All language subtitles for Opalo.De.Fuego.Mercaderes.Del.Sexo.1980.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,035 --> 00:00:36,755 Take the handcuffs off. 4 00:00:45,212 --> 00:00:46,577 Switch on the lights please. 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,130 You hear me? 6 00:00:49,132 --> 00:00:51,669 Yes sir, inspector. 7 00:00:56,598 --> 00:00:58,884 Go on now, do your number. 8 00:01:00,143 --> 00:01:01,903 You mean the number we used to put on here? 9 00:01:02,062 --> 00:01:03,581 Would you mind telling us why we should 10 00:01:03,605 --> 00:01:04,890 strip for you for free? 11 00:01:05,190 --> 00:01:06,501 And what's more, that's precisely 12 00:01:06,525 --> 00:01:08,891 what we've been put in jail for. 13 00:01:09,194 --> 00:01:11,776 You be nice girls now and do exactly as you're told. 14 00:01:12,072 --> 00:01:14,188 Without music and dressed in prison clothes? 15 00:01:14,491 --> 00:01:16,652 And who are you anyway, ordering us around? 16 00:01:16,952 --> 00:01:20,069 Come on, he wants us to put on our show in sing sing. 17 00:01:24,835 --> 00:01:25,835 Do your number. 18 00:01:26,086 --> 00:01:27,417 But we forgot it. 19 00:01:27,713 --> 00:01:29,795 Let's fake it, come on. 20 00:01:30,090 --> 00:01:32,001 I'll forgive you if you're out of step. 21 00:01:32,301 --> 00:01:35,839 Now stop pretending you're artists. 22 00:01:36,138 --> 00:01:37,138 Don't you worry. 23 00:01:37,222 --> 00:01:39,178 Let's just move around and then strip. 24 00:01:39,474 --> 00:01:41,034 Don't worry, we'll give them a hard-on. 25 00:01:41,143 --> 00:01:42,758 All right, follow me. 26 00:01:49,026 --> 00:01:50,641 That a girl, that's it. 27 00:03:31,169 --> 00:03:32,830 Is that the best you can do? 28 00:03:33,130 --> 00:03:34,666 It's outright shit! 29 00:03:34,965 --> 00:03:37,297 Oh, we used to excite them plenty. 30 00:03:37,592 --> 00:03:38,653 - You've gotta be kidding. - Yeah! 31 00:03:38,677 --> 00:03:41,510 Well what the hell do you think they sent us to jail for? 32 00:03:41,805 --> 00:03:43,420 Well show me, then. 33 00:04:35,776 --> 00:04:37,983 You both look ridiculous 34 00:04:52,417 --> 00:04:54,248 What the hell do you think you're doing? 35 00:04:54,544 --> 00:04:56,184 You call this piece of shit a striptease? 36 00:04:56,254 --> 00:04:57,414 You're terrible. 37 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 They'll do. 38 00:05:03,011 --> 00:05:05,047 - Get dressed. - Thank you. 39 00:05:10,727 --> 00:05:13,434 Come with me. 40 00:05:18,985 --> 00:05:21,067 You've been sentenced to a year in jail. 41 00:05:21,363 --> 00:05:22,022 Is that right? 42 00:05:22,322 --> 00:05:24,813 Yes, we've already put in two months. 43 00:05:25,116 --> 00:05:27,152 Would you like to be free as of right now? 44 00:05:27,452 --> 00:05:28,452 You bet. 45 00:05:30,330 --> 00:05:31,810 I can work it out so you'll be free 46 00:05:32,040 --> 00:05:34,156 in return for a little favor I'll ask you. 47 00:05:34,459 --> 00:05:35,665 Oh, I'll sleep with you. 48 00:05:35,961 --> 00:05:37,292 Oh, don't be stupid. 49 00:05:37,587 --> 00:05:40,704 I've got a job for you, in a nightclub. 50 00:05:41,967 --> 00:05:44,834 I've lined up a month-long contract for the both of you. 51 00:05:45,136 --> 00:05:48,720 You'll live in a big hotel and you'll get paid. 52 00:05:49,015 --> 00:05:50,015 Clue me in. 53 00:05:52,978 --> 00:05:55,765 This is the view from your window. 54 00:05:56,064 --> 00:05:58,180 Look at it, do you like it? 55 00:06:00,026 --> 00:06:01,562 Sure I do. 56 00:06:01,862 --> 00:06:03,398 See that house across the street? 57 00:06:03,697 --> 00:06:04,697 Sure. 58 00:06:04,906 --> 00:06:08,114 I want you to photograph anybody who walks in, that's all. 59 00:06:08,410 --> 00:06:10,651 How do you know I'm a photographer? 60 00:06:10,954 --> 00:06:12,569 We know everything. 61 00:06:14,124 --> 00:06:15,159 Do you get it? 62 00:06:16,334 --> 00:06:18,014 Maybe the house is empty, but if it's not, 63 00:06:18,128 --> 00:06:19,413 you photograph everything. 64 00:06:19,713 --> 00:06:21,624 Anybody who walks in. 65 00:06:21,923 --> 00:06:22,923 That's your job. 66 00:06:23,133 --> 00:06:27,593 Anybody walks in there, you get in touch with us right away. 67 00:06:27,888 --> 00:06:30,595 And give us the negatives, that's it. 68 00:06:30,891 --> 00:06:35,601 Our contact will wait for you every day at their airport. 69 00:06:35,896 --> 00:06:37,386 But... 70 00:06:37,689 --> 00:06:40,681 Don't talk about this with anybody, not even your partner. 71 00:06:40,984 --> 00:06:42,520 You get it? - Yes, I understand. 72 00:06:42,819 --> 00:06:43,899 You spoke about an airport. 73 00:06:44,195 --> 00:06:45,731 Where are we going? 74 00:06:46,031 --> 00:06:47,771 Las palmas, in the canarys. 75 00:06:48,074 --> 00:06:49,074 Oh. 76 00:06:50,160 --> 00:06:52,242 And what if they throw us into jail? 77 00:06:52,537 --> 00:06:54,097 They may have a law against striptease. 78 00:06:54,331 --> 00:06:56,868 Oh, it's a pretty liberal country, don't worry. 79 00:06:57,167 --> 00:06:59,249 How do I recognize your contact there? 80 00:06:59,544 --> 00:07:00,544 No problem. 81 00:07:00,587 --> 00:07:03,203 He works in the same club, the flamingo. 82 00:07:03,506 --> 00:07:04,791 He's the choreographer. 83 00:07:05,091 --> 00:07:07,002 Well what's the man like? 84 00:07:07,302 --> 00:07:09,463 Oh, you won't have anything to complain about. 85 00:07:09,763 --> 00:07:10,763 Ah. 86 00:07:36,790 --> 00:07:37,825 Who's there? 87 00:07:52,263 --> 00:07:53,628 Hey, who's there? 88 00:08:09,072 --> 00:08:10,778 Did somebody come in? 89 00:08:40,353 --> 00:08:41,718 Is somebody here? 90 00:11:05,248 --> 00:11:06,248 Who are you? 91 00:11:08,543 --> 00:11:11,455 No cause for alarm, we're friends. 92 00:11:53,379 --> 00:11:55,040 Let me go, let me go! 93 00:12:01,638 --> 00:12:02,638 Oh no! 94 00:12:10,188 --> 00:12:11,188 No! 95 00:12:14,859 --> 00:12:15,859 Oh, no! 96 00:12:18,196 --> 00:12:19,311 No! 97 00:12:19,614 --> 00:12:20,614 Stop it, no! 98 00:12:31,042 --> 00:12:32,327 No! 99 00:12:32,627 --> 00:12:33,627 Let me go, no! 100 00:13:51,998 --> 00:13:52,998 Stop it! 101 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Stop it! 102 00:13:59,547 --> 00:14:00,547 Let me go! 103 00:14:02,884 --> 00:14:04,169 No! 104 00:14:04,469 --> 00:14:05,469 No! 105 00:14:26,783 --> 00:14:27,783 No, no! 106 00:14:53,518 --> 00:14:55,554 Adriana Rinaldi. 107 00:14:56,646 --> 00:15:00,889 The most beautiful nymphet in erotic films. 108 00:15:01,192 --> 00:15:02,398 Your movies have made you 109 00:15:02,693 --> 00:15:04,274 one of the most desirable creatures 110 00:15:04,570 --> 00:15:06,481 on the face of the earth. 111 00:15:08,241 --> 00:15:11,108 One of my clients, Alberto capuano, 112 00:15:11,411 --> 00:15:13,572 known as the lonely millionaire, 113 00:15:13,871 --> 00:15:16,032 wants you for himself alone. 114 00:15:18,126 --> 00:15:21,084 You'll belong to him, body and soul, 115 00:15:21,379 --> 00:15:24,667 and you'll submit to his slightest whims. 116 00:15:25,967 --> 00:15:30,301 You no longer possess a will of your own, Adriana. 117 00:15:30,596 --> 00:15:32,507 Look at this fiery opal. 118 00:15:35,351 --> 00:15:36,511 Obey my orders. 119 00:15:38,438 --> 00:15:39,769 Forget your past. 120 00:15:42,150 --> 00:15:44,516 You have no will of your own. 121 00:15:46,988 --> 00:15:49,479 The opal leads you into a void. 122 00:15:52,326 --> 00:15:54,988 You have but one master, Adriana. 123 00:15:56,831 --> 00:15:58,037 Alberto capuano. 124 00:16:25,485 --> 00:16:26,485 Wow! 125 00:16:29,697 --> 00:16:31,107 Hey, are you girls the lesbian act? 126 00:16:31,407 --> 00:16:32,647 Yes we are. 127 00:16:32,950 --> 00:16:35,236 Welcome, I'm the emcee at the flamingo. 128 00:16:35,536 --> 00:16:37,296 Come on, I'll drive you, you're safe with me. 129 00:16:56,474 --> 00:16:58,385 All right, I'm coming. 130 00:17:04,857 --> 00:17:07,690 Hello, good morning. Oh, it's big! 131 00:17:11,948 --> 00:17:13,588 I'll pick you up for rehearsal at four. 132 00:17:13,866 --> 00:17:15,266 - All right. - You're not coming up? 133 00:17:15,368 --> 00:17:17,324 You should unpack and take a shower. 134 00:17:17,620 --> 00:17:18,847 Come up and scrub my pack. 135 00:17:18,871 --> 00:17:21,112 Oh, you French girls are divine, 136 00:17:21,415 --> 00:17:22,825 but you're absolutely sex-crazy. 137 00:17:56,993 --> 00:17:58,904 Cecile, come here, I'm drowning! 138 00:18:05,418 --> 00:18:06,077 Yes, your highness? 139 00:18:06,377 --> 00:18:07,377 What is your wish? 140 00:18:07,461 --> 00:18:09,873 Miss please will you scrub my back? 141 00:18:10,172 --> 00:18:11,812 I'd be glad to, your highness. 142 00:18:11,882 --> 00:18:13,622 Your slightest wish is my command. 143 00:18:13,926 --> 00:18:14,506 Where's the soap? 144 00:18:14,802 --> 00:18:15,336 Oh, there it is. 145 00:18:15,636 --> 00:18:16,636 Now be gentle with me. 146 00:18:16,762 --> 00:18:18,172 Yes, your highness. 147 00:18:22,935 --> 00:18:25,392 Oh wonderful, I see you haven't lost your touch. 148 00:18:27,106 --> 00:18:30,724 You're the best back scrubber I ever had. 149 00:18:31,027 --> 00:18:32,107 Up and to the left. 150 00:18:33,613 --> 00:18:34,813 You like that, huh? 151 00:18:40,661 --> 00:18:43,778 One, two, three and turn. 152 00:18:44,081 --> 00:18:45,081 And now? 153 00:18:47,001 --> 00:18:48,457 Now forward, right? 154 00:19:09,106 --> 00:19:10,141 Once again. 155 00:19:14,612 --> 00:19:15,612 What do we do now? 156 00:19:15,821 --> 00:19:16,941 Slip a leg over the stool. 157 00:19:17,031 --> 00:19:18,396 - Right. - Let's go. 158 00:19:26,207 --> 00:19:27,413 We're bad. 159 00:19:27,708 --> 00:19:30,370 - Yeah. - We better shake it again. 160 00:19:33,547 --> 00:19:34,707 Come on, shake! 161 00:19:36,717 --> 00:19:37,832 Let's take it from the top. 162 00:19:38,135 --> 00:19:38,715 I forget. 163 00:19:39,011 --> 00:19:39,591 How can you forget? 164 00:19:39,887 --> 00:19:40,967 All we do is shake our ass. 165 00:19:41,180 --> 00:19:42,366 You're a big help. 166 00:19:42,390 --> 00:19:43,575 All right, what you do is move 167 00:19:43,599 --> 00:19:45,965 your left foot right and your right foot left. 168 00:19:46,268 --> 00:19:47,474 Do you get that? 169 00:19:50,606 --> 00:19:52,346 Put your hands on your ass. 170 00:19:52,650 --> 00:19:53,650 Go. 171 00:20:02,952 --> 00:20:04,908 Now, stick your butt out. 172 00:20:07,206 --> 00:20:08,206 One, 173 00:20:08,290 --> 00:20:08,904 two, 174 00:20:09,208 --> 00:20:09,822 three, 175 00:20:10,126 --> 00:20:10,740 four, 176 00:20:11,043 --> 00:20:12,043 five. 177 00:20:15,297 --> 00:20:16,787 What do we do now? 178 00:20:17,091 --> 00:20:19,673 The same thing, shake. 179 00:20:20,928 --> 00:20:21,963 You like 'em, boss? 180 00:20:22,263 --> 00:20:22,922 They're pretty. 181 00:20:23,222 --> 00:20:24,507 You can trust me, boss. 182 00:20:24,807 --> 00:20:26,638 I know how to pick them. 183 00:20:32,481 --> 00:20:35,223 Oh, I forgot to put all the spots! 184 00:20:39,196 --> 00:20:39,855 Once again? 185 00:20:40,156 --> 00:20:41,156 Okay. 186 00:20:44,243 --> 00:20:45,574 Right, that's it. 187 00:20:47,163 --> 00:20:48,163 Which one? 188 00:21:17,359 --> 00:21:18,769 You got a light, man? 189 00:21:19,069 --> 00:21:21,310 Here's 10 cents, go buy yourself some matches. 190 00:21:21,614 --> 00:21:22,319 You motherfucker. 191 00:21:22,615 --> 00:21:25,027 Not your mother, man. 192 00:21:26,202 --> 00:21:27,562 Come on, let's take a look around. 193 00:21:27,745 --> 00:21:28,279 All right. 194 00:21:28,579 --> 00:21:30,140 This is the easiest gig I ever had. 195 00:21:33,667 --> 00:21:34,952 Here's your light. 196 00:21:35,252 --> 00:21:35,866 Thanks, just for that, 197 00:21:36,170 --> 00:21:38,661 I'll hold your hand and we stroll around the block. 198 00:21:38,964 --> 00:21:40,066 Fuck you, Matilda. 199 00:21:40,090 --> 00:21:41,751 Fuck you, brother. 200 00:21:42,051 --> 00:21:43,051 No, I don't drink. 201 00:21:44,512 --> 00:21:46,628 I've got aquavit, cognac, gin. 202 00:21:46,931 --> 00:21:48,611 You won't make me drink any of that shit. 203 00:21:48,808 --> 00:21:50,799 How about some good old French champagne? 204 00:21:51,101 --> 00:21:52,932 Ooh, you got me. 205 00:21:53,229 --> 00:21:55,015 Champagne is my weakness. 206 00:21:55,314 --> 00:21:56,314 Great. 207 00:21:57,983 --> 00:22:00,019 So where's the champagne? 208 00:22:01,403 --> 00:22:05,863 Now, do you want it before or after we make it? 209 00:22:06,158 --> 00:22:07,478 Now what are you talking about? 210 00:22:09,495 --> 00:22:10,610 You'll find out. 211 00:22:10,913 --> 00:22:12,198 I'll put on some music. 212 00:22:12,498 --> 00:22:13,498 There you go. - Ooh. 213 00:22:13,791 --> 00:22:15,372 That's nice. 214 00:22:15,668 --> 00:22:16,783 Delicious. 215 00:22:17,086 --> 00:22:18,086 Ooh! 216 00:22:18,838 --> 00:22:21,420 I love music, it's such a thrill. 217 00:22:44,029 --> 00:22:46,020 Let's get some air in here. 218 00:22:46,323 --> 00:22:48,063 You can hardly breathe. 219 00:23:14,184 --> 00:23:16,425 That's right, air's what I need. 220 00:23:16,729 --> 00:23:17,343 Joanne, come here. 221 00:23:17,646 --> 00:23:18,226 No. 222 00:23:18,522 --> 00:23:19,728 Come here, I said. 223 00:23:28,073 --> 00:23:30,655 I've been cooped up here with your son for months. 224 00:23:30,951 --> 00:23:31,951 I hate him. 225 00:23:32,244 --> 00:23:33,244 He's crazy. 226 00:23:33,370 --> 00:23:34,826 I want to get out of here. 227 00:23:35,122 --> 00:23:36,828 Be reasonable, joanne, calm down. 228 00:23:37,124 --> 00:23:38,364 He likes you and so do I. 229 00:23:38,667 --> 00:23:39,667 I won't let you go. 230 00:23:39,752 --> 00:23:41,834 It cost me a fortune getting you here. 231 00:23:42,129 --> 00:23:43,565 You'll never convince me to stay with that 232 00:23:43,589 --> 00:23:45,830 idiot son of yours, never! 233 00:24:04,652 --> 00:24:06,893 I want to go, you can't keep me here locked up forever 234 00:24:07,196 --> 00:24:09,278 with that half-wit! 235 00:24:09,573 --> 00:24:12,485 You'll have to let me out, so let me out! 236 00:24:12,785 --> 00:24:13,929 Daddy, I want her. 237 00:24:13,953 --> 00:24:14,487 Be quiet. 238 00:24:14,787 --> 00:24:16,181 I love her, I want her. 239 00:24:16,205 --> 00:24:17,205 Shut up! 240 00:24:17,247 --> 00:24:19,100 Don't let her go, I'll die if she leaves. 241 00:24:19,124 --> 00:24:21,410 I can't live without her, I love her! 242 00:24:21,710 --> 00:24:22,995 I said let me handle it. 243 00:24:23,295 --> 00:24:24,981 And why doesn't she sing anymore? 244 00:24:25,005 --> 00:24:27,371 I want her to sing like she does on her records. 245 00:24:27,675 --> 00:24:28,960 Tell her to sing for me! 246 00:24:29,259 --> 00:24:30,487 I bought her here for you 247 00:24:30,511 --> 00:24:33,127 but I can't get her to sing for you. 248 00:24:52,157 --> 00:24:53,693 Help, call the police! 249 00:24:53,993 --> 00:24:56,484 I'm joanne Taylor, I've been kidnapped! 250 00:25:00,082 --> 00:25:01,367 Take her back to her own room, 251 00:25:01,667 --> 00:25:03,828 and don't let her get out of it again! 252 00:25:04,128 --> 00:25:05,163 Yes, yes! 253 00:25:21,437 --> 00:25:22,437 Stop it! 254 00:25:22,646 --> 00:25:24,227 Stop, leave me alone! 255 00:25:25,399 --> 00:25:27,765 I can't go through with this again! 256 00:25:28,068 --> 00:25:30,229 Don't, don't do it! 257 00:25:30,529 --> 00:25:31,894 Let me go! 258 00:25:32,197 --> 00:25:33,197 No, no! 259 00:25:37,202 --> 00:25:38,317 No, cut it out! 260 00:25:41,331 --> 00:25:42,331 No, please! 261 00:25:44,126 --> 00:25:45,126 Oh! 262 00:25:52,926 --> 00:25:53,926 Stop it! 263 00:25:56,722 --> 00:25:57,722 No! 264 00:26:08,525 --> 00:26:10,311 Oh, that's enough! 265 00:27:06,792 --> 00:27:07,451 You there! 266 00:27:07,751 --> 00:27:08,751 Let's get her! 267 00:27:40,450 --> 00:27:41,530 Hey, so there you are. 268 00:27:41,827 --> 00:27:43,112 Come on down or I'll shoot. 269 00:27:43,412 --> 00:27:44,948 Sure thing, me darling. 270 00:27:45,247 --> 00:27:46,724 Oh, it's the goddamn parrot. 271 00:27:46,748 --> 00:27:48,476 Why don't you just go fuck yourself? 272 00:27:48,500 --> 00:27:49,644 Sure thing, darling. 273 00:27:51,003 --> 00:27:53,995 Oh me darling, oh me darling. 274 00:27:54,298 --> 00:27:55,298 Clementine. 275 00:28:27,331 --> 00:28:28,331 What, again? 276 00:28:28,457 --> 00:28:30,618 No, no, I can't go through this again! 277 00:28:30,918 --> 00:28:34,001 I love you, I love you, I love youl! 278 00:28:34,296 --> 00:28:35,496 What are you doing? 279 00:28:35,672 --> 00:28:36,377 What do you think? 280 00:28:36,673 --> 00:28:38,413 Oh, stop it! 281 00:28:38,717 --> 00:28:40,127 Oh, stop! 282 00:28:40,427 --> 00:28:41,007 Stop it! 283 00:28:41,303 --> 00:28:42,303 Oh, you bitch! 284 00:28:43,639 --> 00:28:46,130 A filthy little bitch, that's what you are! 285 00:28:46,433 --> 00:28:47,513 Oh! - Hey! 286 00:28:47,809 --> 00:28:51,722 We've been at it for hours, where have you been hiding? 287 00:28:52,022 --> 00:28:54,354 Nowhere, I've been walking in the park, that's all. 288 00:28:56,318 --> 00:28:56,852 See? 289 00:28:57,152 --> 00:28:57,811 I managed to talk him into it. 290 00:28:58,111 --> 00:28:59,111 Now he likes it. 291 00:28:59,279 --> 00:29:01,110 I can see that. 292 00:29:01,406 --> 00:29:02,406 Help! 293 00:29:04,868 --> 00:29:06,028 She's raping me! 294 00:29:08,705 --> 00:29:09,705 Shit! 295 00:29:10,916 --> 00:29:11,575 Shit! 296 00:29:11,875 --> 00:29:12,875 Rape! 297 00:29:17,005 --> 00:29:18,285 Let's see if he doesn't like it. 298 00:29:24,972 --> 00:29:26,587 Poor dear! 299 00:29:53,083 --> 00:29:54,573 Yeah, groovy place. 300 00:30:02,342 --> 00:30:04,628 Hello, may I invite you for a drink? 301 00:30:04,928 --> 00:30:05,928 Of course. 302 00:30:06,054 --> 00:30:07,934 Cecile, brigitte, let me present Mr. connolly, 303 00:30:08,140 --> 00:30:08,754 an American senator. 304 00:30:09,057 --> 00:30:10,217 How do you do? 305 00:30:17,816 --> 00:30:19,647 Didn't I meet you somewhere before? 306 00:30:19,943 --> 00:30:20,523 I don't think so. 307 00:30:20,819 --> 00:30:22,019 I'm a senator from California. 308 00:30:22,154 --> 00:30:23,154 Oh, you're from Texas. 309 00:30:23,363 --> 00:30:24,603 Didn't I see you in a western? 310 00:30:24,906 --> 00:30:26,506 Oh, I know, you posed for a cigarette ad 311 00:30:26,783 --> 00:30:28,569 with a horse and a bunch of cows. 312 00:30:28,869 --> 00:30:30,325 No, I don't think I did, 313 00:30:30,620 --> 00:30:32,020 but that's very nice of you anyway. 314 00:30:32,247 --> 00:30:33,247 Oh, thanks. 315 00:30:48,638 --> 00:30:51,630 Good morning, darling. 316 00:30:53,977 --> 00:30:54,977 How did it go? 317 00:30:55,103 --> 00:30:55,808 Just fine. 318 00:30:56,104 --> 00:30:58,140 We handed over Adriana to her new master. 319 00:30:58,440 --> 00:30:59,680 Was Mr. capuano there? 320 00:30:59,983 --> 00:31:00,563 Yes. 321 00:31:00,859 --> 00:31:03,316 He personally gave me the money as planned. 322 00:31:03,612 --> 00:31:04,226 In small bills? 323 00:31:04,529 --> 00:31:05,644 Mmhmm. 324 00:31:05,947 --> 00:31:07,278 Is anything wrong? 325 00:31:09,242 --> 00:31:11,858 I don't like the idea of you sleeping with these girls. 326 00:31:12,162 --> 00:31:13,162 What have we here? 327 00:31:13,205 --> 00:31:14,285 You're jealous. 328 00:31:16,291 --> 00:31:18,828 I couldn't care less. 329 00:31:19,127 --> 00:31:21,413 That's precisely why I sleep with them, 330 00:31:21,713 --> 00:31:25,581 because you don't care about me anymore. 331 00:31:25,884 --> 00:31:27,249 Don't be stupid. 332 00:31:28,595 --> 00:31:31,257 I'm too busy to make love, that's all. 333 00:31:31,556 --> 00:31:33,797 It's our big deal and I'm not like you. 334 00:31:34,101 --> 00:31:38,060 A big deal, but how much will be left when we're through? 335 00:31:38,355 --> 00:31:40,892 Much more than we've ever had before. 336 00:31:41,191 --> 00:31:43,102 True, but we're taking all the risks, 337 00:31:43,402 --> 00:31:44,983 and the pie's been sliced so many ways, 338 00:31:45,278 --> 00:31:46,768 we'll end up with a crumb. 339 00:31:47,072 --> 00:31:48,983 You're just plain dumb. 340 00:31:52,035 --> 00:31:53,835 If we didn't have those bigwigs protecting us, 341 00:31:54,037 --> 00:31:56,653 we never could have pulled it off. 342 00:32:28,196 --> 00:32:29,196 I'm worried. 343 00:32:29,239 --> 00:32:30,279 I checked out the new act. 344 00:32:30,407 --> 00:32:34,525 It's some bitches that are working for the police. 345 00:32:34,828 --> 00:32:36,739 Something's fishy. 346 00:32:48,091 --> 00:32:49,091 Who's behind it? 347 00:32:49,217 --> 00:32:50,217 Connolly. 348 00:32:51,178 --> 00:32:53,920 He's investigating for the senate. 349 00:33:00,562 --> 00:33:03,770 Let's find out who the girls are. 350 00:33:04,065 --> 00:33:05,646 You're right. 351 00:33:05,942 --> 00:33:07,148 I'll get onto it. 352 00:33:08,236 --> 00:33:09,817 We'll make them talk. 353 00:33:10,113 --> 00:33:11,398 Another couple of deals and 354 00:33:11,698 --> 00:33:14,030 we'll get the hell out of here. 355 00:33:14,326 --> 00:33:17,534 It's getting too hot around these parts. 356 00:34:24,729 --> 00:34:25,388 Oh yeah! 357 00:34:25,689 --> 00:34:27,145 You're wonderful. 358 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 Marvelous! 359 00:34:28,567 --> 00:34:29,807 You really mean that? 360 00:34:30,110 --> 00:34:30,690 Huh? 361 00:34:30,986 --> 00:34:32,271 Yeah. 362 00:34:32,571 --> 00:34:33,902 You really like it? 363 00:34:34,197 --> 00:34:35,197 Oh yes. 364 00:34:35,407 --> 00:34:36,407 You're, oh! 365 00:34:37,742 --> 00:34:38,982 Just what am 1? 366 00:34:39,286 --> 00:34:40,286 You're, oh! 367 00:34:42,706 --> 00:34:44,742 What am I doing here? 368 00:34:45,041 --> 00:34:46,952 Oh, wonderful. 369 00:34:47,252 --> 00:34:48,867 You expect me to share that opinion? 370 00:34:49,170 --> 00:34:50,170 No. 371 00:34:51,298 --> 00:34:52,538 But it was nice. 372 00:34:56,928 --> 00:34:57,963 What are you doing? 373 00:34:58,263 --> 00:34:59,878 You mean it's all over? 374 00:35:00,181 --> 00:35:01,181 No. 375 00:35:01,308 --> 00:35:03,068 That was just so we'd get to know each other. 376 00:35:03,101 --> 00:35:05,934 You've got quite a sense of humor. 377 00:35:30,128 --> 00:35:33,120 Good morning, darling. 378 00:35:36,509 --> 00:35:37,168 You're right. 379 00:35:37,469 --> 00:35:39,469 One of the girls works for connolly and the police. 380 00:35:39,512 --> 00:35:42,299 I told you. 381 00:35:42,599 --> 00:35:44,931 We've got to get rid of them. 382 00:35:46,436 --> 00:35:48,247 Do you think they've picked up on something? 383 00:35:48,271 --> 00:35:50,887 They both look completely stupid. 384 00:35:55,654 --> 00:35:57,315 Here you go, sweetie. 385 00:35:58,990 --> 00:36:01,231 Let's grab cecile and get her over here. 386 00:36:01,534 --> 00:36:03,070 You can trust me to make her talk. 387 00:36:03,370 --> 00:36:04,370 I trust you. 388 00:36:06,665 --> 00:36:08,656 The girl's waking up. 389 00:36:08,958 --> 00:36:09,958 Let's go. 390 00:37:21,114 --> 00:37:22,114 Please... 391 00:37:24,701 --> 00:37:25,986 Tell my father... 392 00:37:28,580 --> 00:37:29,580 Tell him... 393 00:37:31,082 --> 00:37:32,492 You little fool. 394 00:37:34,210 --> 00:37:36,121 Your father is too busy. 395 00:37:37,589 --> 00:37:39,250 He's a very busy man. 396 00:37:41,134 --> 00:37:43,716 We're your only way out of here. 397 00:37:46,181 --> 00:37:47,717 It can't be true. 398 00:37:48,016 --> 00:37:49,016 Please... 399 00:37:50,852 --> 00:37:51,852 Please... 400 00:37:56,858 --> 00:37:57,858 Look. 401 00:38:11,706 --> 00:38:12,706 Look. 402 00:38:19,297 --> 00:38:22,915 You're going to fall in love with aristobulas farquas. 403 00:38:23,218 --> 00:38:25,675 He's waiting for you on his yacht. 404 00:38:25,970 --> 00:38:27,210 We are going to take you there. 405 00:38:27,472 --> 00:38:29,804 You'll be very happy with him. 406 00:38:33,812 --> 00:38:35,302 He's fabulously rich. 407 00:38:35,605 --> 00:38:36,720 You'll like him. 408 00:38:37,023 --> 00:38:38,854 You'll fall in love with him. 409 00:38:39,150 --> 00:38:42,608 In fact, you're already in love with him. 410 00:38:42,904 --> 00:38:43,904 You are. 411 00:38:44,155 --> 00:38:46,066 You are in love with him. 412 00:38:58,169 --> 00:39:00,911 We've got to get her over there tomorrow. 413 00:39:01,214 --> 00:39:02,750 Before she dies. 414 00:39:03,049 --> 00:39:04,914 Get the helicopter to stand by. 415 00:40:15,204 --> 00:40:16,204 Our act's better. 416 00:41:22,647 --> 00:41:24,183 What'll you have, sir? 417 00:41:24,482 --> 00:41:26,602 Make it a glass of scotch on the rocks. 418 00:41:26,693 --> 00:41:28,128 Scotch on the rocks it is. 419 00:41:28,152 --> 00:41:29,152 Thank you. 420 00:43:48,960 --> 00:43:50,354 That's what I call class for a change. 421 00:43:50,378 --> 00:43:51,647 Those broads know how to shake it. 422 00:43:51,671 --> 00:43:52,856 Where were you born, darling? 423 00:43:52,880 --> 00:43:56,714 Right here, but I happen to be something else. 424 00:45:47,787 --> 00:45:49,264 The girls are pretty enough, I admit, 425 00:45:49,288 --> 00:45:53,247 but they don't have two cents' worth of imagination. 426 00:47:00,735 --> 00:47:03,192 Whew, hard day at the office. 427 00:47:07,074 --> 00:47:08,074 Who's he? 428 00:47:08,242 --> 00:47:09,357 Your American friend. 429 00:47:09,660 --> 00:47:10,740 Is that what his name is? 430 00:47:10,828 --> 00:47:12,659 Me, I call him cowboy. 431 00:47:12,955 --> 00:47:14,286 Ride him hard? 432 00:47:14,582 --> 00:47:16,163 He sure ain't riding me hard. 433 00:47:16,459 --> 00:47:18,324 He's pooped out. 434 00:47:18,627 --> 00:47:19,627 Is that bad? 435 00:47:19,837 --> 00:47:20,837 Yep. 436 00:47:20,921 --> 00:47:22,252 Fastest draw in the west. 437 00:47:22,548 --> 00:47:24,254 Better fast draw than none. 438 00:47:24,550 --> 00:47:28,134 He gave me a big ring, with a big sapphire. 439 00:47:29,597 --> 00:47:30,928 Not bad. 440 00:47:31,223 --> 00:47:32,223 And where were you, girl? 441 00:47:32,516 --> 00:47:34,757 You weren't around when I got back home. 442 00:47:35,061 --> 00:47:37,643 Well, you know, I just walked around here and there 443 00:47:37,938 --> 00:47:38,643 for a while. 444 00:47:38,939 --> 00:47:40,770 It was a beautiful night. 445 00:47:41,067 --> 00:47:42,807 Don't you go taking me for an idiot. 446 00:47:44,153 --> 00:47:47,111 Now if you don't to tell me, that's your business. 447 00:47:47,406 --> 00:47:48,406 So long. 448 00:47:49,992 --> 00:47:51,152 Bye now. 449 00:47:51,452 --> 00:47:52,817 You're seeing hopalong Cassidy? 450 00:47:53,120 --> 00:47:55,040 Yes, I've got room for another couple of rings. 451 00:48:02,505 --> 00:48:03,164 Try not to catch a cold 452 00:48:03,464 --> 00:48:06,456 if you go out for another long stroll. 453 00:48:11,889 --> 00:48:13,095 Wait here, I'll get the car. 454 00:48:13,391 --> 00:48:14,391 Okay. 455 00:48:24,110 --> 00:48:25,270 What do you want? 456 00:48:39,583 --> 00:48:41,164 Oh, shit! 457 00:49:30,759 --> 00:49:32,499 I love aristobulas farquas. 458 00:49:32,803 --> 00:49:34,919 I'm glad I'll see him today. 459 00:49:40,269 --> 00:49:42,180 I love aristobulas farquas. 460 00:49:42,480 --> 00:49:44,687 I want to see him today. 461 00:49:44,982 --> 00:49:46,813 I love aristobulas farquas. 462 00:49:47,109 --> 00:49:48,940 I want to see him today. 463 00:49:56,118 --> 00:49:58,530 I love aristobulas farquas. 464 00:49:58,829 --> 00:50:00,194 I'll see him today. 465 00:50:05,127 --> 00:50:06,833 I love aristobulas... 466 00:50:13,969 --> 00:50:16,506 Who are you? 467 00:50:16,805 --> 00:50:18,796 I love aristobulas farquas. 468 00:50:19,099 --> 00:50:20,930 I want to see him today. 469 00:50:23,479 --> 00:50:25,140 Hey, who are you? 470 00:50:25,439 --> 00:50:26,679 Huh, who are you? 471 00:50:29,610 --> 00:50:32,977 I love aristobulas farquas and I want... 472 00:50:36,075 --> 00:50:39,659 I believe you, I'm convinced you're in love with him. 473 00:50:39,954 --> 00:50:41,364 Who are you? 474 00:50:41,664 --> 00:50:43,029 What are you doing here? 475 00:50:43,332 --> 00:50:44,993 I, Estrella shelwin, 476 00:50:47,545 --> 00:50:50,252 and I'll soon go away from here... 477 00:50:51,549 --> 00:50:52,789 In a helicopter. 478 00:50:55,010 --> 00:50:58,093 The man I love, aristobulas farquas... 479 00:51:03,477 --> 00:51:04,967 Estrella shelwin? 480 00:51:06,605 --> 00:51:08,345 You've been kidnapped. 481 00:51:10,150 --> 00:51:11,981 I love aristobulas... 482 00:51:15,906 --> 00:51:16,906 Open the door. 483 00:51:17,116 --> 00:51:18,902 Yes ma'am. 484 00:51:19,201 --> 00:51:19,860 Did she come to? 485 00:51:20,160 --> 00:51:21,680 I don't know ma'am, I didn't look. 486 00:51:21,704 --> 00:51:22,284 Let's find out. 487 00:51:22,580 --> 00:51:23,114 Yes ma'am. 488 00:51:23,414 --> 00:51:25,016 Don't you just yes ma'am me, open the door. 489 00:51:25,040 --> 00:51:26,780 I love aristobulas... 490 00:52:11,795 --> 00:52:13,160 Poor soul. 491 00:52:13,464 --> 00:52:14,920 A bunch of sadists. 492 00:52:18,135 --> 00:52:21,002 They won't harm you anymore. 493 00:52:21,305 --> 00:52:25,344 I know they're rough but I won't let them molest you again. 494 00:52:25,643 --> 00:52:26,974 I hate violence. 495 00:52:27,269 --> 00:52:29,976 Don't look at me like that, I'm not like them. 496 00:52:30,272 --> 00:52:32,354 You'll tell me everything I want to know. 497 00:52:32,650 --> 00:52:34,436 You will, I know you will. 498 00:52:34,735 --> 00:52:35,975 Look, relax. 499 00:52:36,278 --> 00:52:37,278 Don't think. 500 00:52:37,363 --> 00:52:38,728 Let your mind go blank. 501 00:52:39,031 --> 00:52:41,898 You feel much better now, isn't that right? 502 00:52:42,201 --> 00:52:43,201 Yes. 503 00:52:43,285 --> 00:52:44,285 Good. 504 00:52:44,578 --> 00:52:45,818 Look at the ring. 505 00:52:47,873 --> 00:52:48,873 The ring. 506 00:53:43,220 --> 00:53:44,881 Listen to me, darling. 507 00:53:45,180 --> 00:53:47,387 You're going to tell me everything. 508 00:53:47,683 --> 00:53:49,969 I want to know why you came here, 509 00:53:50,269 --> 00:53:52,100 and who sent you to spy on us. 510 00:53:52,396 --> 00:53:53,396 1 will. 511 00:53:53,647 --> 00:53:54,647 I will. 512 00:53:54,940 --> 00:53:55,940 Everything. 513 00:53:57,484 --> 00:53:59,065 Who sent you here? 514 00:54:02,322 --> 00:54:03,687 Now, tell me now. 515 00:54:07,494 --> 00:54:08,950 Senator connolly. 516 00:54:11,081 --> 00:54:12,571 He's investigating. 517 00:54:16,920 --> 00:54:18,251 Who knows about us? 518 00:54:18,547 --> 00:54:21,084 The police, the senator. 519 00:54:21,383 --> 00:54:22,668 They know about the girls. 520 00:55:06,970 --> 00:55:08,176 She's asleep. 521 00:55:09,848 --> 00:55:12,339 We'll take care of her later. 522 00:55:15,270 --> 00:55:16,748 Hope we can have some fun. 523 00:55:16,772 --> 00:55:17,352 Yeah, but first, 524 00:55:17,648 --> 00:55:19,058 let's get her into the chopper. 525 00:55:19,358 --> 00:55:19,938 Look at her. 526 00:55:20,234 --> 00:55:21,920 They must have snatched her right off the set. 527 00:55:21,944 --> 00:55:23,704 Yeah, some far out space movie. 528 00:55:23,862 --> 00:55:25,477 She's supposed to be some martian. 529 00:55:25,781 --> 00:55:26,901 Oh, a martian? 530 00:55:27,074 --> 00:55:27,688 Some trip. 531 00:55:27,991 --> 00:55:30,778 Well, she's going on another. 532 00:55:31,078 --> 00:55:34,445 Some girls have all the luck. 533 00:55:38,085 --> 00:55:39,916 I love aristobulas... 534 00:56:02,526 --> 00:56:04,128 I'll tell Mrs. Forbes it's all set. 535 00:56:04,152 --> 00:56:05,152 All right. 536 00:56:24,298 --> 00:56:25,663 Shit, it's that spy! 537 00:56:25,966 --> 00:56:27,922 She put on Estrella's clothes! 538 00:56:28,218 --> 00:56:29,218 Let's get after her. 539 00:56:29,386 --> 00:56:31,047 She can't be very far. 540 00:57:23,857 --> 00:57:25,017 I don't see her anymore. 541 00:57:25,317 --> 00:57:28,104 She must be hiding somewhere behind the rocks. 542 00:57:28,403 --> 00:57:29,403 There. 543 00:58:01,603 --> 00:58:02,603 There. 544 00:59:53,965 --> 00:59:55,796 Who the fuck is he? 545 00:59:56,093 --> 00:59:58,334 I don't want any witnesses. 546 01:00:00,639 --> 01:00:02,721 Get into the car, quick! 547 01:00:10,315 --> 01:00:13,648 Don't worry, we'll get her. 548 01:00:29,751 --> 01:00:33,835 Hey, I got you out of this mess, didn't 1? 549 01:00:34,131 --> 01:00:35,621 Look, I'm here now, it's all right. 550 01:00:35,924 --> 01:00:38,006 Aren't you just plain dumb? 551 01:00:38,301 --> 01:00:39,301 I sure am dumb. 552 01:00:39,469 --> 01:00:43,462 I should have left you stew in your own juice for a while. 553 01:00:46,977 --> 01:00:48,717 It was only a submachine gun. 554 01:00:49,020 --> 01:00:50,806 What's more, she didn't shoot straight. 555 01:00:51,106 --> 01:00:53,188 Why does everybody trying to kill me? 556 01:00:54,359 --> 01:00:55,815 Because you're stupid. 557 01:00:56,111 --> 01:00:57,851 Just a bunch of killers. 558 01:00:58,155 --> 01:00:59,486 Where do you want to go now? 559 01:00:59,781 --> 01:01:01,066 My hotel. 560 01:01:01,366 --> 01:01:02,902 That's just fine. 561 01:01:03,201 --> 01:01:03,815 Great. 562 01:01:04,119 --> 01:01:06,235 Now if you really want to die, that's fine, 563 01:01:06,538 --> 01:01:07,573 go to your hotel. 564 01:01:07,873 --> 01:01:09,579 You really want them to kill you? 565 01:01:09,875 --> 01:01:12,036 They'll kill you fast. 566 01:01:12,335 --> 01:01:13,335 You'll see. 567 01:01:14,421 --> 01:01:15,911 Don't worry about it. 568 01:01:16,214 --> 01:01:19,672 I've got something else worked out for you. 569 01:01:39,905 --> 01:01:40,905 Hey. 570 01:01:44,326 --> 01:01:45,326 Hi. 571 01:01:49,331 --> 01:01:50,331 How you doing? 572 01:01:50,457 --> 01:01:51,742 I'd like to ask you a favor. 573 01:01:52,042 --> 01:01:53,519 I've got a friend in the car and I'd like to... 574 01:01:53,543 --> 01:01:54,543 No problem. 575 01:01:54,669 --> 01:01:57,581 It's not very comfortable, but there's plenty of room. 576 01:01:57,881 --> 01:01:59,246 And if you're staying the night... 577 01:02:00,675 --> 01:02:01,675 Hey... 578 01:02:03,428 --> 01:02:04,530 Hey, you into girls, or what? 579 01:02:04,554 --> 01:02:06,510 No, but my mom was. 580 01:02:06,806 --> 01:02:07,511 No shit? 581 01:02:07,807 --> 01:02:08,807 Oh, don't be silly. 582 01:02:08,892 --> 01:02:10,257 Take another look, it's a boy. 583 01:02:10,560 --> 01:02:13,802 You better get your eyes checked. 584 01:02:14,105 --> 01:02:16,061 Kidding aside, I'd like you to meet cecile, 585 01:02:16,358 --> 01:02:17,063 a good friend of mine. 586 01:02:17,359 --> 01:02:18,815 An absolutely grand girl. 587 01:02:19,110 --> 01:02:21,772 She's adorable, but she's in trouble. 588 01:02:22,072 --> 01:02:23,152 Can she stay here? 589 01:02:23,448 --> 01:02:24,448 Yeah. 590 01:02:26,743 --> 01:02:28,574 Hey, Milton! 591 01:02:34,292 --> 01:02:36,499 Shit, what's that racket? 592 01:02:39,673 --> 01:02:41,584 Hey look, who's the broad? 593 01:02:41,883 --> 01:02:43,544 Eh, she's a friend of Milton's. 594 01:02:43,843 --> 01:02:45,549 He wants us to take care of her. 595 01:02:45,845 --> 01:02:47,176 I'll be first, okay? 596 01:02:47,472 --> 01:02:48,952 No way man, I saw her first, 597 01:02:49,182 --> 01:02:50,262 and I get her first. 598 01:02:50,558 --> 01:02:51,889 Anyway, it's her pick. 599 01:02:54,354 --> 01:02:55,539 Shit, I came out to the desert 600 01:02:55,563 --> 01:02:56,723 for some peace and quiet. 601 01:02:57,023 --> 01:02:59,560 Can't even sleep without a bunch of kooks waking you up. 602 01:03:01,069 --> 01:03:02,104 Here comes the lord. 603 01:03:02,404 --> 01:03:03,109 Man. 604 01:03:03,405 --> 01:03:04,690 Hey Mac, I need you. 605 01:03:04,990 --> 01:03:05,695 This girl here, cecile, 606 01:03:05,991 --> 01:03:07,401 she's got herself in a big mess. 607 01:03:07,701 --> 01:03:08,360 Running away? 608 01:03:08,660 --> 01:03:10,096 It's that flamingo crowd. 609 01:03:10,120 --> 01:03:11,360 - Yeah? - They're after her ass. 610 01:03:11,413 --> 01:03:11,902 That so? 611 01:03:12,205 --> 01:03:13,765 She's got a bunch of goons after her. 612 01:03:14,040 --> 01:03:16,076 They want to kill her, I swear it's true. 613 01:03:16,376 --> 01:03:17,616 The cops are in on it too. 614 01:03:17,919 --> 01:03:19,875 Now you've done it before, you know the score. 615 01:03:20,171 --> 01:03:22,662 I'm asking you to hide her out %il the heat's off. 616 01:03:22,966 --> 01:03:24,877 A few days, or maybe longer. 617 01:03:25,176 --> 01:03:28,134 "Til those motherfuckers get them off her back, okay? 618 01:03:28,430 --> 01:03:30,466 I want you to consider her a friend. 619 01:03:30,765 --> 01:03:32,756 Don't let me down, fellas. 620 01:03:33,852 --> 01:03:36,468 Milton, you're a friend of ours, a brother. 621 01:03:36,771 --> 01:03:38,932 Anybody who needs help will get it from us. 622 01:03:39,232 --> 01:03:41,723 Particularly when capitalistic pigs are after her. 623 01:03:42,027 --> 01:03:43,027 Oh, thanks. 624 01:03:44,029 --> 01:03:45,109 Don't you worry, Milton. 625 01:03:45,405 --> 01:03:47,987 The girl's safe here with us, you got my word. 626 01:03:59,711 --> 01:04:00,711 Tell me the truth. 627 01:04:00,795 --> 01:04:01,897 You're sure you're not the cowboy 628 01:04:01,921 --> 01:04:04,833 in that cigarette ad with the cows and horses and whatnot? 629 01:04:05,133 --> 01:04:06,193 No, and I'm not the camel 630 01:04:06,217 --> 01:04:07,217 in the cool ad either. 631 01:04:07,260 --> 01:04:08,716 But your face looks so familiar. 632 01:04:09,012 --> 01:04:10,212 Got a memory like an elephant. 633 01:04:11,181 --> 01:04:13,172 I know I've seen you somewhere before. 634 01:04:13,475 --> 01:04:14,744 Are you gonna run through every animal 635 01:04:14,768 --> 01:04:17,384 on Noah's ark or what? - No! 636 01:04:17,687 --> 01:04:19,552 I know, at Lulu's in San Francisco. 637 01:04:19,856 --> 01:04:21,042 Don't know no Lulu. 638 01:04:21,066 --> 01:04:22,602 You were at Jackie's in Reno? 639 01:04:22,901 --> 01:04:23,435 Wrong again. 640 01:04:23,735 --> 01:04:25,338 Do you know Luigi slim on route 887? 641 01:04:25,362 --> 01:04:25,942 No. 642 01:04:26,237 --> 01:04:27,997 Do you know Josh mocatobojevich? 643 01:04:29,908 --> 01:04:31,228 At least he sounds interesting. 644 01:04:31,409 --> 01:04:33,695 Where the hell was it then? 645 01:04:33,995 --> 01:04:35,735 Well, we did meet once. 646 01:04:36,039 --> 01:04:38,121 In a state prison. 647 01:04:38,416 --> 01:04:40,998 You've been arrested with your friend. 648 01:04:41,294 --> 01:04:43,956 Ah, so you're a cop. 649 01:04:44,255 --> 01:04:46,462 Nope, I'm a politician. 650 01:04:46,758 --> 01:04:48,123 You prick. 651 01:04:48,426 --> 01:04:49,632 I'm wondering... 652 01:04:50,970 --> 01:04:52,801 You trying to spy on me and my friend? 653 01:04:53,098 --> 01:04:54,838 That's correct, you guessed it. 654 01:04:55,141 --> 01:04:58,679 Oh, then you mean that all that fucking was just a con? 655 01:04:58,978 --> 01:04:59,637 Swear it's true. 656 01:04:59,938 --> 01:05:00,973 More or less. 657 01:05:02,607 --> 01:05:03,847 You're disgusting. 658 01:05:04,150 --> 01:05:05,230 Son of a bitch. 659 01:05:47,777 --> 01:05:49,088 Could you prepare miss Perry's bill? 660 01:05:49,112 --> 01:05:50,443 I'll get her things. - Yes, sir. 661 01:05:50,738 --> 01:05:51,738 Oh please, sir. 662 01:05:51,906 --> 01:05:52,440 Yes? 663 01:05:52,740 --> 01:05:53,860 Is the other lady staying? 664 01:05:54,159 --> 01:05:56,241 You better ask her. 665 01:05:56,536 --> 01:05:58,117 Uh, just a moment. 666 01:05:58,413 --> 01:06:00,373 She hasn't been in her room for the last two days. 667 01:06:00,582 --> 01:06:01,788 Oh, I wouldn't worry. 668 01:06:02,083 --> 01:06:03,083 She met some man. 669 01:06:03,126 --> 01:06:04,126 You know how women are. 670 01:06:04,419 --> 01:06:04,999 Don't worry. - Oh, yes. 671 01:06:05,295 --> 01:06:07,375 Excuse me, I've got a letter for miss cecile Perry. 672 01:06:07,464 --> 01:06:08,044 Thank you. 673 01:06:08,339 --> 01:06:09,419 Uh, sir. 674 01:06:09,716 --> 01:06:11,081 Do you suppose she wasn't happy? 675 01:06:11,384 --> 01:06:11,998 Of course she was. 676 01:06:12,302 --> 01:06:13,302 She was! 677 01:06:13,428 --> 01:06:14,463 Except, for the filth, 678 01:06:14,762 --> 01:06:16,798 and the spade she found in the closet. 679 01:06:17,098 --> 01:06:18,963 But the bellboy was a great lay. 680 01:06:19,267 --> 01:06:19,847 Toodle-loo. 681 01:06:20,143 --> 01:06:22,134 Stop worrying. - Thank you. 682 01:06:25,106 --> 01:06:28,018 I think you'd better talk, darling. 683 01:06:28,318 --> 01:06:30,650 We can be very gentle, yet very mean. 684 01:06:32,947 --> 01:06:35,859 Don't think we don't know about your girlfriend, cecile. 685 01:06:43,374 --> 01:06:43,988 You probably don't know much, 686 01:06:44,292 --> 01:06:46,624 but you'll tell us all you know. 687 01:06:46,920 --> 01:06:51,004 From what I understand, you and her are lovers. 688 01:06:51,299 --> 01:06:52,568 Well, we made love a few times, 689 01:06:52,592 --> 01:06:53,957 but when we were both in jail. 690 01:06:54,260 --> 01:06:55,279 What harm is there in that? 691 01:06:55,303 --> 01:06:56,668 Everybody did it. 692 01:06:56,971 --> 01:06:58,177 We both like men. 693 01:06:58,473 --> 01:06:59,633 We're not dykes. 694 01:07:01,976 --> 01:07:04,592 I don't know anything about the deal she made. 695 01:07:04,896 --> 01:07:07,729 I swear, I don't know nothing. 696 01:07:10,485 --> 01:07:11,850 That's pretty... 697 01:07:23,540 --> 01:07:25,076 Isn't the beautiful? 698 01:07:27,835 --> 01:07:29,475 You won't be nearly as pretty by the time 699 01:07:29,629 --> 01:07:31,494 the guards are through with you. 700 01:07:31,798 --> 01:07:32,798 What for? 701 01:07:33,007 --> 01:07:35,419 To make you talk, darling. 702 01:07:35,718 --> 01:07:37,925 I'm sentimental, but they're not. 703 01:07:38,221 --> 01:07:41,713 - Stop it, please! - They won't caress you. 704 01:07:42,016 --> 01:07:43,802 Wait and see what they'll do to you. 705 01:07:56,948 --> 01:07:58,779 Talk, darling. 706 01:07:59,075 --> 01:08:01,031 I don't know a thing! 707 01:08:01,327 --> 01:08:03,363 Nobody tells me nothing. 708 01:08:03,663 --> 01:08:06,075 They all think I'm just stupid. 709 01:08:07,333 --> 01:08:08,413 Don't hurt me! 710 01:08:11,004 --> 01:08:12,004 I won't. 711 01:08:13,506 --> 01:08:15,792 But the guards will. 712 01:08:24,350 --> 01:08:27,092 Yes, you do have a beautiful body. 713 01:08:31,149 --> 01:08:32,149 Hmm... 714 01:08:33,610 --> 01:08:34,610 Ah... 715 01:08:36,446 --> 01:08:37,446 Ooh... 716 01:08:44,537 --> 01:08:45,993 That's enough. 717 01:08:46,289 --> 01:08:47,654 We're wasting time. 718 01:08:47,957 --> 01:08:51,495 We better use her as bait so we can get back her girlfriend. 719 01:08:51,794 --> 01:08:54,877 What are you gonna do to her? 720 01:09:09,479 --> 01:09:10,479 Stop it! 721 01:09:14,651 --> 01:09:16,266 What's with this getup you're wearing? 722 01:09:16,569 --> 01:09:18,400 Ah, it's a long story. 723 01:09:19,447 --> 01:09:20,562 Here, blow your mind. 724 01:09:20,865 --> 01:09:21,445 I've never tried yet. 725 01:09:21,741 --> 01:09:22,275 Go on then. 726 01:09:22,575 --> 01:09:25,066 It'll take your mind off things. 727 01:09:29,082 --> 01:09:30,082 I don't feel a thing. 728 01:09:30,166 --> 01:09:30,746 Just wait a while. 729 01:09:31,042 --> 01:09:32,402 What do you smoke that shit for? 730 01:09:32,585 --> 01:09:34,041 Shit is right. 731 01:09:34,337 --> 01:09:34,917 Put this on. 732 01:09:35,213 --> 01:09:36,493 You'll catch your death of cold. 733 01:09:36,589 --> 01:09:37,169 Thank you. 734 01:09:37,465 --> 01:09:39,547 Slip this garb on, garbo. 735 01:09:47,350 --> 01:09:48,350 Nice tits. 736 01:09:52,772 --> 01:09:55,605 Let's get back down with the crowd. 737 01:10:00,029 --> 01:10:01,029 Here now. 738 01:10:06,953 --> 01:10:08,159 Your neck sore? 739 01:10:08,454 --> 01:10:09,910 I'll fix that. - Oh, yeah. 740 01:10:10,206 --> 01:10:11,946 Bend your head, yeah. 741 01:10:18,214 --> 01:10:18,873 All right. 742 01:10:19,173 --> 01:10:20,413 - Come on. - Okay. 743 01:10:22,719 --> 01:10:24,505 Have a nice ball. 744 01:10:24,804 --> 01:10:26,323 Hey Juan, call me if you need any help. 745 01:10:26,347 --> 01:10:27,757 I'll send up a flare, okay? 746 01:10:40,153 --> 01:10:42,064 You filthy sex-crazy little pigs. 747 01:10:42,363 --> 01:10:43,363 Caught you, didn't 1? 748 01:10:43,614 --> 01:10:44,894 Well you better forget about it. 749 01:10:45,116 --> 01:10:46,947 I want to talk with her, like right now. 750 01:10:47,243 --> 01:10:49,234 I'll be back in a jiffy. 751 01:10:52,415 --> 01:10:54,371 Hey, you can't leave me like that, huh? 752 01:10:54,667 --> 01:10:55,667 Hey! 753 01:11:02,884 --> 01:11:04,749 You seen this woman before? 754 01:11:05,052 --> 01:11:08,169 Seems to me I've seen her at morales'. 755 01:11:10,725 --> 01:11:11,725 Read this. 756 01:11:13,770 --> 01:11:15,180 Joanne Simone. 757 01:11:15,480 --> 01:11:16,811 Yeah, the singer. 758 01:11:17,106 --> 01:11:20,189 The famous soprano who disappeared six months ago. 759 01:11:20,485 --> 01:11:23,477 After a concert in Atlantic city. 760 01:11:23,780 --> 01:11:25,145 Yeah, I remember that. 761 01:11:25,448 --> 01:11:26,984 But what's it got to do with us? 762 01:11:27,283 --> 01:11:28,398 I'll tell you. 763 01:11:28,701 --> 01:11:30,282 I wouldn't mind. 764 01:11:30,578 --> 01:11:33,615 Well nobody can simply vanish into thin air. 765 01:11:33,915 --> 01:11:35,280 Get what I mean? 766 01:11:35,583 --> 01:11:37,869 There's been no demand for ransom. 767 01:11:38,169 --> 01:11:39,579 No body was found. 768 01:11:39,879 --> 01:11:41,119 Other artists disappeared, 769 01:11:41,422 --> 01:11:43,583 and most of them just as mysteriously. 770 01:11:43,883 --> 01:11:46,044 Brit pilker, the lady sailor. 771 01:11:46,344 --> 01:11:47,925 And there's Renata baldi, you know? 772 01:11:48,221 --> 01:11:50,553 The Italian opera siner. 773 01:11:50,848 --> 01:11:53,305 Maria valle, the mime from Paris. 774 01:11:53,601 --> 01:11:55,871 You mean that Forbes kidnapped every one of them? 775 01:11:55,895 --> 01:11:57,635 Yes, plus some others. 776 01:11:57,939 --> 01:11:59,554 The last one is Estrella shelwin. 777 01:11:59,857 --> 01:12:01,722 She was kidnapped from her pool. 778 01:12:02,026 --> 01:12:03,516 That was last week. 779 01:12:03,820 --> 01:12:05,230 And you know what's funny? 780 01:12:05,530 --> 01:12:07,316 She was wearing the very same bathing suit 781 01:12:07,615 --> 01:12:09,151 I picked you up in. 782 01:12:09,450 --> 01:12:11,330 What I figure from is that the Forbes are behind 783 01:12:11,619 --> 01:12:14,076 every one of those kidnappings. 784 01:12:14,372 --> 01:12:16,738 The story goes, all these people are drugged and sold 785 01:12:17,041 --> 01:12:18,906 to sick multimillionaire admirers. 786 01:12:19,210 --> 01:12:19,824 Get it? 787 01:12:20,127 --> 01:12:21,617 That's what you're mixed up in. 788 01:12:21,921 --> 01:12:23,536 And by the way, where's your friend? 789 01:12:23,840 --> 01:12:24,840 Brigitte? 790 01:12:25,925 --> 01:12:27,131 I don't know. 791 01:12:27,426 --> 01:12:31,419 There was this letter for you at the hotel, read it. 792 01:12:32,723 --> 01:12:37,092 "Dear cecile, if you want your friend brigitte lemoine 793 01:12:37,395 --> 01:12:39,511 "to stay alive, come to the club at 4:00 A.M., 794 01:12:39,814 --> 01:12:41,054 "and come alone." 795 01:12:42,775 --> 01:12:45,357 Don't go, it's a fucking trap. 796 01:12:45,653 --> 01:12:47,769 I'll see, I've got to go. 797 01:12:54,412 --> 01:12:56,014 You can't protect people like that, 798 01:12:56,038 --> 01:12:57,403 your excellency. 799 01:12:57,707 --> 01:12:59,993 Ah, you think I protect them? 800 01:13:00,293 --> 01:13:02,830 I follow instructions, no more, and certainly not less. 801 01:13:03,129 --> 01:13:06,121 You know this connolly, I follow policy, I don't make it. 802 01:13:06,424 --> 01:13:07,609 Don't tell me you have instructions 803 01:13:07,633 --> 01:13:08,964 to protect kidnappers? 804 01:13:09,260 --> 01:13:10,900 You've got to help me find out the truth, 805 01:13:11,012 --> 01:13:12,548 and see that justice is done. 806 01:13:12,847 --> 01:13:14,428 Oh, that's noble of you, senator. 807 01:13:14,724 --> 01:13:16,931 But you wouldn't be angling to build up your reputation 808 01:13:17,226 --> 01:13:19,262 with an eye to the next election? 809 01:13:19,562 --> 01:13:20,642 Cut the bull. 810 01:13:21,856 --> 01:13:23,333 Even if it were true, the fact remains 811 01:13:23,357 --> 01:13:25,769 we're dealing with a bunch of kidnappers. 812 01:13:26,068 --> 01:13:28,130 I gave you a lead, but you couldn't follow up on it, 813 01:13:28,154 --> 01:13:29,610 isn't that right? 814 01:13:29,906 --> 01:13:31,692 We've got a girl in there, cecile Perry. 815 01:13:32,867 --> 01:13:33,867 A prostitute. 816 01:13:34,076 --> 01:13:36,032 You expect me to make any headway with some qirl 817 01:13:36,329 --> 01:13:37,329 we pulled out of jail? 818 01:13:37,622 --> 01:13:39,078 Ah, but you picked her yourself. 819 01:13:39,373 --> 01:13:41,034 You know the score, connolly. 820 01:13:41,334 --> 01:13:43,950 We couldn't give you one of our operatives. 821 01:13:44,253 --> 01:13:44,867 Why? 822 01:13:45,171 --> 01:13:46,206 You're asking why? 823 01:13:46,505 --> 01:13:49,292 Because, the Forbes sometimes work for us. 824 01:13:49,592 --> 01:13:50,592 What do you mean? 825 01:13:50,843 --> 01:13:52,834 You knew they were behind it all the while? 826 01:13:53,137 --> 01:13:54,752 Oh, behind it is saying too much. 827 01:13:55,056 --> 01:13:57,342 Let's say they carry out orders from important people 828 01:13:57,642 --> 01:13:58,677 much higher up. 829 01:13:58,976 --> 01:14:00,341 The mafia? 830 01:14:00,645 --> 01:14:03,102 Don't be a small boy, connolly. 831 01:14:03,397 --> 01:14:07,766 The mafia is more respectable than men in politics. 832 01:14:08,069 --> 01:14:12,563 Kennedy was murdered by these men and Martin Luther King. 833 01:14:12,865 --> 01:14:14,480 They financed their murder, 834 01:14:14,784 --> 01:14:16,866 as they're financing terrorists throughout the world. 835 01:14:17,161 --> 01:14:18,161 1 get it. 836 01:14:18,329 --> 01:14:21,162 There's no way I can count on you. 837 01:14:21,457 --> 01:14:23,823 I'm going to see the federal police. 838 01:14:24,126 --> 01:14:26,617 Do you believe they're not in on it? 839 01:14:26,921 --> 01:14:28,161 Their hands are tied. 840 01:14:28,464 --> 01:14:29,544 They depend on the capital, 841 01:14:29,674 --> 01:14:31,881 and the capital depends on Washington. 842 01:14:32,176 --> 01:14:35,043 And they won't act without approval. 843 01:14:36,722 --> 01:14:38,212 I don't believe it. 844 01:14:38,516 --> 01:14:40,256 There must be some honest people. 845 01:14:40,559 --> 01:14:41,799 People I can trust. 846 01:14:43,479 --> 01:14:46,721 There are many, but, not in government. 847 01:14:49,151 --> 01:14:50,151 I'm sure. 848 01:14:51,487 --> 01:14:53,603 That day will come. 849 01:14:53,906 --> 01:14:56,522 Honest men will come to power. 850 01:14:56,826 --> 01:14:59,693 In that case, they won't stay honest. 851 01:14:59,996 --> 01:15:02,658 You never should have come here, connolly. 852 01:15:02,957 --> 01:15:05,118 You should have stayed in the senate. 853 01:15:05,418 --> 01:15:07,500 They like noble sentiments over there, whereas here, 854 01:15:07,795 --> 01:15:10,036 you're like a fish out of water, if you know what I mean. 855 01:15:10,339 --> 01:15:12,330 Oh by the way, did you know brigitte, 856 01:15:12,633 --> 01:15:14,313 the girl you spent a couple of nights with 857 01:15:14,427 --> 01:15:16,133 is in fact a transvestite, or should I say, 858 01:15:16,429 --> 01:15:19,762 a man who got an operation to change sex, you know? 859 01:15:20,057 --> 01:15:21,922 You should be ashamed. 860 01:15:23,269 --> 01:15:24,269 Goodbye. 861 01:15:34,238 --> 01:15:35,523 Hello? 862 01:15:35,823 --> 01:15:37,484 This is Butler. 863 01:15:37,783 --> 01:15:39,148 Connolly just left. 864 01:15:39,452 --> 01:15:41,738 We've got to find a way out of this. 865 01:15:42,038 --> 01:15:43,640 The orders are we need a scapegoat, 866 01:15:43,664 --> 01:15:45,450 and morales has been fingered. 867 01:15:45,750 --> 01:15:46,830 He's a powerful man. 868 01:15:47,126 --> 01:15:48,145 Yes, but not enough. 869 01:15:48,169 --> 01:15:50,529 What's more, he's got one of the girls for his half-wit son, 870 01:15:50,755 --> 01:15:52,495 and he's keeping her in his own home. 871 01:15:52,798 --> 01:15:54,584 That's thoughtless and dangerous. 872 01:15:54,884 --> 01:15:56,294 He goes, and he goes fast. 873 01:15:56,594 --> 01:15:57,594 And the Forbes? 874 01:15:57,762 --> 01:16:00,549 Headquarters say we need them, at least for a while. 875 01:16:00,848 --> 01:16:02,634 Morales is to be held alone responsible. 876 01:16:02,933 --> 01:16:04,673 That'll be the official version. 877 01:16:04,977 --> 01:16:06,592 Ah, if he talks? 878 01:16:06,896 --> 01:16:08,386 Nobody is going to squeal. 879 01:16:08,689 --> 01:16:09,689 Nobody. 880 01:16:17,782 --> 01:16:19,522 How much do I owe you? 881 01:16:28,918 --> 01:16:30,398 Oh my god, he's dead. 882 01:16:30,544 --> 01:16:31,124 They killed him! 883 01:16:31,420 --> 01:16:32,079 Not even a tip. 884 01:16:32,379 --> 01:16:34,540 Goddamn it, right in my cab! 885 01:16:38,886 --> 01:16:40,717 You want me to see you to the door? 886 01:16:41,013 --> 01:16:42,628 No darling, they'd kill us. 887 01:16:42,932 --> 01:16:46,095 Drive around the corner and wait for me. 888 01:17:23,764 --> 01:17:24,764 Anybody here? 889 01:17:32,815 --> 01:17:34,055 Is anybody here? 890 01:17:37,570 --> 01:17:38,810 Is anybody here? 891 01:17:55,963 --> 01:17:57,453 Brigitte! 892 01:17:57,756 --> 01:17:58,756 No! 893 01:18:05,347 --> 01:18:06,006 Brigitte! 894 01:18:06,307 --> 01:18:07,717 Why? 895 01:18:08,017 --> 01:18:11,134 You shouldn't have run away. 896 01:18:11,437 --> 01:18:13,598 Your friend would still be alive. 897 01:18:13,898 --> 01:18:15,013 It's your fault. 898 01:18:19,862 --> 01:18:21,773 You bastards! 899 01:18:22,948 --> 01:18:23,948 Look. 900 01:18:28,537 --> 01:18:29,537 Look. 901 01:19:10,621 --> 01:19:11,621 Sleep. 902 01:19:11,830 --> 01:19:12,830 Sleep. 903 01:19:51,453 --> 01:19:52,488 Wait here, sergeant. 904 01:19:52,788 --> 01:19:53,788 I'll go in alone. 905 01:19:53,998 --> 01:19:54,998 Give me five minutes. 906 01:19:55,124 --> 01:19:57,285 Don't shoot il I tell you. 907 01:20:39,626 --> 01:20:40,331 Mr. morales? 908 01:20:40,627 --> 01:20:42,188 That's right, inspector Garcia. 909 01:20:42,212 --> 01:20:42,792 Come in. 910 01:20:43,088 --> 01:20:45,295 Don't make any noise, men. 911 01:20:50,888 --> 01:20:51,888 Come on. 912 01:21:08,155 --> 01:21:10,091 I'd like to have a few words with you. 913 01:21:10,115 --> 01:21:11,400 A mere formality. 914 01:21:23,045 --> 01:21:23,750 Fire! 915 01:21:24,046 --> 01:21:25,206 Open fire! 916 01:21:25,506 --> 01:21:26,541 No! 917 01:21:28,342 --> 01:21:29,342 No! 918 01:22:03,419 --> 01:22:04,829 You better talk. 919 01:22:06,088 --> 01:22:09,171 Better tell us who you're working for. 920 01:22:10,676 --> 01:22:13,418 For Irina Forbes and her husband. 921 01:22:13,720 --> 01:22:16,462 Darling, you have no idea what your body's gonna look like 922 01:22:16,765 --> 01:22:19,632 by the time we're through with it. 923 01:22:19,935 --> 01:22:23,723 You can't imagine what you're letting yourself in for. 924 01:22:24,022 --> 01:22:27,606 You bitches won't make me talk, no matter what you do. 925 01:22:27,901 --> 01:22:28,901 Motherfuckers. 926 01:22:30,028 --> 01:22:32,735 You think we're motherfuckers? 927 01:22:33,031 --> 01:22:35,898 Yes, I think you're motherfuckers. 928 01:22:58,765 --> 01:23:00,721 We like our cigarettes to have a slight taste 929 01:23:01,018 --> 01:23:02,679 of burnt flesh. 930 01:23:02,978 --> 01:23:05,890 When you're tired of screaming, maybe you'll talk. 931 01:23:06,190 --> 01:23:07,667 She's getting me all excited. 932 01:23:07,691 --> 01:23:09,431 Screams do something to me. 933 01:23:09,735 --> 01:23:10,735 Now stop. 934 01:23:11,028 --> 01:23:12,859 That'll do for the time being. 935 01:23:13,155 --> 01:23:14,155 Spare her. 936 01:23:29,671 --> 01:23:32,162 Look what they've done to you. 937 01:23:32,466 --> 01:23:36,505 Putting such nasty, ugly scars on such a nice little body. 938 01:23:39,056 --> 01:23:42,344 They're really out to hurt you. 939 01:23:42,643 --> 01:23:45,760 Poor little girl, look at you. 940 01:23:46,063 --> 01:23:47,428 You can relax now. 941 01:23:48,482 --> 01:23:49,482 Relax? 942 01:23:49,733 --> 01:23:52,224 Yes, don't be afraid anymore. 943 01:23:52,528 --> 01:23:55,235 I'm here now, they're gone. 944 01:23:55,531 --> 01:23:57,192 I won't hurt you. 945 01:23:57,491 --> 01:23:58,947 Yes, you can relax. 946 01:24:00,827 --> 01:24:01,827 Relax... 947 01:24:05,123 --> 01:24:06,123 Relax... 948 01:24:11,380 --> 01:24:12,380 Look. 949 01:24:15,676 --> 01:24:17,212 Look at my ring. 950 01:24:17,511 --> 01:24:18,511 That's it. 951 01:24:18,637 --> 01:24:22,175 I'm sure you're feeling better, and the pain is going. 952 01:24:22,474 --> 01:24:26,513 Yes, I'm feeling better, the pain is going. 953 01:24:36,196 --> 01:24:37,356 Hey, come out! 954 01:24:38,407 --> 01:24:40,113 All of you, come out! 955 01:24:40,409 --> 01:24:41,511 What's happening? 956 01:24:41,535 --> 01:24:42,240 Hey, it's brother Milton. 957 01:24:42,536 --> 01:24:43,150 Come on out! 958 01:24:43,453 --> 01:24:45,284 I need you, come on out! 959 01:24:50,043 --> 01:24:51,363 Hey, what's the panic? 960 01:24:51,503 --> 01:24:52,689 You crazy or something? 961 01:24:52,713 --> 01:24:54,123 I gotta talk to you, everybody. 962 01:24:54,423 --> 01:24:55,788 The flamingo guys got cecile! 963 01:24:56,091 --> 01:24:56,705 They'll kill her! 964 01:24:57,009 --> 01:24:58,795 Can't go to the cops, can't trust them. 965 01:24:59,094 --> 01:25:00,694 There's nobody who can save her but you! 966 01:25:00,971 --> 01:25:01,630 Let's go. 967 01:25:01,930 --> 01:25:03,130 Wait, I'll go get Ann rosalyn. 968 01:25:08,353 --> 01:25:09,372 Hey Jake, wait! 969 01:25:09,396 --> 01:25:10,396 Oh, get on. 970 01:25:10,480 --> 01:25:13,313 Wait for me, Tony! 971 01:25:23,744 --> 01:25:25,280 I got Ann rosalyn! 972 01:25:27,080 --> 01:25:29,787 I haven't seen you that excited in a long time. 973 01:25:30,083 --> 01:25:32,540 Why didn't you stay with her down there? 974 01:25:32,836 --> 01:25:34,792 I know you don't love me. 975 01:25:35,839 --> 01:25:36,839 Why are you staying? 976 01:25:37,090 --> 01:25:38,796 Because I'm rich? 977 01:25:39,092 --> 01:25:41,708 When I look at you, I know why I became your slave, 978 01:25:42,012 --> 01:25:44,970 though you don't care for me, and haven't for years. 979 01:25:45,265 --> 01:25:47,551 But slaves rebel, and I have. 980 01:25:48,852 --> 01:25:49,852 Now... 981 01:25:50,812 --> 01:25:53,929 I desire you, I don't love you anymore. 982 01:25:55,901 --> 01:25:57,357 Yes, I still want you. 983 01:25:57,653 --> 01:26:00,065 I see you are eminently fuckable. 984 01:26:00,364 --> 01:26:02,605 I used to be unimaginably in love with you. 985 01:26:02,908 --> 01:26:04,864 Now, well, it's something else. 986 01:26:05,160 --> 01:26:07,742 Perhaps you're worried that I may leave you. 987 01:26:08,038 --> 01:26:09,038 I won't. 988 01:26:10,207 --> 01:26:12,573 But you make up your mind right now, girl. 989 01:26:12,876 --> 01:26:15,367 I'm asking you for the last time. 990 01:26:15,671 --> 01:26:18,333 I'm buying an island with the money we made from this deal. 991 01:26:18,632 --> 01:26:20,122 I've had it being an errand boy, 992 01:26:20,425 --> 01:26:22,461 for whoever grabs power in this country. 993 01:26:22,761 --> 01:26:24,121 We'll live alone, just you and me. 994 01:26:24,346 --> 01:26:25,381 We deserve each other. 995 01:26:25,681 --> 01:26:28,673 And I won't let you go, ever again. 996 01:26:28,975 --> 01:26:31,057 It'll be you and me and nobody else, 997 01:26:31,353 --> 01:26:33,719 except some native girls you'll find on the island, 998 01:26:34,022 --> 01:26:38,106 to satisfy your whims and tastes, since I do not suffice. 999 01:26:38,402 --> 01:26:40,108 That's my proposition. 1000 01:26:44,324 --> 01:26:47,908 Whatever your game is, might as well stop it. 1001 01:26:58,839 --> 01:27:01,296 One thing is sure, as much as you still excite me, 1002 01:27:01,591 --> 01:27:05,675 and you do, I'll never again be at your Beck and call. 1003 01:27:49,181 --> 01:27:50,466 Yes, I want you. 1004 01:27:53,143 --> 01:27:55,555 But, I'll never be your slave. 1005 01:27:58,190 --> 01:28:00,055 Those days are over. 1006 01:28:00,358 --> 01:28:01,939 Now, when I ask you to be mine, 1007 01:28:02,235 --> 01:28:05,068 if you think you can live this way, 1008 01:28:05,363 --> 01:28:07,854 we'll stay together, forever. 1009 01:28:08,158 --> 01:28:11,150 You know what forever means? 1010 01:28:11,453 --> 01:28:13,694 It means you and me, forever. 1011 01:28:17,959 --> 01:28:19,950 Do you accept that? 1012 01:28:20,253 --> 01:28:23,837 Do you think you can become, let's say, a normal woman? 1013 01:28:24,132 --> 01:28:28,171 I wonder, and that's why I'm leaving you the choice. 1014 01:29:28,780 --> 01:29:30,220 You're gonna tell us all you know. 1015 01:29:30,448 --> 01:29:31,153 You're gonna talk. 1016 01:29:31,449 --> 01:29:33,314 If you do, I'll stop. 1017 01:29:33,618 --> 01:29:35,825 I don't know nothing. 1018 01:29:36,121 --> 01:29:38,032 You are one hell of a tough bitch. 1019 01:29:38,331 --> 01:29:40,287 I don't know anything. 1020 01:29:40,584 --> 01:29:43,451 I swear, I don't know anything. 1021 01:29:43,753 --> 01:29:45,835 Don't think you won't talk. 1022 01:29:46,131 --> 01:29:46,745 Just wait. 1023 01:29:47,048 --> 01:29:50,290 We've got some nice things in store for you. 1024 01:29:50,594 --> 01:29:51,879 Shame. 1025 01:29:52,178 --> 01:29:54,169 Such a beautiful body. 1026 01:29:54,472 --> 01:29:56,508 Soft skin, nice to caress. 1027 01:30:10,155 --> 01:30:12,441 We don't use your fine, sophisticated torture. 1028 01:30:12,741 --> 01:30:14,072 We just hurt, that's all. 1029 01:30:14,367 --> 01:30:16,608 If it's @ man, you just hit him on the balls for a while 1030 01:30:16,912 --> 01:30:18,777 before cuttin' 'em off. 1031 01:30:19,080 --> 01:30:21,696 And if it's a woman, we just slit her snatch 1032 01:30:22,000 --> 01:30:23,160 and pour on vinegar. 1033 01:30:23,460 --> 01:30:24,460 And salt. 1034 01:30:24,669 --> 01:30:25,669 Salt hurts. 1035 01:30:25,879 --> 01:30:27,335 Yes, my darling, it hurts. 1036 01:30:27,631 --> 01:30:29,462 All right, here it goes. 1037 01:30:45,065 --> 01:30:47,898 - Here, here, over here! - It's here! 1038 01:30:57,410 --> 01:30:59,696 There must be hundreds of them! 1039 01:30:59,996 --> 01:31:01,702 Let's get out of here! 1040 01:31:11,925 --> 01:31:12,925 Nothing... 1041 01:31:14,511 --> 01:31:15,967 That's it! 1042 01:31:16,262 --> 01:31:16,967 Come on, where are the others? 1043 01:31:17,263 --> 01:31:18,263 Fan out! 1044 01:31:32,195 --> 01:31:34,277 Search every door in the house! 1045 01:31:36,449 --> 01:31:37,029 You go over there! 1046 01:31:37,325 --> 01:31:38,365 She's headed out that way! 1047 01:31:38,660 --> 01:31:40,525 You go this way, come on! 1048 01:32:19,117 --> 01:32:20,117 No! 1049 01:32:35,383 --> 01:32:37,749 Milton, we found her! 1050 01:32:38,053 --> 01:32:39,384 Cecile! 1051 01:32:41,890 --> 01:32:43,096 Cecile, my love! 1052 01:32:44,976 --> 01:32:46,736 Police chief pat obania said today 1053 01:32:46,978 --> 01:32:49,640 an international kidnapping network has been dismantled. 1054 01:32:49,939 --> 01:32:51,850 The man thought to be the leader, Sam morales, 1055 01:32:52,150 --> 01:32:54,061 was fatally wounded while resisting policemen, 1056 01:32:54,360 --> 01:32:55,600 who had come to arrest him. 1057 01:32:55,904 --> 01:32:58,611 Imagine how those bastards deform the truth. 1058 01:32:58,907 --> 01:33:01,273 Let's get away from here, huh? 1059 01:33:01,576 --> 01:33:02,611 I've had it. 1060 01:33:02,911 --> 01:33:04,822 Look babe, you want to come with me? 1061 01:33:05,121 --> 01:33:06,348 You mean to the hotel? 1062 01:33:06,372 --> 01:33:07,703 Cut it out. 1063 01:33:07,999 --> 01:33:09,739 They're mean cunts. 1064 01:33:10,043 --> 01:33:11,908 Don't think they won't be looking for you. 1065 01:33:12,212 --> 01:33:13,452 I'll grow a beard. 1066 01:33:13,755 --> 01:33:14,875 You want to kill yourself? 1067 01:33:15,006 --> 01:33:15,665 Go ahead. 1068 01:33:15,965 --> 01:33:19,753 Oh, shit! 1069 01:33:20,053 --> 01:33:22,214 As long as we can get away from all that. 1070 01:33:22,514 --> 01:33:23,514 So where do we go? 1071 01:33:23,807 --> 01:33:25,087 Where do you suggest? 1072 01:33:25,183 --> 01:33:26,423 I've got some money. 1073 01:33:26,726 --> 01:33:29,012 It's not much really, but enough to buy me 1074 01:33:29,312 --> 01:33:30,347 a small boutique. 1075 01:33:30,647 --> 01:33:33,138 I'm good with a needle, so why not? 1076 01:33:33,441 --> 01:33:36,023 I'll just pretend you're a boy. 1077 01:33:36,319 --> 01:33:39,356 You mean you intend to make an honest woman out of me? 1078 01:33:39,656 --> 01:33:40,656 Too right. 1079 01:33:40,949 --> 01:33:41,949 I'm tired of men. 1080 01:33:42,117 --> 01:33:43,757 I want to try something new for a change. 1081 01:33:43,868 --> 01:33:44,527 Like marriage? 1082 01:33:44,828 --> 01:33:45,943 Too right. 66622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.