:23:18,226 No. 220 00:23:18,522 --> 00:23:19,728 Come here, I said. 221 00:23:28,073 --> 00:23:30,655 I've been cooped up here with your son for months. 222 00:23:30,951 --> 00:23:31,951 I hate him. 223 00:23:32,244 --> 00:23:33,244 He's crazy. 224 00:23:33,370 --> 00:23:34,826 I want to get out of here. 225 00:23:35,122 --> 00:23:36,828 Be reasonable, joanne, calm down. 226 00:23:37,124 --> 00:23:38,364 He likes you and so do I. 227 00:23:38,667 --> 00:23:39,667 I won't let you go. 228 00:23:39,752 --> 00:23:41,834 It cost me a fortune getting you here. 229 00:23:42,129 --> 00:23:43,565 You'll never convince me to stay with that 230 00:23:43,589 --> 00:23:45,830 idiot son of yours, never! 231 00:24:04,652 --> 00:24:06,893 I want to go, you can't keep me here locked up forever 232 00:24:07,196 --> 00:24:09,278 with that half-wit! 233 00:24:09,573 --> 00:24:12,485 You'll have to let me out, so let me out! 234 00:24:12,785 --> 00:24:13,929 Daddy, I want her. 235 00:24:13,953 --> 00:24:14,487 Be quiet. 236 00:24:14,787 --> 00:24:16,181 I love her, I want her. 237 00:24:16,205 --> 00:24:17,205 Shut up! 238 00:24:17,247 --> 00:24:19,100 Don't let her go, I'll die if she leaves. 239 00:24:19,124 --> 00:24:21,410 I can't live without her, I love her! 240 00:24:21,710 --> 00:24:22,995 I said let me handle it. 241 00:24:23,295 --> 00:24:24,981 And why doesn't she sing anymore? 242 00:24:25,005 --> 00:24:27,371 I want her to sing like she does on her records. 243 00:24:27,675 --> 00:24:28,960 Tell her to sing for me! 244 00:24:29,259 --> 00:24:30,487 I bought her here for you 245 00:24:30,511 --> 00:24:33,127 but I can't get her to sing for you. 246 00:24:52,157 --> 00:24:53,693 Help, call the police! 247 00:24:53,993 --> 00:24:56,484 I'm joanne Taylor, I've been kidnapped! 248 00:25:00,082 --> 00:25:01,367 Take her back to her own room, 249 00:25:01,667 --> 00:25:03,828 and don't let her get out of it again! 250 00:25:04,128 --> 00:25:05,163 Yes, yes! 251 00:25:21,437 --> 00:25:22,437 Stop it! 252 00:25:22,646 --> 00:25:24,227 Stop, leave me alone! 253 00:25:25,399 --> 00:25:27,765 I can't go through with this again! 254 00:25:28,068 --> 00:25:30,229 Don't, don't do it! 255 00:25:30,529 --> 00:25:31,894 Let me go! 256 00:25:32,197 --> 00:25:33,197 No, no! 257 00:25:37,202 --> 00:25:38,317 No, cut it out! 258 00:25:41,331 --> 00:25:42,331 No, please! 259 00:25:44,126 --> 00:25:45,126 Oh! 260 00:25:52,926 --> 00:25:53,926 Stop it! 261 00:25:56,722 --> 00:25:57,722 No! 262 00:26:08,525 --> 00:26:10,311 Oh, that's enough! 263 00:27:06,792 --> 00:27:07,451 You there! 264 00:27:07,751 --> 00:27:08,751 Let's get her! 265 00:27:40,450 --> 00:27:41,530 Hey, so there you are. 266 00:27:41,827 --> 00:27:43,112 Come on down or I'll shoot. 267 00:27:43,412 --> 00:27:44,948 Sure thing, me darling. 268 00:27:45,247 --> 00:27:46,724 Oh, it's the goddamn parrot. 269 00:27:46,748 --> 00:27:48,476 Why don't you just go fuck yourself? 270 00:27:48,500 --> 00:27:49,644 Sure thing, darling. 271 00:27:51,003 --> 00:27:53,995 Oh me darling, oh me darling. 272 00:27:54,298 --> 00:27:55,298 Clementine. 273 00:28:27,331 --> 00:28:28,331 What, again? 274 00:28:28,457 --> 00:28:30,618 No, no, I can't go through this again! 275 00:28:30,918 --> 00:28:34,001 I love you, I love you, I love youl! 276 00:28:34,296 --> 00:28:35,496 What are you doing? 277 00:28:35,672 --> 00:28:36,377 What do you think? 278 00:28:36,673 --> 00:28:38,413 Oh, stop it! 279 00:28:38,717 --> 00:28:40,127 Oh, stop! 280 00:28:40,427 --> 00:28:41,007 Stop it! 281 00:28:41,303 --> 00:28:42,303 Oh, you bitch! 282 00:28:43,639 --> 00:28:46,130 A filthy little bitch, that's what you are! 283 00:28:46,433 --> 00:28:47,513 Oh! - Hey! 284 00:28:47,809 --> 00:28:51,722 We've been at it for hours, where have you been hiding? 285 00:28:52,022 --> 00:28:54,354 Nowhere, I've been walking in the park, that's all. 286 00:28:56,318 --> 00:28:56,852 See? 287 00:28:57,152 --> 00:28:57,811 I managed to talk him into it. 288 00:28:58,111 --> 00:28:59,111 Now he likes it. 289 00:28:59,279 --> 00:29:01,110 I can see that. 290 00:29:01,406 --> 00:29:02,406 Help! 291 00:29:04,868 --> 00:29:06,028 She's raping me! 292 00:29:08,705 --> 00:29:09,705 Shit! 293 00:29:10,916 --> 00:29:11,575 Shit! 294 00:29:11,875 --> 00:29:12,875 Rape! 295 00:29:17,005 --> 00:29:18,285 Let's see if he doesn't like it. 296 00:29:24,972 --> 00:29:26,587 Poor dear! 297 00:29:53,083 --> 00:29:54,573 Yeah, groovy place. 298 00:30:02,342 --> 00:30:04,628 Hello, may I invite you for a drink? 299 00:30:04,928 --> 00:30:05,928 Of course. 300 00:30:06,054 --> 00:30:07,934 Cecile, brigitte, let me present Mr. connolly, 301 00:30:08,140 --> 00:30:08,754 an American senator. 302 00:30:09,057 --> 00:30:10,217 How do you do? 303 00:30:17,816 --> 00:30:19,647 Didn't I meet you somewhere before? 304 00:30:19,943 --> 00:30:20,523 I don't think so. 305 00:30:20,819 --> 00:30:22,019 I'm a senator from California. 306 00:30:22,154 --> 00:30:23,154 Oh, you're from Texas. 307 00:30:23,363 --> 00:30:24,603 Didn't I see you in a western? 308 00:30:24,906 --> 00:30:26,506 Oh, I know, you posed for a cigarette ad 309 00:30:26,783 --> 00:30:28,569 with a horse and a bunch of cows. 310 00:30:28,869 --> 00:30:30,325 No, I don't think I did, 311 00:30:30,620 --> 00:30:32,020 but that's very nice of you anyway. 312 00:30:32,247 --> 00:30:33,247 Oh, thanks. 313 00:30:48,638 --> 00:30:51,630 Good morning, darling. 314 00:30:53,977 --> 00:30:54,977 How did it go? 315 00:30:55,103 --> 00:30:55,808 Just fine. 316 00:30:56,104 --> 00:30:58,140 We handed over Adriana to her new master. 317 00:30:58,440 --> 00:30:59,680 Was Mr. capuano there? 318 00:30:59,983 --> 00:31:00,563 Yes. 319 00:31:00,859 --> 00:31:03,316 He personally gave me the money as planned. 320 00:31:03,612 --> 00:31:04,226 In small bills? 321 00:31:04,529 --> 00:31:05,644 Mmhmm. 322 00:31:05,947 --> 00:31:07,278 Is anything wrong? 323 00:31:09,242 --> 00:31:11,858 I don't like the idea of you sleeping with these girls. 324 00:31:12,162 --> 00:31:13,162 What have we here? 325 00:31:13,205 --> 00:31:14,285 You're jealous. 326 00:31:16,291 --> 00:31:18,828 I couldn't care less. 327 00:31:19,127 --> 00:31:21,413 That's precisely why I sleep with them, 328 00:31:21,713 --> 00:31:25,581 because you don't care about me anymore. 329 00:31:25,884 --> 00:31:27,249 Don't be stupid. 330 00:31:28,595 --> 00:31:31,257 I'm too busy to make love, that's all. 331 00:31:31,556 --> 00:31:33,797 It's our big deal and I'm not like you. 332 00:31:34,101 --> 00:31:38,060 A big deal, but how much will be left when we're through? 333 00:31:38,355 --> 00:31:40,892 Much more than we've ever had before. 334 00:31:41,191 --> 00:31:43,102 True, but we're taking all the risks, 335 00:31:43,402 --> 00:31:44,983 and the pie's been sliced so many ways, 336 00:31:45,278 --> 00:31:46,768 we'll end up with a crumb. 337 00:31:47,072 --> 00:31:48,983 You're just plain dumb. 338 00:31:52,035 --> 00:31:53,835 If we didn't have those bigwigs protecting us, 339 00:31:54,037 --> 00:31:56,653 we never could have pulled it off. 340 00:32:28,196 --> 00:32:29,196 I'm worried. 341 00:32:29,239 --> 00:32:30,279 I checked out the new act. 342 00:32:30,407 --> 00:32:34,525 It's some bitches that are working for the police. 343 00:32:34,828 --> 00:32:36,739 Something's fishy. 344 00:32:48,091 --> 00:32:49,091 Who's behind it? 345 00:32:49,217 --> 00:32:50,217 Connolly. 346 00:32:51,178 --> 00:32:53,920 He's investigating for the senate. 347 00:33:00,562 --> 00:33:03,770 Let's find out who the girls are. 348 00:33:04,065 --> 00:33:05,646 You're right. 349 00:33:05,942 --> 00:33:07,148 I'll get onto it. 350 00:33:08,236 --> 00:33:09,817 We'll make them talk. 351 00:33:10,113 --> 00:33:11,398 Another couple of deals and 352 00:33:11,698 --> 00:33:14,030 we'll get the hell out of here. 353 00:33:14,326 --> 00:33:17,534 It's getting too hot around these parts. 354 00:34:24,729 --> 00:34:25,388 Oh yeah! 355 00:34:25,689 --> 00:34:27,145 You're wonderful. 356 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 Marvelous! 357 00:34:28,567 --> 00:34:29,807 You really mean that? 358 00:34:30,110 --> 00:34:30,690 Huh? 359 00:34:30,986 --> 00:34:32,271 Yeah. 360 00:34:32,571 --> 00:34:33,902 You really like it? 361 00:34:34,197 --> 00:34:35,197 Oh yes. 362 00:34:35,407 --> 00:34:36,407 You're, oh! 363 00:34:37,742 --> 00:34:38,982 Just what am 1? 364 00:34:39,286 --> 00:34:40,286 You're, oh! 365 00:34:42,706 --> 00:34:44,742 What am I doing here? 366 00:34:45,041 --> 00:34:46,952 Oh, wonderful. 367 00:34:47,252 --> 00:34:48,867 You expect me to share that opinion? 368 00:34:49,170 --> 00:34:50,170 No. 369 00:34:51,298 --> 00:34:52,538 But it was nice. 370 00:34:56,928 --> 00:34:57,963 What are you doing? 371 00:34:58,263 --> 00:34:59,878 You mean it's all over? 372 00:35:00,181 --> 00:35:01,181 No. 373 00:35:01,308 --> 00:35:03,068 That was just so we'd get to know each other. 374 00:35:03,101 --> 00:35:05,934 You've got quite a sense of humor. 375 00:35:30,128 --> 00:35:33,120 Good morning, darling. 376 00:35:36,509 --> 00:35:37,168 You're right. 377 00:35:37,469 --> 00:35:39,469 One of the girls works for connolly and the police. 378 00:35:39,512 --> 00:35:42,299 I told you. 379 00:35:42,599 --> 00:35:44,931 We've got to get rid of them. 380 00:35:46,436 --> 00:35:48,247 Do you think they've picked up on something? 381 00:35:48,271 --> 00:35:50,887 They both look completely stupid. 382 00:35:55,654 --> 00:35:57,315 Here you go, sweetie. 383 00:35:58,990 --> 00:36:01,231 Let's grab cecile and get her over here. 384 00:36:01,534 --> 00:36:03,070 You can trust me to make her talk. 385 00:36:03,370 --> 00:36:04,370 I trust you. 386 00:36:06,665 --> 00:36:08,656 The girl's waking up. 387 00:36:08,958 --> 00:36:09,958 Let's go. 388 00:37:21,114 --> 00:37:22,114 Please... 389 00:37:24,701 --> 00:37:25,986 Tell my father... 390 00:37:28,580 --> 00:37:29,580 Tell him... 391 00:37:31,082 --> 00:37:32,492 You little fool. 392 00:37:34,210 --> 00:37:36,121 Your father is too busy. 393 00:37:37,589 --> 00:37:39,250 He's a very busy man. 394 00:37:41,134 --> 00:37:43,716 We're your only way out of here. 395 00:37:46,181 --> 00:37:47,717 It can't be true. 396 00:37:48,016 --> 00:37:49,016 Please... 397 00:37:50,852 --> 00:37:51,852 Please... 398 00:37:56,858 --> 00:37:57,858 Look. 399 00:38:11,706 --> 00:38:12,706 Look. 400 00:38:19,297 --> 00:38:22,915 You're going to fall in love with aristobulas farquas. 401 00:38:23,218 --> 00:38:25,675 He's waiting for you on his yacht. 402 00:38:25,970 --> 00:38:27,210 We are going to take you there. 403 00:38:27,472 --> 00:38:29,804 You'll be very happy with him. 404 00:38:33,812 --> 00:38:35,302 He's fabulously rich. 405 00:38:35,605 --> 00:38:36,720 You'll like him. 406 00:38:37,023 --> 00:38:38,854 You'll fall in love with him. 407 00:38:39,150 --> 00:38:42,608 In fact, you're already in love with him. 408 00:38:42,904 --> 00:38:43,904 You are. 409 00:38:44,155 --> 00:38:46,066 You are in love with him. 410 00:38:58,169 --> 00:39:00,911 We've got to get her over there tomorrow. 411 00:39:01,214 --> 00:39:02,750 Before she dies. 412 00:39:03,049 --> 00:39:04,914 Get the helicopter to stand by. 413 00:40:15,204 --> 00:40:16,204 Our act's better. 414 00:41:22,647 --> 00:41:24,183 What'll you have, sir? 415 00:41:24,482 --> 00:41:26,602 Make it a glass of scotch on the rocks. 416 00:41:26,693 --> 00:41:28,128 Scotch on the rocks it is. 417 00:41:28,152 --> 00:41:29,152 Thank you. 418 00:43:48,960 --> 00:43:50,354 That's what I call class for a change. 419 00:43:50,378 --> 00:43:51,647 Those broads know how to shake it. 420 00:43:51,671 --> 00:43:52,856 Where were you born, darling? 421 00:43:52,880 --> 00:43:56,714 Right here, but I happen to be something else. 422 00:45:47,787 --> 00:45:49,264 The girls are pretty enough, I admit, 423 00:45:49,288 --> 00:45:53,247 but they don't have two cents' worth of imagination. 424 00:47:00,735 --> 00:47:03,192 Whew, hard day at the office. 425 00:47:07,074 --> 00:47:08,074 Who's he? 426 00:47:08,242 --> 00:47:09,357 Your American friend. 427 00:47:09,660 --> 00:47:10,740 Is that what his name is? 428 00:47:10,828 --> 00:47:12,659 Me, I call him cowboy. 429 00:47:12,955 --> 00:47:14,286 Ride him hard? 430 00:47:14,582 --> 00:47:16,163 He sure ain't riding me hard. 431 00:47:16,459 --> 00:47:18,324 He's pooped out. 432 00:47:18,627 --> 00:47:19,627 Is that bad? 433 00:47:19,837 --> 00:47:20,837 Yep. 434 00:47:20,921 --> 00:47:22,252 Fastest draw in the west. 435 00:47:22,548 --> 00:47:24,254 Better fast draw than none. 436 00:47:24,550 --> 00:47:28,134 He gave me a big ring, with a big sapphire. 437 00:47:29,597 --> 00:47:30,928 Not bad. 438 00:47:31,223 --> 00:47:32,223 And where were you, girl? 439 00:47:32,516 --> 00:47:34,757 You weren't around when I got back home. 440 00:47:35,061 --> 00:47:37,643 Well, you know, I just walked around here and there 441 00:47:37,938 --> 00:47:38,643 for a while. 442 00:47:38,939 --> 00:47:40,770 It was a beautiful night. 443 00:47:41,067 --> 00:47:42,807 Don't you go taking me for an idiot. 444 00:47:44,153 --> 00:47:47,111 Now if you don't to tell me, that's your business. 445 00:47:47,406 --> 00:47:48,406 So long. 446 00:47:49,992 --> 00:47:51,152 Bye now. 447 00:47:51,452 --> 00:47:52,817 You're seeing hopalong Cassidy? 448 00:47:53,120 --> 00:47:55,040 Yes, I've got room for another couple of rings. 449 00:48:02,505 --> 00:48:03,164 Try not to catch a cold 450 00:48:03,464 --> 00:48:06,456 if you go out for another long stroll. 451 00:48:11,889 --> 00:48:13,095 Wait here, I'll get the car. 452 00:48:13,391 --> 00:48:14,391 Okay. 453 00:48:24,110 --> 00:48:25,270 What do you want? 454 00:48:39,583 --> 00:48:41,164 Oh, shit! 455 00:49:30,759 --> 00:49:32,499 I love aristobulas farquas. 456 00:49:32,803 --> 00:49:34,919 I'm glad I'll see him today. 457 00:49:40,269 --> 00:49:42,180 I love aristobulas farquas. 458 00:49:42,480 --> 00:49:44,687 I want to see him today. 459 00:49:44,982 --> 00:49:46,813 I love aristobulas farquas. 460 00:49:47,109 --> 00:49:48,940 I want to see him today. 461 00:49:56,118 --> 00:49:58,530 I love aristobulas farquas. 462 00:49:58,829 --> 00:50:00,194 I'll see him today. 463 00:50:05,127 --> 00:50:06,833 I love aristobulas... 464 00:50:13,969 --> 00:50:16,506 Who are you? 465 00:50:16,805 --> 00:50:18,796 I love aristobulas farquas. 466 00:50:19,099 --> 00:50:20,930 I want to see him today. 467 00:50:23,479 --> 00:50:25,140 Hey, who are you? 468 00:50:25,439 --> 00:50:26,679 Huh, who are you? 469 00:50:29,610 --> 00:50:32,977 I love aristobulas farquas and I want... 470 00:50:36,075 --> 00:50:39,659 I believe you, I'm convinced you're in love with him. 471 00:50:39,954 --> 00:50:41,364 Who are you? 472 00:50:41,664 --> 00:50:43,029 What are you doing here? 473 00:50:43,332 --> 00:50:44,993 I, Estrella shelwin, 474 00:50:47,545 --> 00:50:50,252 and I'll soon go away from here... 475 00:50:51,549 --> 00:50:52,789 In a helicopter. 476 00:50:55,010 --> 00:50:58,093 The man I love, aristobulas farquas... 477 00:51:03,477 --> 00:51:04,967 Estrella shelwin? 478 00:51:06,605 --> 00:51:08,345 You've been kidnapped. 479 00:51:10,150 --> 00:51:11,981 I love aristobulas... 480 00:51:15,906 --> 00:51:16,906 Open the door. 481 00:51:17,116 --> 00:51:18,902 Yes ma'am. 482 00:51:19,201 --> 00:51:19,860 Did she come to? 483 00:51:20,160 --> 00:51:21,680 I don't know ma'am, I didn't look. 484 00:51:21,704 --> 00:51:22,284 Let's find out. 485 00:51:22,580 --> 00:51:23,114 Yes ma'am. 486 00:51:23,414 --> 00:51:25,016 Don't you just yes ma'am me, open the door. 487 00:51:25,040 --> 00:51:26,780 I love aristobulas... 488 00:52:11,795 --> 00:52:13,160 Poor soul. 489 00:52:13,464 --> 00:52:14,920 A bunch of sadists. 490 00:52:18,135 --> 00:52:21,002 They won't harm you anymore. 491 00:52:21,305 --> 00:52:25,344 I know they're rough but I won't let them molest you again. 492 00:52:25,643 --> 00:52:26,974 I hate violence. 493 00:52:27,269 --> 00:52:29,976 Don't look at me like that, I'm not like them. 494 00:52:30,272 --> 00:52:32,354 You'll tell me everything I want to know. 495 00:52:32,650 --> 00:52:34,436 You will, I know you will. 496 00:52:34,735 --> 00:52:35,975 Look, relax. 497 00:52:36,278 --> 00:52:37,278 Don't think. 498 00:52:37,363 --> 00:52:38,728 Let your mind go blank. 499 00:52:39,031 --> 00:52:41,898 You feel much better now, isn't that right? 500 00:52:42,201 --> 00:52:43,201 Yes. 501 00:52:43,285 --> 00:52:44,285 Good. 502 00:52:44,578 --> 00:52:45,818 Look at the ring. 503 00:52:47,873 --> 00:52:48,873 The ring. 504 00:53:43,220 --> 00:53:44,881 Listen to me, darling. 505 00:53:45,180 --> 00:53:47,387 You're going to tell me everything. 506 00:53:47,683 --> 00:53:49,969 I want to know why you came here, 507 00:53:50,269 --> 00:53:52,100 and who sent you to spy on us. 508 00:53:52,396 --> 00:53:53,396 1 will. 509 00:53:53,647 --> 00:53:54,647 I will. 510 00:53:54,940 --> 00:53:55,940 Everything. 511 00:53:57,484 --> 00:53:59,065 Who sent you here? 512 00:54:02,322 --> 00:54:03,687 Now, tell me now. 513 00:54:07,494 --> 00:54:08,950 Senator connolly. 514 00:54:11,081 --> 00:54:12,571 He's investigating. 515 00:54:16,920 --> 00:54:18,251 Who knows about us? 516 00:54:18,547 --> 00:54:21,084 The police, the senator. 517 00:54:21,383 --> 00:54:22,668 They know about the girls. 518 00:55:06,970 --> 00:55:08,176 She's asleep. 519 00:55:09,848 --> 00:55:12,339 We'll take care of her later. 520 00:55:15,270 --> 00:55:16,748 Hope we can have some fun. 521 00:55:16,772 --> 00:55:17,352 Yeah, but first, 522 00:55:17,648 --> 00:55:19,058 let's get her into the chopper. 523 00:55:19,358 --> 00:55:19,938 Look at her. 524 00:55:20,234 --> 00:55:21,920 They must have snatched her right off the set. 525 00:55:21,944 --> 00:55:23,704 Yeah, some far out space movie. 526 00:55:23,862 --> 00:55:25,477 She's supposed to be some martian. 527 00:55:25,781 --> 00:55:26,901 Oh, a martian? 528 00:55:27,074 --> 00:55:27,688 Some trip. 529 00:55:27,991 --> 00:55:30,778 Well, she's going on another. 530 00:55:31,078 --> 00:55:34,445 Some girls have all the luck. 531 00:55:38,085 --> 00:55:39,916 I love aristobulas... 532 00:56:02,526 --> 00:56:04,128 I'll tell Mrs. Forbes it's all set. 533 00:56:04,152 --> 00:56:05,152 All right. 534 00:56:24,298 --> 00:56:25,663 Shit, it's that spy! 535 00:56:25,966 --> 00:56:27,922 She put on Estrella's clothes! 536 00:56:28,218 --> 00:56:29,218 Let's get after her. 537 00:56:29,386 --> 00:56:31,047 She can't be very far. 538 00:57:23,857 --> 00:57:25,017 I don't see her anymore. 539 00:57:25,317 --> 00:57:28,104 She must be hiding somewhere behind the rocks. 540 00:57:28,403 --> 00:57:29,403 There. 541 00:58:01,603 --> 00:58:02,603 There. 542 00:59:53,965 --> 00:59:55,796 Who the fuck is he? 543 00:59:56,093 --> 00:59:58,334 I don't want any witnesses. 544 01:00:00,639 --> 01:00:02,721 Get into the car, quick! 545 01:00:10,315 --> 01:00:13,648 Don't worry, we'll get her. 546 01:00:29,751 --> 01:00:33,835 Hey, I got you out of this mess, didn't 1? 547 01:00:34,131 --> 01:00:35,621 Look, I'm here now, it's all right. 548 01:00:35,924 --> 01:00:38,006 Aren't you just plain dumb? 549 01:00:38,301 --> 01:00:39,301 I sure am dumb. 550 01:00:39,469 --> 01:00:43,462 I should have left you stew in your own juice for a while. 551 01:00:46,977 --> 01:00:48,717 It was only a submachine gun. 552 01:00:49,020 --> 01:00:50,806 What's more, she didn't shoot straight. 553 01:00:51,106 --> 01:00:53,188 Why does everybody trying to kill me? 554 01:00:54,359 --> 01:00:55,815 Because you're stupid. 555 01:00:56,111 --> 01:00:57,851 Just a bunch of killers. 556 01:00:58,155 --> 01:00:59,486 Where do you want to go now? 557 01:00:59,781 --> 01:01:01,066 My hotel. 558 01:01:01,366 --> 01:01:02,902 That's just fine. 559 01:01:03,201 --> 01:01:03,815 Great. 560 01:01:04,119 --> 01:01:06,235 Now if you really want to die, that's fine, 561 01:01:06,538 --> 01:01:07,573 go to your hotel. 562 01:01:07,873 --> 01:01:09,579 You really want them to kill you? 563 01:01:09,875 --> 01:01:12,036 They'll kill you fast. 564 01:01:12,335 --> 01:01:13,335 You'll see. 565 01:01:14,421 --> 01:01:15,911 Don't worry about it. 566 01:01:16,214 --> 01:01:19,672 I've got something else worked out for you. 567 01:01:39,905 --> 01:01:40,905 Hey. 568 01:01:44,326 --> 01:01:45,326 Hi. 569 01:01:49,331 --> 01:01:50,331 How you doing? 570 01:01:50,457 --> 01:01:51,742 I'd like to ask you a favor. 571 01:01:52,042 --> 01:01:53,519 I've got a friend in the car and I'd like to... 572 01:01:53,543 --> 01:01:54,543 No problem. 573 01:01:54,669 --> 01:01:57,581 It's not very comfortable, but there's plenty of room. 574 01:01:57,881 --> 01:01:59,246 And if you're staying the night... 575 01:02:00,675 --> 01:02:01,675 Hey... 576 01:02:03,428 --> 01:02:04,530 Hey, you into girls, or what? 577 01:02:04,554 --> 01:02:06,510 No, but my mom was. 578 01:02:06,806 --> 01:02:07,511 No shit? 579 01:02:07,807 --> 01:02:08,807 Oh, don't be silly. 580 01:02:08,892 --> 01:02:10,257 Take another look, it's a boy. 581 01:02:10,560 --> 01:02:13,802 You better get your eyes checked. 582 01:02:14,105 --> 01:02:16,061 Kidding aside, I'd like you to meet cecile, 583 01:02:16,358 --> 01:02:17,063 a good friend of mine. 584 01:02:17,359 --> 01:02:18,815 An absolutely grand girl. 585 01:02:19,110 --> 01:02:21,772 She's adorable, but she's in trouble. 586 01:02:22,072 --> 01:02:23,152 Can she stay here? 587 01:02:23,448 --> 01:02:24,448 Yeah. 588 01:02:26,743 --> 01:02:28,574 Hey, Milton! 589 01:02:34,292 --> 01:02:36,499 Shit, what's that racket? 590 01:02:39,673 --> 01:02:41,584 Hey look, who's the broad? 591 01:02:41,883 --> 01:02:43,544 Eh, she's a friend of Milton's. 592 01:02:43,843 --> 01:02:45,549 He wants us to take care of her. 593 01:02:45,845 --> 01:02:47,176 I'll be first, okay? 594 01:02:47,472 --> 01:02:48,952 No way man, I saw her first, 595 01:02:49,182 --> 01:02:50,262 and I get her first. 596 01:02:50,558 --> 01:02:51,889 Anyway, it's her pick. 597 01:02:54,354 --> 01:02:55,539 Shit, I came out to the desert 598 01:02:55,563 --> 01:02:56,723 for some peace and quiet. 599 01:02:57,023 --> 01:02:59,560 Can't even sleep without a bunch of kooks waking you up. 600 01:03:01,069 --> 01:03:02,104 Here comes the lord. 601 01:03:02,404 --> 01:03:03,109 Man. 602 01:03:03,405 --> 01:03:04,690 Hey Mac, I need you. 603 01:03:04,990 --> 01:03:05,695 This girl here, cecile, 604 01:03:05,991 --> 01:03:07,401 she's got herself in a big mess. 605 01:03:07,701 --> 01:03:08,360 Running away? 606 01:03:08,660 --> 01:03:10,096 It's that flamingo crowd. 607 01:03:10,120 --> 01:03:11,360 - Yeah? - They're after her ass. 608 01:03:11,413 --> 01:03:11,902 That so? 609 01:03:12,205 --> 01:03:13,765 She's got a bunch of goons after her. 610 01:03:14,040 --> 01:03:16,076 They want to kill her, I swear it's true. 611 01:03:16,376 --> 01:03:17,616 The cops are in on it too. 612 01:03:17,919 --> 01:03:19,875 Now you've done it before, you know the score. 613 01:03:20,171 --> 01:03:22,662 I'm asking you to hide her out %il the heat's off. 614 01:03:22,966 --> 01:03:24,877 A few days, or maybe longer. 615 01:03:25,176 --> 01:03:28,134 "Til those motherfuckers get them off her back, okay? 616 01:03:28,430 --> 01:03:30,466 I want you to consider her a friend. 617 01:03:30,765 --> 01:03:32,756 Don't let me down, fellas. 618 01:03:33,852 --> 01:03:36,468 Milton, you're a friend of ours, a brother. 619 01:03:36,771 --> 01:03:38,932 Anybody who needs help will get it from us. 620 01:03:39,232 --> 01:03:41,723 Particularly when capitalistic pigs are after her. 621 01:03:42,027 --> 01:03:43,027 Oh, thanks. 622 01:03:44,029 --> 01:03:45,109 Don't you worry, Milton. 623 01:03:45,405 --> 01:03:47,987 The girl's safe here with us, you got my word. 624 01:03:59,711 --> 01:04:00,711 Tell me the truth. 625 01:04:00,795 --> 01:04:01,897 You're sure you're not the cowboy 626 01:04:01,921 --> 01:04:04,833 in that cigarette ad with the cows and horses and whatnot? 627 01:04:05,133 --> 01:04:06,193 No, and I'm not the camel 628 01:04:06,217 --> 01:04:07,217 in the cool ad either. 629 01:04:07,260 --> 01:04:08,716 But your face looks so familiar. 630 01:04:09,012 --> 01:04:10,212 Got a memory like an elephant. 631 01:04:11,181 --> 01:04:13,172 I know I've seen you somewhere before. 632 01:04:13,475 --> 01:04:14,744 Are you gonna run through every animal 633 01:04:14,768 --> 01:04:17,384 on Noah's ark or what? - No! 634 01:04:17,687 --> 01:04:19,552 I know, at Lulu's in San Francisco. 635 01:04:19,856 --> 01:04:21,042 Don't know no Lulu. 636 01:04:21,066 --> 01:04:22,602 You were at Jackie's in Reno? 637 01:04:22,901 --> 01:04:23,435 Wrong again. 638 01:04:23,735 --> 01:04:25,338 Do you know Luigi slim on route 887? 639 01:04:25,362 --> 01:04:25,942 No. 640 01:04:26,237 --> 01:04:27,997 Do you know Josh mocatobojevich? 641 01:04:29,908 --> 01:04:31,228 At least he sounds interesting. 642 01:04:31,409 --> 01:04:33,695 Where the hell was it then? 643 01:04:33,995 --> 01:04:35,735 Well, we did meet once. 644 01:04:36,039 --> 01:04:38,121 In a state prison. 645 01:04:38,416 --> 01:04:40,998 You've been arrested with your friend. 646 01:04:41,294 --> 01:04:43,956 Ah, so you're a cop. 647 01:04:44,255 --> 01:04:46,462 Nope, I'm a politician. 648 01:04:46,758 --> 01:04:48,123 You prick. 649 01:04:48,426 --> 01:04:49,632 I'm wondering... 650 01:04:50,970 --> 01:04:52,801 You trying to spy on me and my friend? 651 01:04:53,098 --> 01:04:54,838 That's correct, you guessed it. 652 01:04:55,141 --> 01:04:58,679 Oh, then you mean that all that fucking was just a con? 653 01:04:58,978 --> 01:04:59,637 Swear it's true. 654 01:04:59,938 --> 01:05:00,973 More or less. 655 01:05:02,607 --> 01:05:03,847 You're disgusting. 656 01:05:04,150 --> 01:05:05,230 Son of a bitch. 657 01:05:47,777 --> 01:05:49,088 Could you prepare miss Perry's bill? 658 01:05:49,112 --> 01:05:50,443 I'll get her things. - Yes, sir. 659 01:05:50,738 --> 01:05:51,738 Oh please, sir. 660 01:05:51,906 --> 01:05:52,440 Yes? 661 01:05:52,740 --> 01:05:53,860 Is the other lady staying? 662 01:05:54,159 --> 01:05:56,241 You better ask her. 663 01:05:56,536 --> 01:05:58,117 Uh, just a moment. 664 01:05:58,413 --> 01:06:00,373 She hasn't been in her room for the last two days. 665 01:06:00,582 --> 01:06:01,788 Oh, I wouldn't worry. 666 01:06:02,083 --> 01:06:03,083 She met some man. 667 01:06:03,126 --> 01:06:04,126 You know how women are. 668 01:06:04,419 --> 01:06:04,999 Don't worry. - Oh, yes. 669 01:06:05,295 --> 01:06:07,375 Excuse me, I've got a letter for miss cecile Perry. 670 01:06:07,464 --> 01:06:08,044 Thank you. 671 01:06:08,339 --> 01:06:09,419 Uh, sir. 672 01:06:09,716 --> 01:06:11,081 Do you suppose she wasn't happy? 673 01:06:11,384 --> 01:06:11,998 Of course she was. 674 01:06:12,302 --> 01:06:13,302 She was! 675 01:06:13,428 --> 01:06:14,463 Except, for the filth, 676 01:06:14,762 --> 01:06:16,798 and the spade she found in the closet. 677 01:06:17,098 --> 01:06:18,963 But the bellboy was a great lay. 678 01:06:19,267 --> 01:06:19,847 Toodle-loo. 679 01:06:20,143 --> 01:06:22,134 Stop worrying. - Thank you. 680 01:06:25,106 --> 01:06:28,018 I think you'd better talk, darling. 681 01:06:28,318 --> 01:06:30,650 We can be very gentle, yet very mean. 682 01:06:32,947 --> 01:06:35,859 Don't think we don't know about your girlfriend, cecile. 683 01:06:43,374 --> 01:06:43,988 You probably don't know much, 684 01:06:44,292 --> 01:06:46,624 but you'll tell us all you know. 685 01:06:46,920 --> 01:06:51,004 From what I understand, you and her are lovers. 686 01:06:51,299 --> 01:06:52,568 Well, we made love a few times, 687 01:06:52,592 --> 01:06:53,957 but when we were both in jail. 688 01:06:54,260 --> 01:06:55,279 What harm is there in that? 689 01:06:55,303 --> 01:06:56,668 Everybody did it. 690 01:06:56,971 --> 01:06:58,177 We both like men. 691 01:06:58,473 --> 01:06:59,633 We're not dykes. 692 01:07:01,976 --> 01:07:04,592 I don't know anything about the deal she made. 693 01:07:04,896 --> 01:07:07,729 I swear, I don't know nothing. 694 01:07:10,485 --> 01:07:11,850 That's pretty... 695 01:07:23,540 --> 01:07:25,076 Isn't the beautiful? 696 01:07:27,835 --> 01:07:29,475 You won't be nearly as pretty by the time 697 01:07:29,629 --> 01:07:31,494 the guards are through with you. 698 01:07:31,798 --> 01:07:32,798 What for? 699 01:07:33,007 --> 01:07:35,419 To make you talk, darling. 700 01:07:35,718 --> 01:07:37,925 I'm sentimental, but they're not. 701 01:07:38,221 --> 01:07:41,713 - Stop it, please! - They won't caress you. 702 01:07:42,016 --> 01:07:43,802 Wait and see what they'll do to you. 703 01:07:56,948 --> 01:07:58,779 Talk, darling. 704 01:07:59,075 --> 01:08:01,031 I don't know a thing! 705 01:08:01,327 --> 01:08:03,363 Nobody tells me nothing. 706 01:08:03,663 --> 01:08:06,075 They all think I'm just stupid. 707 01:08:07,333 --> 01:08:08,413 Don't hurt me! 708 01:08:11,004 --> 01:08:12,004 I won't. 709 01:08:13,506 --> 01:08:15,792 But the guards will. 710 01:08:24,350 --> 01:08:27,092 Yes, you do have a beautiful body. 711 01:08:31,149 --> 01:08:32,149 Hmm... 712 01:08:33,610 --> 01:08:34,610 Ah... 713 01:08:36,446 --> 01:08:37,446 Ooh... 714 01:08:44,537 --> 01:08:45,993 That's enough. 715 01:08:46,289 --> 01:08:47,654 We're wasting time. 716 01:08:47,957 --> 01:08:51,495 We better use her as bait so we can get back her girlfriend. 717 01:08:51,794 --> 01:08:54,877 What are you gonna do to her? 718 01:09:09,479 --> 01:09:10,479 Stop it! 719 01:09:14,651 --> 01:09:16,266 What's with this getup you're wearing? 720 01:09:16,569 --> 01:09:18,400 Ah, it's a long story. 721 01:09:19,447 --> 01:09:20,562 Here, blow your mind. 722 01:09:20,865 --> 01:09:21,445 I've never tried yet. 723 01:09:21,741 --> 01:09:22,275 Go on then. 724 01:09:22,575 --> 01:09:25,066 It'll take your mind off things. 725 01:09:29,082 --> 01:09:30,082 I don't feel a thing. 726 01:09:30,166 --> 01:09:30,746 Just wait a while. 727 01:09:31,042 --> 01:09:32,402 What do you smoke that shit for? 728 01:09:32,585 --> 01:09:34,041 Shit is right. 729 01:09:34,337 --> 01:09:34,917 Put this on. 730 01:09:35,213 --> 01:09:36,493 You'll catch your death of cold. 731 01:09:36,589 --> 01:09:37,169 Thank you. 732 01:09:37,465 --> 01:09:39,547 Slip this garb on, garbo. 733 01:09:47,350 --> 01:09:48,350 Nice tits. 734 01:09:52,772 --> 01:09:55,605 Let's get back down with the crowd. 735 01:10:00,029 --> 01:10:01,029 Here now. 736 01:10:06,953 --> 01:10:08,159 Your neck sore? 737 01:10:08,454 --> 01:10:09,910 I'll fix that. - Oh, yeah. 738 01:10:10,206 --> 01:10:11,946 Bend your head, yeah. 739 01:10:18,214 --> 01:10:18,873 All right. 740 01:10:19,173 --> 01:10:20,413 - Come on. - Okay. 741 01:10:22,719 --> 01:10:24,505 Have a nice ball. 742 01:10:24,804 --> 01:10:26,323 Hey Juan, call me if you need any help. 743 01:10:26,347 --> 01:10:27,757 I'll send up a flare, okay? 744 01:10:40,153 --> 01:10:42,064 You filthy sex-crazy little pigs. 745 01:10:42,363 --> 01:10:43,363 Caught you, didn't 1? 746 01:10:43,614 --> 01:10:44,894 Well you better forget about it. 747 01:10:45,116 --> 01:10:46,947 I want to talk with her, like right now. 748 01:10:47,243 --> 01:10:49,234 I'll be back in a jiffy. 749 01:10:52,415 --> 01:10:54,371 Hey, you can't leave me like that, huh? 750 01:10:54,667 --> 01:10:55,667 Hey! 751 01:11:02,884 --> 01:11:04,749 You seen this woman before? 752 01:11:05,052 --> 01:11:08,169 Seems to me I've seen her at morales'. 753 01:11:10,725 --> 01:11:11,725 Read this. 754 01:11:13,770 --> 01:11:15,180 Joanne Simone. 755 01:11:15,480 --> 01:11:16,811 Yeah, the singer. 756 01:11:17,106 --> 01:11:20,189 The famous soprano who disappeared six months ago. 757 01:11:20,485 --> 01:11:23,477 After a concert in Atlantic city. 758 01:11:23,780 --> 01:11:25,145 Yeah, I remember that. 759 01:11:25,448 --> 01:11:26,984 But what's it got to do with us? 760 01:11:27,283 --> 01:11:28,398 I'll tell you. 761 01:11:28,701 --> 01:11:30,282 I wouldn't mind. 762 01:11:30,578 --> 01:11:33,615 Well nobody can simply vanish into thin air. 763 01:11:33,915 --> 01:11:35,280 Get what I mean? 764 01:11:35,583 --> 01:11:37,869 There's been no demand for ransom. 765 01:11:38,169 --> 01:11:39,579 No body was found. 766 01:11:39,879 --> 01:11:41,119 Other artists disappeared, 767 01:11:41,422 --> 01:11:43,583 and most of them just as mysteriously. 768 01:11:43,883 --> 01:11:46,044 Brit pilker, the lady sailor. 769 01:11:46,344 --> 01:11:47,925 And there's Renata baldi, you know? 770 01:11:48,221 --> 01:11:50,553 The Italian opera siner. 771 01:11:50,848 --> 01:11:53,305 Maria valle, the mime from Paris. 772 01:11:53,601 --> 01:11:55,871 You mean that Forbes kidnapped every one of them? 773 01:11:55,895 --> 01:11:57,635 Yes, plus some others. 774 01:11:57,939 --> 01:11:59,554 The last one is Estrella shelwin. 775 01:11:59,857 --> 01:12:01,722 She was kidnapped from her pool. 776 01:12:02,026 --> 01:12:03,516 That was last week. 777 01:12:03,820 --> 01:12:05,230 And you know what's funny? 778 01:12:05,530 --> 01:12:07,316 She was wearing the very same bathing suit 779 01:12:07,615 --> 01:12:09,151 I picked you up in. 780 01:12:09,450 --> 01:12:11,330 What I figure from is that the Forbes are behind 781 01:12:11,619 --> 01:12:14,076 every one of those kidnappings. 782 01:12:14,372 --> 01:12:16,738 The story goes, all these people are drugged and sold 783 01:12:17,041 --> 01:12:18,906 to sick multimillionaire admirers. 784 01:12:19,210 --> 01:12:19,824 Get it? 785 01:12:20,127 --> 01:12:21,617 That's what you're mixed up in. 786 01:12:21,921 --> 01:12:23,536 And by the way, where's your friend? 787 01:12:23,840 --> 01:12:24,840 Brigitte? 788 01:12:25,925 --> 01:12:27,131 I don't know. 789 01:12:27,426 --> 01:12:31,419 There was this letter for you at the hotel, read it. 790 01:12:32,723 --> 01:12:37,092 "Dear cecile, if you want your friend brigitte lemoine 791 01:12:37,395 --> 01:12:39,511 "to stay alive, come to the club at 4:00 A.M., 792 01:12:39,814 --> 01:12:41,054 "and come alone." 793 01:12:42,775 --> 01:12:45,357 Don't go, it's a fucking trap. 794 01:12:45,653 --> 01:12:47,769 I'll see, I've got to go. 795 01:12:54,412 --> 01:12:56,014 You can't protect people like that, 796 01:12:56,038 --> 01:12:57,403 your excellency. 797 01:12:57,707 --> 01:12:59,993 Ah, you think I protect them? 798 01:13:00,293 --> 01:13:02,830 I follow instructions, no more, and certainly not less. 799 01:13:03,129 --> 01:13:06,121 You know this connolly, I follow policy, I don't make it. 800 01:13:06,424 --> 01:13:07,609 Don't tell me you have instructions 801 01:13:07,633 --> 01:13:08,964 to protect kidnappers? 802 01:13:09,260 --> 01:13:10,900 You've got to help me find out the truth, 803 01:13:11,012 --> 01:13:12,548 and see that justice is done. 804 01:13:12,847 --> 01:13:14,428 Oh, that's noble of you, senator. 805 01:13:14,724 --> 01:13:16,931 But you wouldn't be angling to build up your reputation 806 01:13:17,226 --> 01:13:19,262 with an eye to the next election? 807 01:13:19,562 --> 01:13:20,642 Cut the bull. 808 01:13:21,856 --> 01:13:23,333 Even if it were true, the fact remains 809 01:13:23,357 --> 01:13:25,769 we're dealing with a bunch of kidnappers. 810 01:13:26,068 --> 01:13:28,130 I gave you a lead, but you couldn't follow up on it, 811 01:13:28,154 --> 01:13:29,610 isn't that right? 812 01:13:29,906 --> 01:13:31,692 We've got a girl in there, cecile Perry. 813 01:13:32,867 --> 01:13:33,867 A prostitute. 814 01:13:34,076 --> 01:13:36,032 You expect me to make any headway with some qirl 815 01:13:36,329 --> 01:13:37,329 we pulled out of jail? 816 01:13:37,622 --> 01:13:39,078 Ah, but you picked her yourself. 817 01:13:39,373 --> 01:13:41,034 You know the score, connolly. 818 01:13:41,334 --> 01:13:43,950 We couldn't give you one of our operatives. 819 01:13:44,253 --> 01:13:44,867 Why? 820 01:13:45,171 --> 01:13:46,206 You're asking why? 821 01:13:46,505 --> 01:13:49,292 Because, the Forbes sometimes work for us. 822 01:13:49,592 --> 01:13:50,592 What do you mean? 823 01:13:50,843 --> 01:13:52,834 You knew they were behind it all the while? 824 01:13:53,137 --> 01:13:54,752 Oh, behind it is saying too much. 825 01:13:55,056 --> 01:13:57,342 Let's say they carry out orders from important people 826 01:13:57,642 --> 01:13:58,677 much higher up. 827 01:13:58,976 --> 01:14:00,341 The mafia? 828 01:14:00,645 --> 01:14:03,102 Don't be a small boy, connolly. 829 01:14:03,397 --> 01:14:07,766 The mafia is more respectable than men in politics. 830 01:14:08,069 --> 01:14:12,563 Kennedy was murdered by these men and Martin Luther King. 831 01:14:12,865 --> 01:14:14,480 They financed their murder, 832 01:14:14,784 --> 01:14:16,866 as they're financing terrorists throughout the world. 833 01:14:17,161 --> 01:14:18,161 1 get it. 834 01:14:18,329 --> 01:14:21,162 There's no way I can count on you. 835 01:14:21,457 --> 01:14:23,823 I'm going to see the federal police. 836 01:14:24,126 --> 01:14:26,617 Do you believe they're not in on it? 837 01:14:26,921 --> 01:14:28,161 Their hands are tied. 838 01:14:28,464 --> 01:14:29,544 They depend on the capital, 839 01:14:29,674 --> 01:14:31,881 and the capital depends on Washington. 840 01:14:32,176 --> 01:14:35,043 And they won't act without approval. 841 01:14:36,722 --> 01:14:38,212 I don't believe it. 842 01:14:38,516 --> 01:14:40,256 There must be some honest people. 843 01:14:40,559 --> 01:14:41,799 People I can trust. 844 01:14:43,479 --> 01:14:46,721 There are many, but, not in government. 845 01:14:49,151 --> 01:14:50,151 I'm sure. 846 01:14:51,487 --> 01:14:53,603 That day will come. 847 01:14:53,906 --> 01:14:56,522 Honest men will come to power. 848 01:14:56,826 --> 01:14:59,693 In that case, they won't stay honest. 849 01:14:59,996 --> 01:15:02,658 You never should have come here, connolly. 850 01:15:02,957 --> 01:15:05,118 You should have stayed in the senate. 851 01:15:05,418 --> 01:15:07,500 They like noble sentiments over there, whereas here, 852 01:15:07,795 --> 01:15:10,036 you're like a fish out of water, if you know what I mean. 853 01:15:10,339 --> 01:15:12,330 Oh by the way, did you know brigitte, 854 01:15:12,633 --> 01:15:14,313 the girl you spent a couple of nights with 855 01:15:14,427 --> 01:15:16,133 is in fact a transvestite, or should I say, 856 01:15:16,429 --> 01:15:19,762 a man who got an operation to change sex, you know? 857 01:15:20,057 --> 01:15:21,922 You should be ashamed. 858 01:15:23,269 --> 01:15:24,269 Goodbye. 859 01:15:34,238 --> 01:15:35,523 Hello? 860 01:15:35,823 --> 01:15:37,484 This is Butler. 861 01:15:37,783 --> 01:15:39,148 Connolly just left. 862 01:15:39,452 --> 01:15:41,738 We've got to find a way out of this. 863 01:15:42,038 --> 01:15:43,640 The orders are we need a scapegoat, 864 01:15:43,664 --> 01:15:45,450 and morales has been fingered. 865 01:15:45,750 --> 01:15:46,830 He's a powerful man. 866 01:15:47,126 --> 01:15:48,145 Yes, but not enough. 867 01:15:48,169 --> 01:15:50,529 What's more, he's got one of the girls for his half-wit son, 868 01:15:50,755 --> 01:15:52,495 and he's keeping her in his own home. 869 01:15:52,798 --> 01:15:54,584 That's thoughtless and dangerous. 870 01:15:54,884 --> 01:15:56,294 He goes, and he goes fast. 871 01:15:56,594 --> 01:15:57,594 And the Forbes? 872 01:15:57,762 --> 01:16:00,549 Headquarters say we need them, at least for a while. 873 01:16:00,848 --> 01:16:02,634 Morales is to be held alone responsible. 874 01:16:02,933 --> 01:16:04,673 That'll be the official version. 875 01:16:04,977 --> 01:16:06,592 Ah, if he talks? 876 01:16:06,896 --> 01:16:08,386 Nobody is going to squeal. 877 01:16:08,689 --> 01:16:09,689 Nobody. 878 01:16:17,782 --> 01:16:19,522 How much do I owe you? 879 01:16:28,918 --> 01:16:30,398 Oh my god, he's dead. 880 01:16:30,544 --> 01:16:31,124 They killed him! 881 01:16:31,420 --> 01:16:32,079 Not even a tip. 882 01:16:32,379 --> 01:16:34,540 Goddamn it, right in my cab! 883 01:16:38,886 --> 01:16:40,717 You want me to see you to the door? 884 01:16:41,013 --> 01:16:42,628 No darling, they'd kill us. 885 01:16:42,932 --> 01:16:46,095 Drive around the corner and wait for me. 886 01:17:23,764 --> 01:17:24,764 Anybody here? 887 01:17:32,815 --> 01:17:34,055 Is anybody here? 888 01:17:37,570 --> 01:17:38,810 Is anybody here? 889 01:17:55,963 --> 01:17:57,453 Brigitte! 890 01:17:57,756 --> 01:17:58,756 No! 891 01:18:05,347 --> 01:18:06,006 Brigitte! 892 01:18:06,307 --> 01:18:07,717 Why? 893 01:18:08,017 --> 01:18:11,134 You shouldn't have run away. 894 01:18:11,437 --> 01:18:13,598 Your friend would still be alive. 895 01:18:13,898 --> 01:18:15,013 It's your fault. 896 01:18:19,862 --> 01:18:21,773 You bastards! 897 01:18:22,948 --> 01:18:23,948 Look. 898 01:18:28,537 --> 01:18:29,537 Look. 899 01:19:10,621 --> 01:19:11,621 Sleep. 900 01:19:11,830 --> 01:19:12,830 Sleep. 901 01:19:51,453 --> 01:19:52,488 Wait here, sergeant. 902 01:19:52,788 --> 01:19:53,788 I'll go in alone. 903 01:19:53,998 --> 01:19:54,998 Give me five minutes. 904 01:19:55,124 --> 01:19:57,285 Don't shoot il I tell you. 905 01:20:39,626 --> 01:20:40,331 Mr. morales? 906 01:20:40,627 --> 01:20:42,188 That's right, inspector Garcia. 907 01:20:42,212 --> 01:20:42,792 Come in. 908 01:20:43,088 --> 01:20:45,295 Don't make any noise, men. 909 01:20:50,888 --> 01:20:51,888 Come on. 910 01:21:08,155 --> 01:21:10,091 I'd like to have a few words with you. 911 01:21:10,115 --> 01:21:11,400 A mere formality. 912 01:21:23,045 --> 01:21:23,750 Fire! 913 01:21:24,046 --> 01:21:25,206 Open fire! 914 01:21:25,506 --> 01:21:26,541 No! 915 01:21:28,342 --> 01:21:29,342 No! 916 01:22:03,419 --> 01:22:04,829 You better talk. 917 01:22:06,088 --> 01:22:09,171 Better tell us who you're working for. 918 01:22:10,676 --> 01:22:13,418 For Irina Forbes and her husband. 919 01:22:13,720 --> 01:22:16,462 Darling, you have no idea what your body's gonna look like 920 01:22:16,765 --> 01:22:19,632 by the time we're through with it. 921 01:22:19,935 --> 01:22:23,723 You can't imagine what you're letting yourself in for. 922 01:22:24,022 --> 01:22:27,606 You bitches won't make me talk, no matter what you do. 923 01:22:27,901 --> 01:22:28,901 Motherfuckers. 924 01:22:30,028 --> 01:22:32,735 You think we're motherfuckers? 925 01:22:33,031 --> 01:22:35,898 Yes, I think you're motherfuckers. 926 01:22:58,765 --> 01:23:00,721 We like our cigarettes to have a slight taste 927 01:23:01,018 --> 01:23:02,679 of burnt flesh. 928 01:23:02,978 --> 01:23:05,890 When you're tired of screaming, maybe you'll talk. 929 01:23:06,190 --> 01:23:07,667 She's getting me all excited. 930 01:23:07,691 --> 01:23:09,431 Screams do something to me. 931 01:23:09,735 --> 01:23:10,735 Now stop. 932 01:23:11,028 --> 01:23:12,859 That'll do for the time being. 933 01:23:13,155 --> 01:23:14,155 Spare her. 934 01:23:29,671 --> 01:23:32,162 Look what they've done to you. 935 01:23:32,466 --> 01:23:36,505 Putting such nasty, ugly scars on such a nice little body. 936 01:23:39,056 --> 01:23:42,344 They're really out to hurt you. 937 01:23:42,643 --> 01:23:45,760 Poor little girl, look at you. 938 01:23:46,063 --> 01:23:47,428 You can relax now. 939 01:23:48,482 --> 01:23:49,482 Relax? 940 01:23:49,733 --> 01:23:52,224 Yes, don't be afraid anymore. 941 01:23:52,528 --> 01:23:55,235 I'm here now, they're gone. 942 01:23:55,531 --> 01:23:57,192 I won't hurt you. 943 01:23:57,491 --> 01:23:58,947 Yes, you can relax. 944 01:24:00,827 --> 01:24:01,827 Relax... 945 01:24:05,123 --> 01:24:06,123 Relax... 946 01:24:11,380 --> 01:24:12,380 Look. 947 01:24:15,676 --> 01:24:17,212 Look at my ring. 948 01:24:17,511 --> 01:24:18,511 That's it. 949 01:24:18,637 --> 01:24:22,175 I'm sure you're feeling better, and the pain is going. 950 01:24:22,474 --> 01:24:26,513 Yes, I'm feeling better, the pain is going. 951 01:24:36,196 --> 01:24:37,356 Hey, come out! 952 01:24:38,407 --> 01:24:40,113 All of you, come out! 953 01:24:40,409 --> 01:24:41,511 What's happening? 954 01:24:41,535 --> 01:24:42,240 Hey, it's brother Milton. 955 01:24:42,536 --> 01:24:43,150 Come on out! 956 01:24:43,453 --> 01:24:45,284 I need you, come on out! 957 01:24:50,043 --> 01:24:51,363 Hey, what's the panic? 958 01:24:51,503 --> 01:24:52,689 You crazy or something? 959 01:24:52,713 --> 01:24:54,123 I gotta talk to you, everybody. 960 01:24:54,423 --> 01:24:55,788 The flamingo guys got cecile! 961 01:24:56,091 --> 01:24:56,705 They'll kill her! 962 01:24:57,009 --> 01:24:58,795 Can't go to the cops, can't trust them. 963 01:24:59,094 --> 01:25:00,694 There's nobody who can save her but you! 964 01:25:00,971 --> 01:25:01,630 Let's go. 965 01:25:01,930 --> 01:25:03,130 Wait, I'll go get Ann rosalyn. 966 01:25:08,353 --> 01:25:09,372 Hey Jake, wait! 967 01:25:09,396 --> 01:25:10,396 Oh, get on. 968 01:25:10,480 --> 01:25:13,313 Wait for me, Tony! 969 01:25:23,744 --> 01:25:25,280 I got Ann rosalyn! 970 01:25:27,080 --> 01:25:29,787 I haven't seen you that excited in a long time. 971 01:25:30,083 --> 01:25:32,540 Why didn't you stay with her down there? 972 01:25:32,836 --> 01:25:34,792 I know you don't love me. 973 01:25:35,839 --> 01:25:36,839 Why are you staying? 974 01:25:37,090 --> 01:25:38,796 Because I'm rich? 975 01:25:39,092 --> 01:25:41,708 When I look at you, I know why I became your slave, 976 01:25:42,012 --> 01:25:44,970 though you don't care for me, and haven't for years. 977 01:25:45,265 --> 01:25:47,551 But slaves rebel, and I have. 978 01:25:48,852 --> 01:25:49,852 Now... 979 01:25:50,812 --> 01:25:53,929 I desire you, I don't love you anymore. 980 01:25:55,901 --> 01:25:57,357 Yes, I still want you. 981 01:25:57,653 --> 01:26:00,065 I see you are eminently fuckable. 982 01:26:00,364 --> 01:26:02,605 I used to be unimaginably in love with you. 983 01:26:02,908 --> 01:26:04,864 Now, well, it's something else. 984 01:26:05,160 --> 01:26:07,742 Perhaps you're worried that I may leave you. 985 01:26:08,038 --> 01:26:09,038 I won't. 986 01:26:10,207 --> 01:26:12,573 But you make up your mind right now, girl. 987 01:26:12,876 --> 01:26:15,367 I'm asking you for the last time. 988 01:26:15,671 --> 01:26:18,333 I'm buying an island with the money we made from this deal. 989 01:26:18,632 --> 01:26:20,122 I've had it being an errand boy, 990 01:26:20,425 --> 01:26:22,461 for whoever grabs power in this country. 991 01:26:22,761 --> 01:26:24,121 We'll live alone, just you and me. 992 01:26:24,346 --> 01:26:25,381 We deserve each other. 993 01:26:25,681 --> 01:26:28,673 And I won't let you go, ever again. 994 01:26:28,975 --> 01:26:31,057 It'll be you and me and nobody else, 995 01:26:31,353 --> 01:26:33,719 except some native girls you'll find on the island, 996 01:26:34,022 --> 01:26:38,106 to satisfy your whims and tastes, since I do not suffice. 997 01:26:38,402 --> 01:26:40,108 That's my proposition. 998 01:26:44,324 --> 01:26:47,908 Whatever your game is, might as well stop it. 999 01:26:58,839 --> 01:27:01,296 One thing is sure, as much as you still excite me, 1000 01:27:01,591 --> 01:27:05,675 and you do, I'll never again be at your Beck and call. 1001 01:27:49,181 --> 01:27:50,466 Yes, I want you. 1002 01:27:53,143 --> 01:27:55,555 But, I'll never be your slave. 1003 01:27:58,190 --> 01:28:00,055 Those days are over. 1004 01:28:00,358 --> 01:28:01,939 Now, when I ask you to be mine, 1005 01:28:02,235 --> 01:28:05,068 if you think you can live this way, 1006 01:28:05,363 --> 01:28:07,854 we'll stay together, forever. 1007 01:28:08,158 --> 01:28:11,150 You know what forever means? 1008 01:28:11,453 --> 01:28:13,694 It means you and me, forever. 1009 01:28:17,959 --> 01:28:19,950 Do you accept that? 1010 01:28:20,253 --> 01:28:23,837 Do you think you can become, let's say, a normal woman? 1011 01:28:24,132 --> 01:28:28,171 I wonder, and that's why I'm leaving you the choice. 1012 01:29:28,780 --> 01:29:30,220 You're gonna tell us all you know. 1013 01:29:30,448 --> 01:29:31,153 You're gonna talk. 1014 01:29:31,449 --> 01:29:33,314 If you do, I'll stop. 1015 01:29:33,618 --> 01:29:35,825 I don't know nothing. 1016 01:29:36,121 --> 01:29:38,032 You are one hell of a tough bitch. 1017 01:29:38,331 --> 01:29:40,287 I don't know anything. 1018 01:29:40,584 --> 01:29:43,451 I swear, I don't know anything. 1019 01:29:43,753 --> 01:29:45,835 Don't think you won't talk. 1020 01:29:46,131 --> 01:29:46,745 Just wait. 1021 01:29:47,048 --> 01:29:50,290 We've got some nice things in store for you. 1022 01:29:50,594 --> 01:29:51,879 Shame. 1023 01:29:52,178 --> 01:29:54,169 Such a beautiful body. 1024 01:29:54,472 --> 01:29:56,508 Soft skin, nice to caress. 1025 01:30:10,155 --> 01:30:12,441 We don't use your fine, sophisticated torture. 1026 01:30:12,741 --> 01:30:14,072 We just hurt, that's all. 1027 01:30:14,367 --> 01:30:16,608 If it's @ man, you just hit him on the balls for a while 1028 01:30:16,912 --> 01:30:18,777 before cuttin' 'em off. 1029 01:30:19,080 --> 01:30:21,696 And if it's a woman, we just slit her snatch 1030 01:30:22,000 --> 01:30:23,160 and pour on vinegar. 1031 01:30:23,460 --> 01:30:24,460 And salt. 1032 01:30:24,669 --> 01:30:25,669 Salt hurts. 1033 01:30:25,879 --> 01:30:27,335 Yes, my darling, it hurts. 1034 01:30:27,631 --> 01:30:29,462 All right, here it goes. 1035 01:30:45,065 --> 01:30:47,898 - Here, here, over here! - It's here! 1036 01:30:57,410 --> 01:30:59,696 There must be hundreds of them! 1037 01:30:59,996 --> 01:31:01,702 Let's get out of here! 1038 01:31:11,925 --> 01:31:12,925 Nothing... 1039 01:31:14,511 --> 01:31:15,967 That's it! 1040 01:31:16,262 --> 01:31:16,967 Come on, where are the others? 1041 01:31:17,263 --> 01:31:18,263 Fan out! 1042 01:31:32,195 --> 01:31:34,277 Search every door in the house! 1043 01:31:36,449 --> 01:31:37,029 You go over there! 1044 01:31:37,325 --> 01:31:38,365 She's headed out that way! 1045 01:31:38,660 --> 01:31:40,525 You go this way, come on! 1046 01:32:19,117 --> 01:32:20,117 No! 1047 01:32:35,383 --> 01:32:37,749 Milton, we found her! 1048 01:32:38,053 --> 01:32:39,384 Cecile! 1049 01:32:41,890 --> 01:32:43,096 Cecile, my love! 1050 01:32:44,976 --> 01:32:46,736 Police chief pat obania said today 1051 01:32:46,978 --> 01:32:49,640 an international kidnapping network has been dismantled. 1052 01:32:49,939 --> 01:32:51,850 The man thought to be the leader, Sam morales, 1053 01:32:52,150 --> 01:32:54,061 was fatally wounded while resisting policemen, 1054 01:32:54,360 --> 01:32:55,600 who had come to arrest him. 1055 01:32:55,904 --> 01:32:58,611 Imagine how those bastards deform the truth. 1056 01:32:58,907 --> 01:33:01,273 Let's get away from here, huh? 1057 01:33:01,576 --> 01:33:02,611 I've had it. 1058 01:33:02,911 --> 01:33:04,822 Look babe, you want to come with me? 1059 01:33:05,121 --> 01:33:06,348 You mean to the hotel? 1060 01:33:06,372 --> 01:33:07,703 Cut it out. 1061 01:33:07,999 --> 01:33:09,739 They're mean cunts. 1062 01:33:10,043 --> 01:33:11,908 Don't think they won't be looking for you. 1063 01:33:12,212 --> 01:33:13,452 I'll grow a beard. 1064 01:33:13,755 --> 01:33:14,875 You want to kill yourself? 1065 01:33:15,006 --> 01:33:15,665 Go ahead. 1066 01:33:15,965 --> 01:33:19,753 Oh, shit! 1067 01:33:20,053 --> 01:33:22,214 As long as we can get away from all that. 1068 01:33:22,514 --> 01:33:23,514 So where do we go? 1069 01:33:23,807 --> 01:33:25,087 Where do you suggest? 1070 01:33:25,183 --> 01:33:26,423 I've got some money. 1071 01:33:26,726 --> 01:33:29,012 It's not much really, but enough to buy me 1072 01:33:29,312 --> 01:33:30,347 a small boutique. 1073 01:33:30,647 --> 01:33:33,138 I'm good with a needle, so why not? 1074 01:33:33,441 --> 01:33:36,023 I'll just pretend you're a boy. 1075 01:33:36,319 --> 01:33:39,356 You mean you intend to make an honest woman out of me? 1076 01:33:39,656 --> 01:33:40,656 Too right. 1077 01:33:40,949 --> 01:33:41,949 I'm tired of men. 1078 01:33:42,117 --> 01:33:43,757 I want to try something new for a change. 1079 01:33:43,868 --> 01:33:44,527 Like marriage? 1080 01:33:44,828 --> 01:33:45,943 Too right. 66653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.